Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,685 --> 00:01:11,541
♪ If you've got a friend ♪
♪ that you want messed up ♪
2
00:01:11,572 --> 00:01:16,884
♪ Just meet me on the corner ♪
♪ by the Tail of the Pup ♪
3
00:01:16,916 --> 00:01:22,324
♪ I'll be there soon ♪
♪ if you'll wait a while ♪
4
00:01:22,357 --> 00:01:26,580
♪ It'll be just one punch ♪
♪ for my patience ♪
5
00:01:27,732 --> 00:01:31,765
♪ And a drawer full ♪
♪ of dirty shirts ♪
6
00:01:31,797 --> 00:01:37,205
♪ We'll find out ♪
♪ just who hurts 'cause ♪
7
00:01:37,236 --> 00:01:39,860
♪ Bing can't walk ♪
8
00:01:39,893 --> 00:01:42,613
♪ Bob broke both his legs ♪
9
00:01:42,644 --> 00:01:45,301
♪ Bing can't walk ♪
10
00:01:45,332 --> 00:01:47,860
♪ Bob broke both his legs ♪
11
00:01:47,892 --> 00:01:50,324
♪ You're the one ♪
♪ that I'll remember ♪
12
00:01:50,357 --> 00:01:52,852
♪ Most of all tonight ♪
13
00:01:52,885 --> 00:01:55,412
♪ Someone let go of my string ♪
14
00:01:55,445 --> 00:01:58,420
♪ I'm fallin' down ♪
♪ like a broken kite ♪
15
00:01:58,452 --> 00:02:01,173
♪ Who's to say, ♪
♪ and who's to know ♪
16
00:02:01,205 --> 00:02:04,085
♪ They don't know what I know ♪
17
00:02:04,116 --> 00:02:09,493
♪ There's something ♪
♪ out there floatin' free ♪
18
00:02:09,524 --> 00:02:12,212
♪ Anything I had is tangled up ♪
19
00:02:12,244 --> 00:02:14,772
♪ In the branches ♪
♪ of a hangman's tree ♪
20
00:02:19,028 --> 00:02:21,685
♪ Bing can't walk ♪
21
00:02:21,716 --> 00:02:24,372
♪ Bob broke both his legs ♪
22
00:02:24,405 --> 00:02:27,092
♪ Bing can't walk ♪
23
00:02:27,124 --> 00:02:29,588
♪ Bob broke both his legs ♪
24
00:02:30,677 --> 00:02:31,989
Great tune.
25
00:02:32,020 --> 00:02:33,493
That was a request from
my mom back in England.
26
00:02:33,524 --> 00:02:36,373
And this is Richard Blaine
on KSLM.
27
00:02:36,404 --> 00:02:38,453
Let's go to the phones again
here on the Blaine Line.
28
00:02:38,484 --> 00:02:40,404
Give us a call with
your personal problems,
29
00:02:40,436 --> 00:02:43,060
predictions, and political beefs.
30
00:02:43,093 --> 00:02:45,364
Hello, you're on the air.
31
00:02:45,396 --> 00:02:47,093
Uh, we'll get back to you.
32
00:02:47,124 --> 00:02:49,396
Now, let's go to our next
caller here at KSLM.
33
00:02:49,428 --> 00:02:50,612
Hello, you're on the air.
34
00:02:50,644 --> 00:02:52,341
It's Cletus, man.
I'm in trouble again.
35
00:02:52,372 --> 00:02:54,580
Oh, no, not you Cletus.
What's wrong now?
36
00:02:54,612 --> 00:02:56,116
Man, I'm in the county jail.
37
00:02:56,148 --> 00:02:57,268
So, what happened, Cletus?
38
00:02:57,301 --> 00:02:58,548
There was this chick, all right.
39
00:02:58,580 --> 00:03:00,724
She was unbelievable. She was
on the corner at Sunset.
40
00:03:00,756 --> 00:03:02,036
So, what is it you need, Cletus?
41
00:03:02,068 --> 00:03:03,188
Give me some advice, Blaine.
42
00:03:03,220 --> 00:03:04,948
I need someone to get
me out of here, man.
43
00:03:04,981 --> 00:03:06,805
Cletus, you're a lucky man.
44
00:03:06,836 --> 00:03:10,292
Because I got this friend who plays
a mean guitar and he's studying law
45
00:03:10,324 --> 00:03:12,212
and right now he's in county jail.
46
00:03:12,244 --> 00:03:15,285
So, look for Pete, Cell 47.
He can get anyone out.
47
00:03:15,316 --> 00:03:16,372
Wait, what's his name?
48
00:03:16,405 --> 00:03:17,780
I'm sorry, Cletus,
we're out of time.
49
00:03:17,813 --> 00:03:18,900
This is my only call, man.
50
00:03:18,932 --> 00:03:20,820
Next caller, please.
Hello, you're on the air.
51
00:03:20,853 --> 00:03:22,740
Hello?
52
00:03:22,772 --> 00:03:25,493
Hold it, hold it, this isn't me.
53
00:03:25,524 --> 00:03:28,436
Did I fool you? This is
an answering machine.
54
00:03:28,469 --> 00:03:30,100
Pretty nifty, huh?
55
00:03:30,132 --> 00:03:32,020
So, if you'll wait for the tone
56
00:03:32,052 --> 00:03:33,748
I'll be happy to
pass it along to Drood
57
00:03:33,781 --> 00:03:37,236
whenever he comes home or
wakes up or whatever he does.
58
00:03:37,908 --> 00:03:39,380
Are you ready?
59
00:03:40,436 --> 00:03:42,708
Drood, pick up the phone.
60
00:03:45,205 --> 00:03:46,932
I know you're there.
61
00:03:48,596 --> 00:03:50,164
Pick up the phone, Drood.
62
00:03:50,197 --> 00:03:51,188
Shit!
63
00:03:57,940 --> 00:03:58,964
Helen.
64
00:03:58,997 --> 00:04:02,132
Look, how many times do I
ask you to do me a favor?
65
00:04:02,164 --> 00:04:03,285
I'm out the door.
66
00:04:03,316 --> 00:04:04,820
No, no, forget it, forget it.
67
00:04:04,853 --> 00:04:06,004
I took her to school already.
68
00:04:06,036 --> 00:04:08,372
Jeez, listen,
I was up all night.
69
00:04:08,404 --> 00:04:09,909
I don't even want
to hear about this.
70
00:04:09,940 --> 00:04:12,020
This is exactly the kind of
thing I talked to you about.
71
00:04:12,052 --> 00:04:13,204
I know.
72
00:04:14,709 --> 00:04:15,669
And I was late.
73
00:04:17,972 --> 00:04:21,077
I don't know what
to say. I gotta go.
74
00:04:21,108 --> 00:04:22,516
Helen, I...
75
00:04:28,692 --> 00:04:29,684
Hello.
76
00:04:29,717 --> 00:04:31,796
Drood, this is Wilson.
77
00:04:32,564 --> 00:04:34,644
Where is Drood's World?
78
00:04:34,676 --> 00:04:36,308
Hold it, this isn't me.
79
00:04:36,340 --> 00:04:38,068
It's my answering machine.
80
00:04:38,101 --> 00:04:39,413
Shit!
81
00:04:40,180 --> 00:04:41,685
Did I fool you?
82
00:04:43,253 --> 00:04:45,108
Drood is unable to come
to the phone right now,
83
00:04:45,140 --> 00:04:48,053
but if you'd like to leave
a nice little message,
84
00:04:48,724 --> 00:04:50,804
just wait for the tone.
85
00:04:55,796 --> 00:04:58,676
It's deadline time.
Pick up the phone.
86
00:05:00,085 --> 00:05:01,268
I've got better things to do
87
00:05:01,300 --> 00:05:03,636
than chase after you
all the time.
88
00:05:07,380 --> 00:05:08,852
Drood...
89
00:05:08,884 --> 00:05:12,084
Drood, if it isn't in my
hands by 4:00, you're fired.
90
00:05:12,116 --> 00:05:13,108
Asshole.
91
00:05:18,773 --> 00:05:19,828
Hi.
92
00:05:23,636 --> 00:05:25,493
You sold it?
93
00:05:29,044 --> 00:05:32,212
I can't believe it.
You sold it?
94
00:05:32,244 --> 00:05:34,708
You're very hot in certain
circles right now, young man.
95
00:05:34,741 --> 00:05:36,180
Thanks to me.
96
00:05:37,076 --> 00:05:39,764
Jimbo, this is $500.
97
00:05:39,797 --> 00:05:41,428
Whoa! Stop!
98
00:05:41,461 --> 00:05:43,637
Whoo! This is
a silk shirt.
99
00:05:43,668 --> 00:05:45,396
And a great tie. Who?
100
00:05:46,100 --> 00:05:47,125
Look, the guy...
Who?
101
00:05:47,156 --> 00:05:49,524
The guy was real tasteful, okay?
102
00:05:49,556 --> 00:05:52,629
He had dark glasses
and a white stick.
103
00:05:52,660 --> 00:05:55,316
What do you care,
I sold it, didn't I?
104
00:06:11,125 --> 00:06:12,437
Hey, Bean!
105
00:06:14,676 --> 00:06:16,916
Hi, Daddy.
Hi, baby.
106
00:06:16,948 --> 00:06:18,932
Listen, I'm sorry
about this morning.
107
00:06:18,964 --> 00:06:20,660
Are you taking me to your house?
108
00:06:20,692 --> 00:06:23,476
No, honey, I just stopped
by to say hello.
109
00:06:23,508 --> 00:06:25,172
Listen, what were you
doing over there?
110
00:06:25,204 --> 00:06:27,316
Beating up a boy. Feel my muscle.
111
00:06:28,564 --> 00:06:30,740
Let's see.
That is excellent.
112
00:06:30,772 --> 00:06:32,852
Hello.
May I help you?
113
00:06:32,884 --> 00:06:34,548
I was just saying hello
to the kid.
114
00:06:38,965 --> 00:06:41,492
I'm her father.
115
00:06:42,868 --> 00:06:45,364
My name is Charles Drood.
We haven't met.
116
00:06:45,396 --> 00:06:48,596
I'm Margaret Bell,
Elizabeth's teacher.
117
00:06:48,628 --> 00:06:52,340
Who? Oh, oh, Elizabeth, right.
We call her Bean.
118
00:06:52,372 --> 00:06:53,844
Drood, show her your teeth.
119
00:06:53,876 --> 00:06:55,444
You must be new here.
120
00:06:55,476 --> 00:06:57,940
Do the teeth thing,
Daddy, please.
121
00:06:57,972 --> 00:07:00,916
Aw, honey, I don't think Miss
Bell really wants to be bothered.
122
00:07:00,948 --> 00:07:02,676
Missus.
Huh?
123
00:07:02,708 --> 00:07:04,372
Mrs. Bell.
124
00:07:04,404 --> 00:07:06,964
And, actually, I'd like
to see this teeth thing.
125
00:07:23,476 --> 00:07:25,332
I lost them in a fight.
126
00:07:25,364 --> 00:07:26,708
Your back teeth?
127
00:07:26,740 --> 00:07:28,948
Daddy likes to tell stories.
128
00:07:28,980 --> 00:07:31,284
Mommy says he tells
stories all the time.
129
00:07:37,684 --> 00:07:39,572
Blaine Line,
let's go to our next call.
130
00:07:39,604 --> 00:07:40,852
Hello, you're on the air.
131
00:07:40,884 --> 00:07:42,004
You've got to help me.
132
00:07:42,036 --> 00:07:44,212
I'm calling from a pit
where my house used to be.
133
00:07:44,244 --> 00:07:45,844
Um, excuse me.
What's your name, sir?
134
00:07:45,876 --> 00:07:47,700
My name's Ethan
and you got to help me.
135
00:07:47,732 --> 00:07:50,452
This UFO thing, look
like a big Buick hubcap,
136
00:07:50,484 --> 00:07:52,532
come down, sucked up
my furniture with,
137
00:07:52,564 --> 00:07:54,388
I don't know, some sort
of hose or something.
138
00:07:54,420 --> 00:07:55,732
Sucked up everything.
139
00:07:55,764 --> 00:07:57,652
I went to get
the bowling trophies,
140
00:07:57,684 --> 00:07:59,892
you know, it's important for me
to get the bowling trophies,
141
00:07:59,924 --> 00:08:00,948
and you're not
going to believe it,
142
00:08:00,980 --> 00:08:03,348
I come back
and my family was gone.
143
00:08:03,924 --> 00:08:04,948
What?
144
00:08:04,980 --> 00:08:06,580
Bad move, Ethan.
Sucked up the hose.
145
00:08:20,596 --> 00:08:21,620
Hi, Drood!
146
00:08:25,972 --> 00:08:27,252
Oh, my God!
147
00:08:27,988 --> 00:08:29,140
Drood!
148
00:08:36,052 --> 00:08:37,140
That didn't hurt.
149
00:08:42,452 --> 00:08:43,540
Arrest that kid.
150
00:08:43,572 --> 00:08:45,332
Would you grow up.
Children, please.
151
00:08:46,740 --> 00:08:48,340
How do you do it?
152
00:08:49,140 --> 00:08:50,292
Do what?
153
00:08:50,324 --> 00:08:52,500
Well, you walk in and
everything falls apart.
154
00:08:52,532 --> 00:08:55,572
Helen, I got hit in the nuts
with a fucking rubber chicken.
155
00:08:58,612 --> 00:08:59,892
Right, laugh.
156
00:08:59,924 --> 00:09:01,044
I'm sorry.
157
00:09:01,524 --> 00:09:02,644
I gotta sit down.
158
00:09:03,828 --> 00:09:05,236
Oh, come on.
159
00:09:13,428 --> 00:09:15,028
What are you doing here, Drood?
160
00:09:20,468 --> 00:09:21,716
I just...
161
00:09:30,260 --> 00:09:32,884
Helen, what do you think about
you and I getting back together?
162
00:09:48,276 --> 00:09:50,036
Yeah, I need...
I need a hand, yeah.
163
00:09:50,068 --> 00:09:51,828
So, which hand
would you like, sir.
164
00:09:51,860 --> 00:09:53,012
Listen, now, don't fool around.
165
00:09:53,044 --> 00:09:54,132
I'm trying to make a chicken.
166
00:09:54,164 --> 00:09:55,796
So, you're...
You're into chickens?
167
00:09:55,828 --> 00:09:56,852
No, no.
168
00:09:56,884 --> 00:09:58,708
Oh, you're cooking, I'm sorry.
169
00:09:58,740 --> 00:10:00,084
Is this chicken fully dressed?
170
00:10:00,116 --> 00:10:01,364
I don't know,
if feathers count as a...
171
00:11:51,060 --> 00:11:52,116
God!
172
00:11:56,116 --> 00:11:57,396
Mr. Drood?
173
00:11:58,580 --> 00:11:59,796
My card.
174
00:12:33,619 --> 00:12:34,964
Come here.
175
00:12:35,604 --> 00:12:37,555
Come here.
Come here.
176
00:12:38,708 --> 00:12:40,020
Come here.
177
00:12:44,820 --> 00:12:46,195
It's okay.
178
00:12:47,636 --> 00:12:49,427
Where is it,
Mr. Drood?
179
00:12:50,356 --> 00:12:52,148
Where's what?
180
00:12:57,588 --> 00:12:59,508
You got to tell us, okay?
181
00:13:00,372 --> 00:13:01,907
Okay?
182
00:13:01,940 --> 00:13:03,475
I don't know what
you're talking about.
183
00:13:03,508 --> 00:13:04,468
Aw!
184
00:13:11,220 --> 00:13:12,244
Where is it?
185
00:13:12,275 --> 00:13:14,228
You got the wrong guy here.
186
00:13:16,692 --> 00:13:18,868
She gave you something.
187
00:13:19,924 --> 00:13:20,980
Who?
188
00:13:21,011 --> 00:13:23,283
- Who?
- Who?
189
00:13:23,316 --> 00:13:24,916
Fuck this.
190
00:13:24,947 --> 00:13:26,259
Let me get back there.
191
00:14:06,356 --> 00:14:08,884
It'll be just a few minutes, Mr.
Drood.
192
00:14:11,795 --> 00:14:13,140
Thank you.
193
00:14:37,811 --> 00:14:39,796
Anybody tell you to move?
194
00:14:39,827 --> 00:14:40,916
I'm not...
195
00:14:40,947 --> 00:14:42,388
Sit over here.
196
00:15:07,827 --> 00:15:08,979
Look, I think...
197
00:15:09,012 --> 00:15:10,644
Listen, I'm not
supposed to be...
198
00:15:10,676 --> 00:15:11,828
No one is.
199
00:15:11,859 --> 00:15:13,171
Look, I just...
200
00:15:14,387 --> 00:15:16,436
You're making a big mistake.
201
00:15:22,036 --> 00:15:24,820
I'm going to kill every
fucking guy in here.
202
00:15:39,155 --> 00:15:40,596
You fuck my wife?
203
00:15:45,300 --> 00:15:47,220
What's her name?
204
00:15:47,252 --> 00:15:48,820
Oh, no.
Oh, please, no, don't.
205
00:15:56,435 --> 00:15:57,939
Hold it.
Wait a second.
206
00:15:57,972 --> 00:16:00,148
Hey, hey.
Hey!
207
00:16:00,179 --> 00:16:02,004
Which one of you guys
is Charles Drood?
208
00:16:03,507 --> 00:16:04,596
I am.
209
00:16:08,724 --> 00:16:11,091
So, you never saw either one
of these men before, huh?
210
00:16:11,124 --> 00:16:12,084
Nope.
211
00:16:15,379 --> 00:16:18,932
And if you saw them again do you
think you could identify them?
212
00:16:18,963 --> 00:16:20,627
Yeah, maybe.
213
00:16:22,132 --> 00:16:23,859
Listen, I don't know.
214
00:16:28,051 --> 00:16:30,643
They didn't take
anything, right?
215
00:16:30,676 --> 00:16:32,211
Nope, nothing.
216
00:16:32,244 --> 00:16:34,900
And you don't know
what they were after.
217
00:16:42,484 --> 00:16:43,604
That it?
218
00:16:43,635 --> 00:16:44,660
Not quite, Mr. Drood.
219
00:16:47,252 --> 00:16:49,812
You see, your kidnapping
may be connected to a case
220
00:16:49,843 --> 00:16:51,028
that we're investigating here
221
00:16:51,059 --> 00:16:54,035
in which you may be
considered a suspect.
222
00:16:57,492 --> 00:16:59,124
A suspect for what?
223
00:16:59,156 --> 00:17:00,724
Well, I have to advise you
224
00:17:00,755 --> 00:17:02,227
that you have a right
to remain silent
225
00:17:02,259 --> 00:17:04,435
and have the services
of a lawyer
226
00:17:04,468 --> 00:17:05,844
but if you haven't
done anything wrong,
227
00:17:05,876 --> 00:17:06,931
you've got nothing
to worry about,
228
00:17:06,963 --> 00:17:09,332
and I can get you out of
here a hell of a lot sooner.
229
00:17:09,364 --> 00:17:10,740
I don't need a lawyer.
230
00:17:10,771 --> 00:17:13,395
All right.
231
00:17:13,427 --> 00:17:18,803
What can you tell me about a
girl named Yolanda Caldwell?
232
00:17:25,203 --> 00:17:26,292
Nothing.
233
00:17:29,491 --> 00:17:30,675
Nothing.
234
00:17:42,547 --> 00:17:45,140
We just found her body today, Mr.
Drood.
235
00:18:00,339 --> 00:18:02,932
You're supposed to say
you love me now.
236
00:18:45,780 --> 00:18:46,899
"I would characterize
the relationship
237
00:18:46,932 --> 00:18:49,812
"as primarily sexual
as I knew...
238
00:18:51,444 --> 00:18:54,516
"...as I never knew very
much about her private life
239
00:18:54,547 --> 00:18:56,755
"outside of our relationship.
240
00:18:56,788 --> 00:19:00,020
"Her marital status, place of
birth, friends, etcetera."
241
00:19:02,100 --> 00:19:03,156
Right.
242
00:19:03,187 --> 00:19:04,884
Weren't you curious?
243
00:19:07,539 --> 00:19:09,299
She wouldn't tell me.
244
00:19:12,723 --> 00:19:13,972
"The last time I saw her
245
00:19:14,003 --> 00:19:15,571
"we had agreed to
go away together."
246
00:19:15,603 --> 00:19:18,868
No, I said that I would
meet her there, I...
247
00:19:22,035 --> 00:19:23,283
I didn't exactly say
248
00:19:23,316 --> 00:19:25,203
that I would go away with her.
249
00:19:26,548 --> 00:19:29,011
"I never went
to the station."
250
00:19:36,115 --> 00:19:37,235
And why not?
251
00:19:37,779 --> 00:19:39,219
I don't know.
252
00:19:44,788 --> 00:19:46,323
I didn't go. I got a
wife, I've got a kid.
253
00:19:46,356 --> 00:19:47,828
I just didn't go, okay?
254
00:19:47,859 --> 00:19:50,483
Okay, okay.
Let's go over it again.
255
00:19:51,475 --> 00:19:52,435
Frank.
256
00:19:53,971 --> 00:19:56,339
"I met Yolanda Caldwell
at a party
257
00:19:56,371 --> 00:19:57,907
"in a West Hollywood dance club
258
00:19:59,123 --> 00:20:02,228
"run by a friend
named James Campbell."
259
00:20:08,307 --> 00:20:11,059
Hello there, darling,
fancy a little dance?
260
00:20:13,171 --> 00:20:14,227
Yes.
261
00:20:47,604 --> 00:20:49,203
Excuse me.
262
00:20:50,003 --> 00:20:51,763
Excuse me.
263
00:20:51,796 --> 00:20:53,747
Is that one of
those trick lighters?
264
00:20:57,683 --> 00:20:58,739
No.
265
00:21:02,259 --> 00:21:04,116
Is that a wedding ring?
266
00:21:09,267 --> 00:21:11,251
You ask a lot of questions.
267
00:21:12,531 --> 00:21:14,451
I never met a woman
with a gun before.
268
00:21:28,147 --> 00:21:29,715
Were you in love
with her Mr. Drood?
269
00:21:34,675 --> 00:21:37,331
You still haven't
answered me, Mr. Drood.
270
00:21:37,364 --> 00:21:38,771
Did you love her?
271
00:21:38,803 --> 00:21:40,947
I don't know.
272
00:21:40,979 --> 00:21:42,835
I don't know what that means.
273
00:22:02,867 --> 00:22:03,892
Ah!
274
00:22:17,043 --> 00:22:18,355
Mr. Drood!
275
00:22:20,499 --> 00:22:21,587
Yeah.
276
00:22:23,027 --> 00:22:25,171
Listen, Mrs. Raines.
277
00:22:25,203 --> 00:22:27,699
I'm probably
gonna be moving from here.
278
00:22:30,771 --> 00:22:31,827
What?
279
00:22:34,516 --> 00:22:36,180
Where's your hearing aid?
280
00:22:39,027 --> 00:22:40,147
What?
281
00:22:42,579 --> 00:22:44,435
I'll talk to you later.
282
00:22:46,771 --> 00:22:47,956
Oh, Mr. Drood!
283
00:22:47,987 --> 00:22:49,075
What?
284
00:22:49,779 --> 00:22:50,771
What?
285
00:22:50,803 --> 00:22:52,307
Your envelope!
286
00:22:55,827 --> 00:22:57,204
I've written
a letter of complaint
287
00:22:57,235 --> 00:23:00,436
to the postal service
in Washington, D.C.
288
00:23:00,467 --> 00:23:03,123
I didn't want to send it
locally because I'm sure that
289
00:23:03,155 --> 00:23:06,867
our mailman's superiors are part
and parcel of the conspiracy.
290
00:23:08,307 --> 00:23:10,227
I can't go back.
291
00:23:18,035 --> 00:23:19,795
What conspiracy?
292
00:23:19,827 --> 00:23:21,299
Mr. Drood,
293
00:23:22,099 --> 00:23:23,763
you look terrible.
294
00:23:24,723 --> 00:23:26,643
What conspiracy?
295
00:23:26,675 --> 00:23:28,467
To lose our mail.
296
00:23:29,971 --> 00:23:32,339
Haven't you noticed
anything missing?
297
00:24:45,971 --> 00:24:47,027
Okay.
298
00:24:47,059 --> 00:24:49,043
Go to the window.
299
00:24:49,075 --> 00:24:50,675
Go to the window!
300
00:24:56,051 --> 00:24:57,395
Turn around.
301
00:25:02,067 --> 00:25:03,667
Close the blinds.
302
00:25:15,443 --> 00:25:17,299
Get down on your knees.
303
00:25:18,611 --> 00:25:19,827
Come on.
304
00:25:24,115 --> 00:25:26,899
You don't have to do this.
I promise you...
305
00:25:26,931 --> 00:25:28,147
Shut up.
306
00:25:35,955 --> 00:25:37,939
She thought you were so smart.
307
00:25:49,363 --> 00:25:52,147
Okay, let's see
how smart you are.
308
00:25:52,947 --> 00:25:54,131
Okay?
309
00:25:54,163 --> 00:25:55,347
Right.
310
00:25:56,947 --> 00:26:00,147
You got an envelope
like this? Yes?
311
00:26:00,755 --> 00:26:02,995
Go get it.
Go get it!
312
00:26:03,027 --> 00:26:04,947
Fast, quick!
Come on!
313
00:26:11,763 --> 00:26:13,395
Put it down on the table.
314
00:26:15,155 --> 00:26:16,755
Put that inside.
315
00:26:18,835 --> 00:26:21,299
Don't look at it.
Just put it inside.
316
00:26:42,803 --> 00:26:44,370
That's very good.
317
00:26:50,483 --> 00:26:51,667
You just forget this.
318
00:26:52,915 --> 00:26:54,675
I'm doing you a big favor here.
319
00:27:40,115 --> 00:27:42,867
Hey! Hey!
What, are you crazy?
320
00:27:43,571 --> 00:27:45,587
What!
321
00:27:45,619 --> 00:27:48,083
Give me the lighter. Give me...
Give me the lighter!
322
00:27:51,955 --> 00:27:53,619
You are nuts.
323
00:27:53,651 --> 00:27:54,803
Why can't you say it?
324
00:27:54,835 --> 00:27:56,659
Give me the lighter.
325
00:27:56,691 --> 00:27:58,323
So damn guarded.
326
00:27:58,355 --> 00:28:01,267
Me? What about you?
327
00:28:07,955 --> 00:28:09,299
I have to be.
328
00:28:11,411 --> 00:28:12,435
Why?
329
00:28:17,075 --> 00:28:19,027
What could be so terrible?
330
00:28:39,763 --> 00:28:41,811
You'll be there?
331
00:28:41,843 --> 00:28:43,314
I said I would.
332
00:28:45,043 --> 00:28:47,283
You'll really be there?
333
00:28:47,315 --> 00:28:48,787
I'll be there.
334
00:29:10,259 --> 00:29:12,114
Daddy!
Hmm.
335
00:29:12,147 --> 00:29:13,715
Am I going high?
336
00:29:14,227 --> 00:29:15,795
Real high, baby.
337
00:29:23,730 --> 00:29:25,587
Come on, let's
go play in the sand.
338
00:29:25,619 --> 00:29:27,539
Let's go play in the sand.
339
00:29:27,571 --> 00:29:28,979
Okay.
340
00:29:33,907 --> 00:29:35,058
Drood?
341
00:29:38,803 --> 00:29:40,627
You all right?
Yeah.
342
00:29:40,658 --> 00:29:42,259
Yeah?
Yeah, I'm...
343
00:29:43,251 --> 00:29:45,203
You're sure? Was off some place.
Yeah.
344
00:29:45,235 --> 00:29:46,322
Good.
345
00:29:49,043 --> 00:29:51,122
I talked to Jim this morning.
346
00:29:51,699 --> 00:29:52,819
Yeah?
347
00:29:53,203 --> 00:29:54,258
Yeah.
348
00:29:55,283 --> 00:29:58,163
He said your place
got broken into.
349
00:29:58,194 --> 00:30:00,083
I told him not to
tell you anything.
350
00:30:00,114 --> 00:30:02,419
Come on, he just knew I'd
be concerned, that's all.
351
00:30:03,187 --> 00:30:04,210
It was nothing.
352
00:30:04,243 --> 00:30:05,266
What do you mean
it's nothing, hon?
353
00:30:05,299 --> 00:30:06,419
Somebody breaks
into your apartment,
354
00:30:06,451 --> 00:30:07,698
and you're going to try to
tell me it's nothing now?
355
00:30:08,243 --> 00:30:09,331
What is that?
356
00:30:09,362 --> 00:30:11,538
It was nothing.
Really.
357
00:30:11,571 --> 00:30:13,747
They didn't even take anything.
358
00:30:19,699 --> 00:30:21,042
Is that for me?
359
00:30:21,075 --> 00:30:22,354
Yes.
360
00:30:22,387 --> 00:30:24,243
Ketchup only.
Thank you.
361
00:30:30,899 --> 00:30:32,851
I've been thinking about, um,
362
00:30:34,770 --> 00:30:37,395
what we were talking
about the other day.
363
00:30:38,963 --> 00:30:40,019
What?
364
00:30:41,107 --> 00:30:43,251
About us getting back together.
365
00:30:43,826 --> 00:30:44,882
And?
366
00:30:50,130 --> 00:30:53,010
I don't think it's such
a good idea right now.
367
00:30:54,611 --> 00:30:55,859
Yeah.
368
00:30:55,890 --> 00:30:58,707
I don't think anything
has changed with you.
369
00:31:07,987 --> 00:31:09,394
I don't know.
370
00:31:11,635 --> 00:31:12,851
Up you go.
371
00:31:14,771 --> 00:31:17,874
You don't have to eat all of it.
Just what you can.
372
00:31:19,155 --> 00:31:20,115
Here you go.
373
00:31:33,011 --> 00:31:34,387
Mr. Drood.
374
00:31:34,419 --> 00:31:35,635
I know.
That's a new lock.
375
00:31:35,666 --> 00:31:37,619
This is a new lock here.
376
00:31:37,651 --> 00:31:39,923
Is it?
Listen, Mrs. Raines...
377
00:31:39,954 --> 00:31:42,003
I don't have a key for that.
378
00:31:42,611 --> 00:31:44,371
I made you a key.
379
00:31:44,402 --> 00:31:46,387
If there should be
a fire or something...
380
00:31:46,418 --> 00:31:47,442
Fuck!
381
00:31:47,475 --> 00:31:49,235
I made you this key!
382
00:31:49,267 --> 00:31:50,578
Do you have one for me?
383
00:31:50,610 --> 00:31:52,307
Oh, God.
384
00:32:57,843 --> 00:32:59,186
Tequila.
What?
385
00:32:59,794 --> 00:33:01,362
Shot of tequila.
386
00:33:04,594 --> 00:33:05,746
Five bucks.
387
00:33:06,451 --> 00:33:08,274
I'm a friend of Jim's.
388
00:33:09,171 --> 00:33:11,283
A friend of Jim's?
Yeah.
389
00:33:11,314 --> 00:33:12,659
Five bucks.
390
00:33:14,002 --> 00:33:15,698
Five tequilas then.
391
00:34:48,915 --> 00:34:50,579
What are you doing?
392
00:34:54,323 --> 00:34:55,987
Not doing anything.
393
00:34:58,994 --> 00:35:00,818
I'm doing what you said.
394
00:35:02,355 --> 00:35:03,538
Nothing.
395
00:35:06,899 --> 00:35:08,594
Is that what I said?
396
00:35:15,698 --> 00:35:17,330
What do you want?
397
00:35:20,243 --> 00:35:21,299
Huh?
398
00:35:25,170 --> 00:35:26,643
She loved you.
399
00:35:30,995 --> 00:35:33,779
Somebody kills her
and you just blow it off.
400
00:35:36,626 --> 00:35:38,579
Isn't that what you wanted?
401
00:35:40,978 --> 00:35:43,219
You put a fucking gun
to my head.
402
00:35:45,458 --> 00:35:47,475
Is that what's stopping you?
403
00:35:51,186 --> 00:35:52,627
Is it the gun?
404
00:36:00,690 --> 00:36:02,898
Who do you think you're fooling?
405
00:36:05,778 --> 00:36:07,922
It ain't the gun that stops us.
406
00:36:10,482 --> 00:36:12,370
We're just chicken shit.
407
00:36:15,667 --> 00:36:16,754
See?
408
00:36:18,130 --> 00:36:19,763
The lights are on
409
00:36:25,682 --> 00:36:27,314
but nobody's home.
410
00:36:30,578 --> 00:36:31,954
Am I right?
411
00:38:29,746 --> 00:38:31,058
Mr. Drood.
412
00:38:32,402 --> 00:38:34,098
There's just the two.
413
00:38:34,130 --> 00:38:35,762
There's this one.
414
00:38:37,714 --> 00:38:39,954
And the follow up on page three.
415
00:38:44,146 --> 00:38:45,202
Oh, God.
416
00:39:06,098 --> 00:39:07,155
So, what do you think?
417
00:39:12,530 --> 00:39:15,314
I think we got a guy
with a wife and a kid.
418
00:39:18,162 --> 00:39:20,306
And he's been cheating on her.
419
00:39:33,970 --> 00:39:36,594
I wanted to be different
for a long time.
420
00:39:41,298 --> 00:39:42,962
But I was the same.
421
00:39:46,482 --> 00:39:48,274
I was always the same.
422
00:39:51,986 --> 00:39:53,714
I can't go back.
423
00:39:57,778 --> 00:39:59,506
Back to what?
424
00:40:02,226 --> 00:40:03,666
Back to what?
425
00:40:37,234 --> 00:40:38,258
Van Gogh's pizza,
426
00:40:38,290 --> 00:40:39,858
teriyaki chicken
and burrito, too.
427
00:40:39,890 --> 00:40:41,362
You want to make an order?
428
00:40:45,042 --> 00:40:47,666
Hello.
Hold it, this isn't me...
429
00:40:53,810 --> 00:40:55,602
Zeta Temporary Office Services.
430
00:41:04,274 --> 00:41:06,642
What are you doing here,
Mr. Drood?
431
00:41:14,834 --> 00:41:17,490
This is a crime scene, you're interfering
with a police investigation.
432
00:41:17,522 --> 00:41:19,762
What the hell
are you doing here?
433
00:41:23,634 --> 00:41:25,266
I didn't kill her.
434
00:42:04,786 --> 00:42:05,874
Who's there?
435
00:42:06,578 --> 00:42:07,986
What's the matter?
436
00:42:08,018 --> 00:42:10,482
Jesus.
437
00:42:10,514 --> 00:42:12,626
You scared the shit out of me.
438
00:42:12,658 --> 00:42:13,970
How did you get in here?
439
00:42:14,002 --> 00:42:15,794
Mrs. Raines let me in.
440
00:42:15,826 --> 00:42:16,914
Nice.
441
00:42:18,290 --> 00:42:20,690
What's all this then?
442
00:42:20,722 --> 00:42:23,282
It is this that Yolanda
girl, isn't it?
443
00:42:24,690 --> 00:42:25,746
Yeah.
444
00:42:27,698 --> 00:42:30,290
You've been walking the same
cage for too long, my friend.
445
00:42:30,322 --> 00:42:33,202
Listen, Jim, what do
you know about her?
446
00:42:33,234 --> 00:42:35,794
She's dead. That's
what I know about her.
447
00:42:36,274 --> 00:42:38,066
Dead and gone.
448
00:42:38,098 --> 00:42:39,954
Here, I heard a terrific
joke at the club tonight.
449
00:42:39,986 --> 00:42:42,738
Yeah, yeah, I met her
that night at your club.
450
00:42:42,770 --> 00:42:44,050
What night was that?
451
00:42:44,082 --> 00:42:47,186
That reception for that
congressman asshole.
452
00:42:47,218 --> 00:42:48,434
Oh, yeah.
453
00:42:49,202 --> 00:42:50,706
Who did she come with?
454
00:42:50,737 --> 00:42:52,306
Don't know.
455
00:42:52,338 --> 00:42:53,490
She must have come
with somebody.
456
00:42:53,522 --> 00:42:54,577
How should I know?
457
00:42:55,474 --> 00:42:57,202
Look, have a drink.
458
00:43:00,850 --> 00:43:02,609
Well, do you want to
hear this joke or not?
459
00:43:02,642 --> 00:43:03,698
Yeah.
460
00:43:04,274 --> 00:43:05,426
Right.
461
00:43:07,314 --> 00:43:09,970
How many surrealist painters
462
00:43:10,002 --> 00:43:12,434
does it take to screw
in a light bulb?
463
00:43:13,714 --> 00:43:14,962
How many?
464
00:43:17,298 --> 00:43:18,450
The fish.
465
00:43:20,658 --> 00:43:21,842
The fish.
466
00:43:22,514 --> 00:43:23,922
Oh, come on.
467
00:43:27,217 --> 00:43:29,778
All right, all right, right.
468
00:43:29,810 --> 00:43:31,762
All right. Bloke goes into
an army surplus store
469
00:43:31,794 --> 00:43:35,090
he says, "Excuse me, have you
got any camouflage trousers?"
470
00:43:35,122 --> 00:43:37,586
The bloke says, "Yeah,
but we can't find them."
471
00:43:40,210 --> 00:43:41,265
What?
472
00:43:44,178 --> 00:43:46,866
He says, "Yeah, but
we can't find them."
473
00:43:50,130 --> 00:43:51,410
The body.
474
00:43:52,370 --> 00:43:54,674
All right, Sherlock,
you tell one.
475
00:43:55,250 --> 00:43:56,818
The body.
476
00:43:56,850 --> 00:43:58,002
The body?
477
00:43:58,034 --> 00:44:00,178
Yeah, yeah, the body?
478
00:44:01,298 --> 00:44:04,594
What's that? Some kind of
minimalist joke then or what?
479
00:44:20,146 --> 00:44:22,226
Yolanda Caldwell.
480
00:44:22,258 --> 00:44:24,498
No, she's still here.
481
00:44:24,530 --> 00:44:25,777
Nobody picked her up?
482
00:44:25,810 --> 00:44:26,770
Nope.
483
00:44:27,762 --> 00:44:30,898
Did you contact her husband?
484
00:44:32,338 --> 00:44:33,522
There wasn't any husband.
485
00:44:33,554 --> 00:44:35,250
You know something
about a husband?
486
00:44:35,281 --> 00:44:36,434
No, I...
487
00:44:36,466 --> 00:44:38,290
I just thought, you
know, she was married.
488
00:44:39,602 --> 00:44:40,722
What is your name?
489
00:44:43,826 --> 00:44:45,202
A friend.
490
00:44:45,233 --> 00:44:47,090
I need your name.
Nix...
491
00:44:47,122 --> 00:44:49,650
...son. Nixon.
492
00:44:50,290 --> 00:44:51,890
Richard Nixon.
493
00:44:53,426 --> 00:44:54,610
It's with an "X".
494
00:45:18,833 --> 00:45:20,626
Wanna see God?
495
00:45:25,042 --> 00:45:27,794
You're fucking falling
apart on me, Buddy.
496
00:45:34,482 --> 00:45:36,882
You didn't get
that envelope, right?
497
00:45:37,202 --> 00:45:38,162
Right.
498
00:45:38,578 --> 00:45:39,922
I told you.
499
00:45:40,657 --> 00:45:42,481
He don't know nothing.
500
00:45:46,642 --> 00:45:49,266
Then what is he doing
down at the morgue
501
00:45:50,802 --> 00:45:52,689
asking about her husband?
502
00:47:26,642 --> 00:47:28,626
Nancy Barron.
503
00:47:34,258 --> 00:47:37,937
Nye. Bobby Nye.
504
00:48:04,082 --> 00:48:05,362
Oh, God.
505
00:48:08,530 --> 00:48:11,154
Hey, Smiley, how you doing?
Hi, John.
506
00:48:11,185 --> 00:48:12,657
How ya doin'? Okay.
507
00:48:12,689 --> 00:48:14,226
So, what are you doing here?
508
00:48:14,257 --> 00:48:16,658
I got to talk to you
about this Drood case.
509
00:48:17,778 --> 00:48:19,377
What's on your mind?
510
00:48:19,409 --> 00:48:20,722
Let's walk, okay?
511
00:48:21,937 --> 00:48:23,217
Sure.
512
00:48:38,065 --> 00:48:39,633
The kid's innocent, John.
513
00:48:42,257 --> 00:48:43,538
The guy is sick.
514
00:48:47,122 --> 00:48:49,489
Be straight with me, John.
515
00:48:49,522 --> 00:48:52,082
You're framing him to protect
yourself, aren't you?
516
00:48:53,585 --> 00:48:55,505
No.
517
00:48:55,537 --> 00:48:57,394
I'm protecting you, Smiley.
518
00:49:00,753 --> 00:49:03,410
Zeta Temp, remember?
519
00:49:03,442 --> 00:49:06,322
Took you to a party, John.
I got you laid.
520
00:49:31,473 --> 00:49:32,722
Hey!
521
00:49:36,721 --> 00:49:38,930
What the fuck
are you doin', huh?
522
00:49:40,146 --> 00:49:41,937
Yeah, you.
I'm talkin' to you.
523
00:49:42,833 --> 00:49:45,969
Like a bird on a wire.
524
00:49:49,426 --> 00:49:51,250
You think this is a joke, huh?
525
00:49:53,330 --> 00:49:54,642
I'm sick of it, man.
526
00:49:54,673 --> 00:49:56,337
I want you to leave me
the fuck alone.
527
00:52:00,658 --> 00:52:02,897
Zeta Temporary Office Services.
528
00:52:03,634 --> 00:52:05,009
Yeah.
529
00:52:06,833 --> 00:52:08,434
Do you know a Yolanda Caldwell?
530
00:52:08,465 --> 00:52:10,897
Miss Caldwell is
no longer with us.
531
00:52:12,913 --> 00:52:15,633
I have Miss Schell available.
532
00:52:15,666 --> 00:52:17,489
She was trained
by Miss Caldwell.
533
00:52:20,306 --> 00:52:22,865
She was trained by...
534
00:52:22,897 --> 00:52:25,233
Um... Could I make an
appointment with her?
535
00:52:32,434 --> 00:52:34,002
Mr. Charles?
536
00:52:37,361 --> 00:52:39,121
Brought your typewriter
and everything.
537
00:52:39,154 --> 00:52:41,105
Just in case.
538
00:52:41,137 --> 00:52:43,217
Can I get you something?
Some water?
539
00:52:43,250 --> 00:52:46,642
Uh, no, thank you.
You're an artist?
540
00:52:46,673 --> 00:52:49,458
Yeah, listen, Miss...
541
00:52:49,489 --> 00:52:51,282
Miss Schell.
Miss Schell.
542
00:52:51,313 --> 00:52:53,810
Look, would you
like to get started?
543
00:52:53,841 --> 00:52:55,153
Mmm?
544
00:52:56,977 --> 00:52:59,761
Yeah. Yeah. Are you sure?
I can't get you something?
545
00:52:59,793 --> 00:53:02,354
Some coffee, tea?
546
00:53:02,385 --> 00:53:05,617
Okay, you fix some tea
and I'll get set up.
547
00:53:20,594 --> 00:53:22,321
Listen, maybe I just ought...
548
00:53:24,913 --> 00:53:27,410
You're kidding right?
549
00:53:29,009 --> 00:53:30,257
No.
550
00:53:31,954 --> 00:53:33,393
I ain't Santa Claus.
551
00:53:35,025 --> 00:53:36,881
Wait a second.
552
00:53:36,914 --> 00:53:38,066
Just relax.
553
00:53:38,097 --> 00:53:39,345
Wait a second.
554
00:53:39,377 --> 00:53:42,289
Look, do you want
to get it on or not?
555
00:53:42,929 --> 00:53:44,625
Not! Not!
556
00:53:49,009 --> 00:53:50,577
That's Nancy Barron.
557
00:53:52,274 --> 00:53:53,617
What did you say?
558
00:53:54,865 --> 00:53:56,145
Listen, I don't...
I don't know nothin'.
559
00:53:56,177 --> 00:53:57,457
What did you say?
Oh, God.
560
00:53:57,489 --> 00:53:59,505
Nancy what? Nancy what?
Oh, please.
561
00:54:00,177 --> 00:54:01,457
What is her name?
562
00:54:01,489 --> 00:54:03,249
What is her name!
563
00:54:03,282 --> 00:54:04,754
It's Yolanda.
It's Yolanda Caldwell.
564
00:54:04,785 --> 00:54:07,793
You said another name, Nancy something.
Nancy what? Nancy Barron?
565
00:54:08,561 --> 00:54:09,906
I won! I won!
566
00:54:10,481 --> 00:54:11,826
Hi.
567
00:54:11,857 --> 00:54:13,169
Oh, shit.
568
00:54:15,953 --> 00:54:19,954
Helen, this isn't what it is.
569
00:54:19,985 --> 00:54:21,457
What is it?
Just give me a second.
570
00:54:21,489 --> 00:54:23,217
Would you excuse us,
please? Helen.
571
00:54:23,249 --> 00:54:24,529
She's a model right?
572
00:54:24,562 --> 00:54:26,834
No. She's a secretary.
573
00:54:27,921 --> 00:54:29,553
You are unbelievable.
574
00:54:29,585 --> 00:54:31,505
Helen, I swear to God.
Unbelievable...
575
00:54:31,537 --> 00:54:32,946
Oh, Jesus!
576
00:54:33,521 --> 00:54:34,641
Helen!
577
00:54:36,145 --> 00:54:37,425
Helen, wait.
578
00:54:37,457 --> 00:54:38,641
Listen...
Fuck you.
579
00:54:38,673 --> 00:54:41,009
I can explain, just slow down.
You're going to kill me here.
580
00:54:41,041 --> 00:54:42,449
You're sick, Drood.
You really need help.
581
00:54:42,481 --> 00:54:44,466
Helen, please, I swear to you,
it's not what it seems like.
582
00:54:44,497 --> 00:54:45,937
Helen!
Oh, right!
583
00:55:01,138 --> 00:55:02,450
Oh, fuck!
584
00:55:11,090 --> 00:55:12,593
Mrs. Raines.
585
00:55:23,122 --> 00:55:24,337
Mrs. Raines.
586
00:55:28,817 --> 00:55:30,129
Mrs. Raines.
587
00:55:31,921 --> 00:55:33,521
I need that key back.
588
00:57:13,073 --> 00:57:15,057
Hey, hey, hey!
589
00:57:17,937 --> 00:57:19,921
What else did you take
out of the envelope?
590
00:57:19,953 --> 00:57:21,073
What?
591
00:57:21,105 --> 00:57:22,737
What else did you take?
592
00:57:22,770 --> 00:57:24,625
Oh, I don't have any?
593
00:57:26,129 --> 00:57:28,273
You took these things.
You took these things.
594
00:57:28,305 --> 00:57:30,673
What else did you take
out of the envelope? Huh?
595
00:57:31,345 --> 00:57:33,105
What else?
596
00:57:33,137 --> 00:57:35,345
Tell me what you saw?
What did you see?
597
00:57:35,377 --> 00:57:37,297
Don't hurt me.
What else did you see?
598
00:57:37,329 --> 00:57:38,609
Please.
599
00:57:38,641 --> 00:57:41,137
What else?
Please don't hurt me.
600
00:57:42,225 --> 00:57:44,721
Please. Oh!
601
00:57:49,905 --> 00:57:51,185
Oh, God.
602
00:57:57,425 --> 00:57:58,769
I'm sorry.
603
00:58:01,105 --> 00:58:05,105
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
604
00:58:23,345 --> 00:58:24,721
God!
605
00:59:26,705 --> 00:59:28,785
You the one who wanted
to see Smiley?
606
00:59:28,817 --> 00:59:30,161
Come on.
607
00:59:41,616 --> 00:59:44,113
Hey, Smiley,
you going fishing tomorrow?
608
00:59:44,145 --> 00:59:45,841
You got me for two more weeks.
609
00:59:48,688 --> 00:59:51,793
Okay, a toast to
Smiley, a hardnosed cop.
610
00:59:54,257 --> 00:59:55,408
To Smiles!
611
01:00:21,649 --> 01:00:22,993
Come on. Come on.
612
01:00:24,273 --> 01:00:25,585
Move it! Move!
613
01:01:01,937 --> 01:01:03,120
Helen.
614
01:01:04,273 --> 01:01:05,617
It's me.
615
01:01:06,929 --> 01:01:08,305
Oh, God!
616
01:01:09,361 --> 01:01:10,577
Let me in.
617
01:01:11,441 --> 01:01:12,529
Look, I don't want you here.
618
01:01:13,105 --> 01:01:14,769
Helen, listen to me.
619
01:01:15,537 --> 01:01:17,425
Helen, open the door.
No!
620
01:01:17,457 --> 01:01:18,897
Helen, you've got
the phone off the hook.
621
01:01:18,928 --> 01:01:20,081
Yeah, that's right.
622
01:01:20,113 --> 01:01:22,064
Helen, open the door. No!
623
01:01:22,097 --> 01:01:24,081
I am in trouble here.
624
01:01:24,113 --> 01:01:26,321
I'm in real trouble.
625
01:01:26,353 --> 01:01:28,369
I'm in real trouble. No, I'm
not listening to any of this!
626
01:01:28,401 --> 01:01:30,352
So just get away from my house!
627
01:01:57,873 --> 01:01:59,889
Damn you.
628
01:02:00,657 --> 01:02:02,193
Drood.
629
01:02:04,593 --> 01:02:05,776
Drood.
630
01:02:11,089 --> 01:02:12,273
Drood.
631
01:02:16,209 --> 01:02:17,777
Helen, I'm sorry.
632
01:02:17,809 --> 01:02:19,729
What is this?
What's this all about?
633
01:02:19,761 --> 01:02:21,905
I'm sorry.
What the hell...
634
01:02:21,936 --> 01:02:23,537
You can't just come in here
like this anymore. I'm sorry.
635
01:02:23,569 --> 01:02:25,776
It's just...
636
01:02:25,809 --> 01:02:27,952
You've got to listen to me.
You got to.
637
01:02:27,985 --> 01:02:29,968
There was this woman...
638
01:02:30,001 --> 01:02:32,177
Another woman? Wait a minute, wait
a minute. I don't know how...
639
01:02:32,209 --> 01:02:34,833
You're gonna tell me you came here tonight
to talk to me about another woman.
640
01:02:34,865 --> 01:02:36,529
- Helen, you've gotta listen to the whole story.
- Helen.
641
01:02:36,561 --> 01:02:39,313
You've got to listen, it's the whole thing.
I swear to...
642
01:02:59,184 --> 01:03:00,529
I'm gonna throw up.
643
01:03:05,744 --> 01:03:07,441
Drood, I want you to leave.
644
01:03:11,121 --> 01:03:12,368
Drood.
645
01:03:13,553 --> 01:03:14,865
I want to see Bean.
646
01:05:25,008 --> 01:05:26,928
You look through all these?
647
01:05:26,961 --> 01:05:28,305
Not yet.
648
01:05:59,121 --> 01:06:00,657
Uh-huh, yep.
649
01:06:11,505 --> 01:06:13,808
Excuse me,
are you Mrs. Drood?
650
01:06:13,841 --> 01:06:15,632
Yes, sir.
651
01:06:15,665 --> 01:06:17,904
Well, I'm sorry to bother
you at work here but...
652
01:06:17,937 --> 01:06:19,281
You're from the police.
653
01:06:19,312 --> 01:06:20,465
Yes, ma'am.
654
01:06:21,392 --> 01:06:25,361
I'm Detective Smiley.
Benjamin Smiley.
655
01:06:25,392 --> 01:06:27,952
Here's my card. Do you
mind if I sit down?
656
01:06:27,985 --> 01:06:29,424
No. No, not at all.
657
01:06:35,825 --> 01:06:38,129
I'd just like to ask you
a couple of questions...
658
01:06:39,472 --> 01:06:40,688
Excuse me.
659
01:06:41,265 --> 01:06:42,737
Vinewood Nursery School.
660
01:06:42,768 --> 01:06:44,368
Helen, it's me.
661
01:06:46,737 --> 01:06:49,201
Mrs. Hernandez, uh, yes.
662
01:06:49,232 --> 01:06:51,825
Could you call back later? Yes,
I'm in a meeting right now.
663
01:06:51,856 --> 01:06:53,776
Helen, please don't hang up.
Uh-huh.
664
01:06:53,809 --> 01:06:55,344
Listen, I've got to talk to you.
665
01:06:55,377 --> 01:06:57,616
Thank you very much. Bye-bye.
Helen. Helen, no please...
666
01:07:01,904 --> 01:07:04,977
...the death of Yolanda
Caldwell is the murder of Adrienne Schell,
667
01:07:05,008 --> 01:07:06,608
who was found shot
through the head
668
01:07:06,641 --> 01:07:10,673
in the apartment of newspaper cartoonist,
C.C. Drood, earlier this morning.
669
01:07:10,704 --> 01:07:12,816
Drood, previously
questioned in the case,
670
01:07:12,849 --> 01:07:15,760
is now the prime suspect
in the investigation.
671
01:07:15,793 --> 01:07:18,961
Police have issued an all-points
bulletin for his arrest.
672
01:07:18,992 --> 01:07:24,240
He is described as a 30 year old
white male, 5'11", 180 pounds,
673
01:07:24,273 --> 01:07:25,968
thought to be driving a...
674
01:07:37,488 --> 01:07:38,992
Scoot over.
675
01:07:45,360 --> 01:07:46,865
It's not just you and me.
676
01:07:49,073 --> 01:07:52,273
There's a lot of people
involved in this, big people,
677
01:07:52,305 --> 01:07:53,968
anyone who went to a party.
678
01:08:05,457 --> 01:08:09,841
Drood has got to go down
on this or we all go down.
679
01:08:10,928 --> 01:08:12,752
♪ Got high hopes ♪
680
01:08:13,296 --> 01:08:15,153
♪ Got high hopes ♪
681
01:08:22,096 --> 01:08:23,793
♪ Got high hopes ♪
682
01:08:25,105 --> 01:08:27,600
Hi, Jim, have you talked
to Drood today at all?
683
01:08:28,337 --> 01:08:29,776
No. Oh, damn it.
684
01:08:29,809 --> 01:08:31,664
♪ Singin' Got high hopes ♪
685
01:08:31,696 --> 01:08:34,161
♪ High hope, high hope ♪
686
01:08:34,192 --> 01:08:36,689
Drood had a book, it was a
little red appointment book.
687
01:08:36,721 --> 01:08:38,736
And he used to write down
all his important things.
688
01:08:38,768 --> 01:08:42,193
I think he kept it in here. Now have you
seen that? Did you find that in here?
689
01:08:42,224 --> 01:08:45,808
Oh, he was always
such a nice man.
690
01:08:48,336 --> 01:08:50,577
♪ Give me love ♪
691
01:08:50,608 --> 01:08:52,081
♪ Give me peace ♪
692
01:08:52,112 --> 01:08:55,088
♪ Give me, give me ♪
693
01:08:55,856 --> 01:08:57,168
♪ Got high hopes ♪
694
01:08:57,201 --> 01:08:59,121
♪ Give me help ♪
695
01:08:59,152 --> 01:09:00,720
♪ Give me strength ♪
696
01:09:03,280 --> 01:09:05,169
♪ Give me, give me strength ♪
697
01:09:05,808 --> 01:09:07,728
♪ Give me love ♪
698
01:09:07,761 --> 01:09:10,064
♪ Give me peace Got high hopes ♪
699
01:09:14,225 --> 01:09:16,560
We're not open yet, pal.
700
01:09:16,593 --> 01:09:19,025
Okay, Don, I want this
bar ready by 9:30.
701
01:09:19,792 --> 01:09:20,880
Oh, Christ.
702
01:09:23,856 --> 01:09:25,456
Come on.
703
01:09:26,928 --> 01:09:28,240
What are you going to do?
704
01:09:29,616 --> 01:09:31,345
You got something to drink?
705
01:09:31,376 --> 01:09:33,040
I'm afraid to go into
a fucking liquor store.
706
01:09:34,993 --> 01:09:37,969
Drood, you're making
the front page, man.
707
01:09:38,896 --> 01:09:40,720
You're on television.
708
01:09:40,753 --> 01:09:43,440
Helen's going crazy and Bean's
having trouble at school.
709
01:09:43,473 --> 01:09:44,656
Are you going to
listen to me or not?
710
01:09:44,689 --> 01:09:47,217
No! You're a selfish fuck.
711
01:09:47,248 --> 01:09:48,464
I'm calling the police.
712
01:09:51,632 --> 01:09:53,904
I'll tell them you
wanna turn yourself...
713
01:09:55,056 --> 01:09:56,336
Now, come on, Drood, stop now.
714
01:09:58,833 --> 01:10:00,176
I need your car.
715
01:10:00,208 --> 01:10:01,713
My car?
Yeah.
716
01:10:02,352 --> 01:10:03,728
Forget it.
717
01:10:10,224 --> 01:10:11,217
Give me the keys.
718
01:10:11,729 --> 01:10:13,008
No.
719
01:10:14,288 --> 01:10:16,176
Give me the fucking keys!
720
01:10:24,880 --> 01:10:26,896
"Bobby Nye..."
721
01:10:44,272 --> 01:10:47,120
"Nancy Barron,
aide to Bobby Nye."
722
01:12:28,688 --> 01:12:29,776
Gee.
723
01:12:29,808 --> 01:12:31,472
Never mind, never mind.
724
01:12:31,504 --> 01:12:33,712
No, no, no.
Don't bother yourself.
725
01:12:34,672 --> 01:12:36,144
George.
726
01:12:38,736 --> 01:12:41,136
Would you get this
gentleman another drink?
727
01:12:42,960 --> 01:12:45,425
Here, let me introduce
you to a few people.
728
01:12:45,456 --> 01:12:46,512
No. I...
729
01:12:46,544 --> 01:12:49,424
This is Councilman Hancock
and his wife Dorothy,
730
01:12:49,456 --> 01:12:53,648
Supervisor Clealand, Mr. McGrath
and Patricia Menninger.
731
01:12:55,281 --> 01:12:59,312
And this is Mr. Drood,
isn't it?
732
01:13:03,056 --> 01:13:05,360
Mr. Drood
is an artist.
733
01:13:05,392 --> 01:13:08,048
I'm afraid I'm not familiar
with your work, Mr. Drood.
734
01:13:08,080 --> 01:13:09,584
Oh, you will be, Pat.
735
01:13:11,376 --> 01:13:13,616
Excuse me, more champagne?
736
01:13:15,793 --> 01:13:17,872
May I get you anything
else, Miss Nye?
737
01:13:19,856 --> 01:13:23,056
Bobby Nye.
You're Bobby Nye.
738
01:13:23,088 --> 01:13:25,041
Let me show you
around. Come on.
739
01:13:43,120 --> 01:13:44,752
What do you think,
Mr. Drood?
740
01:13:45,744 --> 01:13:47,856
I overpaid a bit for that.
741
01:13:49,904 --> 01:13:53,168
But I think its value
is about to skyrocket.
742
01:13:53,200 --> 01:13:55,824
That's what usually happens
when an artist dies.
743
01:14:17,168 --> 01:14:18,640
You killed her.
744
01:14:26,992 --> 01:14:28,368
That depends.
745
01:14:29,776 --> 01:14:32,176
I prefer to think
that you killed her.
746
01:14:33,648 --> 01:14:35,056
She betrayed me.
747
01:14:35,600 --> 01:14:36,816
Over what?
748
01:14:37,552 --> 01:14:40,528
Some pictures?
Some photographs?
749
01:14:40,560 --> 01:14:42,224
You don't know what love is?
750
01:14:44,016 --> 01:14:45,296
Do you?
751
01:15:21,744 --> 01:15:23,088
What a fucking joke.
752
01:15:42,288 --> 01:15:43,664
Let me tell you something.
753
01:15:48,432 --> 01:15:49,776
She was nice to me.
754
01:15:53,936 --> 01:15:55,504
She was very nice to me.
755
01:16:04,080 --> 01:16:06,512
But Miss Nye told me to hit her.
756
01:16:08,880 --> 01:16:10,224
And I did.
757
01:16:13,488 --> 01:16:14,864
And she fell.
758
01:16:20,688 --> 01:16:23,216
She hit her fucking head
on a coffee table.
759
01:16:25,296 --> 01:16:26,896
She broke her neck.
760
01:16:30,064 --> 01:16:31,408
Isn't that somethin'?
761
01:16:34,352 --> 01:16:36,208
The whole thing is
a fucking accident.
762
01:16:48,944 --> 01:16:50,128
Well...
763
01:16:58,192 --> 01:16:59,536
Please.
764
01:17:02,736 --> 01:17:04,656
Please.
765
01:17:05,552 --> 01:17:07,024
I'm sorry, Mr. Drood.
766
01:17:24,112 --> 01:17:25,168
No!
767
01:17:32,080 --> 01:17:33,296
No.
768
01:18:07,600 --> 01:18:09,328
- Hello?
- Helen.
769
01:18:09,359 --> 01:18:11,248
Drood.
Are you alone?
770
01:18:11,279 --> 01:18:12,912
No, no, not exactly.
771
01:18:16,368 --> 01:18:17,808
I need your help.
772
01:18:18,864 --> 01:18:21,200
Yes, yes I know.
773
01:18:21,231 --> 01:18:23,151
Do you remember
our second honeymoon?
774
01:18:23,984 --> 01:18:25,296
Do... What?
775
01:18:25,327 --> 01:18:27,247
Do you remember the room?
776
01:18:27,280 --> 01:18:28,592
Honey, I don't see
what this has to...
777
01:18:28,624 --> 01:18:30,608
Now, it's okay,
just listen, please.
778
01:18:32,143 --> 01:18:34,704
Do you remember the room?
779
01:18:34,736 --> 01:18:36,976
Yes. Do you remember
the room number?
780
01:18:38,416 --> 01:18:40,464
Yes, of course,
I do. It's...
781
01:18:40,496 --> 01:18:42,768
Don't say it. Just...
Do you remember it?
782
01:18:44,432 --> 01:18:45,616
Yes.
783
01:18:45,648 --> 01:18:47,151
Okay.
784
01:18:47,184 --> 01:18:48,815
Drood, are you...
I'm okay.
785
01:18:51,312 --> 01:18:52,624
Where have you been?
786
01:18:55,248 --> 01:18:57,328
I've been looking
everywhere for you, Drood.
787
01:18:59,152 --> 01:19:00,624
What do you want me to do?
788
01:19:02,224 --> 01:19:03,536
I need your help.
789
01:19:04,368 --> 01:19:06,160
Okay. I'm listening.
790
01:19:06,192 --> 01:19:09,231
I need some money,
and a change of clothes.
791
01:19:09,680 --> 01:19:11,376
Okay.
792
01:19:11,407 --> 01:19:14,031
I will be there
as soon as I can.
793
01:19:26,352 --> 01:19:29,264
Jim, will you watch
Bean for me, please?
794
01:19:32,208 --> 01:19:33,456
You're going then?
795
01:19:35,088 --> 01:19:38,160
Helen, he's off his bloody head.
796
01:19:46,192 --> 01:19:47,408
Hello.
797
01:19:47,440 --> 01:19:50,767
Detective Smiley, please.
This is he.
798
01:19:50,800 --> 01:19:54,064
Detective, this is Helen Drood.
I know where my husband is.
799
01:20:06,288 --> 01:20:08,399
Helen, this is
completely insane.
800
01:20:08,432 --> 01:20:09,648
My keys.
801
01:20:12,335 --> 01:20:14,288
Helen!
Jim, please let me go.
802
01:20:26,096 --> 01:20:28,368
♪ I love you ♪
803
01:20:30,288 --> 01:20:33,936
♪ For sentimental reasons ♪
804
01:20:36,912 --> 01:20:40,752
♪ I hope you do believe me ♪
805
01:20:43,856 --> 01:20:47,503
♪ I'll give you my heart ♪
806
01:20:52,336 --> 01:20:54,672
♪ I love you ♪
807
01:20:57,519 --> 01:21:02,128
♪ And you alone were meant to be ♪
808
01:21:04,624 --> 01:21:09,008
♪ Please give your ♪
♪ loving heart to me ♪
809
01:21:11,503 --> 01:21:14,704
♪ And say we'll never part ♪
810
01:21:19,984 --> 01:21:25,040
♪ I think of you every morning ♪
811
01:21:27,375 --> 01:21:32,079
♪ And I dream of you every night ♪
812
01:21:35,215 --> 01:21:39,568
♪ Darling, I'm never lonely ♪
813
01:21:41,296 --> 01:21:46,479
♪ Whenever you're in sight ♪
814
01:22:07,376 --> 01:22:08,751
Come in.
What?
815
01:22:11,152 --> 01:22:12,624
What are you doing?
816
01:22:15,248 --> 01:22:16,720
What are you doing?
817
01:22:16,752 --> 01:22:18,128
Thank you.
818
01:22:19,792 --> 01:22:21,104
Thank you.
819
01:22:29,840 --> 01:22:32,143
It's Bean's. I thought
you might need a hat.
820
01:22:33,744 --> 01:22:35,087
What's wrong?
821
01:22:37,199 --> 01:22:41,039
I'm just imagining myself
on the run in this hat.
822
01:22:45,295 --> 01:22:46,799
Drood, stop it.
823
01:22:46,832 --> 01:22:48,304
Fugitive elf.
824
01:22:57,871 --> 01:23:00,368
No, Drood, Drood, Drood.
It's Smiley.
825
01:23:00,976 --> 01:23:02,128
What?
826
01:23:02,159 --> 01:23:04,847
I called Detective Smiley.
You what?
827
01:23:04,880 --> 01:23:07,184
All you have to do is
talk to him, that's all.
828
01:23:07,215 --> 01:23:08,975
Helen. Helen,
are you crazy?
829
01:23:09,008 --> 01:23:10,895
No, just talk to him.
No!
830
01:23:10,928 --> 01:23:12,144
Drood, no!
831
01:23:12,175 --> 01:23:14,127
Don't, Helen, don't open the door.
Helen!
832
01:23:14,160 --> 01:23:15,440
He's got a gun.
833
01:23:18,287 --> 01:23:19,599
Mr. Drood.
834
01:23:21,296 --> 01:23:22,735
Can you hear me,
Mr. Drood?
835
01:23:24,239 --> 01:23:25,807
I just want to talk you.
836
01:23:25,840 --> 01:23:26,896
Helen, get out of there.
837
01:23:26,927 --> 01:23:28,175
Look...
Get...
838
01:23:28,208 --> 01:23:30,832
Mr. Drood, I'm gonna show
you my hands, all right.
839
01:23:32,687 --> 01:23:34,767
Okay, I'm gonna come into
the room now, Mr. Drood.
840
01:23:34,799 --> 01:23:36,592
No!
Drood.
841
01:23:44,143 --> 01:23:46,831
I'm on your side,
Mr. Drood.
842
01:23:46,864 --> 01:23:49,136
Drood, just listen to him, okay.
843
01:23:49,167 --> 01:23:51,248
He's lying. He's in on it. All
you have to do is listen to him.
844
01:23:53,999 --> 01:23:56,304
I really want to
help you, Mr. Drood.
845
01:23:56,335 --> 01:23:58,095
I know you didn't kill anybody.
846
01:23:59,119 --> 01:24:00,336
Put it down.
847
01:24:05,615 --> 01:24:08,111
What the hell
are you doing here, John?
848
01:24:18,192 --> 01:24:19,567
Put it down.
849
01:24:30,575 --> 01:24:32,272
Kick it over here.
850
01:24:36,688 --> 01:24:38,288
I told you to stay out of this.
851
01:24:39,056 --> 01:24:40,431
It's over, John.
852
01:24:44,431 --> 01:24:45,872
Give me the gun.
853
01:24:47,600 --> 01:24:49,295
Give me the...
Smiley, don't.
854
01:24:50,128 --> 01:24:51,215
Don't make me do this.
855
01:24:52,144 --> 01:24:54,320
Give me the gun, John.
856
01:24:54,352 --> 01:24:55,503
Give me the...
857
01:24:55,535 --> 01:24:57,103
No!
858
01:25:33,231 --> 01:25:35,440
- Come on.
- What do we do?
859
01:25:35,471 --> 01:25:37,200
Get the stuff.
What are we going to do?
860
01:25:37,231 --> 01:25:39,120
Come on.
No.
861
01:25:39,151 --> 01:25:41,391
We gotta get out of here. No.
862
01:25:44,592 --> 01:25:47,023
Go, go, go!
Would you please...
863
01:25:47,056 --> 01:25:48,463
I told him you
couldn't kill anybody.
864
01:25:48,495 --> 01:25:50,991
I wasn't trying. If I was
trying, I would've missed.
865
01:25:52,431 --> 01:25:54,032
Oh, God!
866
01:25:54,063 --> 01:25:55,215
Drood, what are we going to do?
867
01:25:56,048 --> 01:25:57,487
Fuck!
868
01:25:58,224 --> 01:25:59,888
Now I'm a cop killer.
869
01:26:00,687 --> 01:26:03,503
I am dead. I'm...
870
01:26:07,055 --> 01:26:08,303
Drood.
871
01:26:08,336 --> 01:26:09,711
I'm dead.
872
01:26:09,744 --> 01:26:11,120
Drood, you're scaring me.
873
01:26:11,151 --> 01:26:13,775
I'm a dead man, Helen.
874
01:26:13,807 --> 01:26:16,047
Where's the toolbox?
I got it. I got it.
875
01:26:16,079 --> 01:26:17,135
Go, go, go!
876
01:26:17,167 --> 01:26:19,215
Drood, I'm going. I'm going.
What are you doing?
877
01:26:19,248 --> 01:26:21,135
Turn up here.
No, right.
878
01:26:21,168 --> 01:26:22,480
Oh, Drood.
879
01:26:22,511 --> 01:26:23,727
I'm going to kill myself.
880
01:26:23,759 --> 01:26:25,104
What?
881
01:26:25,135 --> 01:26:27,823
Drood, just say something
that makes sense, all right?
882
01:26:38,063 --> 01:26:40,591
Tell them I forced
you to drive me up here,
883
01:26:40,624 --> 01:26:42,575
that I said that
I had to meet somebody.
884
01:26:45,711 --> 01:26:47,983
You picked me up
outside the hotel.
885
01:26:48,015 --> 01:26:49,872
You weren't in the room, okay?
886
01:26:53,647 --> 01:26:54,895
What do I tell Bean?
887
01:27:07,055 --> 01:27:08,527
Tell her that I'll be there.
888
01:27:10,511 --> 01:27:11,663
Okay?
889
01:27:21,871 --> 01:27:24,047
There.
Take care of yourself.
890
01:27:25,007 --> 01:27:25,967
I love you.
891
01:29:14,576 --> 01:29:16,303
The lights are on
892
01:29:18,927 --> 01:29:20,559
but nobody's home.
893
01:31:03,471 --> 01:31:07,311
My head with oil,
my cup runneth over.
894
01:31:07,343 --> 01:31:11,791
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life.
895
01:31:11,823 --> 01:31:15,119
And I will dwell in the
house of the Lord forever.
896
01:31:55,567 --> 01:31:57,007
Helen.
Drop dead.
897
01:32:12,847 --> 01:32:14,575
♪ Got high hopes ♪
898
01:32:16,111 --> 01:32:17,903
♪ Got high hopes ♪
899
01:32:20,367 --> 01:32:22,223
♪ Got high hopes ♪
900
01:32:25,679 --> 01:32:29,167
♪ Monday morning ♪
♪ runs to Sunday night ♪
901
01:32:29,199 --> 01:32:33,199
♪ Screaming slow me down ♪
♪ before the new year dies ♪
902
01:32:33,231 --> 01:32:37,263
♪ It won't take much ♪
♪ to kill a lovin' smile ♪
903
01:32:37,295 --> 01:32:42,479
♪ Says every mother with a baby ♪
♪ cryin' in her arms singin' ♪
904
01:32:42,511 --> 01:32:44,911
♪ Give me help ♪
905
01:32:44,943 --> 01:32:47,055
♪ Give me strength ♪
906
01:32:47,087 --> 01:32:51,086
♪ Give a soul a night ♪
♪ of fearless sleep ♪
907
01:32:51,119 --> 01:32:52,975
♪ Give me love ♪
908
01:32:53,423 --> 01:32:54,831
♪ Give me peace ♪
909
01:32:54,863 --> 01:32:58,895
♪ Well, don't you know these ♪
♪ days you pay for everything ♪
910
01:32:58,927 --> 01:33:01,231
♪ Comin' from the cities ♪
911
01:33:01,263 --> 01:33:03,119
♪ Comin' from the wild ♪
912
01:33:03,151 --> 01:33:07,375
♪ I see a breathless army ♪
♪ breaking like a cloud ♪
913
01:33:07,407 --> 01:33:09,551
♪ It's gonna smother love ♪
914
01:33:09,583 --> 01:33:11,695
♪ It's gonna shoot your hopes ♪
915
01:33:11,727 --> 01:33:14,063
♪ Before the meek inherit ♪
916
01:33:14,095 --> 01:33:17,006
♪ They'll learn to ♪
♪ hate themselves singin' ♪
917
01:33:17,039 --> 01:33:19,087
♪ Give me help ♪
918
01:33:19,119 --> 01:33:21,199
♪ Give me strength ♪
919
01:33:21,231 --> 01:33:24,687
♪ Give a soul a night ♪
♪ of fearless sleep ♪
920
01:33:25,583 --> 01:33:27,599
♪ Give me love ♪
921
01:33:27,631 --> 01:33:29,039
♪ Give me peace ♪
922
01:33:29,071 --> 01:33:33,934
♪ Well, don't you know these ♪
♪ days you pay for everything ♪
923
01:33:35,151 --> 01:33:36,751
♪ Got high hopes ♪
924
01:33:39,247 --> 01:33:40,527
♪ Got high hopes ♪
925
01:33:40,559 --> 01:33:45,839
♪ So, tell me someone ♪
♪ now, what's the price ♪
926
01:33:45,871 --> 01:33:50,223
♪ I wanna buy some time ♪
♪ and maybe live my life ♪
927
01:33:50,254 --> 01:33:54,415
♪ I wanna have a wife ♪
♪ I wanna have some kids ♪
928
01:33:54,447 --> 01:33:56,527
♪ I want to look in their eyes ♪
929
01:33:56,559 --> 01:33:59,791
♪ And know they're gonna ♪
♪ stand a chance, singin' ♪
930
01:33:59,823 --> 01:34:01,774
♪ Give me help ♪
931
01:34:01,807 --> 01:34:03,950
♪ Give me strength ♪
932
01:34:03,983 --> 01:34:08,047
♪ Give a soul a night ♪
♪ of fearless sleep ♪
933
01:34:08,079 --> 01:34:10,127
♪ Give me love ♪
934
01:34:10,159 --> 01:34:11,759
♪ Give me peace ♪
935
01:34:11,791 --> 01:34:15,567
♪ Well, don't you know ♪
♪ these days you pay for ♪
936
01:34:19,983 --> 01:34:21,711
♪ Got high hopes ♪
937
01:34:24,367 --> 01:34:26,063
♪ Got high hopes ♪
938
01:34:28,623 --> 01:34:30,222
♪ Got high hopes ♪
939
01:34:30,799 --> 01:34:32,494
♪ Got high hopes ♪
940
01:34:47,087 --> 01:34:49,135
♪ Singin' Got high hopes ♪
941
01:34:49,166 --> 01:34:52,046
♪ High hope, high hope, ♪
♪ high hope ♪
942
01:34:52,079 --> 01:34:53,295
♪ Got high hopes ♪
943
01:34:56,303 --> 01:34:57,615
♪ High hopes ♪
944
01:34:57,647 --> 01:34:59,599
♪ Give me help ♪
945
01:34:59,630 --> 01:35:01,231
♪ Give me strength ♪
946
01:35:01,263 --> 01:35:04,047
♪ Give me hope ♪
947
01:35:05,967 --> 01:35:08,143
♪ Give me love ♪
948
01:35:08,175 --> 01:35:09,551
♪ Give me peace ♪
949
01:35:09,582 --> 01:35:14,703
♪ Give me, give me ♪
♪ Got high hopes ♪
950
01:35:14,734 --> 01:35:16,623
♪ Give me help ♪
951
01:35:16,654 --> 01:35:18,287
♪ Give me strength ♪
952
01:35:20,783 --> 01:35:23,183
♪ Give me, give me strength ♪
953
01:35:23,215 --> 01:35:25,007
♪ Give me love ♪
954
01:35:25,039 --> 01:35:27,503
♪ Give me peace Got high hopes ♪60331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.