All language subtitles for Parasite-2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,249 --> 00:01:39,858 We're screwed. 2 00:01:39,959 --> 00:01:41,593 No more free Wi-Fi. 3 00:01:43,029 --> 00:01:44,029 Hey, Ki-jung! 4 00:01:44,130 --> 00:01:45,197 Yeah? 5 00:01:45,298 --> 00:01:49,368 The lady upstairs put a password on "iptime". 6 00:01:49,469 --> 00:01:51,203 A password? 7 00:01:51,304 --> 00:01:52,937 Did you try 123456789? 8 00:01:53,081 --> 00:01:54,081 No luck. 9 00:01:54,182 --> 00:01:55,582 Do it the other way. 10 00:01:55,683 --> 00:01:57,084 I tried that too! 11 00:01:57,185 --> 00:02:01,421 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:02:01,522 --> 00:02:02,697 Nothing. 13 00:02:03,274 --> 00:02:05,492 Hey, Jim Ki-taek. 14 00:02:06,027 --> 00:02:09,496 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:10,031 --> 00:02:16,086 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:16,621 --> 00:02:19,714 What's your plan? 17 00:02:22,001 --> 00:02:23,235 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:23,336 --> 00:02:27,263 For Wi-Fi, held it high. 19 00:02:28,883 --> 00:02:32,477 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:36,015 --> 00:02:40,068 Damn stink bugs. 21 00:02:40,603 --> 00:02:42,796 Over here! I got it! 22 00:02:42,897 --> 00:02:44,214 Really? You got a signal? 23 00:02:44,315 --> 00:02:46,133 Yeah, see? 24 00:02:46,234 --> 00:02:48,885 This one, "coffeeland 2G". 25 00:02:48,986 --> 00:02:50,971 Did a new cafe open? 26 00:02:51,072 --> 00:02:52,681 Why can't I get it? 27 00:02:52,782 --> 00:02:54,391 Climb up here. 28 00:02:54,492 --> 00:02:55,792 Hey kids. 29 00:02:56,192 --> 00:02:58,186 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:58,287 --> 00:03:00,839 Then check WhatsApp. 31 00:03:01,374 --> 00:03:03,716 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:03:04,252 --> 00:03:05,635 Hold on. 33 00:03:06,170 --> 00:03:08,513 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:11,551 --> 00:03:15,287 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:15,388 --> 00:03:18,582 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:18,683 --> 00:03:19,916 Then we can get paid. 37 00:03:20,017 --> 00:03:23,486 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:23,646 --> 00:03:26,614 What? Fumigation? 39 00:03:28,276 --> 00:03:29,760 They still do that kind of thing? 40 00:03:29,861 --> 00:03:30,802 Guess so. 41 00:03:30,903 --> 00:03:31,678 Shut the window. 42 00:03:31,779 --> 00:03:34,264 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:34,365 --> 00:03:36,057 Kill the stink bugs. 44 00:03:36,158 --> 00:03:39,043 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:41,122 --> 00:03:43,464 God, that smells! 46 00:03:46,002 --> 00:03:47,736 I told you to shut it! 47 00:03:47,837 --> 00:03:49,929 Should I shut it, Dad? 48 00:04:00,766 --> 00:04:02,567 What exactly is the problem? 49 00:04:03,603 --> 00:04:06,421 Take this one as an example. 50 00:04:06,522 --> 00:04:08,865 You call this a straight line? 51 00:04:09,400 --> 00:04:11,259 And why's it folded here? 52 00:04:11,360 --> 00:04:13,011 Why is this sticking up? 53 00:04:13,112 --> 00:04:15,705 You didn't even fold it. 54 00:04:16,741 --> 00:04:20,519 A quarter of them look like this. 55 00:04:20,620 --> 00:04:23,171 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:26,334 --> 00:04:30,220 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:30,546 --> 00:04:34,224 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:35,092 --> 00:04:38,353 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:40,389 --> 00:04:41,389 Look here. 60 00:04:41,490 --> 00:04:44,292 This is not some minor issue. 61 00:04:44,393 --> 00:04:49,447 You know what one shitty boss can do to our brand image? 62 00:04:49,857 --> 00:04:53,201 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:53,444 --> 00:04:54,577 What did you say? 64 00:04:55,613 --> 00:04:56,713 Boss. 65 00:04:57,698 --> 00:04:58,932 This is all because of that guy, right? 66 00:04:59,033 --> 00:04:59,891 What guy? 67 00:04:59,992 --> 00:05:03,854 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:05:03,955 --> 00:05:07,065 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:05:07,166 --> 00:05:10,301 How do you know all that? 70 00:05:10,461 --> 00:05:12,028 Who told you? 71 00:05:12,129 --> 00:05:14,114 My sister knows the guy. 72 00:05:14,215 --> 00:05:18,743 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:18,844 --> 00:05:20,937 Speaking of which, Boss. 74 00:05:21,472 --> 00:05:23,498 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:23,599 --> 00:05:24,583 In return. 76 00:05:24,684 --> 00:05:26,025 In return? 77 00:05:26,185 --> 00:05:28,670 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:28,771 --> 00:05:32,156 Sis, we need someone! 79 00:05:32,692 --> 00:05:36,119 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:36,904 --> 00:05:40,039 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:40,324 --> 00:05:41,666 Wait, hold on a sec. 82 00:05:42,285 --> 00:05:44,544 Let me think about it. 83 00:05:45,079 --> 00:05:48,381 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:54,880 --> 00:05:58,349 So we抮e all gathered here today. 85 00:05:58,634 --> 00:06:01,995 To celebrate the reconnection of our phones, 86 00:06:02,096 --> 00:06:05,916 and this bounteous Wi-Fi! 87 00:06:06,017 --> 00:06:09,569 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:10,104 --> 00:06:13,798 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:13,899 --> 00:06:14,549 I told you! 90 00:06:14,650 --> 00:06:19,037 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:19,572 --> 00:06:21,348 At least shout at him! 92 00:06:21,449 --> 00:06:23,082 Don't shout. 93 00:06:23,200 --> 00:06:25,335 "Please don't piss!" 94 00:06:26,871 --> 00:06:29,964 Hey, is that Min? 95 00:06:30,499 --> 00:06:32,567 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:32,668 --> 00:06:33,985 Way to go, Min. 97 00:06:34,086 --> 00:06:36,154 Hey, punk! 98 00:06:36,255 --> 00:06:39,474 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:39,633 --> 00:06:43,144 Come here! You little shit. 100 00:06:44,764 --> 00:06:47,231 Get a fucking grip! 101 00:06:48,267 --> 00:06:50,293 That's an impressive friend. 102 00:06:50,394 --> 00:06:53,463 College students have a real vigor to them. 103 00:06:53,564 --> 00:06:54,506 Not like my brother. 104 00:06:54,607 --> 00:06:58,009 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:58,110 --> 00:06:59,210 No. 106 00:06:59,320 --> 00:07:02,080 Hello! Oh hi, Min! 107 00:07:02,223 --> 00:07:03,223 Min! 108 00:07:03,324 --> 00:07:04,099 Are you well, sir? 109 00:07:04,200 --> 00:07:06,893 - Sure. - What are you doing here? 110 00:07:06,994 --> 00:07:08,586 I texted you. Didn't you see it? 111 00:07:09,121 --> 00:07:10,188 Sorry, were you eating? 112 00:07:10,289 --> 00:07:11,481 No, we weren't eating. 113 00:07:11,582 --> 00:07:13,858 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 114 00:07:13,959 --> 00:07:16,695 We could've met outside, why come here? 115 00:07:16,796 --> 00:07:17,529 Because of this. 116 00:07:17,630 --> 00:07:20,490 It's for you, but it's so heavy. 117 00:07:20,591 --> 00:07:22,892 Really? Put it down here. 118 00:07:24,929 --> 00:07:26,538 Wow, what is that? 119 00:07:26,639 --> 00:07:28,206 When I said I was meeting Ki-woo, 120 00:07:28,307 --> 00:07:31,567 my grandfather insisted I bring this to you. 121 00:07:36,107 --> 00:07:38,282 Is this a landscape type? 122 00:07:39,401 --> 00:07:41,261 Or you can see it as an abstract type. 123 00:07:41,362 --> 00:07:43,054 Wow, you know these! 124 00:07:43,155 --> 00:07:47,183 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 125 00:07:47,284 --> 00:07:50,812 Now the annex, the study, every room in the house 126 00:07:50,913 --> 00:07:52,897 is filled with these things. 127 00:07:52,998 --> 00:07:56,860 But this stone here is said to bring material wealth to families... 128 00:07:56,961 --> 00:07:58,302 Min! 129 00:07:58,462 --> 00:08:01,573 This is so metaphorical. 130 00:08:01,674 --> 00:08:04,993 For sure. It's a very opportune gift. 131 00:08:05,094 --> 00:08:05,785 Of course. 132 00:08:05,886 --> 00:08:09,939 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 133 00:08:10,474 --> 00:08:12,233 Food would be better. 134 00:08:22,027 --> 00:08:25,180 What was that called? A landscape stone? 135 00:08:25,281 --> 00:08:26,598 You collect those rocks too? 136 00:08:26,699 --> 00:08:31,461 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 137 00:08:32,997 --> 00:08:36,966 They're plenty healthy, just out of work. 138 00:08:39,086 --> 00:08:42,054 Is Ki-jung taking lessons these days? 139 00:08:42,590 --> 00:08:45,641 She can't afford lessons. 140 00:08:54,268 --> 00:08:55,860 Cute, huh? 141 00:08:56,770 --> 00:08:59,047 She's the one you're tutoring? 142 00:08:59,148 --> 00:09:01,591 Park Da-hye. High school sophomore. 143 00:09:01,692 --> 00:09:05,077 You take over as her English tutor. 144 00:09:05,346 --> 00:09:06,346 What do you mean? 145 00:09:06,447 --> 00:09:08,956 Tutor a rich kid. It pays well. 146 00:09:09,992 --> 00:09:11,101 She's a nice girl. 147 00:09:11,202 --> 00:09:14,587 Look after her while I'm studying abroad. 148 00:09:15,122 --> 00:09:18,483 What about your university friends? 149 00:09:18,584 --> 00:09:22,178 Why ask a loser like me? 150 00:09:22,713 --> 00:09:24,055 Why do you think? 151 00:09:24,590 --> 00:09:26,699 Just the thought makes me sick. 152 00:09:26,800 --> 00:09:30,954 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 153 00:09:31,055 --> 00:09:33,397 It's revolting. 154 00:09:38,938 --> 00:09:40,404 You like her? 155 00:09:45,444 --> 00:09:47,620 Hey, I'm serious. 156 00:09:48,656 --> 00:09:53,042 When she enters university, I'll officially ask her out. 157 00:09:53,160 --> 00:09:54,936 So you take care of her until then. 158 00:09:55,037 --> 00:09:59,549 If it's you, I can leave in peace. 159 00:10:01,085 --> 00:10:03,761 Thanks for your trust, 160 00:10:03,879 --> 00:10:07,723 but do I have to pretend to be a college student? 161 00:10:09,260 --> 00:10:12,228 Ki-woo, think about it. 162 00:10:12,763 --> 00:10:16,166 For years including your military service, 163 00:10:16,267 --> 00:10:18,585 you took the university entrance exam 4 times. 164 00:10:18,686 --> 00:10:21,737 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 165 00:10:22,273 --> 00:10:23,756 When it comes to English, 166 00:10:23,857 --> 00:10:28,202 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 167 00:10:29,738 --> 00:10:32,331 - I guess so. - Sure! 168 00:10:32,491 --> 00:10:36,186 But will they hire me? I'm not a college student. 169 00:10:36,287 --> 00:10:37,812 Just fake it. 170 00:10:37,913 --> 00:10:42,049 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 171 00:10:42,585 --> 00:10:45,761 How should I describe the mother...? 172 00:10:47,798 --> 00:10:49,199 She's a bit simple. 173 00:10:49,300 --> 00:10:50,450 Young and simple. 174 00:10:50,551 --> 00:10:51,684 Simple? 175 00:10:52,219 --> 00:10:53,620 What do you mean? 176 00:10:53,721 --> 00:10:57,982 Anyway, it's all good. I had fun there. 177 00:10:58,501 --> 00:10:59,501 So you agree? 178 00:10:59,602 --> 00:11:01,402 I guess so. 179 00:11:02,438 --> 00:11:06,341 Hey, you said your sister is artistic? 180 00:11:06,442 --> 00:11:10,637 Good at Photoshop? 181 00:11:10,738 --> 00:11:14,849 God, with skills like this, why can't you get into art school? 182 00:11:14,950 --> 00:11:16,584 Shut up. 183 00:11:18,746 --> 00:11:20,897 Hey, no smoking in here. 184 00:11:20,998 --> 00:11:22,398 Yeah, yeah. Gimme that. 185 00:11:22,499 --> 00:11:23,674 Yeah. 186 00:11:28,005 --> 00:11:30,973 Now the cherry on top... 187 00:11:32,509 --> 00:11:36,913 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 188 00:11:37,014 --> 00:11:40,375 Ki-jung would be top of her class. 189 00:11:40,476 --> 00:11:43,169 She's amazing, huh? 190 00:11:43,270 --> 00:11:48,783 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 191 00:11:49,318 --> 00:11:50,418 Son. 192 00:11:51,362 --> 00:11:54,330 I'm proud of you. 193 00:11:54,448 --> 00:11:55,548 Dad. 194 00:11:56,450 --> 00:11:59,686 I don't think of this as forgery or crime. 195 00:11:59,787 --> 00:12:01,771 I'll go this university next year. 196 00:12:01,872 --> 00:12:05,358 So you've got a plan! 197 00:12:05,459 --> 00:12:09,637 I just printed out the document a bit early. 198 00:12:44,790 --> 00:12:46,090 Who is it? 199 00:12:46,625 --> 00:12:48,443 Madame? Good afternoon. 200 00:12:48,544 --> 00:12:50,320 I'm here on Min's recommendation... 201 00:12:50,421 --> 00:12:52,555 Oh right, come in. 202 00:12:53,590 --> 00:12:54,690 Thank you. 203 00:13:26,623 --> 00:13:27,882 Hello! 204 00:13:28,625 --> 00:13:30,026 Hello, Madame. 205 00:13:30,127 --> 00:13:33,554 I just work here. Come this way. 206 00:13:34,089 --> 00:13:35,698 The yard is so nice. 207 00:13:35,799 --> 00:13:37,433 The insider's nice too. 208 00:13:37,968 --> 00:13:41,253 You know the architect Namgoong? He's famous. 209 00:13:41,354 --> 00:13:44,065 He used to live in this house. 210 00:13:46,226 --> 00:13:48,444 He designed it himself. 211 00:13:51,482 --> 00:13:56,452 As you can see, now it's a playpen. 212 00:13:56,987 --> 00:13:58,087 This way. 213 00:14:00,491 --> 00:14:02,858 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 214 00:14:02,959 --> 00:14:04,059 Yes. 215 00:14:16,256 --> 00:14:17,515 Madame. 216 00:14:18,550 --> 00:14:19,767 Madame? 217 00:14:25,265 --> 00:14:26,774 Madame? 218 00:14:30,312 --> 00:14:32,738 He's here. The tutoring candidate. 219 00:14:36,276 --> 00:14:38,494 I don't care about documents. 220 00:14:39,029 --> 00:14:41,580 Min recommended you, after all. 221 00:14:42,282 --> 00:14:48,337 As you know, Min is such a brilliant human being. 222 00:14:48,872 --> 00:14:51,107 Da-hye and I were quite happy with him. 223 00:14:51,208 --> 00:14:54,444 Regardless of her grades. Know what I mean? 224 00:14:54,545 --> 00:14:55,645 Yes. 225 00:14:56,171 --> 00:14:57,822 He was marvelous. 226 00:14:57,923 --> 00:15:04,845 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 227 00:15:05,681 --> 00:15:09,024 But all of a sudden he's going abroad. 228 00:15:11,186 --> 00:15:16,674 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 229 00:15:16,775 --> 00:15:21,596 if you're not up to Min's level, then, 230 00:15:21,697 --> 00:15:24,123 I'm not sure what the point is. 231 00:15:26,159 --> 00:15:29,896 So anyway, what I want to say is, 232 00:15:29,997 --> 00:15:35,651 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 233 00:15:35,752 --> 00:15:39,722 I want to see it full time, how you run your lesson. 234 00:15:41,758 --> 00:15:43,851 Is it okay with you? 235 00:16:11,997 --> 00:16:13,797 You sure about #24? 236 00:16:21,840 --> 00:16:26,452 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 237 00:16:26,553 --> 00:16:28,228 Right? 238 00:16:29,765 --> 00:16:31,106 Yes. 239 00:16:38,732 --> 00:16:44,203 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 240 00:16:44,738 --> 00:16:48,374 Look at this. Your pulse is racing. 241 00:16:50,911 --> 00:16:54,338 The heart doesn't lie. 242 00:16:55,582 --> 00:16:58,442 An exam is like slashing through a jungle. 243 00:16:58,543 --> 00:17:01,387 Lose that momentum and you're finished. 244 00:17:01,546 --> 00:17:03,906 The answer to #24? I don't care. 245 00:17:04,007 --> 00:17:09,395 Slashing through the exam, dominating it! 246 00:17:09,930 --> 00:17:11,814 That's all I care about. 247 00:17:12,849 --> 00:17:16,568 What you need is vigor. 248 00:17:17,646 --> 00:17:21,229 Vigor. Understand? 249 00:17:32,577 --> 00:17:35,354 So I'll pay you this time each month. 250 00:17:35,455 --> 00:17:38,632 3 classes a week, 2 hours each, okay? 251 00:17:39,484 --> 00:17:40,484 As for the fee, 252 00:17:40,585 --> 00:17:44,322 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 253 00:17:44,423 --> 00:17:45,973 Thank you. 254 00:17:47,509 --> 00:17:49,493 How about a proper introduction? 255 00:17:49,594 --> 00:17:52,521 Da-hye' tutor, we'll call him Kevin. 256 00:17:53,140 --> 00:17:54,898 Mr. Kevin! 257 00:17:55,434 --> 00:17:58,794 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 258 00:17:58,895 --> 00:18:00,963 If you need anything, ask her. 259 00:18:01,064 --> 00:18:03,657 She knows this house better than I... 260 00:18:03,817 --> 00:18:07,244 Da-song, stop it! 261 00:18:08,055 --> 00:18:09,055 I'm sorry, did he startle you? 262 00:18:09,156 --> 00:18:11,599 How cute. His name's Da-song? 263 00:18:11,700 --> 00:18:13,517 Yes, our youngest. 264 00:18:13,618 --> 00:18:15,144 Da-song, come say hi! 265 00:18:15,245 --> 00:18:16,962 This is Mr. Kevin! 266 00:18:19,499 --> 00:18:23,569 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 267 00:18:23,670 --> 00:18:26,972 From last year he's been an Indian fanatic. 268 00:18:29,009 --> 00:18:30,109 Indians? 269 00:18:30,677 --> 00:18:33,412 He's got a fanboy personality? 270 00:18:33,513 --> 00:18:37,083 Well, he's eccentric and easily distracted. 271 00:18:37,184 --> 00:18:39,985 he can barely sit still! 272 00:18:40,145 --> 00:18:42,296 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 273 00:18:42,397 --> 00:18:45,341 hoping he'd learn moderation and focus. 274 00:18:45,442 --> 00:18:46,950 But look. 275 00:18:47,986 --> 00:18:49,161 He's even worse. 276 00:18:51,698 --> 00:18:56,835 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 277 00:18:57,370 --> 00:19:01,565 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 278 00:19:01,666 --> 00:19:02,608 It's a good thing. 279 00:19:02,709 --> 00:19:05,820 Were you a Cub Scout, Kevin? 280 00:19:05,921 --> 00:19:09,115 Sure. I'm a Scout by nature. 281 00:19:09,216 --> 00:19:13,602 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 282 00:19:13,970 --> 00:19:17,415 It抯 so metaphorical. It's really strong. 283 00:19:17,516 --> 00:19:19,166 Strong, right? 284 00:19:19,267 --> 00:19:21,568 You've got an eye for this. 285 00:19:22,687 --> 00:19:24,171 It's a chimpanzee, right? 286 00:19:24,272 --> 00:19:26,031 A self-portrait. 287 00:19:29,069 --> 00:19:30,869 Sure enough! 288 00:19:31,905 --> 00:19:35,141 The perspective of a young artist eludes understanding. 289 00:19:35,242 --> 00:19:37,685 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 290 00:19:37,786 --> 00:19:43,232 Anyway, we've been through so many art teachers. 291 00:19:43,333 --> 00:19:45,592 None of them lasts even a month. 292 00:19:46,628 --> 00:19:50,222 And Da-song is just so hard to control. 293 00:19:52,759 --> 00:19:55,227 - Just a moment. Madame. - Yes? 294 00:19:55,762 --> 00:19:59,148 Someone just came to mind. 295 00:19:59,683 --> 00:20:01,191 What was her name? 296 00:20:01,726 --> 00:20:04,211 Jessica! Right, Jessica... 297 00:20:04,312 --> 00:20:08,615 She was in the same art school as my cousin. 298 00:20:08,733 --> 00:20:11,302 What was her Korean name? 299 00:20:11,403 --> 00:20:16,432 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 300 00:20:16,533 --> 00:20:18,434 she returned to Korea 301 00:20:18,535 --> 00:20:20,978 Illinois... tell me more. 302 00:20:21,079 --> 00:20:27,468 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 303 00:20:28,003 --> 00:20:30,846 She's got a special reputation in her field. 304 00:20:31,381 --> 00:20:33,574 But even though her methods are unique, 305 00:20:33,675 --> 00:20:35,951 she can help kids get into good art schools. 306 00:20:36,052 --> 00:20:40,189 Now I'm really curious. What is she like? 307 00:20:40,724 --> 00:20:42,316 Would you like to meet her? 308 00:20:42,434 --> 00:20:45,736 Though I heard she's in high demand... 309 00:20:51,651 --> 00:20:52,826 Hold on. 310 00:20:54,446 --> 00:20:57,932 Jessica, only child, Illinois Chicago, 311 00:20:58,033 --> 00:21:01,251 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 312 00:21:08,543 --> 00:21:12,154 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 313 00:21:12,255 --> 00:21:14,657 in this mosaic arrangement. 314 00:21:14,758 --> 00:21:17,451 But within that too, there are repeating patterns. 315 00:21:17,552 --> 00:21:20,830 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 316 00:21:20,931 --> 00:21:25,943 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 317 00:21:26,478 --> 00:21:28,045 How exciting. 318 00:21:28,146 --> 00:21:33,283 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 319 00:21:33,401 --> 00:21:37,454 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 320 00:21:38,073 --> 00:21:39,682 Have a nice lesson, Jessica. 321 00:21:39,783 --> 00:21:41,750 Yes, thank you for the introduction. 322 00:21:45,789 --> 00:21:51,301 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 323 00:21:53,838 --> 00:21:54,938 Da-hye. 324 00:21:55,382 --> 00:21:58,684 So we'll start with #38? 325 00:22:03,223 --> 00:22:04,248 Kevin. 326 00:22:04,349 --> 00:22:05,566 Yeah? 327 00:22:05,684 --> 00:22:10,946 Did you know that Da-song is faking it all? 328 00:22:11,064 --> 00:22:13,674 Huh? What do you mean? 329 00:22:13,775 --> 00:22:15,467 It's all a show. 330 00:22:15,568 --> 00:22:19,305 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 331 00:22:19,406 --> 00:22:21,039 An artist cosplay. 332 00:22:21,574 --> 00:22:22,833 Da-song? 333 00:22:24,369 --> 00:22:25,603 You know that thing, 334 00:22:25,704 --> 00:22:30,090 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 335 00:22:30,625 --> 00:22:36,388 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 336 00:22:36,923 --> 00:22:38,574 So you know what I mean? 337 00:22:38,675 --> 00:22:41,243 He gives me the creeps. 338 00:22:41,344 --> 00:22:44,771 He pretends that he can't live a normal life. 339 00:22:45,307 --> 00:22:46,624 Makes me want to puke. 340 00:22:46,725 --> 00:22:49,901 So Da-song is pretending... 341 00:22:50,478 --> 00:22:54,656 But what's that got to do with your studies? 342 00:22:58,695 --> 00:23:02,372 Well, I'm just saying. 343 00:23:04,909 --> 00:23:06,877 Sure, so in that sense, 344 00:23:07,954 --> 00:23:12,299 what you told me about Da-song was very interesting, 345 00:23:12,834 --> 00:23:14,676 so let's write about it in English. 346 00:23:14,794 --> 00:23:20,891 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 347 00:23:21,426 --> 00:23:24,370 Then, can I ask you a question? 348 00:23:24,471 --> 00:23:25,537 Sure. 349 00:23:25,638 --> 00:23:28,106 That teacher Jessica. 350 00:23:29,142 --> 00:23:35,739 Is she really your cousin's classmate? 351 00:23:37,275 --> 00:23:38,842 What do you mean? 352 00:23:38,943 --> 00:23:41,328 She's your girlfriend, right? 353 00:23:44,366 --> 00:23:48,460 No way... I just met her today. 354 00:23:52,499 --> 00:23:55,509 Jessica's really pretty. isn't she? 355 00:23:56,044 --> 00:23:58,220 Aren't you interested? 356 00:23:59,255 --> 00:24:00,864 You saw her? 357 00:24:00,965 --> 00:24:05,369 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 358 00:24:05,470 --> 00:24:06,570 Yeah. 359 00:24:08,723 --> 00:24:11,983 I knew it. 360 00:24:12,519 --> 00:24:14,778 So you are interested. 361 00:24:17,315 --> 00:24:18,949 Da-hye... 362 00:24:21,069 --> 00:24:27,808 So, if we can compare Jessica to a rose, 363 00:24:27,909 --> 00:24:29,459 then you are... 364 00:25:15,540 --> 00:25:16,899 - Let's study. - Yes. 365 00:25:17,000 --> 00:25:22,363 Please understand that my boy has trouble keeping still. 366 00:25:22,464 --> 00:25:23,972 I understand. 367 00:25:24,507 --> 00:25:25,607 Da-song! 368 00:25:26,368 --> 00:25:27,368 Da-song, get up! 369 00:25:27,469 --> 00:25:29,186 Come on, Da-song! 370 00:25:30,080 --> 00:25:31,080 In your butt... 371 00:25:31,181 --> 00:25:34,083 - Madame, please leave us. - What? 372 00:25:34,184 --> 00:25:36,526 I never teach with a parent in the room. 373 00:25:37,061 --> 00:25:39,380 But today is our first day, and as you can see, he's... 374 00:25:39,481 --> 00:25:41,531 Wait downstairs. 375 00:25:43,009 --> 00:25:44,009 Park Da-song? 376 00:25:44,110 --> 00:25:45,327 Da-song! 377 00:25:49,365 --> 00:25:50,791 Madame? 378 00:25:51,826 --> 00:25:53,143 Want some plum extract? 379 00:25:53,244 --> 00:25:54,228 What? 380 00:25:54,329 --> 00:25:57,648 It's mixed with honey. To ease your tension. 381 00:25:57,749 --> 00:26:00,175 Yeah, that would be great. 382 00:26:14,724 --> 00:26:16,483 - Hey. - Yes? 383 00:26:17,018 --> 00:26:18,127 I've got an idea. 384 00:26:18,228 --> 00:26:21,488 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 385 00:26:22,023 --> 00:26:24,758 You're not a parent, so you can go in! 386 00:26:24,859 --> 00:26:26,301 Oh, that's right! 387 00:26:26,402 --> 00:26:29,263 Then I'll report back on what's going on in there... 388 00:26:29,364 --> 00:26:32,082 Why didn't I think of it earlier? 389 00:26:34,349 --> 00:26:35,449 What? 390 00:26:35,620 --> 00:26:37,104 They came out? 391 00:26:37,205 --> 00:26:38,755 Yeah. 392 00:26:40,875 --> 00:26:44,052 So you're done already? 393 00:26:45,588 --> 00:26:46,888 Madame. 394 00:26:47,423 --> 00:26:49,391 Come sit next to me. 395 00:26:51,427 --> 00:26:53,061 Da-song, go upstairs. 396 00:26:55,098 --> 00:26:56,198 Hurry up! 397 00:27:02,814 --> 00:27:04,715 Da-son just painted this. 398 00:27:04,816 --> 00:27:06,241 I see... 399 00:27:07,777 --> 00:27:10,262 I'd rather speak with Madame alone. 400 00:27:10,363 --> 00:27:11,513 Oh, but she is... 401 00:27:11,614 --> 00:27:14,583 No, leave us. 402 00:27:18,663 --> 00:27:24,860 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 403 00:27:24,961 --> 00:27:26,136 Yes. 404 00:27:27,171 --> 00:27:29,681 Did anything happen to Da-song in first grade? 405 00:27:32,218 --> 00:27:34,686 To be frank, 406 00:27:35,221 --> 00:27:38,207 before I decide whether to take on Da-song, 407 00:27:38,308 --> 00:27:41,067 I need to hear about this. 408 00:27:41,185 --> 00:27:45,180 But this is hard for me to talk about right now. 409 00:27:45,281 --> 00:27:46,131 What to do? 410 00:27:46,232 --> 00:27:47,907 Never mind, then. 411 00:27:48,443 --> 00:27:53,388 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone". 412 00:27:53,489 --> 00:27:55,974 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 413 00:27:56,075 --> 00:27:56,975 Oh, phrenia... 414 00:27:57,076 --> 00:27:58,060 Look here. 415 00:27:58,161 --> 00:28:00,729 Da-song painted this unusual shape, right? 416 00:28:00,830 --> 00:28:02,047 I see. 417 00:28:04,292 --> 00:28:06,944 Over there, it's the same! It's the same, right? 418 00:28:07,045 --> 00:28:09,220 Yes, that's correct. 419 00:28:09,339 --> 00:28:13,033 A similar shape in the same zone. You see it now? 420 00:28:13,134 --> 00:28:14,392 Yes. 421 00:28:14,927 --> 00:28:19,248 I've stared at that painting at every meal! 422 00:28:19,349 --> 00:28:21,500 But I had no idea. 423 00:28:21,601 --> 00:28:24,736 Calm down. Let's compose ourselves. 424 00:28:25,271 --> 00:28:28,281 This is all a black box into Da-song's mind. 425 00:28:28,816 --> 00:28:32,577 Would you like to open that box with me, Madame? 426 00:28:33,613 --> 00:28:34,846 I want to open it. 427 00:28:34,947 --> 00:28:39,351 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 428 00:28:39,452 --> 00:28:43,689 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 429 00:28:43,790 --> 00:28:44,648 Of course. 430 00:28:44,749 --> 00:28:48,635 Because of that my rate is set at a very high level. 431 00:28:49,237 --> 00:28:50,237 Are you okay with that? 432 00:28:50,338 --> 00:28:52,013 It's my pleasure. 433 00:28:53,549 --> 00:28:55,266 Da-songs dad is home. 434 00:29:01,808 --> 00:29:05,985 Honey, Da-song's new art teacher is here. 435 00:29:08,523 --> 00:29:10,824 Her name's Jessica, from Illinois. 436 00:29:11,359 --> 00:29:13,368 Jessica! This is Dong-ik. 437 00:29:13,528 --> 00:29:15,304 - Hello. - Hi. 438 00:29:15,405 --> 00:29:17,247 Thanks for your help. 439 00:29:17,682 --> 00:29:18,682 Class is over? 440 00:29:18,783 --> 00:29:19,883 Yes, just finished. 441 00:29:20,310 --> 00:29:21,310 - Driver Yoon. - Yes? 442 00:29:21,411 --> 00:29:22,978 - Are you free? - Yes, I am. 443 00:29:23,079 --> 00:29:25,647 Then give her a lift, okay? 444 00:29:25,748 --> 00:29:30,193 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 445 00:29:30,294 --> 00:29:31,553 Of course. 446 00:29:31,712 --> 00:29:33,096 Miss Jessica? 447 00:29:33,631 --> 00:29:39,144 Shall I drive you all the way home, then? 448 00:29:40,179 --> 00:29:42,539 - Which neighborhood? - No. that's fine. 449 00:29:42,640 --> 00:29:46,443 You can just drop me off at Hyehwa station. 450 00:29:46,586 --> 00:29:47,586 Thank you. 451 00:29:47,687 --> 00:29:48,962 I don't mind if it's far away. 452 00:29:49,063 --> 00:29:53,258 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 453 00:29:53,359 --> 00:29:56,786 Looks like it's going to rain. 454 00:29:58,322 --> 00:30:00,557 Ride the Benz, not the subway! 455 00:30:00,658 --> 00:30:04,127 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 456 00:30:05,663 --> 00:30:06,763 Yes. 457 00:30:41,282 --> 00:30:45,543 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 458 00:30:46,078 --> 00:30:52,425 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 459 00:30:52,960 --> 00:30:55,445 You worked as a valet? 460 00:30:55,546 --> 00:30:59,282 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 461 00:30:59,383 --> 00:31:01,201 in that 6-month window? 462 00:31:01,302 --> 00:31:05,104 No, it was after the cake shop went bust. 463 00:31:07,725 --> 00:31:09,901 We're moving to the next stage already? 464 00:31:10,436 --> 00:31:14,047 I set a trap in the Benz. 465 00:31:14,148 --> 00:31:16,032 Then we're diving right in. 466 00:31:16,567 --> 00:31:18,468 Wow this is so metaphorical. 467 00:31:18,569 --> 00:31:21,955 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 468 00:31:22,740 --> 00:31:24,749 Right, a driver's cafeteria! 469 00:31:25,284 --> 00:31:27,144 Eat as much as you want, kids. 470 00:31:27,245 --> 00:31:30,171 You didn't even pay for it. they did! 471 00:31:30,540 --> 00:31:33,316 Son, have some more. Eat up! 472 00:31:33,417 --> 00:31:34,234 Yes, Dad. 473 00:31:34,335 --> 00:31:35,360 Eat your fill! 474 00:31:35,461 --> 00:31:37,696 What did you do to that woman yesterday? 475 00:31:37,797 --> 00:31:38,447 What? 476 00:31:38,548 --> 00:31:40,240 She was freaking out. 477 00:31:40,341 --> 00:31:42,684 Saying she was so moved, you put her in shock. 478 00:31:42,802 --> 00:31:44,161 Fuck. I don't know! 479 00:31:44,262 --> 00:31:48,147 I googled "art therapy". and ad-libbed the rest. 480 00:31:48,266 --> 00:31:50,834 Then suddenly she's weeping. 481 00:31:50,935 --> 00:31:53,319 Crazy bitch, I couldn't believe it. 482 00:32:26,512 --> 00:32:28,955 Oh, you're home? 483 00:32:29,056 --> 00:32:30,773 Did you eat yet? 484 00:32:32,560 --> 00:32:34,044 Is something wrong? 485 00:32:34,145 --> 00:32:35,462 Is the housekeeper out? 486 00:32:35,563 --> 00:32:37,614 She's walking the dogs. 487 00:32:38,190 --> 00:32:39,616 Honey. 488 00:32:40,651 --> 00:32:42,869 This was under my car seat. 489 00:32:45,406 --> 00:32:47,624 Driver Yoon is such a scumbag. 490 00:32:47,783 --> 00:32:49,083 What is this? 491 00:32:50,119 --> 00:32:51,353 I'm sorry, honey. 492 00:32:51,454 --> 00:32:53,563 I didn抰 know he was this kind of guy. 493 00:32:53,664 --> 00:32:56,758 Don't you pay him well? 494 00:32:57,293 --> 00:33:00,278 Is he saving up by not paying for a motel? 495 00:33:00,379 --> 00:33:01,821 He must be a pervert. 496 00:33:01,922 --> 00:33:03,198 He likes it in the car. 497 00:33:03,299 --> 00:33:07,202 Oh, that's gross. In his boss' car! 498 00:33:07,303 --> 00:33:11,940 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 499 00:33:15,478 --> 00:33:17,987 But why in my car? 500 00:33:19,523 --> 00:33:23,051 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 501 00:33:23,152 --> 00:33:24,702 You're right. 502 00:33:25,237 --> 00:33:28,139 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 503 00:33:28,240 --> 00:33:30,416 I can't believe this. 504 00:33:34,955 --> 00:33:39,133 But you know what's strangest of all? 505 00:33:39,794 --> 00:33:41,010 What? 506 00:33:42,046 --> 00:33:44,364 Usually if you have car sex, 507 00:33:44,465 --> 00:33:49,744 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 508 00:33:49,845 --> 00:33:50,954 Right. 509 00:33:51,055 --> 00:33:54,899 But how can you forget your own panties? 510 00:33:55,434 --> 00:33:59,320 That's right. It's hard to overlook. 511 00:34:00,356 --> 00:34:04,617 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 512 00:34:05,653 --> 00:34:06,869 You get me? 513 00:34:16,455 --> 00:34:18,023 Oh my... meth or cocaine? 514 00:34:18,124 --> 00:34:19,841 Shh! The kids... 515 00:34:20,376 --> 00:34:21,568 What do we do? 516 00:34:21,669 --> 00:34:24,321 What if anyone finds white powder in your car? 517 00:34:24,422 --> 00:34:27,015 Calm down, relax. 518 00:34:27,550 --> 00:34:29,058 Relax. 519 00:34:29,593 --> 00:34:32,895 For now it's just supposition. A rational guess. 520 00:34:33,431 --> 00:34:35,081 But no need to call the police. 521 00:34:35,182 --> 00:34:37,025 Not that! 522 00:34:37,601 --> 00:34:43,381 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 523 00:34:43,482 --> 00:34:44,591 Exactly. 524 00:34:44,692 --> 00:34:46,509 So instead... 525 00:34:46,610 --> 00:34:51,640 Can you just invent some bland excuse to let him go? 526 00:34:51,741 --> 00:34:53,099 Okay sure. 527 00:34:53,200 --> 00:34:56,561 No need to mention panties or car sex. 528 00:34:56,662 --> 00:34:58,647 We don't need to stoop to that level, do we? 529 00:34:58,748 --> 00:35:00,757 Surely not! 530 00:35:01,292 --> 00:35:04,152 But what if he goes online and accuses us... 531 00:35:04,253 --> 00:35:06,262 Just give him a good severance. 532 00:35:06,797 --> 00:35:10,075 How was Da-song today? 533 00:35:10,176 --> 00:35:12,268 He was fine. 534 00:35:12,803 --> 00:35:14,913 - So class is finished? - Yes. 535 00:35:15,014 --> 00:35:17,582 Jessica, the last time you came, 536 00:35:17,683 --> 00:35:20,126 our driver gave you a ride, right? 537 00:35:20,227 --> 00:35:21,086 That's right. 538 00:35:21,187 --> 00:35:23,546 This may be an odd question, 539 00:35:23,647 --> 00:35:25,531 but nothing happened then? 540 00:35:25,649 --> 00:35:27,008 No, he was very nice. 541 00:35:27,109 --> 00:35:28,969 I told him to go to Hyehwa Station, 542 00:35:29,070 --> 00:35:32,347 but he insisted on driving me home. 543 00:35:32,448 --> 00:35:35,600 That jerk! He took you home late at night? 544 00:35:35,701 --> 00:35:37,377 Revealing where you live? 545 00:35:38,412 --> 00:35:40,689 No, I got off at Hyehwa. 546 00:35:40,790 --> 00:35:43,149 Oh, good girl. Very good. 547 00:35:43,250 --> 00:35:44,818 Jessica nice... 548 00:35:44,919 --> 00:35:47,278 Did something happen with him? 549 00:35:47,379 --> 00:35:52,575 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 550 00:35:52,676 --> 00:35:54,619 What incident? 551 00:35:54,720 --> 00:35:57,688 Oh, you don't need to know. 552 00:35:59,225 --> 00:36:02,836 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 553 00:36:02,937 --> 00:36:06,256 Jessica, you're too young and innocent! 554 00:36:06,357 --> 00:36:08,449 You have a lot to learn about people. 555 00:36:09,485 --> 00:36:14,055 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 556 00:36:14,156 --> 00:36:17,350 But isn't an older driver better? 557 00:36:17,451 --> 00:36:21,438 That's true. They drive better, have better manners. 558 00:36:21,539 --> 00:36:24,190 My father's brother had a driver just like that. 559 00:36:24,291 --> 00:36:28,737 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 560 00:36:28,838 --> 00:36:31,364 I used to call him Uncle when I was young. 561 00:36:31,465 --> 00:36:33,450 You know a man like that? 562 00:36:33,551 --> 00:36:36,602 Yes, he was so mild-mannered. 563 00:36:37,138 --> 00:36:41,899 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 564 00:36:42,977 --> 00:36:45,170 I wonder if Mr. Kim's free now? 565 00:36:45,271 --> 00:36:49,257 I'm really interested! Could I meet him? 566 00:36:49,358 --> 00:36:50,425 Really? 567 00:36:50,526 --> 00:36:52,910 I don't trust anyone now. 568 00:36:53,445 --> 00:36:56,347 I only trust someone recommended by a person I know well. 569 00:36:56,448 --> 00:37:01,127 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 570 00:37:03,706 --> 00:37:05,756 Do you really want to meet him? 571 00:37:06,292 --> 00:37:07,800 I'm deadly serious. 572 00:37:08,335 --> 00:37:11,888 This chain of recommendations is best. 573 00:37:12,423 --> 00:37:13,639 How should I describe it? 574 00:37:13,799 --> 00:37:15,224 A belt of trust? 575 00:37:15,743 --> 00:37:16,743 - This one's different. - Here. 576 00:37:16,844 --> 00:37:17,410 Oh, right. 577 00:37:17,511 --> 00:37:19,145 And this one. 578 00:37:19,263 --> 00:37:20,789 Looks like a touch screen now. 579 00:37:20,890 --> 00:37:23,792 It's not touch, it says you have to turn it. 580 00:37:23,893 --> 00:37:25,943 Wow, this thing? 581 00:37:26,378 --> 00:37:27,378 Sir? 582 00:37:27,479 --> 00:37:29,822 Taking our time, are we? 583 00:37:32,420 --> 00:37:34,249 This is a nice car. 584 00:37:37,198 --> 00:37:38,414 This is en it! Come over here. 585 00:37:42,119 --> 00:37:43,669 He's in a meeting now. 586 00:37:48,709 --> 00:37:50,718 Have a seat and wait here. 587 00:37:59,345 --> 00:38:02,813 Hello, nice to meet... 588 00:38:05,935 --> 00:38:07,418 But is it compatible with a phone? 589 00:38:07,519 --> 00:38:14,200 Oh, not with a phone. You need more computing power. 590 00:38:15,319 --> 00:38:19,956 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 591 00:38:20,699 --> 00:38:23,751 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 592 00:38:24,286 --> 00:38:25,436 I understand. 593 00:38:25,537 --> 00:38:30,132 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 594 00:38:32,544 --> 00:38:33,844 Thank you. 595 00:38:34,880 --> 00:38:36,072 You seem to know the road well? 596 00:38:36,173 --> 00:38:39,492 Anything below the 38th parallel. 597 00:38:39,593 --> 00:38:42,853 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 598 00:38:43,389 --> 00:38:46,023 I respect those who work in one field for a long time. 599 00:38:46,267 --> 00:38:49,252 Well, to be honest this is a simple vocation. 600 00:38:49,353 --> 00:38:52,363 But... the head of a household, 601 00:38:52,898 --> 00:38:54,048 the leader of a company? 602 00:38:54,149 --> 00:38:59,662 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 603 00:39:00,531 --> 00:39:02,290 It's companionship of a sort, 604 00:39:02,449 --> 00:39:05,351 so that's how I've approached each day. 605 00:39:05,452 --> 00:39:07,336 The years sure pass quickly. 606 00:39:11,041 --> 00:39:13,676 Sure enough, your cornering is excellent. 607 00:39:14,378 --> 00:39:20,742 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 608 00:39:20,843 --> 00:39:25,605 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 609 00:39:25,723 --> 00:39:28,816 Sometimes she acts like she owns the house. 610 00:39:29,335 --> 00:39:30,335 Right. 611 00:39:30,436 --> 00:39:34,923 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 612 00:39:35,024 --> 00:39:38,676 She was housekeeper to the architect Namgoong, 613 00:39:38,777 --> 00:39:43,456 but then she went on to work for this family. 614 00:39:43,991 --> 00:39:45,350 When the architect moved out, 615 00:39:45,451 --> 00:39:48,353 he introduced this woman to Park's family, 616 00:39:48,454 --> 00:39:51,797 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 617 00:39:51,915 --> 00:39:55,235 So she survived a change of ownership. 618 00:39:55,336 --> 00:39:58,387 She won't give up good job easily. 619 00:39:58,922 --> 00:40:02,058 To extract a woman like that, we need to prepare well. 620 00:40:03,761 --> 00:40:06,103 Right, we need a plan. 621 00:40:07,139 --> 00:40:10,691 I want to eat peaches. I like peaches best. 622 00:40:11,226 --> 00:40:12,335 Why not ask for some? 623 00:40:12,436 --> 00:40:16,197 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 624 00:40:23,864 --> 00:40:26,724 So according to what Da-hye told me, 625 00:40:26,825 --> 00:40:31,437 she's got a massively serious allergy to peaches. 626 00:40:31,538 --> 00:40:34,774 You know that fuzz on a peach's skin? 627 00:40:34,875 --> 00:40:38,486 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 628 00:40:38,587 --> 00:40:42,556 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 629 00:40:47,096 --> 00:40:51,232 No no, there weren't any peaches anywhere. 630 00:40:52,893 --> 00:40:55,361 That's what I'm saying! 631 00:40:55,604 --> 00:40:58,089 Usually when I get symptoms like this, 632 00:40:58,190 --> 00:41:01,592 I run to my room and take my medicine, 633 00:41:01,693 --> 00:41:07,056 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 634 00:41:07,157 --> 00:41:12,186 Madame, this woman behind me, is that? 635 00:41:12,287 --> 00:41:14,188 Oh, it's our housekeeper! 636 00:41:14,289 --> 00:41:16,941 So it's true. Oh, how sad. 637 00:41:17,042 --> 00:41:20,028 I wasn't sure if that was really her. 638 00:41:20,129 --> 00:41:23,889 I've only seen her a couple times in the living room. 639 00:41:24,425 --> 00:41:26,409 This was in the hospital? 640 00:41:26,510 --> 00:41:30,438 A few days ago I went for my annual medical exam. 641 00:41:30,973 --> 00:41:34,984 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 642 00:41:35,477 --> 00:41:37,486 Is she talking on the phone there? 643 00:41:37,688 --> 00:41:42,842 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 644 00:41:42,943 --> 00:41:44,761 but her words came through clearly! 645 00:41:44,862 --> 00:41:46,596 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 646 00:41:46,697 --> 00:41:49,557 Dad, your emotions are up to here. 647 00:41:49,658 --> 00:41:51,917 Bring them down to about there. 648 00:41:52,453 --> 00:41:54,896 ...so I couldn't help but overhear. 649 00:41:54,997 --> 00:41:57,757 Keep it focused! 650 00:41:59,293 --> 00:42:01,569 What I'm trying to say is, it's just that, 651 00:42:01,670 --> 00:42:05,890 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 652 00:42:06,049 --> 00:42:09,577 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 653 00:42:09,678 --> 00:42:12,497 She said she got diagnosed with active TB, 654 00:42:12,598 --> 00:42:14,665 and she was shouting on the phone, 655 00:42:14,766 --> 00:42:17,835 so upset she could barely control herself! 656 00:42:17,936 --> 00:42:20,254 Tuberculosis? Come on... 657 00:42:20,355 --> 00:42:25,701 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 658 00:42:26,236 --> 00:42:30,831 Do people still get TB? 659 00:42:31,025 --> 00:42:32,125 Dad... 660 00:42:32,367 --> 00:42:37,355 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 661 00:42:37,456 --> 00:42:38,773 Feels like a bygone era. 662 00:42:38,874 --> 00:42:40,525 But I saw it on the internet. 663 00:42:40,626 --> 00:42:44,445 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 664 00:42:44,546 --> 00:42:48,074 But she's still working, as if nothing's wrong. 665 00:42:48,175 --> 00:42:50,118 With a kid like Da-song in the house. 666 00:42:50,219 --> 00:42:53,496 So you've got a young kid like Da-song in the house, 667 00:42:53,597 --> 00:42:56,833 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 668 00:42:56,934 --> 00:42:58,567 Stop it, please! 669 00:43:02,856 --> 00:43:04,865 Dad: arriving in 3 mins. 670 00:43:51,405 --> 00:43:55,416 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 671 00:44:25,606 --> 00:44:27,298 Madame 672 00:44:27,399 --> 00:44:30,784 2nd floor sauna room. 673 00:44:40,829 --> 00:44:42,421 - Have a seat. - Yes. 674 00:44:44,566 --> 00:44:45,566 Mr. Kim. 675 00:44:45,667 --> 00:44:49,737 Please don't tell any of this to my husband, okay? 676 00:44:49,838 --> 00:44:50,863 Understood. 677 00:44:50,964 --> 00:44:55,643 If he hears I brought a TB patient to our home, 678 00:44:55,802 --> 00:44:58,538 I'll be hanged and quartered! 679 00:44:58,639 --> 00:45:00,540 Don't worry, Madame. 680 00:45:00,641 --> 00:45:04,252 And if I may presume to say one thing. 681 00:45:04,353 --> 00:45:07,655 I have no feelings against that woman. 682 00:45:08,190 --> 00:45:15,279 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 683 00:45:15,656 --> 00:45:19,183 But this could be seen as snitching or... 684 00:45:19,284 --> 00:45:20,685 Don't you worry. 685 00:45:20,786 --> 00:45:23,354 I won't mention the TB. 686 00:45:23,455 --> 00:45:25,898 I'll just make up some excuse to dismiss her. 687 00:45:25,999 --> 00:45:27,508 Simply and quietly. 688 00:45:29,127 --> 00:45:31,821 It's a proven method. That's the best. 689 00:45:31,922 --> 00:45:33,847 Okay, then. 690 00:45:44,893 --> 00:45:48,070 Have you... washed your hands? 691 00:46:33,567 --> 00:46:37,637 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 692 00:46:37,738 --> 00:46:39,388 Somewhere close by. 693 00:46:39,489 --> 00:46:40,848 Sure. 694 00:46:40,949 --> 00:46:44,710 - Then you'll be eating out? - That's right. 695 00:46:45,328 --> 00:46:48,255 Why such a craving for braised ribs today? 696 00:46:48,790 --> 00:46:51,675 Our old housekeeper made delicious ribs. 697 00:46:52,711 --> 00:46:54,779 The one who quit this week? 698 00:46:54,880 --> 00:46:59,850 My wife wouldn't even tell me why she quit. 699 00:47:02,471 --> 00:47:07,858 Sure, it's easy enough to hire a new one. 700 00:47:08,894 --> 00:47:13,506 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 701 00:47:13,607 --> 00:47:14,507 I see. 702 00:47:14,608 --> 00:47:17,176 She kept the house in great shape, 703 00:47:17,277 --> 00:47:19,953 and she knew never to cross the line. 704 00:47:20,489 --> 00:47:23,373 I can't stand people who cross the line. 705 00:47:23,909 --> 00:47:26,585 Perhaps just one weak point? 706 00:47:27,204 --> 00:47:28,688 Eating too much. 707 00:47:28,789 --> 00:47:31,715 She always ate enough for two. 708 00:47:32,375 --> 00:47:36,237 But considering all the work she did... 709 00:47:36,338 --> 00:47:41,701 Then you better find someone new. A new housekeeper. 710 00:47:41,802 --> 00:47:43,828 We're in trouble now. 711 00:47:43,929 --> 00:47:48,398 In a week, our house will be a trash can. 712 00:47:49,434 --> 00:47:52,444 My clothes will start to smell. 713 00:47:53,480 --> 00:47:56,382 My wife has no talent for housework. 714 00:47:56,483 --> 00:47:59,785 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 715 00:48:00,821 --> 00:48:02,704 Still, you love her, right? 716 00:48:10,372 --> 00:48:13,715 Of course. I love her. 717 00:48:14,751 --> 00:48:16,635 We'll call it love. 718 00:48:18,255 --> 00:48:20,430 Then would this help? 719 00:48:24,469 --> 00:48:26,662 The Care? What is this? 720 00:48:26,763 --> 00:48:29,248 I just recently found out about them. 721 00:48:29,349 --> 00:48:34,194 How to describe it? It's like a membership service. 722 00:48:34,771 --> 00:48:41,302 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 723 00:48:41,403 --> 00:48:47,308 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 724 00:48:47,409 --> 00:48:50,627 You can tell from the card they're high-class. 725 00:48:51,162 --> 00:48:52,754 Cool design. 726 00:48:53,832 --> 00:48:55,816 Then how do you know about this company? 727 00:48:55,917 --> 00:49:00,446 They contacted me as a veteran-grade driver. 728 00:49:00,547 --> 00:49:02,764 You might say they scouted me? 729 00:49:04,301 --> 00:49:10,039 But when their call came I had already arranged to meet with you. 730 00:49:10,140 --> 00:49:13,317 I see... 731 00:49:14,352 --> 00:49:17,613 You turned down this famous company to work for me. 732 00:49:18,148 --> 00:49:19,573 I won't forget that. 733 00:49:21,109 --> 00:49:23,327 Son of a bitch! 734 00:49:25,363 --> 00:49:29,225 Anyway, I can give this card to my wife, right? 735 00:49:29,326 --> 00:49:31,101 Yes, that's why I brought it up. 736 00:49:31,202 --> 00:49:33,378 No need to mention me. 737 00:49:34,789 --> 00:49:37,966 You can tell her you found the company yourself. 738 00:49:38,501 --> 00:49:39,860 Sure. 739 00:49:39,961 --> 00:49:42,321 Thanks to you I can play the good husband. 740 00:49:42,422 --> 00:49:47,201 On the back, there's a number for consultations. 741 00:49:47,302 --> 00:49:48,452 Tell her to call there... 742 00:49:48,553 --> 00:49:50,103 Eyes on the road! 743 00:49:55,143 --> 00:49:58,362 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 744 00:49:58,521 --> 00:50:01,990 Yes, this is The Care's main office? 745 00:50:02,776 --> 00:50:06,178 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 746 00:50:06,279 --> 00:50:08,914 Isn't her voice tone great? Takes after me. 747 00:50:10,450 --> 00:50:12,977 From what I've heard, it's a full membership service? 748 00:50:13,078 --> 00:50:16,939 So you're not currently a member, I assume? 749 00:50:17,040 --> 00:50:19,567 That's right, What steps do I need to take? 750 00:50:19,668 --> 00:50:23,779 We'll just need to receive a few documents from you. 751 00:50:23,880 --> 00:50:26,866 Are you ready to write this down? 752 00:50:26,967 --> 00:50:31,853 Your family register, citizenship ID cards... 753 00:50:32,555 --> 00:50:35,499 documents to prove your income level, 754 00:50:35,600 --> 00:50:38,043 i.e the title to your property, etc. 755 00:50:38,144 --> 00:50:40,570 Our property title? Yes. 756 00:50:49,114 --> 00:50:50,431 Wow, peaches! 757 00:50:50,532 --> 00:50:52,666 You have some too, Mr. Kevin. 758 00:50:52,784 --> 00:50:54,126 Thank you. 759 00:51:02,627 --> 00:51:05,654 Leave it outside the door next time. 760 00:51:05,755 --> 00:51:07,889 - And knock! - Yes. 761 00:51:10,468 --> 00:51:12,077 No entering during my lesson! 762 00:51:12,178 --> 00:51:13,603 Yes, miss! 763 00:51:15,682 --> 00:51:17,082 Park Da-song! 764 00:51:17,183 --> 00:51:18,417 Daddy! 765 00:51:18,518 --> 00:51:19,985 Where are you? 766 00:51:24,524 --> 00:51:25,549 Daddy! 767 00:51:25,650 --> 00:51:26,508 Son! 768 00:51:26,609 --> 00:51:29,511 Walkie talkies! 769 00:51:29,612 --> 00:51:30,604 Walkie talkies! 770 00:51:30,705 --> 00:51:33,749 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 771 00:51:34,084 --> 00:51:37,353 Da-song, how could you run out from your lesson? 772 00:51:37,454 --> 00:51:41,023 When did you buy all this? 773 00:51:41,124 --> 00:51:42,066 It's no big deal. 774 00:51:42,167 --> 00:51:43,267 Huh? 775 00:51:46,120 --> 00:51:47,351 Huh? 776 00:51:47,862 --> 00:51:49,568 What is it? 777 00:51:52,093 --> 00:51:53,560 What's he doing now? 778 00:51:54,396 --> 00:51:55,788 Da-song, don't do that! 779 00:51:55,889 --> 00:51:59,708 It's the same! They smell the same! 780 00:51:59,809 --> 00:52:03,420 What are you talking about? Go up to Jessica. 781 00:52:03,521 --> 00:52:07,574 Jessica smells like that, too. 782 00:52:08,610 --> 00:52:11,929 So do we all need to use different soap, now? 783 00:52:12,030 --> 00:52:15,891 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 784 00:52:15,992 --> 00:52:17,101 And fabric softener. 785 00:52:17,202 --> 00:52:21,522 You mean doing four separate loads of laundry each time? 786 00:52:21,623 --> 00:52:23,548 That's not it. 787 00:52:24,167 --> 00:52:26,385 It's the semi-basement smell. 788 00:52:27,420 --> 00:52:30,222 We need to leave this home to lose the smell. 789 00:52:31,883 --> 00:52:37,871 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 790 00:52:37,972 --> 00:52:38,998 Sure. 791 00:52:39,099 --> 00:52:42,209 In an age like ours, 792 00:52:42,310 --> 00:52:47,006 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 793 00:52:47,107 --> 00:52:50,367 Our entire family got hired! 794 00:52:50,902 --> 00:52:52,536 That's right, Dad! 795 00:52:53,071 --> 00:52:55,514 If we put our 4 salaries together? 796 00:52:55,615 --> 00:52:59,960 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 797 00:53:00,537 --> 00:53:05,065 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 798 00:53:05,166 --> 00:53:06,275 And to Min! 799 00:53:06,376 --> 00:53:09,028 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 800 00:53:09,129 --> 00:53:13,432 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 801 00:53:17,996 --> 00:53:18,996 That asshole's dead. 802 00:53:19,097 --> 00:53:21,623 Ki-woo's on the rampage! 803 00:53:21,724 --> 00:53:24,401 Don't overdo it! 804 00:53:25,436 --> 00:53:27,988 Use this instead. 805 00:53:31,526 --> 00:53:33,160 Damn you! 806 00:53:35,697 --> 00:53:36,930 Get a fucking grip! 807 00:53:37,031 --> 00:53:38,957 Get a grip! 808 00:53:40,994 --> 00:53:42,752 Wow! 809 00:53:46,791 --> 00:53:49,217 It's a deluge! 810 00:54:05,685 --> 00:54:09,463 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 811 00:54:09,564 --> 00:54:11,965 But they're not rain clouds, over. 812 00:54:12,066 --> 00:54:13,425 I hear you, over. 813 00:54:13,526 --> 00:54:19,848 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 814 00:54:19,949 --> 00:54:22,935 She's super annoyed, over. 815 00:54:23,036 --> 00:54:27,773 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 816 00:54:27,874 --> 00:54:31,235 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 817 00:54:31,336 --> 00:54:33,654 If we have to go, let's have fun. 818 00:54:33,755 --> 00:54:36,406 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 819 00:54:36,507 --> 00:54:37,241 That's right! 820 00:54:37,342 --> 00:54:39,167 How could you miss your brother's birthday? 821 00:54:39,268 --> 00:54:40,160 No way! 822 00:54:40,261 --> 00:54:42,538 Even your busy father is taking time off to go. 823 00:54:42,639 --> 00:54:45,565 Right! If you don't go, you'll regret it! 824 00:54:47,894 --> 00:54:50,045 Oh, right. You know the beam projector? 825 00:54:50,146 --> 00:54:51,088 The outdoor theater? 826 00:54:51,189 --> 00:54:53,365 Right, bring the outdoor beam projector. 827 00:54:53,858 --> 00:54:58,345 And look for Da-song's camping raincoat. 828 00:54:58,446 --> 00:55:00,372 He loves it when it rains. 829 00:55:00,907 --> 00:55:04,601 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 830 00:55:04,702 --> 00:55:05,769 Zoome and Berry get this. 831 00:55:05,870 --> 00:55:08,689 Yes, Natural Balance Original Ultra. 832 00:55:08,790 --> 00:55:11,258 Right, and for Foofoo... 833 00:55:11,793 --> 00:55:12,985 Kam-kamaboko. Japanese crab sticks. 834 00:55:13,086 --> 00:55:14,111 Yes. 835 00:55:14,212 --> 00:55:17,155 When you walk Zoonie, give him a long leash. 836 00:55:17,256 --> 00:55:19,616 He needs to run around to feel happy. 837 00:55:19,717 --> 00:55:23,144 He's like the canine version of Da-song! 838 00:55:48,705 --> 00:55:50,480 Son! 839 00:55:50,581 --> 00:55:53,609 Why are you lying down outside? 840 00:55:53,710 --> 00:55:56,594 Isn't he hot out there? 841 00:55:57,130 --> 00:56:01,850 I'm gazing at the sky from home. 842 00:56:03,386 --> 00:56:04,978 It's so great. 843 00:56:08,516 --> 00:56:10,500 Mom, want some water? 844 00:56:10,601 --> 00:56:12,044 There's sparkling, right? 845 00:56:12,145 --> 00:56:14,630 Ki-jung, some water? 846 00:56:14,731 --> 00:56:16,865 Telepathy... thank you. 847 00:56:39,005 --> 00:56:40,597 Whoa. 848 00:56:42,759 --> 00:56:45,769 Wow, all these varieties or alcohol. 849 00:56:46,888 --> 00:56:50,248 Dad! Let me add another to the mix! 850 00:56:50,349 --> 00:56:54,861 This is pretty classy. 851 00:56:55,396 --> 00:57:00,550 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 852 00:57:00,651 --> 00:57:05,372 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 853 00:57:06,032 --> 00:57:09,476 This? It's Da-hye's diary. 854 00:57:09,577 --> 00:57:11,061 Her diary? 855 00:57:11,162 --> 00:57:15,423 What a scumbag. How could you read her diary? 856 00:57:15,958 --> 00:57:21,238 Just so we can understand each other deeper. 857 00:57:21,339 --> 00:57:24,057 Fuck, are you two dating? 858 00:57:24,217 --> 00:57:28,686 I'm serious. She really likes me too. 859 00:57:30,473 --> 00:57:32,065 Awhile back... 860 00:57:33,101 --> 00:57:34,359 Never mind. 861 00:57:35,394 --> 00:57:38,296 When she enters university. I'll officially ask her out. 862 00:57:38,397 --> 00:57:39,781 Seriously. 863 00:57:44,362 --> 00:57:46,413 My son! 864 00:57:46,572 --> 00:57:51,167 Then this house will be your in-laws' house? 865 00:57:53,563 --> 00:57:54,563 That's right. 866 00:57:54,664 --> 00:57:58,483 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 867 00:57:58,584 --> 00:58:02,262 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 868 00:58:13,808 --> 00:58:19,254 I like her. She's a good kid. 869 00:58:19,355 --> 00:58:23,658 She's pretty, but she's not wild. 870 00:58:24,694 --> 00:58:28,872 Well, now that we're daydreaming... 871 00:58:29,949 --> 00:58:32,559 If Da-hye and I marry, 872 00:58:32,660 --> 00:58:36,504 we can bring in actors to be my mom and dad. 873 00:58:37,482 --> 00:58:38,482 Look at her. 874 00:58:38,583 --> 00:58:42,444 She got so many jobs acting in weddings last year. 875 00:58:42,545 --> 00:58:46,865 even caught the bouquet from a bitch I've never met. 876 00:58:46,966 --> 00:58:49,951 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 877 00:58:50,052 --> 00:58:52,079 That's how your acting got so good! 878 00:58:52,180 --> 00:58:57,667 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 879 00:58:57,768 --> 00:58:59,961 The madame especially. 880 00:59:00,062 --> 00:59:02,071 You said it. 881 00:59:03,608 --> 00:59:07,177 She's so naive, and nice. 882 00:59:07,278 --> 00:59:09,179 She's rich, but still nice. 883 00:59:09,280 --> 00:59:11,640 Not "rich, but still nice." 884 00:59:11,741 --> 00:59:15,668 "Nice because she's rich." You know? 885 00:59:16,204 --> 00:59:22,717 Hell, if I had all this money. 886 00:59:23,753 --> 00:59:27,656 I'd be nice too! 887 00:59:27,757 --> 00:59:29,265 Even nicer! 888 00:59:29,425 --> 00:59:31,743 That's true. Your mom's right. 889 00:59:31,844 --> 00:59:34,246 Rich people are naive. No resentments. 890 00:59:34,347 --> 00:59:36,623 No creases on them. 891 00:59:36,724 --> 00:59:40,127 It all gets ironed out. Money is an iron. 892 00:59:40,228 --> 00:59:42,629 Those creases all get smoothed out. 893 00:59:42,730 --> 00:59:44,280 Hey, Ki-woo. 894 00:59:44,899 --> 00:59:49,953 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 895 00:59:50,488 --> 00:59:52,722 The driver before me. 896 00:59:52,823 --> 00:59:54,015 Yeah, Yoon. 897 00:59:54,116 --> 00:59:58,687 He must be working somewhere else now, right? 898 00:59:58,788 --> 01:00:01,106 Sure, he must be. 899 01:00:01,207 --> 01:00:04,801 He's young, got a nice physique. 900 01:00:05,336 --> 01:00:08,405 He must've found a better job. 901 01:00:08,506 --> 01:00:10,598 Fucking hell! 902 01:00:11,133 --> 01:00:13,618 What's with her now? 903 01:00:13,719 --> 01:00:20,191 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 904 01:00:20,309 --> 01:00:23,712 Dad! Come on, Dad! 905 01:00:23,813 --> 01:00:28,133 Just focus on us, okay? On us! 906 01:00:28,234 --> 01:00:32,554 Not Driver Yoon, but me, please. 907 01:00:32,655 --> 01:00:34,890 Awesome timing, huh? 908 01:00:34,991 --> 01:00:39,085 She speaks, and the lightning crashes! 909 01:00:40,746 --> 01:00:43,840 Hey, Jessica. Cheers. 910 01:00:44,875 --> 01:00:50,322 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 911 01:00:50,423 --> 01:00:52,348 What about it? 912 01:00:52,883 --> 01:00:56,286 How to put it? You fit in here. 913 01:00:56,387 --> 01:00:59,022 This rich house suits you. Not like us. 914 01:00:59,123 --> 01:01:00,123 Fuck off. 915 01:01:00,224 --> 01:01:01,082 I'm serious! 916 01:01:01,183 --> 01:01:02,834 Dad, before... 917 01:01:02,935 --> 01:01:05,820 She was lying back in the tub, watching TV. 918 01:01:06,355 --> 01:01:08,906 Like she's lived here for years. 919 01:01:10,484 --> 01:01:16,431 Speaking of which, if this became our house, 920 01:01:16,532 --> 01:01:20,769 if we lived here, which room would you want? 921 01:01:20,870 --> 01:01:26,066 What room in this masterwork by the great Namgoong? 922 01:01:26,167 --> 01:01:28,026 Fuck, I don't know. 923 01:01:28,127 --> 01:01:31,929 Get me the house first. Then I'll think about it. 924 01:01:32,465 --> 01:01:34,599 We live here now, don't we? 925 01:01:35,134 --> 01:01:38,936 Getting drunk in the living room. 926 01:01:39,055 --> 01:01:41,790 Right, we live here. Why not? 927 01:01:41,891 --> 01:01:46,544 This is our home right now. It's cosy. 928 01:01:46,645 --> 01:01:49,631 Cosy? Are you feeling cosy? 929 01:01:49,732 --> 01:01:54,827 Sure, but suppose Park walked through that door now. 930 01:01:55,363 --> 01:01:56,680 What about your dad? 931 01:01:56,781 --> 01:02:00,416 He'd run and hide like a cockroach. 932 01:02:00,951 --> 01:02:03,103 Kids, you know at our house, 933 01:02:03,204 --> 01:02:08,942 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 934 01:02:09,043 --> 01:02:10,927 You know what I mean? 935 01:02:11,504 --> 01:02:14,847 I'm getting fucking tired of this. 936 01:02:15,383 --> 01:02:17,266 - A cockroach? - Yeah. 937 01:02:20,805 --> 01:02:22,664 Huh? What's wrong? 938 01:02:22,765 --> 01:02:23,873 What's the matter? 939 01:02:23,974 --> 01:02:27,985 Dad, don't do that. You only live once. 940 01:02:35,027 --> 01:02:36,720 What the hell? 941 01:02:36,821 --> 01:02:38,430 I fooled you! Didn't I? 942 01:02:38,531 --> 01:02:39,848 Jesus, Dad. 943 01:02:39,949 --> 01:02:44,019 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 944 01:02:44,120 --> 01:02:47,814 If it was for real, I'd fucking kill you. 945 01:02:47,915 --> 01:02:51,968 What is this? Fucking puppy. 946 01:02:57,508 --> 01:02:59,743 Who is it at this hour'? 947 01:02:59,844 --> 01:03:01,728 What is it? 948 01:03:07,893 --> 01:03:09,002 What's she doing here? 949 01:03:09,103 --> 01:03:12,196 The old housekeeper? 950 01:03:12,731 --> 01:03:14,574 What's she here for? 951 01:03:15,109 --> 01:03:18,995 She won't stop ringing it. 952 01:03:20,030 --> 01:03:22,915 Raising a racket. 953 01:03:23,893 --> 01:03:24,893 Who is it? 954 01:03:24,994 --> 01:03:29,814 Oh, hello! I'm... 955 01:03:29,915 --> 01:03:31,524 The madame's not in, right? 956 01:03:31,625 --> 01:03:32,525 What? 957 01:03:32,626 --> 01:03:37,221 I worked here for a very long time. 958 01:03:37,756 --> 01:03:43,286 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 959 01:03:43,387 --> 01:03:44,829 Zoome, Berry, Foofoo. 960 01:03:44,930 --> 01:03:49,459 I get it, but why are you here? 961 01:03:49,560 --> 01:03:54,197 You're my successor as housekeeper, right? 962 01:03:59,236 --> 01:04:00,995 Anyway... 963 01:04:01,530 --> 01:04:04,808 I'm very sorry to call on you so late. 964 01:04:04,909 --> 01:04:06,793 It's just that... 965 01:04:07,328 --> 01:04:14,091 I forgot something in the basement under the kitchen. 966 01:04:14,627 --> 01:04:21,015 When I left, they pushed me out so quickly... 967 01:04:24,094 --> 01:04:26,270 Would you let me in? 968 01:04:28,307 --> 01:04:30,399 What do we do? 969 01:04:30,935 --> 01:04:33,194 This isn't in the plan. 970 01:04:40,736 --> 01:04:42,453 Sorry for the trouble. 971 01:04:43,013 --> 01:04:44,013 This way. 972 01:04:44,114 --> 01:04:45,748 Yes, thank you. 973 01:04:47,785 --> 01:04:49,727 You can put your raincoat... 974 01:04:49,828 --> 01:04:52,421 It'll just be a second. 975 01:04:52,998 --> 01:04:56,651 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 976 01:04:56,752 --> 01:05:00,137 But what did you leave below? 977 01:05:04,677 --> 01:05:07,270 Want to come down with me? 978 01:05:08,305 --> 01:05:11,649 Well, just go ahead. 979 01:06:04,737 --> 01:06:08,080 Help me push this! 980 01:06:08,198 --> 01:06:10,683 Pull it! From over there. 981 01:06:10,784 --> 01:06:12,352 What? 982 01:06:12,453 --> 01:06:13,553 Pull! 983 01:06:16,373 --> 01:06:17,924 Pull it hard! 984 01:06:21,462 --> 01:06:22,970 Are you okay? 985 01:06:24,506 --> 01:06:25,806 Did I scare you? 986 01:06:28,344 --> 01:06:29,894 Thank you! 987 01:06:30,971 --> 01:06:32,396 Thank you. 988 01:06:40,381 --> 01:06:41,381 Honey! 989 01:06:41,482 --> 01:06:42,615 What the hell? 990 01:06:44,151 --> 01:06:45,218 Hey! 991 01:06:45,319 --> 01:06:46,869 Honey! 992 01:06:47,905 --> 01:06:49,455 Honey! 993 01:06:51,850 --> 01:06:52,850 Wait! 994 01:06:52,951 --> 01:06:55,144 Honey, I'm here! 995 01:06:55,245 --> 01:06:56,545 What is all this? 996 01:06:59,083 --> 01:07:00,183 Honey! 997 01:07:00,459 --> 01:07:02,110 Honey, I'm fine. 998 01:07:02,211 --> 01:07:03,970 No you're not! 999 01:07:04,071 --> 01:07:05,071 I'm fine, really. 1000 01:07:05,172 --> 01:07:06,406 How can you say that? 1001 01:07:06,507 --> 01:07:08,283 But I'm really hungry. 1002 01:07:08,384 --> 01:07:09,284 Suck it! 1003 01:07:09,385 --> 01:07:12,620 How many days has it been? 1004 01:07:12,721 --> 01:07:14,438 You must've been so hungry! 1005 01:07:16,475 --> 01:07:17,750 It's okay. 1006 01:07:17,851 --> 01:07:20,545 She's a nice woman. She let me in. 1007 01:07:20,646 --> 01:07:22,755 There was an iron plate, for grilling meat. 1008 01:07:22,856 --> 01:07:24,299 It was wedged under the shelf. 1009 01:07:24,400 --> 01:07:25,466 So that's why. 1010 01:07:25,567 --> 01:07:28,970 I couldn't open it from the inside. 1011 01:07:29,071 --> 01:07:32,581 - What's going on here? - I know you must be startled. 1012 01:07:32,700 --> 01:07:35,292 I would be too in this situation. 1013 01:07:35,411 --> 01:07:39,939 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1014 01:07:40,040 --> 01:07:42,883 How do you know my name? 1015 01:07:43,419 --> 01:07:48,114 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1016 01:07:48,215 --> 01:07:52,785 I knew they were going camping, so I came today. 1017 01:07:52,886 --> 01:07:55,663 I wanted to speak to you alone. 1018 01:07:55,764 --> 01:07:56,939 Talking about. 1019 01:07:59,476 --> 01:08:01,794 Don't worry, Chung-sook. 1020 01:08:01,895 --> 01:08:05,632 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1021 01:08:05,733 --> 01:08:09,344 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1022 01:08:09,445 --> 01:08:11,512 Don't call me sis! 1023 01:08:11,613 --> 01:08:14,582 Sis, my name is Moon-gwang. 1024 01:08:15,117 --> 01:08:19,187 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1025 01:08:19,288 --> 01:08:22,607 This tastes great. What happened to your face? 1026 01:08:22,708 --> 01:08:25,551 I'll tell you later. 1027 01:08:26,128 --> 01:08:30,031 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1028 01:08:30,132 --> 01:08:31,157 Feeding your husband. 1029 01:08:31,258 --> 01:08:35,912 Not at all! I bought all his food with my salary. 1030 01:08:36,013 --> 01:08:39,082 That's so unfair! 1031 01:08:39,183 --> 01:08:41,793 But how long has your husband been down here? 1032 01:08:41,894 --> 01:08:44,737 Hold on a sec. 4 years? 1033 01:08:45,272 --> 01:08:47,924 4 years, 3 months and 17 days. 1034 01:08:48,025 --> 01:08:49,992 Right, it's June now. 1035 01:08:50,527 --> 01:08:56,415 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1036 01:08:56,575 --> 01:08:59,585 in the time before Mr. Park's family moved in, 1037 01:08:59,745 --> 01:09:03,189 I brought my husband down here. 1038 01:09:03,290 --> 01:09:08,319 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1039 01:09:08,420 --> 01:09:12,949 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1040 01:09:13,050 --> 01:09:19,230 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1041 01:09:19,389 --> 01:09:23,251 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1042 01:09:23,352 --> 01:09:24,669 So only I know about it. 1043 01:09:24,770 --> 01:09:27,255 So that抯 how it happened. 1044 01:09:27,356 --> 01:09:31,467 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1045 01:09:31,568 --> 01:09:33,994 No please, sis! 1046 01:09:34,613 --> 01:09:36,889 As fellow members of the needy, please don't. 1047 01:09:36,990 --> 01:09:38,391 I'm not needy! 1048 01:09:38,492 --> 01:09:42,270 But we're needy! 1049 01:09:42,371 --> 01:09:46,858 We've no house, no money, only debts! 1050 01:09:46,959 --> 01:09:48,109 Sis, please! 1051 01:09:48,210 --> 01:09:52,655 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1052 01:09:52,756 --> 01:09:56,909 They're still searching for him, threatening to stab him. 1053 01:09:57,010 --> 01:09:58,811 You used loan sharks? 1054 01:09:59,471 --> 01:10:01,689 It's all my fault. 1055 01:10:02,224 --> 01:10:03,524 The Taiwan cake shop. 1056 01:10:04,059 --> 01:10:07,837 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1057 01:10:07,938 --> 01:10:10,214 I was overwhelmed by debt. 1058 01:10:10,315 --> 01:10:12,074 Please take this. 1059 01:10:12,192 --> 01:10:13,576 What's that? 1060 01:10:14,111 --> 01:10:17,972 It's not much, just a modest sum. 1061 01:10:18,073 --> 01:10:21,059 But we'll send it to you every month. 1062 01:10:21,160 --> 01:10:22,894 In return, just once every 2 days. 1063 01:10:22,995 --> 01:10:26,464 please leave him some food. 1064 01:10:26,999 --> 01:10:30,009 No no, just once a week. 1065 01:10:30,544 --> 01:10:32,737 There's a refrigerator here. Just once a week. 1066 01:10:32,838 --> 01:10:35,281 You've got some nerve! I'm calling the police. 1067 01:10:35,382 --> 01:10:36,599 Sis! 1068 01:10:39,636 --> 01:10:40,853 Who is that? 1069 01:10:43,891 --> 01:10:45,774 Wait... Jessica? 1070 01:10:46,310 --> 01:10:47,335 Mr. Kim? 1071 01:10:47,436 --> 01:10:48,536 What the hell? 1072 01:10:50,022 --> 01:10:51,089 Dad, my ankle! 1073 01:10:51,190 --> 01:10:52,381 You okay? Sorry. 1074 01:10:52,482 --> 01:10:54,383 Dad, my foot. 1075 01:10:54,484 --> 01:10:56,160 Don't call me Dad! 1076 01:11:03,702 --> 01:11:07,505 I thought it was weird when the driver was fired. 1077 01:11:07,731 --> 01:11:08,731 Hey. 1078 01:11:08,832 --> 01:11:11,275 - Let's talk things over. - What the hell? 1079 01:11:11,376 --> 01:11:12,735 Are you some family of charlatans? 1080 01:11:12,836 --> 01:11:13,653 So, sis... 1081 01:11:13,754 --> 01:11:16,263 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1082 01:11:16,798 --> 01:11:21,577 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1083 01:11:21,678 --> 01:11:23,871 Dad, my foot. 1084 01:11:23,972 --> 01:11:26,190 No reception in the basement, right? 1085 01:11:26,725 --> 01:11:28,584 - The phone works fine. - Fuck. 1086 01:11:28,685 --> 01:11:33,297 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1087 01:11:33,398 --> 01:11:36,425 Shut up! It's too late now! 1088 01:11:36,526 --> 01:11:39,762 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1089 01:11:39,863 --> 01:11:43,374 Lady, are you crazy? 1090 01:11:43,909 --> 01:11:48,896 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1091 01:11:48,997 --> 01:11:52,383 What did those nice people ever do wrong? 1092 01:11:52,734 --> 01:11:53,734 Why do this to them? 1093 01:11:53,835 --> 01:11:55,528 Stop right there! 1094 01:11:55,629 --> 01:11:57,989 Or I'll push the 'send' button. 1095 01:11:58,090 --> 01:12:00,057 Follow me. 1096 01:12:00,592 --> 01:12:03,018 Calm down, ma'am. 1097 01:12:06,556 --> 01:12:08,607 Don't push! 1098 01:12:09,643 --> 01:12:11,151 Let's go up, honey. 1099 01:12:11,687 --> 01:12:14,572 Time for you to get some fresh air! 1100 01:12:31,623 --> 01:12:37,928 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1101 01:12:38,088 --> 01:12:39,847 What do you mean, honey? 1102 01:12:40,424 --> 01:12:45,703 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1103 01:12:45,804 --> 01:12:50,316 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1104 01:12:51,852 --> 01:12:55,296 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1105 01:12:55,397 --> 01:12:58,466 after witnessing the charlatan family video, 1106 01:12:58,567 --> 01:13:01,302 was unable to contain his shock and fury 1107 01:13:01,403 --> 01:13:04,639 at their wicked, despicable provocation! 1108 01:13:04,740 --> 01:13:06,515 I've missed your jokes, honey! 1109 01:13:06,616 --> 01:13:11,145 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1110 01:13:11,246 --> 01:13:17,026 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1111 01:13:17,127 --> 01:13:19,612 be driven down the throats of this wicked family! 1112 01:13:19,713 --> 01:13:24,408 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1113 01:13:24,509 --> 01:13:29,538 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1114 01:13:29,639 --> 01:13:34,543 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1115 01:13:34,644 --> 01:13:36,654 Hands in the air, fuckers! 1116 01:13:37,189 --> 01:13:38,322 Higher! 1117 01:13:40,233 --> 01:13:42,260 You scumbag family. 1118 01:13:42,361 --> 01:13:43,435 Husband? 1119 01:13:43,536 --> 01:13:44,345 Husband. 1120 01:13:44,446 --> 01:13:45,229 Wife? 1121 01:13:45,330 --> 01:13:46,180 Yes. 1122 01:13:46,281 --> 01:13:47,281 Son? 1123 01:13:47,382 --> 01:13:48,148 Yes. 1124 01:13:48,249 --> 01:13:49,308 - Daughter? - Daughter. 1125 01:13:49,409 --> 01:13:51,352 You neanderthals. 1126 01:13:51,453 --> 01:13:55,815 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1127 01:13:55,916 --> 01:14:01,195 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1128 01:14:01,296 --> 01:14:02,321 You cretins! 1129 01:14:02,422 --> 01:14:03,739 What do you know about art? 1130 01:14:03,840 --> 01:14:06,100 What would they know? 1131 01:14:06,760 --> 01:14:14,683 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1132 01:14:15,519 --> 01:14:20,155 At such moments we could feel his artistic touch. 1133 01:15:08,029 --> 01:15:11,540 Give it to me! 1134 01:15:30,594 --> 01:15:34,104 Good job! Delete it! 1135 01:15:35,140 --> 01:15:37,733 Careful, don't send it by accident. 1136 01:15:52,282 --> 01:15:53,382 Hello? 1137 01:15:53,909 --> 01:15:57,419 Listen, do you know how to make ram-don? 1138 01:15:57,954 --> 01:15:59,188 Ram-don? 1139 01:15:59,289 --> 01:16:02,966 Da-song likes ram-don more than anything. 1140 01:16:03,126 --> 01:16:06,821 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1141 01:16:06,922 --> 01:16:09,657 There's sirloin in the fridge, add that too. 1142 01:16:09,758 --> 01:16:11,283 Then, the camping...? 1143 01:16:11,384 --> 01:16:15,103 My god, what a disaster. 1144 01:16:15,639 --> 01:16:20,901 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1145 01:16:21,019 --> 01:16:24,046 but Da-song was crying and refusing to go home. 1146 01:16:24,147 --> 01:16:28,283 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1147 01:16:28,401 --> 01:16:30,886 Then you're almost here? 1148 01:16:30,987 --> 01:16:33,539 8 minutes, according to the GPS. 1149 01:16:33,932 --> 01:16:34,932 You arrive in 8 minutes... 1150 01:16:35,033 --> 01:16:38,752 Start boiling the water right away! 1151 01:16:42,791 --> 01:16:44,508 What the hell is ram-don? 1152 01:16:53,552 --> 01:16:55,352 Move, quickly! 1153 01:16:57,138 --> 01:16:58,238 Hurry! 1154 01:17:05,105 --> 01:17:07,072 Ramen/Udon. 1155 01:17:08,608 --> 01:17:11,660 Dad, I can't drag her any further! 1156 01:17:22,706 --> 01:17:24,590 What are you doing? 1157 01:17:25,709 --> 01:17:27,551 Dad! 1158 01:17:30,589 --> 01:17:33,807 Go up quickly! Help upstairs. 1159 01:17:41,349 --> 01:17:42,449 Take this! 1160 01:18:01,786 --> 01:18:02,978 Welcome home! 1161 01:18:03,079 --> 01:18:06,423 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1162 01:18:08,585 --> 01:18:10,093 Da-song! 1163 01:18:12,714 --> 01:18:14,723 Da-song! 1164 01:18:21,264 --> 01:18:22,648 Madame! 1165 01:18:41,242 --> 01:18:43,102 Why don't you just eat the ram-don? 1166 01:18:43,203 --> 01:18:43,978 Shall I? 1167 01:18:44,079 --> 01:18:47,147 No, wait. I can give it to my husband. 1168 01:18:47,248 --> 01:18:49,341 There's sirloin in here. 1169 01:18:51,878 --> 01:18:55,639 It's cooked through? Medium well done. 1170 01:19:20,699 --> 01:19:26,604 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1171 01:19:26,705 --> 01:19:33,218 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1172 01:19:34,879 --> 01:19:39,158 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1173 01:19:39,259 --> 01:19:41,351 - What are you doing? - Shut up! 1174 01:19:52,897 --> 01:19:55,299 Honey, do you want some ram-don? 1175 01:19:55,400 --> 01:19:56,425 Da-song doesn't want it? 1176 01:19:56,526 --> 01:19:57,176 No. 1177 01:19:57,277 --> 01:19:59,202 No, I'm tired. I'm going to bed. 1178 01:19:59,738 --> 01:20:02,497 Why are you staring? 1179 01:20:03,533 --> 01:20:07,019 Mr. Park, you feed me and house me. 1180 01:20:07,120 --> 01:20:08,628 Respect! 1181 01:20:10,665 --> 01:20:12,340 You do this every day? 1182 01:20:12,876 --> 01:20:18,346 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1183 01:20:18,882 --> 01:20:20,991 Someone of your age should know it. 1184 01:20:21,092 --> 01:20:21,950 Know what? 1185 01:20:22,051 --> 01:20:23,852 Morse Code. 1186 01:20:24,429 --> 01:20:28,440 That sensor's going batty. 1187 01:20:36,608 --> 01:20:40,135 Da-song will know it, since he's a Scout. 1188 01:20:40,236 --> 01:20:41,929 It's ridiculous, right? 1189 01:20:42,030 --> 01:20:45,516 Running around. trying to please a kid. 1190 01:20:45,617 --> 01:20:47,601 He's not some kind of prince. 1191 01:20:47,702 --> 01:20:50,462 He's the youngest. It's common. 1192 01:20:51,498 --> 01:20:53,006 Please understand. 1193 01:20:53,541 --> 01:20:57,302 Da-song's a bit... unwell. 1194 01:20:57,545 --> 01:21:00,597 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1195 01:21:01,508 --> 01:21:03,534 There was an incident. 1196 01:21:03,635 --> 01:21:05,018 What incident? 1197 01:21:05,303 --> 01:21:09,231 Sis, you believe in ghosts, too? 1198 01:21:10,350 --> 01:21:14,277 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1199 01:21:20,819 --> 01:21:23,220 He had a birthday party at home that day. 1200 01:21:23,321 --> 01:21:25,764 Late that night, when everyone was sleeping, 1201 01:21:25,865 --> 01:21:30,436 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1202 01:21:30,537 --> 01:21:33,605 The whipped cream on that cake was amazing. 1203 01:21:33,706 --> 01:21:36,633 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1204 01:21:37,168 --> 01:21:42,556 So Da-song was sitting, eating his cake... 1205 01:21:52,100 --> 01:21:55,068 He screamed, and I ran downstairs, 1206 01:21:55,603 --> 01:21:57,571 and he was all... 1207 01:21:58,106 --> 01:22:03,451 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1208 01:22:05,488 --> 01:22:07,723 Have you ever seen a child have a seizure? 1209 01:22:07,824 --> 01:22:08,557 No. 1210 01:22:08,658 --> 01:22:13,937 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1211 01:22:14,038 --> 01:22:19,217 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1212 01:22:20,753 --> 01:22:24,990 How can you live in a place like this? 1213 01:22:25,091 --> 01:22:28,285 Well, lots of people live underground. 1214 01:22:28,386 --> 01:22:30,287 Especially if you count semi-basements. 1215 01:22:30,388 --> 01:22:34,983 What'll you do? You don't have a plan? 1216 01:22:35,143 --> 01:22:38,778 I just feel comfortable here. 1217 01:22:39,856 --> 01:22:43,074 It feels like I was born here. 1218 01:22:43,735 --> 01:22:47,012 Maybe I had my wedding here, too. 1219 01:22:47,113 --> 01:22:50,540 As for the National Pension, I don't qualify. 1220 01:22:51,659 --> 01:22:55,295 In my old age, love will comfort me. 1221 01:22:56,831 --> 01:23:02,219 So please. Let me live down here. 1222 01:23:03,755 --> 01:23:05,472 Anyway... 1223 01:23:06,007 --> 01:23:11,061 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1224 01:23:11,679 --> 01:23:15,999 Since then we've always gone out for his birthday. 1225 01:23:16,100 --> 01:23:19,127 Last year my mother's house, this year, camping. 1226 01:23:19,228 --> 01:23:24,091 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1227 01:23:24,192 --> 01:23:29,037 They say a ghost in the house brings wealth. 1228 01:23:30,198 --> 01:23:35,210 Actually, the money's been good recently. 1229 01:24:01,771 --> 01:24:03,822 Thank god. 1230 01:24:30,383 --> 01:24:33,310 Just stay here for now. 1231 01:24:43,896 --> 01:24:45,947 Zoonie, what's wrong? 1232 01:24:47,984 --> 01:24:49,492 Something under there? 1233 01:24:51,070 --> 01:24:52,829 What is it? 1234 01:24:53,865 --> 01:24:55,081 Damn it! 1235 01:24:56,617 --> 01:24:57,643 - Mom! - Yeah? 1236 01:24:57,744 --> 01:25:00,145 - How could you? - What? 1237 01:25:00,246 --> 01:25:04,366 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1238 01:25:04,467 --> 01:25:05,192 Well... 1239 01:25:05,293 --> 01:25:09,363 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1240 01:25:09,464 --> 01:25:10,280 Want her to make one? 1241 01:25:10,381 --> 01:25:12,282 That's not the point! 1242 01:25:12,383 --> 01:25:16,078 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1243 01:25:16,179 --> 01:25:19,689 Oh, stop it! Just go to bed Go get changed. 1244 01:25:23,269 --> 01:25:24,861 This way! 1245 01:25:27,356 --> 01:25:30,617 Under there! Hurry! 1246 01:25:33,780 --> 01:25:36,098 One, two, three! One two three! 1247 01:25:36,199 --> 01:25:37,641 Da-song? 1248 01:25:37,742 --> 01:25:40,460 Da-song, cut it out! 1249 01:25:40,995 --> 01:25:43,463 He's gone crazy! Get an umbrella. 1250 01:25:43,623 --> 01:25:45,131 Hey Park Da-song! 1251 01:25:46,667 --> 01:25:51,446 What a monster. What the hell is he doing? 1252 01:25:51,547 --> 01:25:55,325 Da-song, it抯 time for bed! You know how late it is? 1253 01:25:55,426 --> 01:25:56,526 Here. 1254 01:25:57,470 --> 01:25:58,770 Honey, here. 1255 01:26:02,350 --> 01:26:09,030 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1256 01:26:14,570 --> 01:26:17,414 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1257 01:26:20,993 --> 01:26:25,422 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1258 01:26:25,998 --> 01:26:29,192 Let me have it. I can't believe him. 1259 01:26:29,293 --> 01:26:31,928 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1260 01:26:32,463 --> 01:26:35,123 - I want you here, honey. - I'm with you. 1261 01:26:35,224 --> 01:26:36,199 Hey, Da-hye! 1262 01:26:36,300 --> 01:26:38,893 Stop using your phone. Go to bed. 1263 01:26:39,428 --> 01:26:41,872 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1264 01:26:41,973 --> 01:26:45,000 This is the living room, do you copy? 1265 01:26:45,101 --> 01:26:46,209 Copy, over. 1266 01:26:46,310 --> 01:26:50,505 Daddy is standing by for emergencies, over. 1267 01:26:50,606 --> 01:26:53,366 Got it, over. 1268 01:26:54,402 --> 01:26:56,344 Is that tent going to leak? 1269 01:26:56,445 --> 01:26:59,765 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1270 01:26:59,866 --> 01:27:02,893 - Should we sleep here? - What? 1271 01:27:02,994 --> 01:27:05,187 We've got a full view of the tent. 1272 01:27:05,288 --> 01:27:07,147 Good idea. I'll feel much better. 1273 01:27:07,248 --> 01:27:07,981 Right? 1274 01:27:08,082 --> 01:27:10,091 Let抯 watch over him as we sleep. 1275 01:27:12,128 --> 01:27:13,553 What a kid... 1276 01:27:23,097 --> 01:27:24,314 Wait a minute. 1277 01:27:26,893 --> 01:27:28,877 Where's that smell coming from? 1278 01:27:28,978 --> 01:27:30,403 What smell? 1279 01:27:30,938 --> 01:27:32,280 Mr. Kim's smell. 1280 01:27:32,815 --> 01:27:34,199 - Mr. Kim? - Yeah. 1281 01:27:34,817 --> 01:27:36,176 Not sure what you mean. 1282 01:27:36,277 --> 01:27:39,454 Really? You must have smelled it. 1283 01:27:39,989 --> 01:27:43,558 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1284 01:27:43,659 --> 01:27:46,019 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1285 01:27:46,120 --> 01:27:48,379 What is it? 1286 01:27:48,915 --> 01:27:50,798 Like an old radish? 1287 01:27:51,417 --> 01:27:52,634 No. 1288 01:27:52,752 --> 01:27:54,986 You know when you boil a rag? 1289 01:27:55,087 --> 01:27:56,471 It smells like that. 1290 01:27:59,008 --> 01:28:05,372 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1291 01:28:05,473 --> 01:28:08,708 he never does cross it. That's good. 1292 01:28:08,809 --> 01:28:10,443 - I'll give him credit. - Yeah. 1293 01:28:11,562 --> 01:28:14,322 But that smell crosses the line. 1294 01:28:14,857 --> 01:28:17,075 It powers through right into the back seat. 1295 01:28:17,193 --> 01:28:18,969 How bad can it be? 1296 01:28:19,070 --> 01:28:20,286 I don't know. 1297 01:28:21,322 --> 01:28:23,706 It's hard to describe. 1298 01:28:24,742 --> 01:28:28,186 But you sometimes smell it on the subway. 1299 01:28:28,287 --> 01:28:31,714 It's been ages since I rode a subway. 1300 01:28:32,250 --> 01:28:35,193 People who ride the subway have a special smell. 1301 01:28:35,294 --> 01:28:36,719 Yeah. 1302 01:28:52,853 --> 01:28:55,905 Isn't this like the cars back seat? 1303 01:28:56,565 --> 01:29:00,034 What if Da-song comes back in? 1304 01:29:00,569 --> 01:29:02,203 Don't worry! 1305 01:29:02,738 --> 01:29:05,415 I can just pull my hand back. 1306 01:29:10,955 --> 01:29:12,589 We shouldn't... 1307 01:29:19,130 --> 01:29:20,513 Do it clockwise. 1308 01:29:21,048 --> 01:29:22,148 Right. 1309 01:29:25,511 --> 01:29:28,813 You know where. 1310 01:29:45,364 --> 01:29:48,875 You still have those cheap panties? 1311 01:29:49,055 --> 01:29:50,155 Huh? 1312 01:29:50,411 --> 01:29:53,171 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1313 01:29:54,290 --> 01:29:57,383 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1314 01:29:57,918 --> 01:29:59,260 Really? 1315 01:29:59,795 --> 01:30:02,805 Then buy me drugs. 1316 01:30:03,382 --> 01:30:06,976 Buy me drugs! 1317 01:30:08,054 --> 01:30:09,520 Eat this instead. 1318 01:30:21,567 --> 01:30:22,700 You like it? 1319 01:30:43,839 --> 01:30:46,224 They're passed out cold. Sneak out now. 1320 01:31:20,292 --> 01:31:22,719 Emergency! Emergency, over! 1321 01:31:25,256 --> 01:31:26,639 - Emergency! - What? 1322 01:31:27,658 --> 01:31:28,658 What is it, over! 1323 01:31:28,759 --> 01:31:30,327 Da-song, what's wrong? 1324 01:31:30,428 --> 01:31:32,895 I can't sleep, over. 1325 01:31:33,013 --> 01:31:36,916 So stop it and come in, okay? 1326 01:31:37,017 --> 01:31:39,669 Go sleep in your soft bed. over. 1327 01:31:39,770 --> 01:31:41,087 Right! 1328 01:31:41,188 --> 01:31:43,531 I don't want to. over. 1329 01:31:44,066 --> 01:31:45,491 Hey, Park Da-song. 1330 01:31:50,656 --> 01:31:52,999 Let's just sleep... 1331 01:33:27,753 --> 01:33:31,514 How did it turn out back there? 1332 01:33:32,550 --> 01:33:33,650 What? 1333 01:33:35,970 --> 01:33:38,020 The people in the basement. 1334 01:33:40,683 --> 01:33:45,111 Well, I tied them up. 1335 01:33:45,563 --> 01:33:47,572 What will we do now? 1336 01:33:48,691 --> 01:33:49,866 Huh? 1337 01:33:52,403 --> 01:33:55,580 What do we do now, what's our plan? 1338 01:33:56,198 --> 01:33:59,292 I've been wondering... 1339 01:34:00,035 --> 01:34:03,421 What would Min do in this situation? 1340 01:34:04,957 --> 01:34:07,300 Min wouldn't be in this situation! 1341 01:34:09,336 --> 01:34:15,016 Look kids, we made it out of there safely, right? 1342 01:34:16,093 --> 01:34:21,456 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1343 01:34:21,557 --> 01:34:24,483 So nothing happened. You understand? 1344 01:34:25,561 --> 01:34:30,156 I've got my own plan. 1345 01:34:30,691 --> 01:34:34,410 So you two just forget about it, okay? 1346 01:34:34,945 --> 01:34:36,495 Let's go home. 1347 01:34:37,531 --> 01:34:39,582 Let's go take a bath. 1348 01:34:58,218 --> 01:35:00,728 What are you doing there? Hurry up! 1349 01:35:14,276 --> 01:35:16,535 What's going on? 1350 01:35:18,656 --> 01:35:21,391 You stay there. This is all sewage water. 1351 01:35:21,492 --> 01:35:23,918 Was our window open? 1352 01:35:28,457 --> 01:35:31,384 Help me out, Ki-taek! 1353 01:35:39,593 --> 01:35:41,018 Ki-woo! 1354 01:35:43,555 --> 01:35:46,524 Hey Ki-woo, close the window! 1355 01:35:47,559 --> 01:35:49,735 You got shocked? 1356 01:35:56,360 --> 01:35:58,077 I'm dizzy. 1357 01:36:01,657 --> 01:36:05,710 Hold on a sec. Wait. 1358 01:36:11,250 --> 01:36:13,050 Shit, I'm dizzy. 1359 01:36:17,089 --> 01:36:19,640 Ki-jung, be careful. 1360 01:36:21,176 --> 01:36:22,727 Don't touch anything. 1361 01:36:35,274 --> 01:36:40,928 Honey, I've got a concussion. 1362 01:36:41,029 --> 01:36:43,873 I can't see you. 1363 01:37:04,970 --> 01:37:09,732 Honey, that woman Chung-sook... 1364 01:37:10,267 --> 01:37:12,168 Oh, god. 1365 01:37:12,269 --> 01:37:14,612 What a nice person. 1366 01:37:16,190 --> 01:37:19,617 She kicked me down the stairs. 1367 01:37:22,154 --> 01:37:24,205 Repeat after me. 1368 01:37:24,740 --> 01:37:27,458 Chung-sook... 1369 01:37:28,994 --> 01:37:32,421 Chung-sook... 1370 01:37:41,340 --> 01:37:43,641 Hey, Ki-woo! 1371 01:37:44,426 --> 01:37:46,035 What at are you doing there? 1372 01:37:46,136 --> 01:37:47,236 Huh? 1373 01:38:02,236 --> 01:38:06,372 H O L P... M... 1374 01:39:11,680 --> 01:39:12,897 Dad. 1375 01:39:13,557 --> 01:39:14,857 Yeah? 1376 01:39:15,893 --> 01:39:19,612 What was your plan? 1377 01:39:21,189 --> 01:39:23,199 What are you talking about? 1378 01:39:24,234 --> 01:39:26,952 Before, you said you had a plan. 1379 01:39:27,487 --> 01:39:29,455 What will you do? About... 1380 01:39:30,032 --> 01:39:31,290 the basement. 1381 01:39:32,326 --> 01:39:38,047 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1382 01:39:39,625 --> 01:39:42,151 No plan at all. 1383 01:39:42,252 --> 01:39:43,928 No plan. 1384 01:39:44,463 --> 01:39:46,013 You know why? 1385 01:39:48,050 --> 01:39:54,730 If you make a plan, life never works out that way. 1386 01:39:55,265 --> 01:39:56,774 Look around us. 1387 01:39:57,309 --> 01:40:02,947 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1388 01:40:03,482 --> 01:40:05,449 But look now. 1389 01:40:05,609 --> 01:40:09,620 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1390 01:40:11,156 --> 01:40:14,583 That's why people shouldn't make plans. 1391 01:40:16,620 --> 01:40:20,398 With no plan, nothing can go wrong. 1392 01:40:20,499 --> 01:40:27,388 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1393 01:40:28,423 --> 01:40:31,392 Whether you kill someone or betray your country. 1394 01:40:32,928 --> 01:40:36,563 None of it fucking matters. Got it? 1395 01:40:38,225 --> 01:40:39,692 Dad. 1396 01:40:41,728 --> 01:40:43,320 I'm sorry. 1397 01:40:43,939 --> 01:40:45,781 For what? 1398 01:40:48,819 --> 01:40:50,452 Everything. 1399 01:40:51,113 --> 01:40:52,913 All of it. 1400 01:40:54,950 --> 01:40:57,251 I'll take care of everything. 1401 01:40:57,786 --> 01:41:00,004 What are you talking about? 1402 01:41:02,040 --> 01:41:04,633 Why are you hugging that stone? 1403 01:41:05,252 --> 01:41:06,969 This? 1404 01:41:12,509 --> 01:41:15,644 It keeps clinging to me. 1405 01:41:17,681 --> 01:41:22,067 I think you need some sleep. 1406 01:41:25,105 --> 01:41:26,697 I'm serious. 1407 01:41:28,233 --> 01:41:30,826 It keeps following me. 1408 01:41:43,874 --> 01:41:45,733 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1409 01:41:45,834 --> 01:41:48,194 Are you free for lunch today? 1410 01:41:48,295 --> 01:41:52,056 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1411 01:41:53,633 --> 01:41:55,368 A birthday party? 1412 01:41:55,469 --> 01:41:58,896 If you come too, Da-song will be so happy. 1413 01:41:59,097 --> 01:42:03,233 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1414 01:42:03,351 --> 01:42:05,461 Please come by 1PM, 1415 01:42:05,562 --> 01:42:08,673 and I'll count today as one of your lessons. 1416 01:42:08,774 --> 01:42:11,325 You know what I mean? See you soon! 1417 01:42:12,569 --> 01:42:14,011 - Mom. - Yeah? 1418 01:42:14,112 --> 01:42:17,765 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1419 01:42:17,866 --> 01:42:20,643 Great idea! Why not? Will you call him? 1420 01:42:20,744 --> 01:42:24,647 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1421 01:42:24,748 --> 01:42:28,901 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1422 01:42:29,002 --> 01:42:33,389 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1423 01:42:34,216 --> 01:42:36,850 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1424 01:42:36,968 --> 01:42:38,661 I'll pay him overtime. 1425 01:42:38,762 --> 01:42:39,862 Perfect. 1426 01:42:50,398 --> 01:42:54,076 Everyone it down, I'll explain! 1427 01:42:54,319 --> 01:42:59,998 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1428 01:43:01,952 --> 01:43:05,271 Sis, in the basement... 1429 01:43:05,372 --> 01:43:07,648 we have 10 outdoor tables. 1430 01:43:07,749 --> 01:43:11,635 First take them all out, then arrange them... 1431 01:43:12,295 --> 01:43:15,514 No, come to the window. I need to show you. 1432 01:43:17,217 --> 01:43:18,993 With Da-song's tent in the middle, 1433 01:43:19,094 --> 01:43:22,629 curve the tables outward... 1434 01:43:22,730 --> 01:43:24,874 A crane's wing formation! 1435 01:43:24,975 --> 01:43:28,260 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1436 01:43:28,361 --> 01:43:30,921 Think of the tent as the Japanese warship. 1437 01:43:31,022 --> 01:43:36,302 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1438 01:43:36,403 --> 01:43:40,598 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1439 01:43:40,699 --> 01:43:42,900 Arrange them all there! 1440 01:43:43,001 --> 01:43:46,862 Oh sure, bring your husband too! 1441 01:43:46,963 --> 01:43:47,688 Yeah! 1442 01:43:47,789 --> 01:43:51,758 And definitely no presents, just come! 1443 01:43:52,627 --> 01:43:54,320 What dress code? 1444 01:43:54,421 --> 01:43:58,056 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1445 01:43:59,092 --> 01:44:04,855 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1446 01:44:05,891 --> 01:44:08,000 You know my culinary skills! 1447 01:44:08,101 --> 01:44:13,238 Right! We'll get drunk in the daytime. 1448 01:44:14,816 --> 01:44:18,327 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1449 01:44:34,377 --> 01:44:37,179 Quiet, he's sleeping! 1450 01:44:37,714 --> 01:44:40,783 Today the sky's so blue, and no pollution! 1451 01:44:40,884 --> 01:44:43,060 Thanks to all the rain yesterday. 1452 01:44:44,095 --> 01:44:45,329 Right. 1453 01:44:45,430 --> 01:44:49,525 So we traded camping for a garden party. 1454 01:44:50,560 --> 01:44:52,361 Lemons into lemonade. 1455 01:44:55,482 --> 01:45:00,536 Right, that rain was such a blessing! 1456 01:45:02,072 --> 01:45:06,583 And definitely no presents, I mean it! 1457 01:45:07,118 --> 01:45:11,004 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1458 01:45:11,273 --> 01:45:12,273 Go on up! 1459 01:45:12,374 --> 01:45:17,286 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1460 01:45:17,387 --> 01:45:20,487 You're here! It's been so long! 1461 01:45:23,510 --> 01:45:25,852 I told you no presents! 1462 01:45:43,905 --> 01:45:46,039 You were thinking of something else. 1463 01:45:46,199 --> 01:45:47,583 What? 1464 01:45:48,618 --> 01:45:51,795 While kissing me, you thought of something else. 1465 01:45:53,915 --> 01:45:55,173 No. 1466 01:45:56,209 --> 01:45:59,845 What do you mean? You're doing it now, too. 1467 01:46:02,382 --> 01:46:03,640 Wow. 1468 01:46:05,260 --> 01:46:07,978 Everyone looks gorgeous, right? 1469 01:46:09,389 --> 01:46:13,150 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1470 01:46:14,019 --> 01:46:16,403 And look so natural. 1471 01:46:18,440 --> 01:46:19,698 Da-hye. 1472 01:46:22,277 --> 01:46:23,910 Do I fit in here? 1473 01:46:25,288 --> 01:46:27,014 What? 1474 01:46:27,949 --> 01:46:30,959 In this setting, do I fit in? 1475 01:46:40,879 --> 01:46:43,096 Hey, where are you going? 1476 01:46:43,631 --> 01:46:44,848 I need to go down. 1477 01:46:45,383 --> 01:46:47,392 Just stay with me. 1478 01:46:48,386 --> 01:46:50,312 I need to go down there. 1479 01:46:50,722 --> 01:46:55,734 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1480 01:46:56,728 --> 01:47:01,006 Not to those people, down lover. 1481 01:47:01,107 --> 01:47:04,034 Wow, what is that? 1482 01:47:07,072 --> 01:47:10,957 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1483 01:47:11,493 --> 01:47:13,460 It's so embarrassing. 1484 01:47:14,496 --> 01:47:15,938 I'm really sorry, Mr. Kim. 1485 01:47:16,039 --> 01:47:19,233 Da-song's mom insisted, it can抰 be helped. 1486 01:47:19,334 --> 01:47:20,901 But the concept is simple. 1487 01:47:21,002 --> 01:47:26,323 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1488 01:47:26,424 --> 01:47:30,411 Then we jump out and attack Jessica. 1489 01:47:30,512 --> 01:47:32,746 Swinging our tomahawks! 1490 01:47:32,847 --> 01:47:33,622 Right. 1491 01:47:33,723 --> 01:47:39,152 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1492 01:47:39,312 --> 01:47:43,882 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1493 01:47:43,983 --> 01:47:45,575 Something like that. 1494 01:47:46,720 --> 01:47:47,720 Silly, isn't it? 1495 01:47:47,821 --> 01:47:52,641 I guess your wife likes events and surprises. 1496 01:47:52,742 --> 01:47:54,835 Yeah, she does. 1497 01:47:54,994 --> 01:47:57,963 But she's particularly into this party. 1498 01:47:59,499 --> 01:48:02,467 You're trying your best, too. 1499 01:48:03,503 --> 01:48:06,471 Well, you love her, after all. 1500 01:48:12,011 --> 01:48:13,111 Mr. Kim. 1501 01:48:14,764 --> 01:48:17,399 You're getting paid extra. 1502 01:48:22,564 --> 01:48:26,908 Think of this as part of your work, okay? 1503 01:48:38,204 --> 01:48:39,855 Did you go down below? 1504 01:48:39,956 --> 01:48:43,692 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1505 01:48:43,793 --> 01:48:45,611 Reach an understanding? 1506 01:48:45,712 --> 01:48:46,653 Exactly! 1507 01:48:46,754 --> 01:48:49,531 We all got too fucking worked up last night. 1508 01:48:49,632 --> 01:48:53,560 Dad was going on about some plan... 1509 01:48:53,970 --> 01:48:56,413 - I'm just going down there. - Hold on. 1510 01:48:56,514 --> 01:48:58,707 Take this down to them. 1511 01:48:58,808 --> 01:49:00,417 - They must be hungry. - Right. 1512 01:49:00,518 --> 01:49:02,486 Let them eat first. 1513 01:49:04,397 --> 01:49:06,031 Coffee next time for Sure! 1514 01:49:07,066 --> 01:49:08,801 Here you are, Jessica. 1515 01:49:08,902 --> 01:49:11,261 - This is so amazing. - Isn't it great? 1516 01:49:11,362 --> 01:49:13,847 I've got a special favor to ask. 1517 01:49:13,948 --> 01:49:15,123 What is it? 1518 01:49:15,366 --> 01:49:17,434 This is... how to describe it? 1519 01:49:17,535 --> 01:49:19,478 Da-song's trauma recovery cake? 1520 01:49:19,579 --> 01:49:23,048 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1521 01:50:45,999 --> 01:50:49,384 Hey, are you okay? 1522 01:50:54,424 --> 01:50:55,932 Are you...? 1523 01:51:05,977 --> 01:51:07,277 Wait, mister! 1524 01:52:54,293 --> 01:52:57,303 Kevin? Kevin! 1525 01:53:03,845 --> 01:53:06,580 Da-song, happy birthday! 1526 01:53:06,681 --> 01:53:08,148 Congratulations! 1527 01:53:15,401 --> 01:53:16,827 Shit... 1528 01:53:26,502 --> 01:53:28,602 Stop! 1529 01:53:28,703 --> 01:53:30,812 Chung-sook! 1530 01:53:30,913 --> 01:53:31,688 Ki-jung! 1531 01:53:31,789 --> 01:53:33,398 Come out here, Chung-sook! 1532 01:53:33,499 --> 01:53:36,909 Stop the blood! Push down on the wound! 1533 01:53:41,371 --> 01:53:42,806 Da-song! 1534 01:53:43,462 --> 01:53:44,681 Honey! 1535 01:53:45,863 --> 01:53:47,588 Let go, don't! 1536 01:53:58,939 --> 01:54:00,702 It hurts. 1537 01:54:05,200 --> 01:54:06,390 The emergency room! 1538 01:54:06,491 --> 01:54:08,024 Get the car! 1539 01:54:08,125 --> 01:54:09,668 Mr. Kim! What are you doing? 1540 01:54:09,769 --> 01:54:11,895 We can't wait for an ambulance! 1541 01:54:11,996 --> 01:54:14,406 Stop pushing, Dad! 1542 01:54:14,507 --> 01:54:17,467 Makes it hurt more. 1543 01:54:18,127 --> 01:54:19,277 Car keys! The car keys! 1544 01:54:19,378 --> 01:54:22,195 Throw them! Throw me the key! 1545 01:54:39,815 --> 01:54:41,391 Are you okay? 1546 01:54:41,492 --> 01:54:43,493 Don't touch it! 1547 01:54:45,564 --> 01:54:48,081 Hello, Mr. Park. 1548 01:54:48,199 --> 01:54:49,266 You know me? 1549 01:54:49,367 --> 01:54:51,042 Respect! 1550 01:56:17,705 --> 01:56:21,066 Opening my eyes for the first time in a month, 1551 01:56:21,167 --> 01:56:22,967 I saw a detective. 1552 01:56:23,127 --> 01:56:27,906 You have the right to an attorney... 1553 01:56:28,007 --> 01:56:30,308 Who looked nothing like a detective. 1554 01:56:34,847 --> 01:56:36,540 Is he laughing? 1555 01:56:36,641 --> 01:56:38,316 Just a sec. 1556 01:56:38,726 --> 01:56:43,571 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1557 01:56:44,607 --> 01:56:48,385 That happens sometimes after brain surgery. 1558 01:56:48,486 --> 01:56:50,703 They keep laughing. For no reason. 1559 01:56:51,364 --> 01:56:53,581 Do you hear me? 1560 01:56:53,824 --> 01:56:55,708 Can you hear me? 1561 01:56:55,826 --> 01:56:57,602 Then do I have to do it again? 1562 01:56:57,703 --> 01:56:58,520 Do what? 1563 01:56:58,621 --> 01:57:00,171 The Miranda thing. 1564 01:57:02,708 --> 01:57:06,528 You have the right to remain silent. 1565 01:57:06,629 --> 01:57:09,364 Anything you say can and will be used against you... 1566 01:57:09,465 --> 01:57:11,849 He keeps laughing, look! 1567 01:57:14,887 --> 01:57:20,984 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1568 01:57:23,145 --> 01:57:30,360 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1569 01:57:30,611 --> 01:57:34,998 and we were lucky to get away with a probation... 1570 01:57:38,035 --> 01:57:41,062 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1571 01:57:41,163 --> 01:57:44,173 Kim Ki-jung. RIP. 1572 01:57:45,710 --> 01:57:48,011 I kept laughing. 1573 01:57:57,680 --> 01:58:03,168 Still, when I went back and watched the news reports, 1574 01:58:03,269 --> 01:58:04,461 I didn't laugh. 1575 01:58:04,562 --> 01:58:08,632 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1576 01:58:08,733 --> 01:58:10,342 is a highly unusual case. 1577 01:58:10,443 --> 01:58:14,846 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1578 01:58:14,947 --> 01:58:20,310 police are struggling to even establish a clear motive. 1579 01:58:20,411 --> 01:58:24,898 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1580 01:58:24,999 --> 01:58:30,511 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1581 01:58:31,046 --> 01:58:34,783 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1582 01:58:34,884 --> 01:58:38,394 disappeared into the neighboring alleys. 1583 01:58:38,929 --> 01:58:44,067 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1584 01:58:44,602 --> 01:58:47,737 and they have yet to find any witnesses. 1585 01:58:48,272 --> 01:58:50,340 Given the situation, 1586 01:58:50,441 --> 01:58:55,703 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1587 01:58:56,822 --> 01:59:03,787 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1588 01:59:06,123 --> 01:59:11,803 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1589 01:59:15,841 --> 01:59:21,813 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1590 01:59:22,348 --> 01:59:25,775 I started going up that mountain. 1591 01:59:27,812 --> 01:59:32,532 From up there, you get a great view of the house. 1592 01:59:35,277 --> 01:59:42,408 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1593 01:59:55,756 --> 01:59:59,267 Dash-dash-dot-dot. 1594 02:00:24,326 --> 02:00:25,710 Son! 1595 02:00:27,746 --> 02:00:29,088 Son! 1596 02:00:31,125 --> 02:00:34,969 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1597 02:00:38,507 --> 02:00:44,812 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1598 02:00:47,850 --> 02:00:50,818 Have your injuries healed? 1599 02:00:51,854 --> 02:00:56,157 I'm sure your mom is plenty healthy. 1600 02:01:00,195 --> 02:01:02,997 I'm doing fine in here. 1601 02:01:04,033 --> 02:01:06,792 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1602 02:01:09,830 --> 02:01:14,675 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1603 02:01:15,920 --> 02:01:17,637 It feels like a dream, 1604 02:01:19,173 --> 02:01:21,140 and yet it doesn't. 1605 02:01:22,176 --> 02:01:27,146 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1606 02:01:28,182 --> 02:01:29,941 Where I needed to go... 1607 02:02:09,348 --> 02:02:12,333 A house where such grisly crime took place 1608 02:02:12,434 --> 02:02:15,695 would surely not be easy to sell. 1609 02:02:18,816 --> 02:02:21,217 I'm sorry, Mr. Park. 1610 02:02:21,318 --> 02:02:27,873 I struggled to hold out like that in an empty house. 1611 02:02:30,411 --> 02:02:33,313 Still, thanks to the house being empty. 1612 02:02:33,414 --> 02:02:38,276 what was her name? Moon-gwang? 1613 02:02:38,377 --> 02:02:42,680 I was able to give her a proper send off. 1614 02:02:43,799 --> 02:02:50,563 I hear tree-side burials are trendy. so hell, I did my best. 1615 02:02:54,101 --> 02:02:57,737 But those real estate sharks sure are clever. 1616 02:03:02,276 --> 02:03:06,512 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1617 02:03:06,613 --> 02:03:08,956 and managed to sell the house. 1618 02:03:10,075 --> 02:03:13,353 With the parents working, and the kids attending school, 1619 02:03:13,454 --> 02:03:16,047 the family is usually out. 1620 02:03:16,165 --> 02:03:21,594 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1621 02:03:21,754 --> 02:03:26,682 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1622 02:03:29,219 --> 02:03:33,564 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1623 02:03:34,099 --> 02:03:36,150 What a relief. 1624 02:03:38,729 --> 02:03:43,115 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1625 02:03:47,654 --> 02:03:51,832 Today at least I was able to write you a letter. 1626 02:03:53,368 --> 02:03:57,271 If I send out the letter this way every night, 1627 02:03:57,372 --> 02:04:01,842 maybe someday you'll see it. 1628 02:04:07,883 --> 02:04:09,934 So long. 1629 02:04:23,482 --> 02:04:24,549 You're home, Ki-woo? 1630 02:04:24,650 --> 02:04:25,750 Yeah. 1631 02:04:28,991 --> 02:04:37,428 Subtitle Sync by: Aren Zo @aren.zo 1632 02:04:40,165 --> 02:04:45,177 Dad, today I made a plan. 1633 02:04:46,713 --> 02:04:48,639 A fundamental plan. 1634 02:04:51,677 --> 02:04:53,352 I'm going to earn money. 1635 02:04:53,929 --> 02:04:55,729 A lot of it. 1636 02:04:59,268 --> 02:05:03,779 University, a career, marriage. those are all fine, 1637 02:05:03,939 --> 02:05:05,965 but first I'll earn money. 1638 02:05:06,066 --> 02:05:11,412 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1639 02:05:11,947 --> 02:05:16,684 Actually, we don't show this house to just anyone. 1640 02:05:16,785 --> 02:05:21,297 When I have money, I'll buy that house. 1641 02:05:22,332 --> 02:05:26,594 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1642 02:05:27,129 --> 02:05:29,555 Because the sunshine is so nice there. 1643 02:05:30,716 --> 02:05:32,766 All you'll need to do 1644 02:05:32,926 --> 02:05:35,811 is walk up the stairs. 1645 02:06:58,428 --> 02:07:02,565 Take care until then. 1646 02:07:07,229 --> 02:07:09,363 So long. 116370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.