All language subtitles for Slam.Dance.1987.1080p.HDTV.x264.DD2.0-FGT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,685 --> 00:01:11,541 ♪ If you've got a friend ♪ ♪ that you want messed up ♪ 2 00:01:11,572 --> 00:01:16,884 ♪ Just meet me on the corner ♪ ♪ by the Tail of the Pup ♪ 3 00:01:16,916 --> 00:01:22,324 ♪ I'll be there soon ♪ ♪ if you'll wait a while ♪ 4 00:01:22,357 --> 00:01:26,580 ♪ It'll be just one punch ♪ ♪ for my patience ♪ 5 00:01:27,732 --> 00:01:31,765 ♪ And a drawer full ♪ ♪ of dirty shirts ♪ 6 00:01:31,797 --> 00:01:37,205 ♪ We'll find out ♪ ♪ just who hurts 'cause ♪ 7 00:01:37,236 --> 00:01:39,860 ♪ Bing can't walk ♪ 8 00:01:39,893 --> 00:01:42,613 ♪ Bob broke both his legs ♪ 9 00:01:42,644 --> 00:01:45,301 ♪ Bing can't walk ♪ 10 00:01:45,332 --> 00:01:47,860 ♪ Bob broke both his legs ♪ 11 00:01:47,892 --> 00:01:50,324 ♪ You're the one ♪ ♪ that I'll remember ♪ 12 00:01:50,357 --> 00:01:52,852 ♪ Most of all tonight ♪ 13 00:01:52,885 --> 00:01:55,412 ♪ Someone let go of my string ♪ 14 00:01:55,445 --> 00:01:58,420 ♪ I'm fallin' down ♪ ♪ like a broken kite ♪ 15 00:01:58,452 --> 00:02:01,173 ♪ Who's to say, ♪ ♪ and who's to know ♪ 16 00:02:01,205 --> 00:02:04,085 ♪ They don't know what I know ♪ 17 00:02:04,116 --> 00:02:09,493 ♪ There's something ♪ ♪ out there floatin' free ♪ 18 00:02:09,524 --> 00:02:12,212 ♪ Anything I had is tangled up ♪ 19 00:02:12,244 --> 00:02:14,772 ♪ In the branches ♪ ♪ of a hangman's tree ♪ 20 00:02:19,028 --> 00:02:21,685 ♪ Bing can't walk ♪ 21 00:02:21,716 --> 00:02:24,372 ♪ Bob broke both his legs ♪ 22 00:02:24,405 --> 00:02:27,092 ♪ Bing can't walk ♪ 23 00:02:27,124 --> 00:02:29,588 ♪ Bob broke both his legs ♪ 24 00:02:30,677 --> 00:02:31,989 Great tune. 25 00:02:32,020 --> 00:02:33,493 That was a request from my mom back in England. 26 00:02:33,524 --> 00:02:36,373 And this is Richard Blaine on KSLM. 27 00:02:36,404 --> 00:02:38,453 Let's go to the phones again here on the Blaine Line. 28 00:02:38,484 --> 00:02:40,404 Give us a call with your personal problems, 29 00:02:40,436 --> 00:02:43,060 predictions, and political beefs. 30 00:02:43,093 --> 00:02:45,364 Hello, you're on the air. 31 00:02:45,396 --> 00:02:47,093 Uh, we'll get back to you. 32 00:02:47,124 --> 00:02:49,396 Now, let's go to our next caller here at KSLM. 33 00:02:49,428 --> 00:02:50,612 Hello, you're on the air. 34 00:02:50,644 --> 00:02:52,341 It's Cletus, man. I'm in trouble again. 35 00:02:52,372 --> 00:02:54,580 Oh, no, not you Cletus. What's wrong now? 36 00:02:54,612 --> 00:02:56,116 Man, I'm in the county jail. 37 00:02:56,148 --> 00:02:57,268 So, what happened, Cletus? 38 00:02:57,301 --> 00:02:58,548 There was this chick, all right. 39 00:02:58,580 --> 00:03:00,724 She was unbelievable. She was on the corner at Sunset. 40 00:03:00,756 --> 00:03:02,036 So, what is it you need, Cletus? 41 00:03:02,068 --> 00:03:03,188 Give me some advice, Blaine. 42 00:03:03,220 --> 00:03:04,948 I need someone to get me out of here, man. 43 00:03:04,981 --> 00:03:06,805 Cletus, you're a lucky man. 44 00:03:06,836 --> 00:03:10,292 Because I got this friend who plays a mean guitar and he's studying law 45 00:03:10,324 --> 00:03:12,212 and right now he's in county jail. 46 00:03:12,244 --> 00:03:15,285 So, look for Pete, Cell 47. He can get anyone out. 47 00:03:15,316 --> 00:03:16,372 Wait, what's his name? 48 00:03:16,405 --> 00:03:17,780 I'm sorry, Cletus, we're out of time. 49 00:03:17,813 --> 00:03:18,900 This is my only call, man. 50 00:03:18,932 --> 00:03:20,820 Next caller, please. Hello, you're on the air. 51 00:03:20,853 --> 00:03:22,740 Hello? 52 00:03:22,772 --> 00:03:25,493 Hold it, hold it, this isn't me. 53 00:03:25,524 --> 00:03:28,436 Did I fool you? This is an answering machine. 54 00:03:28,469 --> 00:03:30,100 Pretty nifty, huh? 55 00:03:30,132 --> 00:03:32,020 So, if you'll wait for the tone 56 00:03:32,052 --> 00:03:33,748 I'll be happy to pass it along to Drood 57 00:03:33,781 --> 00:03:37,236 whenever he comes home or wakes up or whatever he does. 58 00:03:37,908 --> 00:03:39,380 Are you ready? 59 00:03:40,436 --> 00:03:42,708 Drood, pick up the phone. 60 00:03:45,205 --> 00:03:46,932 I know you're there. 61 00:03:48,596 --> 00:03:50,164 Pick up the phone, Drood. 62 00:03:50,197 --> 00:03:51,188 Shit! 63 00:03:57,940 --> 00:03:58,964 Helen. 64 00:03:58,997 --> 00:04:02,132 Look, how many times do I ask you to do me a favor? 65 00:04:02,164 --> 00:04:03,285 I'm out the door. 66 00:04:03,316 --> 00:04:04,820 No, no, forget it, forget it. 67 00:04:04,853 --> 00:04:06,004 I took her to school already. 68 00:04:06,036 --> 00:04:08,372 Jeez, listen, I was up all night. 69 00:04:08,404 --> 00:04:09,909 I don't even want to hear about this. 70 00:04:09,940 --> 00:04:12,020 This is exactly the kind of thing I talked to you about. 71 00:04:12,052 --> 00:04:13,204 I know. 72 00:04:14,709 --> 00:04:15,669 And I was late. 73 00:04:17,972 --> 00:04:21,077 I don't know what to say. I gotta go. 74 00:04:21,108 --> 00:04:22,516 Helen, I... 75 00:04:28,692 --> 00:04:29,684 Hello. 76 00:04:29,717 --> 00:04:31,796 Drood, this is Wilson. 77 00:04:32,564 --> 00:04:34,644 Where is Drood's World? 78 00:04:34,676 --> 00:04:36,308 Hold it, this isn't me. 79 00:04:36,340 --> 00:04:38,068 It's my answering machine. 80 00:04:38,101 --> 00:04:39,413 Shit! 81 00:04:40,180 --> 00:04:41,685 Did I fool you? 82 00:04:43,253 --> 00:04:45,108 Drood is unable to come to the phone right now, 83 00:04:45,140 --> 00:04:48,053 but if you'd like to leave a nice little message, 84 00:04:48,724 --> 00:04:50,804 just wait for the tone. 85 00:04:55,796 --> 00:04:58,676 It's deadline time. Pick up the phone. 86 00:05:00,085 --> 00:05:01,268 I've got better things to do 87 00:05:01,300 --> 00:05:03,636 than chase after you all the time. 88 00:05:07,380 --> 00:05:08,852 Drood... 89 00:05:08,884 --> 00:05:12,084 Drood, if it isn't in my hands by 4:00, you're fired. 90 00:05:12,116 --> 00:05:13,108 Asshole. 91 00:05:18,773 --> 00:05:19,828 Hi. 92 00:05:23,636 --> 00:05:25,493 You sold it? 93 00:05:29,044 --> 00:05:32,212 I can't believe it. You sold it? 94 00:05:32,244 --> 00:05:34,708 You're very hot in certain circles right now, young man. 95 00:05:34,741 --> 00:05:36,180 Thanks to me. 96 00:05:37,076 --> 00:05:39,764 Jimbo, this is $500. 97 00:05:39,797 --> 00:05:41,428 Whoa! Stop! 98 00:05:41,461 --> 00:05:43,637 Whoo! This is a silk shirt. 99 00:05:43,668 --> 00:05:45,396 And a great tie. Who? 100 00:05:46,100 --> 00:05:47,125 Look, the guy... Who? 101 00:05:47,156 --> 00:05:49,524 The guy was real tasteful, okay? 102 00:05:49,556 --> 00:05:52,629 He had dark glasses and a white stick. 103 00:05:52,660 --> 00:05:55,316 What do you care, I sold it, didn't I? 104 00:06:11,125 --> 00:06:12,437 Hey, Bean! 105 00:06:14,676 --> 00:06:16,916 Hi, Daddy. Hi, baby. 106 00:06:16,948 --> 00:06:18,932 Listen, I'm sorry about this morning. 107 00:06:18,964 --> 00:06:20,660 Are you taking me to your house? 108 00:06:20,692 --> 00:06:23,476 No, honey, I just stopped by to say hello. 109 00:06:23,508 --> 00:06:25,172 Listen, what were you doing over there? 110 00:06:25,204 --> 00:06:27,316 Beating up a boy. Feel my muscle. 111 00:06:28,564 --> 00:06:30,740 Let's see. That is excellent. 112 00:06:30,772 --> 00:06:32,852 Hello. May I help you? 113 00:06:32,884 --> 00:06:34,548 I was just saying hello to the kid. 114 00:06:38,965 --> 00:06:41,492 I'm her father. 115 00:06:42,868 --> 00:06:45,364 My name is Charles Drood. We haven't met. 116 00:06:45,396 --> 00:06:48,596 I'm Margaret Bell, Elizabeth's teacher. 117 00:06:48,628 --> 00:06:52,340 Who? Oh, oh, Elizabeth, right. We call her Bean. 118 00:06:52,372 --> 00:06:53,844 Drood, show her your teeth. 119 00:06:53,876 --> 00:06:55,444 You must be new here. 120 00:06:55,476 --> 00:06:57,940 Do the teeth thing, Daddy, please. 121 00:06:57,972 --> 00:07:00,916 Aw, honey, I don't think Miss Bell really wants to be bothered. 122 00:07:00,948 --> 00:07:02,676 Missus. Huh? 123 00:07:02,708 --> 00:07:04,372 Mrs. Bell. 124 00:07:04,404 --> 00:07:06,964 And, actually, I'd like to see this teeth thing. 125 00:07:23,476 --> 00:07:25,332 I lost them in a fight. 126 00:07:25,364 --> 00:07:26,708 Your back teeth? 127 00:07:26,740 --> 00:07:28,948 Daddy likes to tell stories. 128 00:07:28,980 --> 00:07:31,284 Mommy says he tells stories all the time. 129 00:07:37,684 --> 00:07:39,572 Blaine Line, let's go to our next call. 130 00:07:39,604 --> 00:07:40,852 Hello, you're on the air. 131 00:07:40,884 --> 00:07:42,004 You've got to help me. 132 00:07:42,036 --> 00:07:44,212 I'm calling from a pit where my house used to be. 133 00:07:44,244 --> 00:07:45,844 Um, excuse me. What's your name, sir? 134 00:07:45,876 --> 00:07:47,700 My name's Ethan and you got to help me. 135 00:07:47,732 --> 00:07:50,452 This UFO thing, look like a big Buick hubcap, 136 00:07:50,484 --> 00:07:52,532 come down, sucked up my furniture with, 137 00:07:52,564 --> 00:07:54,388 I don't know, some sort of hose or something. 138 00:07:54,420 --> 00:07:55,732 Sucked up everything. 139 00:07:55,764 --> 00:07:57,652 I went to get the bowling trophies, 140 00:07:57,684 --> 00:07:59,892 you know, it's important for me to get the bowling trophies, 141 00:07:59,924 --> 00:08:00,948 and you're not going to believe it, 142 00:08:00,980 --> 00:08:03,348 I come back and my family was gone. 143 00:08:03,924 --> 00:08:04,948 What? 144 00:08:04,980 --> 00:08:06,580 Bad move, Ethan. Sucked up the hose. 145 00:08:20,596 --> 00:08:21,620 Hi, Drood! 146 00:08:25,972 --> 00:08:27,252 Oh, my God! 147 00:08:27,988 --> 00:08:29,140 Drood! 148 00:08:36,052 --> 00:08:37,140 That didn't hurt. 149 00:08:42,452 --> 00:08:43,540 Arrest that kid. 150 00:08:43,572 --> 00:08:45,332 Would you grow up. Children, please. 151 00:08:46,740 --> 00:08:48,340 How do you do it? 152 00:08:49,140 --> 00:08:50,292 Do what? 153 00:08:50,324 --> 00:08:52,500 Well, you walk in and everything falls apart. 154 00:08:52,532 --> 00:08:55,572 Helen, I got hit in the nuts with a fucking rubber chicken. 155 00:08:58,612 --> 00:08:59,892 Right, laugh. 156 00:08:59,924 --> 00:09:01,044 I'm sorry. 157 00:09:01,524 --> 00:09:02,644 I gotta sit down. 158 00:09:03,828 --> 00:09:05,236 Oh, come on. 159 00:09:13,428 --> 00:09:15,028 What are you doing here, Drood? 160 00:09:20,468 --> 00:09:21,716 I just... 161 00:09:30,260 --> 00:09:32,884 Helen, what do you think about you and I getting back together? 162 00:09:48,276 --> 00:09:50,036 Yeah, I need... I need a hand, yeah. 163 00:09:50,068 --> 00:09:51,828 So, which hand would you like, sir. 164 00:09:51,860 --> 00:09:53,012 Listen, now, don't fool around. 165 00:09:53,044 --> 00:09:54,132 I'm trying to make a chicken. 166 00:09:54,164 --> 00:09:55,796 So, you're... You're into chickens? 167 00:09:55,828 --> 00:09:56,852 No, no. 168 00:09:56,884 --> 00:09:58,708 Oh, you're cooking, I'm sorry. 169 00:09:58,740 --> 00:10:00,084 Is this chicken fully dressed? 170 00:10:00,116 --> 00:10:01,364 I don't know, if feathers count as a... 171 00:11:51,060 --> 00:11:52,116 God! 172 00:11:56,116 --> 00:11:57,396 Mr. Drood? 173 00:11:58,580 --> 00:11:59,796 My card. 174 00:12:33,619 --> 00:12:34,964 Come here. 175 00:12:35,604 --> 00:12:37,555 Come here. Come here. 176 00:12:38,708 --> 00:12:40,020 Come here. 177 00:12:44,820 --> 00:12:46,195 It's okay. 178 00:12:47,636 --> 00:12:49,427 Where is it, Mr. Drood? 179 00:12:50,356 --> 00:12:52,148 Where's what? 180 00:12:57,588 --> 00:12:59,508 You got to tell us, okay? 181 00:13:00,372 --> 00:13:01,907 Okay? 182 00:13:01,940 --> 00:13:03,475 I don't know what you're talking about. 183 00:13:03,508 --> 00:13:04,468 Aw! 184 00:13:11,220 --> 00:13:12,244 Where is it? 185 00:13:12,275 --> 00:13:14,228 You got the wrong guy here. 186 00:13:16,692 --> 00:13:18,868 She gave you something. 187 00:13:19,924 --> 00:13:20,980 Who? 188 00:13:21,011 --> 00:13:23,283 - Who? - Who? 189 00:13:23,316 --> 00:13:24,916 Fuck this. 190 00:13:24,947 --> 00:13:26,259 Let me get back there. 191 00:14:06,356 --> 00:14:08,884 It'll be just a few minutes, Mr. Drood. 192 00:14:11,795 --> 00:14:13,140 Thank you. 193 00:14:37,811 --> 00:14:39,796 Anybody tell you to move? 194 00:14:39,827 --> 00:14:40,916 I'm not... 195 00:14:40,947 --> 00:14:42,388 Sit over here. 196 00:15:07,827 --> 00:15:08,979 Look, I think... 197 00:15:09,012 --> 00:15:10,644 Listen, I'm not supposed to be... 198 00:15:10,676 --> 00:15:11,828 No one is. 199 00:15:11,859 --> 00:15:13,171 Look, I just... 200 00:15:14,387 --> 00:15:16,436 You're making a big mistake. 201 00:15:22,036 --> 00:15:24,820 I'm going to kill every fucking guy in here. 202 00:15:39,155 --> 00:15:40,596 You fuck my wife? 203 00:15:45,300 --> 00:15:47,220 What's her name? 204 00:15:47,252 --> 00:15:48,820 Oh, no. Oh, please, no, don't. 205 00:15:56,435 --> 00:15:57,939 Hold it. Wait a second. 206 00:15:57,972 --> 00:16:00,148 Hey, hey. Hey! 207 00:16:00,179 --> 00:16:02,004 Which one of you guys is Charles Drood? 208 00:16:03,507 --> 00:16:04,596 I am. 209 00:16:08,724 --> 00:16:11,091 So, you never saw either one of these men before, huh? 210 00:16:11,124 --> 00:16:12,084 Nope. 211 00:16:15,379 --> 00:16:18,932 And if you saw them again do you think you could identify them? 212 00:16:18,963 --> 00:16:20,627 Yeah, maybe. 213 00:16:22,132 --> 00:16:23,859 Listen, I don't know. 214 00:16:28,051 --> 00:16:30,643 They didn't take anything, right? 215 00:16:30,676 --> 00:16:32,211 Nope, nothing. 216 00:16:32,244 --> 00:16:34,900 And you don't know what they were after. 217 00:16:42,484 --> 00:16:43,604 That it? 218 00:16:43,635 --> 00:16:44,660 Not quite, Mr. Drood. 219 00:16:47,252 --> 00:16:49,812 You see, your kidnapping may be connected to a case 220 00:16:49,843 --> 00:16:51,028 that we're investigating here 221 00:16:51,059 --> 00:16:54,035 in which you may be considered a suspect. 222 00:16:57,492 --> 00:16:59,124 A suspect for what? 223 00:16:59,156 --> 00:17:00,724 Well, I have to advise you 224 00:17:00,755 --> 00:17:02,227 that you have a right to remain silent 225 00:17:02,259 --> 00:17:04,435 and have the services of a lawyer 226 00:17:04,468 --> 00:17:05,844 but if you haven't done anything wrong, 227 00:17:05,876 --> 00:17:06,931 you've got nothing to worry about, 228 00:17:06,963 --> 00:17:09,332 and I can get you out of here a hell of a lot sooner. 229 00:17:09,364 --> 00:17:10,740 I don't need a lawyer. 230 00:17:10,771 --> 00:17:13,395 All right. 231 00:17:13,427 --> 00:17:18,803 What can you tell me about a girl named Yolanda Caldwell? 232 00:17:25,203 --> 00:17:26,292 Nothing. 233 00:17:29,491 --> 00:17:30,675 Nothing. 234 00:17:42,547 --> 00:17:45,140 We just found her body today, Mr. Drood. 235 00:18:00,339 --> 00:18:02,932 You're supposed to say you love me now. 236 00:18:45,780 --> 00:18:46,899 "I would characterize the relationship 237 00:18:46,932 --> 00:18:49,812 "as primarily sexual as I knew... 238 00:18:51,444 --> 00:18:54,516 "...as I never knew very much about her private life 239 00:18:54,547 --> 00:18:56,755 "outside of our relationship. 240 00:18:56,788 --> 00:19:00,020 "Her marital status, place of birth, friends, etcetera." 241 00:19:02,100 --> 00:19:03,156 Right. 242 00:19:03,187 --> 00:19:04,884 Weren't you curious? 243 00:19:07,539 --> 00:19:09,299 She wouldn't tell me. 244 00:19:12,723 --> 00:19:13,972 "The last time I saw her 245 00:19:14,003 --> 00:19:15,571 "we had agreed to go away together." 246 00:19:15,603 --> 00:19:18,868 No, I said that I would meet her there, I... 247 00:19:22,035 --> 00:19:23,283 I didn't exactly say 248 00:19:23,316 --> 00:19:25,203 that I would go away with her. 249 00:19:26,548 --> 00:19:29,011 "I never went to the station." 250 00:19:36,115 --> 00:19:37,235 And why not? 251 00:19:37,779 --> 00:19:39,219 I don't know. 252 00:19:44,788 --> 00:19:46,323 I didn't go. I got a wife, I've got a kid. 253 00:19:46,356 --> 00:19:47,828 I just didn't go, okay? 254 00:19:47,859 --> 00:19:50,483 Okay, okay. Let's go over it again. 255 00:19:51,475 --> 00:19:52,435 Frank. 256 00:19:53,971 --> 00:19:56,339 "I met Yolanda Caldwell at a party 257 00:19:56,371 --> 00:19:57,907 "in a West Hollywood dance club 258 00:19:59,123 --> 00:20:02,228 "run by a friend named James Campbell." 259 00:20:08,307 --> 00:20:11,059 Hello there, darling, fancy a little dance? 260 00:20:13,171 --> 00:20:14,227 Yes. 261 00:20:47,604 --> 00:20:49,203 Excuse me. 262 00:20:50,003 --> 00:20:51,763 Excuse me. 263 00:20:51,796 --> 00:20:53,747 Is that one of those trick lighters? 264 00:20:57,683 --> 00:20:58,739 No. 265 00:21:02,259 --> 00:21:04,116 Is that a wedding ring? 266 00:21:09,267 --> 00:21:11,251 You ask a lot of questions. 267 00:21:12,531 --> 00:21:14,451 I never met a woman with a gun before. 268 00:21:28,147 --> 00:21:29,715 Were you in love with her Mr. Drood? 269 00:21:34,675 --> 00:21:37,331 You still haven't answered me, Mr. Drood. 270 00:21:37,364 --> 00:21:38,771 Did you love her? 271 00:21:38,803 --> 00:21:40,947 I don't know. 272 00:21:40,979 --> 00:21:42,835 I don't know what that means. 273 00:22:02,867 --> 00:22:03,892 Ah! 274 00:22:17,043 --> 00:22:18,355 Mr. Drood! 275 00:22:20,499 --> 00:22:21,587 Yeah. 276 00:22:23,027 --> 00:22:25,171 Listen, Mrs. Raines. 277 00:22:25,203 --> 00:22:27,699 I'm probably gonna be moving from here. 278 00:22:30,771 --> 00:22:31,827 What? 279 00:22:34,516 --> 00:22:36,180 Where's your hearing aid? 280 00:22:39,027 --> 00:22:40,147 What? 281 00:22:42,579 --> 00:22:44,435 I'll talk to you later. 282 00:22:46,771 --> 00:22:47,956 Oh, Mr. Drood! 283 00:22:47,987 --> 00:22:49,075 What? 284 00:22:49,779 --> 00:22:50,771 What? 285 00:22:50,803 --> 00:22:52,307 Your envelope! 286 00:22:55,827 --> 00:22:57,204 I've written a letter of complaint 287 00:22:57,235 --> 00:23:00,436 to the postal service in Washington, D.C. 288 00:23:00,467 --> 00:23:03,123 I didn't want to send it locally because I'm sure that 289 00:23:03,155 --> 00:23:06,867 our mailman's superiors are part and parcel of the conspiracy. 290 00:23:08,307 --> 00:23:10,227 I can't go back. 291 00:23:18,035 --> 00:23:19,795 What conspiracy? 292 00:23:19,827 --> 00:23:21,299 Mr. Drood, 293 00:23:22,099 --> 00:23:23,763 you look terrible. 294 00:23:24,723 --> 00:23:26,643 What conspiracy? 295 00:23:26,675 --> 00:23:28,467 To lose our mail. 296 00:23:29,971 --> 00:23:32,339 Haven't you noticed anything missing? 297 00:24:45,971 --> 00:24:47,027 Okay. 298 00:24:47,059 --> 00:24:49,043 Go to the window. 299 00:24:49,075 --> 00:24:50,675 Go to the window! 300 00:24:56,051 --> 00:24:57,395 Turn around. 301 00:25:02,067 --> 00:25:03,667 Close the blinds. 302 00:25:15,443 --> 00:25:17,299 Get down on your knees. 303 00:25:18,611 --> 00:25:19,827 Come on. 304 00:25:24,115 --> 00:25:26,899 You don't have to do this. I promise you... 305 00:25:26,931 --> 00:25:28,147 Shut up. 306 00:25:35,955 --> 00:25:37,939 She thought you were so smart. 307 00:25:49,363 --> 00:25:52,147 Okay, let's see how smart you are. 308 00:25:52,947 --> 00:25:54,131 Okay? 309 00:25:54,163 --> 00:25:55,347 Right. 310 00:25:56,947 --> 00:26:00,147 You got an envelope like this? Yes? 311 00:26:00,755 --> 00:26:02,995 Go get it. Go get it! 312 00:26:03,027 --> 00:26:04,947 Fast, quick! Come on! 313 00:26:11,763 --> 00:26:13,395 Put it down on the table. 314 00:26:15,155 --> 00:26:16,755 Put that inside. 315 00:26:18,835 --> 00:26:21,299 Don't look at it. Just put it inside. 316 00:26:42,803 --> 00:26:44,370 That's very good. 317 00:26:50,483 --> 00:26:51,667 You just forget this. 318 00:26:52,915 --> 00:26:54,675 I'm doing you a big favor here. 319 00:27:40,115 --> 00:27:42,867 Hey! Hey! What, are you crazy? 320 00:27:43,571 --> 00:27:45,587 What! 321 00:27:45,619 --> 00:27:48,083 Give me the lighter. Give me... Give me the lighter! 322 00:27:51,955 --> 00:27:53,619 You are nuts. 323 00:27:53,651 --> 00:27:54,803 Why can't you say it? 324 00:27:54,835 --> 00:27:56,659 Give me the lighter. 325 00:27:56,691 --> 00:27:58,323 So damn guarded. 326 00:27:58,355 --> 00:28:01,267 Me? What about you? 327 00:28:07,955 --> 00:28:09,299 I have to be. 328 00:28:11,411 --> 00:28:12,435 Why? 329 00:28:17,075 --> 00:28:19,027 What could be so terrible? 330 00:28:39,763 --> 00:28:41,811 You'll be there? 331 00:28:41,843 --> 00:28:43,314 I said I would. 332 00:28:45,043 --> 00:28:47,283 You'll really be there? 333 00:28:47,315 --> 00:28:48,787 I'll be there. 334 00:29:10,259 --> 00:29:12,114 Daddy! Hmm. 335 00:29:12,147 --> 00:29:13,715 Am I going high? 336 00:29:14,227 --> 00:29:15,795 Real high, baby. 337 00:29:23,730 --> 00:29:25,587 Come on, let's go play in the sand. 338 00:29:25,619 --> 00:29:27,539 Let's go play in the sand. 339 00:29:27,571 --> 00:29:28,979 Okay. 340 00:29:33,907 --> 00:29:35,058 Drood? 341 00:29:38,803 --> 00:29:40,627 You all right? Yeah. 342 00:29:40,658 --> 00:29:42,259 Yeah? Yeah, I'm... 343 00:29:43,251 --> 00:29:45,203 You're sure? Was off some place. Yeah. 344 00:29:45,235 --> 00:29:46,322 Good. 345 00:29:49,043 --> 00:29:51,122 I talked to Jim this morning. 346 00:29:51,699 --> 00:29:52,819 Yeah? 347 00:29:53,203 --> 00:29:54,258 Yeah. 348 00:29:55,283 --> 00:29:58,163 He said your place got broken into. 349 00:29:58,194 --> 00:30:00,083 I told him not to tell you anything. 350 00:30:00,114 --> 00:30:02,419 Come on, he just knew I'd be concerned, that's all. 351 00:30:03,187 --> 00:30:04,210 It was nothing. 352 00:30:04,243 --> 00:30:05,266 What do you mean it's nothing, hon? 353 00:30:05,299 --> 00:30:06,419 Somebody breaks into your apartment, 354 00:30:06,451 --> 00:30:07,698 and you're going to try to tell me it's nothing now? 355 00:30:08,243 --> 00:30:09,331 What is that? 356 00:30:09,362 --> 00:30:11,538 It was nothing. Really. 357 00:30:11,571 --> 00:30:13,747 They didn't even take anything. 358 00:30:19,699 --> 00:30:21,042 Is that for me? 359 00:30:21,075 --> 00:30:22,354 Yes. 360 00:30:22,387 --> 00:30:24,243 Ketchup only. Thank you. 361 00:30:30,899 --> 00:30:32,851 I've been thinking about, um, 362 00:30:34,770 --> 00:30:37,395 what we were talking about the other day. 363 00:30:38,963 --> 00:30:40,019 What? 364 00:30:41,107 --> 00:30:43,251 About us getting back together. 365 00:30:43,826 --> 00:30:44,882 And? 366 00:30:50,130 --> 00:30:53,010 I don't think it's such a good idea right now. 367 00:30:54,611 --> 00:30:55,859 Yeah. 368 00:30:55,890 --> 00:30:58,707 I don't think anything has changed with you. 369 00:31:07,987 --> 00:31:09,394 I don't know. 370 00:31:11,635 --> 00:31:12,851 Up you go. 371 00:31:14,771 --> 00:31:17,874 You don't have to eat all of it. Just what you can. 372 00:31:19,155 --> 00:31:20,115 Here you go. 373 00:31:33,011 --> 00:31:34,387 Mr. Drood. 374 00:31:34,419 --> 00:31:35,635 I know. That's a new lock. 375 00:31:35,666 --> 00:31:37,619 This is a new lock here. 376 00:31:37,651 --> 00:31:39,923 Is it? Listen, Mrs. Raines... 377 00:31:39,954 --> 00:31:42,003 I don't have a key for that. 378 00:31:42,611 --> 00:31:44,371 I made you a key. 379 00:31:44,402 --> 00:31:46,387 If there should be a fire or something... 380 00:31:46,418 --> 00:31:47,442 Fuck! 381 00:31:47,475 --> 00:31:49,235 I made you this key! 382 00:31:49,267 --> 00:31:50,578 Do you have one for me? 383 00:31:50,610 --> 00:31:52,307 Oh, God. 384 00:32:57,843 --> 00:32:59,186 Tequila. What? 385 00:32:59,794 --> 00:33:01,362 Shot of tequila. 386 00:33:04,594 --> 00:33:05,746 Five bucks. 387 00:33:06,451 --> 00:33:08,274 I'm a friend of Jim's. 388 00:33:09,171 --> 00:33:11,283 A friend of Jim's? Yeah. 389 00:33:11,314 --> 00:33:12,659 Five bucks. 390 00:33:14,002 --> 00:33:15,698 Five tequilas then. 391 00:34:48,915 --> 00:34:50,579 What are you doing? 392 00:34:54,323 --> 00:34:55,987 Not doing anything. 393 00:34:58,994 --> 00:35:00,818 I'm doing what you said. 394 00:35:02,355 --> 00:35:03,538 Nothing. 395 00:35:06,899 --> 00:35:08,594 Is that what I said? 396 00:35:15,698 --> 00:35:17,330 What do you want? 397 00:35:20,243 --> 00:35:21,299 Huh? 398 00:35:25,170 --> 00:35:26,643 She loved you. 399 00:35:30,995 --> 00:35:33,779 Somebody kills her and you just blow it off. 400 00:35:36,626 --> 00:35:38,579 Isn't that what you wanted? 401 00:35:40,978 --> 00:35:43,219 You put a fucking gun to my head. 402 00:35:45,458 --> 00:35:47,475 Is that what's stopping you? 403 00:35:51,186 --> 00:35:52,627 Is it the gun? 404 00:36:00,690 --> 00:36:02,898 Who do you think you're fooling? 405 00:36:05,778 --> 00:36:07,922 It ain't the gun that stops us. 406 00:36:10,482 --> 00:36:12,370 We're just chicken shit. 407 00:36:15,667 --> 00:36:16,754 See? 408 00:36:18,130 --> 00:36:19,763 The lights are on 409 00:36:25,682 --> 00:36:27,314 but nobody's home. 410 00:36:30,578 --> 00:36:31,954 Am I right? 411 00:38:29,746 --> 00:38:31,058 Mr. Drood. 412 00:38:32,402 --> 00:38:34,098 There's just the two. 413 00:38:34,130 --> 00:38:35,762 There's this one. 414 00:38:37,714 --> 00:38:39,954 And the follow up on page three. 415 00:38:44,146 --> 00:38:45,202 Oh, God. 416 00:39:06,098 --> 00:39:07,155 So, what do you think? 417 00:39:12,530 --> 00:39:15,314 I think we got a guy with a wife and a kid. 418 00:39:18,162 --> 00:39:20,306 And he's been cheating on her. 419 00:39:33,970 --> 00:39:36,594 I wanted to be different for a long time. 420 00:39:41,298 --> 00:39:42,962 But I was the same. 421 00:39:46,482 --> 00:39:48,274 I was always the same. 422 00:39:51,986 --> 00:39:53,714 I can't go back. 423 00:39:57,778 --> 00:39:59,506 Back to what? 424 00:40:02,226 --> 00:40:03,666 Back to what? 425 00:40:37,234 --> 00:40:38,258 Van Gogh's pizza, 426 00:40:38,290 --> 00:40:39,858 teriyaki chicken and burrito, too. 427 00:40:39,890 --> 00:40:41,362 You want to make an order? 428 00:40:45,042 --> 00:40:47,666 Hello. Hold it, this isn't me... 429 00:40:53,810 --> 00:40:55,602 Zeta Temporary Office Services. 430 00:41:04,274 --> 00:41:06,642 What are you doing here, Mr. Drood? 431 00:41:14,834 --> 00:41:17,490 This is a crime scene, you're interfering with a police investigation. 432 00:41:17,522 --> 00:41:19,762 What the hell are you doing here? 433 00:41:23,634 --> 00:41:25,266 I didn't kill her. 434 00:42:04,786 --> 00:42:05,874 Who's there? 435 00:42:06,578 --> 00:42:07,986 What's the matter? 436 00:42:08,018 --> 00:42:10,482 Jesus. 437 00:42:10,514 --> 00:42:12,626 You scared the shit out of me. 438 00:42:12,658 --> 00:42:13,970 How did you get in here? 439 00:42:14,002 --> 00:42:15,794 Mrs. Raines let me in. 440 00:42:15,826 --> 00:42:16,914 Nice. 441 00:42:18,290 --> 00:42:20,690 What's all this then? 442 00:42:20,722 --> 00:42:23,282 It is this that Yolanda girl, isn't it? 443 00:42:24,690 --> 00:42:25,746 Yeah. 444 00:42:27,698 --> 00:42:30,290 You've been walking the same cage for too long, my friend. 445 00:42:30,322 --> 00:42:33,202 Listen, Jim, what do you know about her? 446 00:42:33,234 --> 00:42:35,794 She's dead. That's what I know about her. 447 00:42:36,274 --> 00:42:38,066 Dead and gone. 448 00:42:38,098 --> 00:42:39,954 Here, I heard a terrific joke at the club tonight. 449 00:42:39,986 --> 00:42:42,738 Yeah, yeah, I met her that night at your club. 450 00:42:42,770 --> 00:42:44,050 What night was that? 451 00:42:44,082 --> 00:42:47,186 That reception for that congressman asshole. 452 00:42:47,218 --> 00:42:48,434 Oh, yeah. 453 00:42:49,202 --> 00:42:50,706 Who did she come with? 454 00:42:50,737 --> 00:42:52,306 Don't know. 455 00:42:52,338 --> 00:42:53,490 She must have come with somebody. 456 00:42:53,522 --> 00:42:54,577 How should I know? 457 00:42:55,474 --> 00:42:57,202 Look, have a drink. 458 00:43:00,850 --> 00:43:02,609 Well, do you want to hear this joke or not? 459 00:43:02,642 --> 00:43:03,698 Yeah. 460 00:43:04,274 --> 00:43:05,426 Right. 461 00:43:07,314 --> 00:43:09,970 How many surrealist painters 462 00:43:10,002 --> 00:43:12,434 does it take to screw in a light bulb? 463 00:43:13,714 --> 00:43:14,962 How many? 464 00:43:17,298 --> 00:43:18,450 The fish. 465 00:43:20,658 --> 00:43:21,842 The fish. 466 00:43:22,514 --> 00:43:23,922 Oh, come on. 467 00:43:27,217 --> 00:43:29,778 All right, all right, right. 468 00:43:29,810 --> 00:43:31,762 All right. Bloke goes into an army surplus store 469 00:43:31,794 --> 00:43:35,090 he says, "Excuse me, have you got any camouflage trousers?" 470 00:43:35,122 --> 00:43:37,586 The bloke says, "Yeah, but we can't find them." 471 00:43:40,210 --> 00:43:41,265 What? 472 00:43:44,178 --> 00:43:46,866 He says, "Yeah, but we can't find them." 473 00:43:50,130 --> 00:43:51,410 The body. 474 00:43:52,370 --> 00:43:54,674 All right, Sherlock, you tell one. 475 00:43:55,250 --> 00:43:56,818 The body. 476 00:43:56,850 --> 00:43:58,002 The body? 477 00:43:58,034 --> 00:44:00,178 Yeah, yeah, the body? 478 00:44:01,298 --> 00:44:04,594 What's that? Some kind of minimalist joke then or what? 479 00:44:20,146 --> 00:44:22,226 Yolanda Caldwell. 480 00:44:22,258 --> 00:44:24,498 No, she's still here. 481 00:44:24,530 --> 00:44:25,777 Nobody picked her up? 482 00:44:25,810 --> 00:44:26,770 Nope. 483 00:44:27,762 --> 00:44:30,898 Did you contact her husband? 484 00:44:32,338 --> 00:44:33,522 There wasn't any husband. 485 00:44:33,554 --> 00:44:35,250 You know something about a husband? 486 00:44:35,281 --> 00:44:36,434 No, I... 487 00:44:36,466 --> 00:44:38,290 I just thought, you know, she was married. 488 00:44:39,602 --> 00:44:40,722 What is your name? 489 00:44:43,826 --> 00:44:45,202 A friend. 490 00:44:45,233 --> 00:44:47,090 I need your name. Nix... 491 00:44:47,122 --> 00:44:49,650 ...son. Nixon. 492 00:44:50,290 --> 00:44:51,890 Richard Nixon. 493 00:44:53,426 --> 00:44:54,610 It's with an "X". 494 00:45:18,833 --> 00:45:20,626 Wanna see God? 495 00:45:25,042 --> 00:45:27,794 You're fucking falling apart on me, Buddy. 496 00:45:34,482 --> 00:45:36,882 You didn't get that envelope, right? 497 00:45:37,202 --> 00:45:38,162 Right. 498 00:45:38,578 --> 00:45:39,922 I told you. 499 00:45:40,657 --> 00:45:42,481 He don't know nothing. 500 00:45:46,642 --> 00:45:49,266 Then what is he doing down at the morgue 501 00:45:50,802 --> 00:45:52,689 asking about her husband? 502 00:47:26,642 --> 00:47:28,626 Nancy Barron. 503 00:47:34,258 --> 00:47:37,937 Nye. Bobby Nye. 504 00:48:04,082 --> 00:48:05,362 Oh, God. 505 00:48:08,530 --> 00:48:11,154 Hey, Smiley, how you doing? Hi, John. 506 00:48:11,185 --> 00:48:12,657 How ya doin'? Okay. 507 00:48:12,689 --> 00:48:14,226 So, what are you doing here? 508 00:48:14,257 --> 00:48:16,658 I got to talk to you about this Drood case. 509 00:48:17,778 --> 00:48:19,377 What's on your mind? 510 00:48:19,409 --> 00:48:20,722 Let's walk, okay? 511 00:48:21,937 --> 00:48:23,217 Sure. 512 00:48:38,065 --> 00:48:39,633 The kid's innocent, John. 513 00:48:42,257 --> 00:48:43,538 The guy is sick. 514 00:48:47,122 --> 00:48:49,489 Be straight with me, John. 515 00:48:49,522 --> 00:48:52,082 You're framing him to protect yourself, aren't you? 516 00:48:53,585 --> 00:48:55,505 No. 517 00:48:55,537 --> 00:48:57,394 I'm protecting you, Smiley. 518 00:49:00,753 --> 00:49:03,410 Zeta Temp, remember? 519 00:49:03,442 --> 00:49:06,322 Took you to a party, John. I got you laid. 520 00:49:31,473 --> 00:49:32,722 Hey! 521 00:49:36,721 --> 00:49:38,930 What the fuck are you doin', huh? 522 00:49:40,146 --> 00:49:41,937 Yeah, you. I'm talkin' to you. 523 00:49:42,833 --> 00:49:45,969 Like a bird on a wire. 524 00:49:49,426 --> 00:49:51,250 You think this is a joke, huh? 525 00:49:53,330 --> 00:49:54,642 I'm sick of it, man. 526 00:49:54,673 --> 00:49:56,337 I want you to leave me the fuck alone. 527 00:52:00,658 --> 00:52:02,897 Zeta Temporary Office Services. 528 00:52:03,634 --> 00:52:05,009 Yeah. 529 00:52:06,833 --> 00:52:08,434 Do you know a Yolanda Caldwell? 530 00:52:08,465 --> 00:52:10,897 Miss Caldwell is no longer with us. 531 00:52:12,913 --> 00:52:15,633 I have Miss Schell available. 532 00:52:15,666 --> 00:52:17,489 She was trained by Miss Caldwell. 533 00:52:20,306 --> 00:52:22,865 She was trained by... 534 00:52:22,897 --> 00:52:25,233 Um... Could I make an appointment with her? 535 00:52:32,434 --> 00:52:34,002 Mr. Charles? 536 00:52:37,361 --> 00:52:39,121 Brought your typewriter and everything. 537 00:52:39,154 --> 00:52:41,105 Just in case. 538 00:52:41,137 --> 00:52:43,217 Can I get you something? Some water? 539 00:52:43,250 --> 00:52:46,642 Uh, no, thank you. You're an artist? 540 00:52:46,673 --> 00:52:49,458 Yeah, listen, Miss... 541 00:52:49,489 --> 00:52:51,282 Miss Schell. Miss Schell. 542 00:52:51,313 --> 00:52:53,810 Look, would you like to get started? 543 00:52:53,841 --> 00:52:55,153 Mmm? 544 00:52:56,977 --> 00:52:59,761 Yeah. Yeah. Are you sure? I can't get you something? 545 00:52:59,793 --> 00:53:02,354 Some coffee, tea? 546 00:53:02,385 --> 00:53:05,617 Okay, you fix some tea and I'll get set up. 547 00:53:20,594 --> 00:53:22,321 Listen, maybe I just ought... 548 00:53:24,913 --> 00:53:27,410 You're kidding right? 549 00:53:29,009 --> 00:53:30,257 No. 550 00:53:31,954 --> 00:53:33,393 I ain't Santa Claus. 551 00:53:35,025 --> 00:53:36,881 Wait a second. 552 00:53:36,914 --> 00:53:38,066 Just relax. 553 00:53:38,097 --> 00:53:39,345 Wait a second. 554 00:53:39,377 --> 00:53:42,289 Look, do you want to get it on or not? 555 00:53:42,929 --> 00:53:44,625 Not! Not! 556 00:53:49,009 --> 00:53:50,577 That's Nancy Barron. 557 00:53:52,274 --> 00:53:53,617 What did you say? 558 00:53:54,865 --> 00:53:56,145 Listen, I don't... I don't know nothin'. 559 00:53:56,177 --> 00:53:57,457 What did you say? Oh, God. 560 00:53:57,489 --> 00:53:59,505 Nancy what? Nancy what? Oh, please. 561 00:54:00,177 --> 00:54:01,457 What is her name? 562 00:54:01,489 --> 00:54:03,249 What is her name! 563 00:54:03,282 --> 00:54:04,754 It's Yolanda. It's Yolanda Caldwell. 564 00:54:04,785 --> 00:54:07,793 You said another name, Nancy something. Nancy what? Nancy Barron? 565 00:54:08,561 --> 00:54:09,906 I won! I won! 566 00:54:10,481 --> 00:54:11,826 Hi. 567 00:54:11,857 --> 00:54:13,169 Oh, shit. 568 00:54:15,953 --> 00:54:19,954 Helen, this isn't what it is. 569 00:54:19,985 --> 00:54:21,457 What is it? Just give me a second. 570 00:54:21,489 --> 00:54:23,217 Would you excuse us, please? Helen. 571 00:54:23,249 --> 00:54:24,529 She's a model right? 572 00:54:24,562 --> 00:54:26,834 No. She's a secretary. 573 00:54:27,921 --> 00:54:29,553 You are unbelievable. 574 00:54:29,585 --> 00:54:31,505 Helen, I swear to God. Unbelievable... 575 00:54:31,537 --> 00:54:32,946 Oh, Jesus! 576 00:54:33,521 --> 00:54:34,641 Helen! 577 00:54:36,145 --> 00:54:37,425 Helen, wait. 578 00:54:37,457 --> 00:54:38,641 Listen... Fuck you. 579 00:54:38,673 --> 00:54:41,009 I can explain, just slow down. You're going to kill me here. 580 00:54:41,041 --> 00:54:42,449 You're sick, Drood. You really need help. 581 00:54:42,481 --> 00:54:44,466 Helen, please, I swear to you, it's not what it seems like. 582 00:54:44,497 --> 00:54:45,937 Helen! Oh, right! 583 00:55:01,138 --> 00:55:02,450 Oh, fuck! 584 00:55:11,090 --> 00:55:12,593 Mrs. Raines. 585 00:55:23,122 --> 00:55:24,337 Mrs. Raines. 586 00:55:28,817 --> 00:55:30,129 Mrs. Raines. 587 00:55:31,921 --> 00:55:33,521 I need that key back. 588 00:57:13,073 --> 00:57:15,057 Hey, hey, hey! 589 00:57:17,937 --> 00:57:19,921 What else did you take out of the envelope? 590 00:57:19,953 --> 00:57:21,073 What? 591 00:57:21,105 --> 00:57:22,737 What else did you take? 592 00:57:22,770 --> 00:57:24,625 Oh, I don't have any? 593 00:57:26,129 --> 00:57:28,273 You took these things. You took these things. 594 00:57:28,305 --> 00:57:30,673 What else did you take out of the envelope? Huh? 595 00:57:31,345 --> 00:57:33,105 What else? 596 00:57:33,137 --> 00:57:35,345 Tell me what you saw? What did you see? 597 00:57:35,377 --> 00:57:37,297 Don't hurt me. What else did you see? 598 00:57:37,329 --> 00:57:38,609 Please. 599 00:57:38,641 --> 00:57:41,137 What else? Please don't hurt me. 600 00:57:42,225 --> 00:57:44,721 Please. Oh! 601 00:57:49,905 --> 00:57:51,185 Oh, God. 602 00:57:57,425 --> 00:57:58,769 I'm sorry. 603 00:58:01,105 --> 00:58:05,105 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 604 00:58:23,345 --> 00:58:24,721 God! 605 00:59:26,705 --> 00:59:28,785 You the one who wanted to see Smiley? 606 00:59:28,817 --> 00:59:30,161 Come on. 607 00:59:41,616 --> 00:59:44,113 Hey, Smiley, you going fishing tomorrow? 608 00:59:44,145 --> 00:59:45,841 You got me for two more weeks. 609 00:59:48,688 --> 00:59:51,793 Okay, a toast to Smiley, a hardnosed cop. 610 00:59:54,257 --> 00:59:55,408 To Smiles! 611 01:00:21,649 --> 01:00:22,993 Come on. Come on. 612 01:00:24,273 --> 01:00:25,585 Move it! Move! 613 01:01:01,937 --> 01:01:03,120 Helen. 614 01:01:04,273 --> 01:01:05,617 It's me. 615 01:01:06,929 --> 01:01:08,305 Oh, God! 616 01:01:09,361 --> 01:01:10,577 Let me in. 617 01:01:11,441 --> 01:01:12,529 Look, I don't want you here. 618 01:01:13,105 --> 01:01:14,769 Helen, listen to me. 619 01:01:15,537 --> 01:01:17,425 Helen, open the door. No! 620 01:01:17,457 --> 01:01:18,897 Helen, you've got the phone off the hook. 621 01:01:18,928 --> 01:01:20,081 Yeah, that's right. 622 01:01:20,113 --> 01:01:22,064 Helen, open the door. No! 623 01:01:22,097 --> 01:01:24,081 I am in trouble here. 624 01:01:24,113 --> 01:01:26,321 I'm in real trouble. 625 01:01:26,353 --> 01:01:28,369 I'm in real trouble. No, I'm not listening to any of this! 626 01:01:28,401 --> 01:01:30,352 So just get away from my house! 627 01:01:57,873 --> 01:01:59,889 Damn you. 628 01:02:00,657 --> 01:02:02,193 Drood. 629 01:02:04,593 --> 01:02:05,776 Drood. 630 01:02:11,089 --> 01:02:12,273 Drood. 631 01:02:16,209 --> 01:02:17,777 Helen, I'm sorry. 632 01:02:17,809 --> 01:02:19,729 What is this? What's this all about? 633 01:02:19,761 --> 01:02:21,905 I'm sorry. What the hell... 634 01:02:21,936 --> 01:02:23,537 You can't just come in here like this anymore. I'm sorry. 635 01:02:23,569 --> 01:02:25,776 It's just... 636 01:02:25,809 --> 01:02:27,952 You've got to listen to me. You got to. 637 01:02:27,985 --> 01:02:29,968 There was this woman... 638 01:02:30,001 --> 01:02:32,177 Another woman? Wait a minute, wait a minute. I don't know how... 639 01:02:32,209 --> 01:02:34,833 You're gonna tell me you came here tonight to talk to me about another woman. 640 01:02:34,865 --> 01:02:36,529 - Helen, you've gotta listen to the whole story. - Helen. 641 01:02:36,561 --> 01:02:39,313 You've got to listen, it's the whole thing. I swear to... 642 01:02:59,184 --> 01:03:00,529 I'm gonna throw up. 643 01:03:05,744 --> 01:03:07,441 Drood, I want you to leave. 644 01:03:11,121 --> 01:03:12,368 Drood. 645 01:03:13,553 --> 01:03:14,865 I want to see Bean. 646 01:05:25,008 --> 01:05:26,928 You look through all these? 647 01:05:26,961 --> 01:05:28,305 Not yet. 648 01:05:59,121 --> 01:06:00,657 Uh-huh, yep. 649 01:06:11,505 --> 01:06:13,808 Excuse me, are you Mrs. Drood? 650 01:06:13,841 --> 01:06:15,632 Yes, sir. 651 01:06:15,665 --> 01:06:17,904 Well, I'm sorry to bother you at work here but... 652 01:06:17,937 --> 01:06:19,281 You're from the police. 653 01:06:19,312 --> 01:06:20,465 Yes, ma'am. 654 01:06:21,392 --> 01:06:25,361 I'm Detective Smiley. Benjamin Smiley. 655 01:06:25,392 --> 01:06:27,952 Here's my card. Do you mind if I sit down? 656 01:06:27,985 --> 01:06:29,424 No. No, not at all. 657 01:06:35,825 --> 01:06:38,129 I'd just like to ask you a couple of questions... 658 01:06:39,472 --> 01:06:40,688 Excuse me. 659 01:06:41,265 --> 01:06:42,737 Vinewood Nursery School. 660 01:06:42,768 --> 01:06:44,368 Helen, it's me. 661 01:06:46,737 --> 01:06:49,201 Mrs. Hernandez, uh, yes. 662 01:06:49,232 --> 01:06:51,825 Could you call back later? Yes, I'm in a meeting right now. 663 01:06:51,856 --> 01:06:53,776 Helen, please don't hang up. Uh-huh. 664 01:06:53,809 --> 01:06:55,344 Listen, I've got to talk to you. 665 01:06:55,377 --> 01:06:57,616 Thank you very much. Bye-bye. Helen. Helen, no please... 666 01:07:01,904 --> 01:07:04,977 ...the death of Yolanda Caldwell is the murder of Adrienne Schell, 667 01:07:05,008 --> 01:07:06,608 who was found shot through the head 668 01:07:06,641 --> 01:07:10,673 in the apartment of newspaper cartoonist, C.C. Drood, earlier this morning. 669 01:07:10,704 --> 01:07:12,816 Drood, previously questioned in the case, 670 01:07:12,849 --> 01:07:15,760 is now the prime suspect in the investigation. 671 01:07:15,793 --> 01:07:18,961 Police have issued an all-points bulletin for his arrest. 672 01:07:18,992 --> 01:07:24,240 He is described as a 30 year old white male, 5'11", 180 pounds, 673 01:07:24,273 --> 01:07:25,968 thought to be driving a... 674 01:07:37,488 --> 01:07:38,992 Scoot over. 675 01:07:45,360 --> 01:07:46,865 It's not just you and me. 676 01:07:49,073 --> 01:07:52,273 There's a lot of people involved in this, big people, 677 01:07:52,305 --> 01:07:53,968 anyone who went to a party. 678 01:08:05,457 --> 01:08:09,841 Drood has got to go down on this or we all go down. 679 01:08:10,928 --> 01:08:12,752 ♪ Got high hopes ♪ 680 01:08:13,296 --> 01:08:15,153 ♪ Got high hopes ♪ 681 01:08:22,096 --> 01:08:23,793 ♪ Got high hopes ♪ 682 01:08:25,105 --> 01:08:27,600 Hi, Jim, have you talked to Drood today at all? 683 01:08:28,337 --> 01:08:29,776 No. Oh, damn it. 684 01:08:29,809 --> 01:08:31,664 ♪ Singin' Got high hopes ♪ 685 01:08:31,696 --> 01:08:34,161 ♪ High hope, high hope ♪ 686 01:08:34,192 --> 01:08:36,689 Drood had a book, it was a little red appointment book. 687 01:08:36,721 --> 01:08:38,736 And he used to write down all his important things. 688 01:08:38,768 --> 01:08:42,193 I think he kept it in here. Now have you seen that? Did you find that in here? 689 01:08:42,224 --> 01:08:45,808 Oh, he was always such a nice man. 690 01:08:48,336 --> 01:08:50,577 ♪ Give me love ♪ 691 01:08:50,608 --> 01:08:52,081 ♪ Give me peace ♪ 692 01:08:52,112 --> 01:08:55,088 ♪ Give me, give me ♪ 693 01:08:55,856 --> 01:08:57,168 ♪ Got high hopes ♪ 694 01:08:57,201 --> 01:08:59,121 ♪ Give me help ♪ 695 01:08:59,152 --> 01:09:00,720 ♪ Give me strength ♪ 696 01:09:03,280 --> 01:09:05,169 ♪ Give me, give me strength ♪ 697 01:09:05,808 --> 01:09:07,728 ♪ Give me love ♪ 698 01:09:07,761 --> 01:09:10,064 ♪ Give me peace Got high hopes ♪ 699 01:09:14,225 --> 01:09:16,560 We're not open yet, pal. 700 01:09:16,593 --> 01:09:19,025 Okay, Don, I want this bar ready by 9:30. 701 01:09:19,792 --> 01:09:20,880 Oh, Christ. 702 01:09:23,856 --> 01:09:25,456 Come on. 703 01:09:26,928 --> 01:09:28,240 What are you going to do? 704 01:09:29,616 --> 01:09:31,345 You got something to drink? 705 01:09:31,376 --> 01:09:33,040 I'm afraid to go into a fucking liquor store. 706 01:09:34,993 --> 01:09:37,969 Drood, you're making the front page, man. 707 01:09:38,896 --> 01:09:40,720 You're on television. 708 01:09:40,753 --> 01:09:43,440 Helen's going crazy and Bean's having trouble at school. 709 01:09:43,473 --> 01:09:44,656 Are you going to listen to me or not? 710 01:09:44,689 --> 01:09:47,217 No! You're a selfish fuck. 711 01:09:47,248 --> 01:09:48,464 I'm calling the police. 712 01:09:51,632 --> 01:09:53,904 I'll tell them you wanna turn yourself... 713 01:09:55,056 --> 01:09:56,336 Now, come on, Drood, stop now. 714 01:09:58,833 --> 01:10:00,176 I need your car. 715 01:10:00,208 --> 01:10:01,713 My car? Yeah. 716 01:10:02,352 --> 01:10:03,728 Forget it. 717 01:10:10,224 --> 01:10:11,217 Give me the keys. 718 01:10:11,729 --> 01:10:13,008 No. 719 01:10:14,288 --> 01:10:16,176 Give me the fucking keys! 720 01:10:24,880 --> 01:10:26,896 "Bobby Nye..." 721 01:10:44,272 --> 01:10:47,120 "Nancy Barron, aide to Bobby Nye." 722 01:12:28,688 --> 01:12:29,776 Gee. 723 01:12:29,808 --> 01:12:31,472 Never mind, never mind. 724 01:12:31,504 --> 01:12:33,712 No, no, no. Don't bother yourself. 725 01:12:34,672 --> 01:12:36,144 George. 726 01:12:38,736 --> 01:12:41,136 Would you get this gentleman another drink? 727 01:12:42,960 --> 01:12:45,425 Here, let me introduce you to a few people. 728 01:12:45,456 --> 01:12:46,512 No. I... 729 01:12:46,544 --> 01:12:49,424 This is Councilman Hancock and his wife Dorothy, 730 01:12:49,456 --> 01:12:53,648 Supervisor Clealand, Mr. McGrath and Patricia Menninger. 731 01:12:55,281 --> 01:12:59,312 And this is Mr. Drood, isn't it? 732 01:13:03,056 --> 01:13:05,360 Mr. Drood is an artist. 733 01:13:05,392 --> 01:13:08,048 I'm afraid I'm not familiar with your work, Mr. Drood. 734 01:13:08,080 --> 01:13:09,584 Oh, you will be, Pat. 735 01:13:11,376 --> 01:13:13,616 Excuse me, more champagne? 736 01:13:15,793 --> 01:13:17,872 May I get you anything else, Miss Nye? 737 01:13:19,856 --> 01:13:23,056 Bobby Nye. You're Bobby Nye. 738 01:13:23,088 --> 01:13:25,041 Let me show you around. Come on. 739 01:13:43,120 --> 01:13:44,752 What do you think, Mr. Drood? 740 01:13:45,744 --> 01:13:47,856 I overpaid a bit for that. 741 01:13:49,904 --> 01:13:53,168 But I think its value is about to skyrocket. 742 01:13:53,200 --> 01:13:55,824 That's what usually happens when an artist dies. 743 01:14:17,168 --> 01:14:18,640 You killed her. 744 01:14:26,992 --> 01:14:28,368 That depends. 745 01:14:29,776 --> 01:14:32,176 I prefer to think that you killed her. 746 01:14:33,648 --> 01:14:35,056 She betrayed me. 747 01:14:35,600 --> 01:14:36,816 Over what? 748 01:14:37,552 --> 01:14:40,528 Some pictures? Some photographs? 749 01:14:40,560 --> 01:14:42,224 You don't know what love is? 750 01:14:44,016 --> 01:14:45,296 Do you? 751 01:15:21,744 --> 01:15:23,088 What a fucking joke. 752 01:15:42,288 --> 01:15:43,664 Let me tell you something. 753 01:15:48,432 --> 01:15:49,776 She was nice to me. 754 01:15:53,936 --> 01:15:55,504 She was very nice to me. 755 01:16:04,080 --> 01:16:06,512 But Miss Nye told me to hit her. 756 01:16:08,880 --> 01:16:10,224 And I did. 757 01:16:13,488 --> 01:16:14,864 And she fell. 758 01:16:20,688 --> 01:16:23,216 She hit her fucking head on a coffee table. 759 01:16:25,296 --> 01:16:26,896 She broke her neck. 760 01:16:30,064 --> 01:16:31,408 Isn't that somethin'? 761 01:16:34,352 --> 01:16:36,208 The whole thing is a fucking accident. 762 01:16:48,944 --> 01:16:50,128 Well... 763 01:16:58,192 --> 01:16:59,536 Please. 764 01:17:02,736 --> 01:17:04,656 Please. 765 01:17:05,552 --> 01:17:07,024 I'm sorry, Mr. Drood. 766 01:17:24,112 --> 01:17:25,168 No! 767 01:17:32,080 --> 01:17:33,296 No. 768 01:18:07,600 --> 01:18:09,328 - Hello? - Helen. 769 01:18:09,359 --> 01:18:11,248 Drood. Are you alone? 770 01:18:11,279 --> 01:18:12,912 No, no, not exactly. 771 01:18:16,368 --> 01:18:17,808 I need your help. 772 01:18:18,864 --> 01:18:21,200 Yes, yes I know. 773 01:18:21,231 --> 01:18:23,151 Do you remember our second honeymoon? 774 01:18:23,984 --> 01:18:25,296 Do... What? 775 01:18:25,327 --> 01:18:27,247 Do you remember the room? 776 01:18:27,280 --> 01:18:28,592 Honey, I don't see what this has to... 777 01:18:28,624 --> 01:18:30,608 Now, it's okay, just listen, please. 778 01:18:32,143 --> 01:18:34,704 Do you remember the room? 779 01:18:34,736 --> 01:18:36,976 Yes. Do you remember the room number? 780 01:18:38,416 --> 01:18:40,464 Yes, of course, I do. It's... 781 01:18:40,496 --> 01:18:42,768 Don't say it. Just... Do you remember it? 782 01:18:44,432 --> 01:18:45,616 Yes. 783 01:18:45,648 --> 01:18:47,151 Okay. 784 01:18:47,184 --> 01:18:48,815 Drood, are you... I'm okay. 785 01:18:51,312 --> 01:18:52,624 Where have you been? 786 01:18:55,248 --> 01:18:57,328 I've been looking everywhere for you, Drood. 787 01:18:59,152 --> 01:19:00,624 What do you want me to do? 788 01:19:02,224 --> 01:19:03,536 I need your help. 789 01:19:04,368 --> 01:19:06,160 Okay. I'm listening. 790 01:19:06,192 --> 01:19:09,231 I need some money, and a change of clothes. 791 01:19:09,680 --> 01:19:11,376 Okay. 792 01:19:11,407 --> 01:19:14,031 I will be there as soon as I can. 793 01:19:26,352 --> 01:19:29,264 Jim, will you watch Bean for me, please? 794 01:19:32,208 --> 01:19:33,456 You're going then? 795 01:19:35,088 --> 01:19:38,160 Helen, he's off his bloody head. 796 01:19:46,192 --> 01:19:47,408 Hello. 797 01:19:47,440 --> 01:19:50,767 Detective Smiley, please. This is he. 798 01:19:50,800 --> 01:19:54,064 Detective, this is Helen Drood. I know where my husband is. 799 01:20:06,288 --> 01:20:08,399 Helen, this is completely insane. 800 01:20:08,432 --> 01:20:09,648 My keys. 801 01:20:12,335 --> 01:20:14,288 Helen! Jim, please let me go. 802 01:20:26,096 --> 01:20:28,368 ♪ I love you ♪ 803 01:20:30,288 --> 01:20:33,936 ♪ For sentimental reasons ♪ 804 01:20:36,912 --> 01:20:40,752 ♪ I hope you do believe me ♪ 805 01:20:43,856 --> 01:20:47,503 ♪ I'll give you my heart ♪ 806 01:20:52,336 --> 01:20:54,672 ♪ I love you ♪ 807 01:20:57,519 --> 01:21:02,128 ♪ And you alone were meant to be ♪ 808 01:21:04,624 --> 01:21:09,008 ♪ Please give your ♪ ♪ loving heart to me ♪ 809 01:21:11,503 --> 01:21:14,704 ♪ And say we'll never part ♪ 810 01:21:19,984 --> 01:21:25,040 ♪ I think of you every morning ♪ 811 01:21:27,375 --> 01:21:32,079 ♪ And I dream of you every night ♪ 812 01:21:35,215 --> 01:21:39,568 ♪ Darling, I'm never lonely ♪ 813 01:21:41,296 --> 01:21:46,479 ♪ Whenever you're in sight ♪ 814 01:22:07,376 --> 01:22:08,751 Come in. What? 815 01:22:11,152 --> 01:22:12,624 What are you doing? 816 01:22:15,248 --> 01:22:16,720 What are you doing? 817 01:22:16,752 --> 01:22:18,128 Thank you. 818 01:22:19,792 --> 01:22:21,104 Thank you. 819 01:22:29,840 --> 01:22:32,143 It's Bean's. I thought you might need a hat. 820 01:22:33,744 --> 01:22:35,087 What's wrong? 821 01:22:37,199 --> 01:22:41,039 I'm just imagining myself on the run in this hat. 822 01:22:45,295 --> 01:22:46,799 Drood, stop it. 823 01:22:46,832 --> 01:22:48,304 Fugitive elf. 824 01:22:57,871 --> 01:23:00,368 No, Drood, Drood, Drood. It's Smiley. 825 01:23:00,976 --> 01:23:02,128 What? 826 01:23:02,159 --> 01:23:04,847 I called Detective Smiley. You what? 827 01:23:04,880 --> 01:23:07,184 All you have to do is talk to him, that's all. 828 01:23:07,215 --> 01:23:08,975 Helen. Helen, are you crazy? 829 01:23:09,008 --> 01:23:10,895 No, just talk to him. No! 830 01:23:10,928 --> 01:23:12,144 Drood, no! 831 01:23:12,175 --> 01:23:14,127 Don't, Helen, don't open the door. Helen! 832 01:23:14,160 --> 01:23:15,440 He's got a gun. 833 01:23:18,287 --> 01:23:19,599 Mr. Drood. 834 01:23:21,296 --> 01:23:22,735 Can you hear me, Mr. Drood? 835 01:23:24,239 --> 01:23:25,807 I just want to talk you. 836 01:23:25,840 --> 01:23:26,896 Helen, get out of there. 837 01:23:26,927 --> 01:23:28,175 Look... Get... 838 01:23:28,208 --> 01:23:30,832 Mr. Drood, I'm gonna show you my hands, all right. 839 01:23:32,687 --> 01:23:34,767 Okay, I'm gonna come into the room now, Mr. Drood. 840 01:23:34,799 --> 01:23:36,592 No! Drood. 841 01:23:44,143 --> 01:23:46,831 I'm on your side, Mr. Drood. 842 01:23:46,864 --> 01:23:49,136 Drood, just listen to him, okay. 843 01:23:49,167 --> 01:23:51,248 He's lying. He's in on it. All you have to do is listen to him. 844 01:23:53,999 --> 01:23:56,304 I really want to help you, Mr. Drood. 845 01:23:56,335 --> 01:23:58,095 I know you didn't kill anybody. 846 01:23:59,119 --> 01:24:00,336 Put it down. 847 01:24:05,615 --> 01:24:08,111 What the hell are you doing here, John? 848 01:24:18,192 --> 01:24:19,567 Put it down. 849 01:24:30,575 --> 01:24:32,272 Kick it over here. 850 01:24:36,688 --> 01:24:38,288 I told you to stay out of this. 851 01:24:39,056 --> 01:24:40,431 It's over, John. 852 01:24:44,431 --> 01:24:45,872 Give me the gun. 853 01:24:47,600 --> 01:24:49,295 Give me the... Smiley, don't. 854 01:24:50,128 --> 01:24:51,215 Don't make me do this. 855 01:24:52,144 --> 01:24:54,320 Give me the gun, John. 856 01:24:54,352 --> 01:24:55,503 Give me the... 857 01:24:55,535 --> 01:24:57,103 No! 858 01:25:33,231 --> 01:25:35,440 - Come on. - What do we do? 859 01:25:35,471 --> 01:25:37,200 Get the stuff. What are we going to do? 860 01:25:37,231 --> 01:25:39,120 Come on. No. 861 01:25:39,151 --> 01:25:41,391 We gotta get out of here. No. 862 01:25:44,592 --> 01:25:47,023 Go, go, go! Would you please... 863 01:25:47,056 --> 01:25:48,463 I told him you couldn't kill anybody. 864 01:25:48,495 --> 01:25:50,991 I wasn't trying. If I was trying, I would've missed. 865 01:25:52,431 --> 01:25:54,032 Oh, God! 866 01:25:54,063 --> 01:25:55,215 Drood, what are we going to do? 867 01:25:56,048 --> 01:25:57,487 Fuck! 868 01:25:58,224 --> 01:25:59,888 Now I'm a cop killer. 869 01:26:00,687 --> 01:26:03,503 I am dead. I'm... 870 01:26:07,055 --> 01:26:08,303 Drood. 871 01:26:08,336 --> 01:26:09,711 I'm dead. 872 01:26:09,744 --> 01:26:11,120 Drood, you're scaring me. 873 01:26:11,151 --> 01:26:13,775 I'm a dead man, Helen. 874 01:26:13,807 --> 01:26:16,047 Where's the toolbox? I got it. I got it. 875 01:26:16,079 --> 01:26:17,135 Go, go, go! 876 01:26:17,167 --> 01:26:19,215 Drood, I'm going. I'm going. What are you doing? 877 01:26:19,248 --> 01:26:21,135 Turn up here. No, right. 878 01:26:21,168 --> 01:26:22,480 Oh, Drood. 879 01:26:22,511 --> 01:26:23,727 I'm going to kill myself. 880 01:26:23,759 --> 01:26:25,104 What? 881 01:26:25,135 --> 01:26:27,823 Drood, just say something that makes sense, all right? 882 01:26:38,063 --> 01:26:40,591 Tell them I forced you to drive me up here, 883 01:26:40,624 --> 01:26:42,575 that I said that I had to meet somebody. 884 01:26:45,711 --> 01:26:47,983 You picked me up outside the hotel. 885 01:26:48,015 --> 01:26:49,872 You weren't in the room, okay? 886 01:26:53,647 --> 01:26:54,895 What do I tell Bean? 887 01:27:07,055 --> 01:27:08,527 Tell her that I'll be there. 888 01:27:10,511 --> 01:27:11,663 Okay? 889 01:27:21,871 --> 01:27:24,047 There. Take care of yourself. 890 01:27:25,007 --> 01:27:25,967 I love you. 891 01:29:14,576 --> 01:29:16,303 The lights are on 892 01:29:18,927 --> 01:29:20,559 but nobody's home. 893 01:31:03,471 --> 01:31:07,311 My head with oil, my cup runneth over. 894 01:31:07,343 --> 01:31:11,791 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 895 01:31:11,823 --> 01:31:15,119 And I will dwell in the house of the Lord forever. 896 01:31:55,567 --> 01:31:57,007 Helen. Drop dead. 897 01:32:12,847 --> 01:32:14,575 ♪ Got high hopes ♪ 898 01:32:16,111 --> 01:32:17,903 ♪ Got high hopes ♪ 899 01:32:20,367 --> 01:32:22,223 ♪ Got high hopes ♪ 900 01:32:25,679 --> 01:32:29,167 ♪ Monday morning ♪ ♪ runs to Sunday night ♪ 901 01:32:29,199 --> 01:32:33,199 ♪ Screaming slow me down ♪ ♪ before the new year dies ♪ 902 01:32:33,231 --> 01:32:37,263 ♪ It won't take much ♪ ♪ to kill a lovin' smile ♪ 903 01:32:37,295 --> 01:32:42,479 ♪ Says every mother with a baby ♪ ♪ cryin' in her arms singin' ♪ 904 01:32:42,511 --> 01:32:44,911 ♪ Give me help ♪ 905 01:32:44,943 --> 01:32:47,055 ♪ Give me strength ♪ 906 01:32:47,087 --> 01:32:51,086 ♪ Give a soul a night ♪ ♪ of fearless sleep ♪ 907 01:32:51,119 --> 01:32:52,975 ♪ Give me love ♪ 908 01:32:53,423 --> 01:32:54,831 ♪ Give me peace ♪ 909 01:32:54,863 --> 01:32:58,895 ♪ Well, don't you know these ♪ ♪ days you pay for everything ♪ 910 01:32:58,927 --> 01:33:01,231 ♪ Comin' from the cities ♪ 911 01:33:01,263 --> 01:33:03,119 ♪ Comin' from the wild ♪ 912 01:33:03,151 --> 01:33:07,375 ♪ I see a breathless army ♪ ♪ breaking like a cloud ♪ 913 01:33:07,407 --> 01:33:09,551 ♪ It's gonna smother love ♪ 914 01:33:09,583 --> 01:33:11,695 ♪ It's gonna shoot your hopes ♪ 915 01:33:11,727 --> 01:33:14,063 ♪ Before the meek inherit ♪ 916 01:33:14,095 --> 01:33:17,006 ♪ They'll learn to ♪ ♪ hate themselves singin' ♪ 917 01:33:17,039 --> 01:33:19,087 ♪ Give me help ♪ 918 01:33:19,119 --> 01:33:21,199 ♪ Give me strength ♪ 919 01:33:21,231 --> 01:33:24,687 ♪ Give a soul a night ♪ ♪ of fearless sleep ♪ 920 01:33:25,583 --> 01:33:27,599 ♪ Give me love ♪ 921 01:33:27,631 --> 01:33:29,039 ♪ Give me peace ♪ 922 01:33:29,071 --> 01:33:33,934 ♪ Well, don't you know these ♪ ♪ days you pay for everything ♪ 923 01:33:35,151 --> 01:33:36,751 ♪ Got high hopes ♪ 924 01:33:39,247 --> 01:33:40,527 ♪ Got high hopes ♪ 925 01:33:40,559 --> 01:33:45,839 ♪ So, tell me someone ♪ ♪ now, what's the price ♪ 926 01:33:45,871 --> 01:33:50,223 ♪ I wanna buy some time ♪ ♪ and maybe live my life ♪ 927 01:33:50,254 --> 01:33:54,415 ♪ I wanna have a wife ♪ ♪ I wanna have some kids ♪ 928 01:33:54,447 --> 01:33:56,527 ♪ I want to look in their eyes ♪ 929 01:33:56,559 --> 01:33:59,791 ♪ And know they're gonna ♪ ♪ stand a chance, singin' ♪ 930 01:33:59,823 --> 01:34:01,774 ♪ Give me help ♪ 931 01:34:01,807 --> 01:34:03,950 ♪ Give me strength ♪ 932 01:34:03,983 --> 01:34:08,047 ♪ Give a soul a night ♪ ♪ of fearless sleep ♪ 933 01:34:08,079 --> 01:34:10,127 ♪ Give me love ♪ 934 01:34:10,159 --> 01:34:11,759 ♪ Give me peace ♪ 935 01:34:11,791 --> 01:34:15,567 ♪ Well, don't you know ♪ ♪ these days you pay for ♪ 936 01:34:19,983 --> 01:34:21,711 ♪ Got high hopes ♪ 937 01:34:24,367 --> 01:34:26,063 ♪ Got high hopes ♪ 938 01:34:28,623 --> 01:34:30,222 ♪ Got high hopes ♪ 939 01:34:30,799 --> 01:34:32,494 ♪ Got high hopes ♪ 940 01:34:47,087 --> 01:34:49,135 ♪ Singin' Got high hopes ♪ 941 01:34:49,166 --> 01:34:52,046 ♪ High hope, high hope, ♪ ♪ high hope ♪ 942 01:34:52,079 --> 01:34:53,295 ♪ Got high hopes ♪ 943 01:34:56,303 --> 01:34:57,615 ♪ High hopes ♪ 944 01:34:57,647 --> 01:34:59,599 ♪ Give me help ♪ 945 01:34:59,630 --> 01:35:01,231 ♪ Give me strength ♪ 946 01:35:01,263 --> 01:35:04,047 ♪ Give me hope ♪ 947 01:35:05,967 --> 01:35:08,143 ♪ Give me love ♪ 948 01:35:08,175 --> 01:35:09,551 ♪ Give me peace ♪ 949 01:35:09,582 --> 01:35:14,703 ♪ Give me, give me ♪ ♪ Got high hopes ♪ 950 01:35:14,734 --> 01:35:16,623 ♪ Give me help ♪ 951 01:35:16,654 --> 01:35:18,287 ♪ Give me strength ♪ 952 01:35:20,783 --> 01:35:23,183 ♪ Give me, give me strength ♪ 953 01:35:23,215 --> 01:35:25,007 ♪ Give me love ♪ 954 01:35:25,039 --> 01:35:27,503 ♪ Give me peace Got high hopes ♪60331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.