Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,249 --> 00:01:39,858
We're screwed.
2
00:01:39,959 --> 00:01:41,593
No more free Wi-Fi.
3
00:01:43,029 --> 00:01:44,029
Hey, Ki-jung!
4
00:01:44,130 --> 00:01:45,197
Yeah?
5
00:01:45,298 --> 00:01:49,368
The lady upstairs
put a password on "iptime".
6
00:01:49,469 --> 00:01:51,203
A password?
7
00:01:51,304 --> 00:01:52,937
Did you try 123456789?
8
00:01:53,081 --> 00:01:54,081
No luck.
9
00:01:54,182 --> 00:01:55,582
Do it the other way.
10
00:01:55,683 --> 00:01:57,084
I tried that too!
11
00:01:57,185 --> 00:02:01,421
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:02:01,522 --> 00:02:02,697
Nothing.
13
00:02:03,274 --> 00:02:05,492
Hey, Jim Ki-taek.
14
00:02:06,027 --> 00:02:09,496
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:10,031 --> 00:02:16,086
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.
16
00:02:16,621 --> 00:02:19,714
What's your plan?
17
00:02:22,001 --> 00:02:23,235
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:23,336 --> 00:02:27,263
For Wi-Fi, held it high.
19
00:02:28,883 --> 00:02:32,477
Stick it in every corner and so on.
20
00:02:36,015 --> 00:02:40,068
Damn stink bugs.
21
00:02:40,603 --> 00:02:42,796
Over here! I got it!
22
00:02:42,897 --> 00:02:44,214
Really?
You got a signal?
23
00:02:44,315 --> 00:02:46,133
Yeah, see?
24
00:02:46,234 --> 00:02:48,885
This one, "coffeeland 2G".
25
00:02:48,986 --> 00:02:50,971
Did a new cafe open?
26
00:02:51,072 --> 00:02:52,681
Why can't I get it?
27
00:02:52,782 --> 00:02:54,391
Climb up here.
28
00:02:54,492 --> 00:02:55,792
Hey kids.
29
00:02:56,192 --> 00:02:58,186
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:58,287 --> 00:03:00,839
Then check WhatsApp.
31
00:03:01,374 --> 00:03:03,716
Pizza Generation said they'd contact me.
32
00:03:04,252 --> 00:03:05,635
Hold on.
33
00:03:06,170 --> 00:03:08,513
Here it is.
Pizza Generation.
34
00:03:11,551 --> 00:03:15,287
Wow!
Check this out, guys.
35
00:03:15,388 --> 00:03:18,582
If we go as fast as her,
we can finish today.
36
00:03:18,683 --> 00:03:19,916
Then we can get paid.
37
00:03:20,017 --> 00:03:23,486
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:23,646 --> 00:03:26,614
What? Fumigation?
39
00:03:28,276 --> 00:03:29,760
They still do that kind of thing?
40
00:03:29,861 --> 00:03:30,802
Guess so.
41
00:03:30,903 --> 00:03:31,678
Shut the window.
42
00:03:31,779 --> 00:03:34,264
Leave it open.
We'll get free extermination.
43
00:03:34,365 --> 00:03:36,057
Kill the stink bugs.
44
00:03:36,158 --> 00:03:39,043
Right, too many
stink bugs these days...
45
00:03:41,122 --> 00:03:43,464
God, that smells!
46
00:03:46,002 --> 00:03:47,736
I told you to shut it!
47
00:03:47,837 --> 00:03:49,929
Should I shut it, Dad?
48
00:04:00,766 --> 00:04:02,567
What exactly is the problem?
49
00:04:03,603 --> 00:04:06,421
Take this one as an example.
50
00:04:06,522 --> 00:04:08,865
You call this a straight line?
51
00:04:09,400 --> 00:04:11,259
And why's it folded here?
52
00:04:11,360 --> 00:04:13,011
Why is this sticking up?
53
00:04:13,112 --> 00:04:15,705
You didn't even fold it.
54
00:04:16,741 --> 00:04:20,519
A quarter of them look like this.
55
00:04:20,620 --> 00:04:23,171
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:26,334 --> 00:04:30,220
So you're really docking
10% off our pay?
57
00:04:30,546 --> 00:04:34,224
Considering the rejects
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:35,092 --> 00:04:38,353
Our pay is so low already!
How can you do this?
59
00:04:40,389 --> 00:04:41,389
Look here.
60
00:04:41,490 --> 00:04:44,292
This is not some minor issue.
61
00:04:44,393 --> 00:04:49,447
You know what one shitty boss
can do to our brand image?
62
00:04:49,857 --> 00:04:53,201
Brand? You can't even
afford a box folder!
63
00:04:53,444 --> 00:04:54,577
What did you say?
64
00:04:55,613 --> 00:04:56,713
Boss.
65
00:04:57,698 --> 00:04:58,932
This is all because
of that guy, right?
66
00:04:59,033 --> 00:04:59,891
What guy?
67
00:04:59,992 --> 00:05:03,854
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
68
00:05:03,955 --> 00:05:07,065
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:05:07,166 --> 00:05:10,301
How do you know all that?
70
00:05:10,461 --> 00:05:12,028
Who told you?
71
00:05:12,129 --> 00:05:14,114
My sister knows the guy.
72
00:05:14,215 --> 00:05:18,743
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:18,844 --> 00:05:20,937
Speaking of which, Boss.
74
00:05:21,472 --> 00:05:23,498
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:23,599 --> 00:05:24,583
In return.
76
00:05:24,684 --> 00:05:26,025
In return?
77
00:05:26,185 --> 00:05:28,670
Any thought of hiring
a new part-time worker?
78
00:05:28,771 --> 00:05:32,156
Sis, we need someone!
79
00:05:32,692 --> 00:05:36,119
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
80
00:05:36,904 --> 00:05:40,039
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
81
00:05:40,324 --> 00:05:41,666
Wait, hold on a sec.
82
00:05:42,285 --> 00:05:44,544
Let me think about it.
83
00:05:45,079 --> 00:05:48,381
Then for now,
just pay for the boxes.
84
00:05:54,880 --> 00:05:58,349
So we抮e all gathered here today.
85
00:05:58,634 --> 00:06:01,995
To celebrate the
reconnection of our phones,
86
00:06:02,096 --> 00:06:05,916
and this bounteous Wi-Fi!
87
00:06:06,017 --> 00:06:09,569
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
88
00:06:10,104 --> 00:06:13,798
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
89
00:06:13,899 --> 00:06:14,549
I told you!
90
00:06:14,650 --> 00:06:19,037
No, signs like that just make
them piss even more.
91
00:06:19,572 --> 00:06:21,348
At least shout at him!
92
00:06:21,449 --> 00:06:23,082
Don't shout.
93
00:06:23,200 --> 00:06:25,335
"Please don't piss!"
94
00:06:26,871 --> 00:06:29,964
Hey, is that Min?
95
00:06:30,499 --> 00:06:32,567
Hey mister, that's not a toilet.
96
00:06:32,668 --> 00:06:33,985
Way to go, Min.
97
00:06:34,086 --> 00:06:36,154
Hey, punk!
98
00:06:36,255 --> 00:06:39,474
Who are you staring at, asshole?
99
00:06:39,633 --> 00:06:43,144
Come here!
You little shit.
100
00:06:44,764 --> 00:06:47,231
Get a fucking grip!
101
00:06:48,267 --> 00:06:50,293
That's an impressive friend.
102
00:06:50,394 --> 00:06:53,463
College students have
a real vigor to them.
103
00:06:53,564 --> 00:06:54,506
Not like my brother.
104
00:06:54,607 --> 00:06:58,009
But is he coming here?
Did you invite him?
105
00:06:58,110 --> 00:06:59,210
No.
106
00:06:59,320 --> 00:07:02,080
Hello!
Oh hi, Min!
107
00:07:02,223 --> 00:07:03,223
Min!
108
00:07:03,324 --> 00:07:04,099
Are you well, sir?
109
00:07:04,200 --> 00:07:06,893
- Sure.
- What are you doing here?
110
00:07:06,994 --> 00:07:08,586
I texted you.
Didn't you see it?
111
00:07:09,121 --> 00:07:10,188
Sorry, were you eating?
112
00:07:10,289 --> 00:07:11,481
No, we weren't eating.
113
00:07:11,582 --> 00:07:13,858
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
114
00:07:13,959 --> 00:07:16,695
We could've met outside,
why come here?
115
00:07:16,796 --> 00:07:17,529
Because of this.
116
00:07:17,630 --> 00:07:20,490
It's for you, but it's so heavy.
117
00:07:20,591 --> 00:07:22,892
Really?
Put it down here.
118
00:07:24,929 --> 00:07:26,538
Wow, what is that?
119
00:07:26,639 --> 00:07:28,206
When I said I was meeting Ki-woo,
120
00:07:28,307 --> 00:07:31,567
my grandfather insisted
I bring this to you.
121
00:07:36,107 --> 00:07:38,282
Is this a landscape type?
122
00:07:39,401 --> 00:07:41,261
Or you can see it as
an abstract type.
123
00:07:41,362 --> 00:07:43,054
Wow, you know these!
124
00:07:43,155 --> 00:07:47,183
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
125
00:07:47,284 --> 00:07:50,812
Now the annex, the study,
every room in the house
126
00:07:50,913 --> 00:07:52,897
is filled with these things.
127
00:07:52,998 --> 00:07:56,860
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
128
00:07:56,961 --> 00:07:58,302
Min!
129
00:07:58,462 --> 00:08:01,573
This is so metaphorical.
130
00:08:01,674 --> 00:08:04,993
For sure.
It's a very opportune gift.
131
00:08:05,094 --> 00:08:05,785
Of course.
132
00:08:05,886 --> 00:08:09,939
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
133
00:08:10,474 --> 00:08:12,233
Food would be better.
134
00:08:22,027 --> 00:08:25,180
What was that called?
A landscape stone?
135
00:08:25,281 --> 00:08:26,598
You collect those rocks too?
136
00:08:26,699 --> 00:08:31,461
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
137
00:08:32,997 --> 00:08:36,966
They're plenty healthy,
just out of work.
138
00:08:39,086 --> 00:08:42,054
Is Ki-jung taking lessons
these days?
139
00:08:42,590 --> 00:08:45,641
She can't afford lessons.
140
00:08:54,268 --> 00:08:55,860
Cute, huh?
141
00:08:56,770 --> 00:08:59,047
She's the one you're tutoring?
142
00:08:59,148 --> 00:09:01,591
Park Da-hye.
High school sophomore.
143
00:09:01,692 --> 00:09:05,077
You take over as her English tutor.
144
00:09:05,346 --> 00:09:06,346
What do you mean?
145
00:09:06,447 --> 00:09:08,956
Tutor a rich kid.
It pays well.
146
00:09:09,992 --> 00:09:11,101
She's a nice girl.
147
00:09:11,202 --> 00:09:14,587
Look after her while
I'm studying abroad.
148
00:09:15,122 --> 00:09:18,483
What about your
university friends?
149
00:09:18,584 --> 00:09:22,178
Why ask a loser like me?
150
00:09:22,713 --> 00:09:24,055
Why do you think?
151
00:09:24,590 --> 00:09:26,699
Just the thought makes me sick.
152
00:09:26,800 --> 00:09:30,954
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
153
00:09:31,055 --> 00:09:33,397
It's revolting.
154
00:09:38,938 --> 00:09:40,404
You like her?
155
00:09:45,444 --> 00:09:47,620
Hey, I'm serious.
156
00:09:48,656 --> 00:09:53,042
When she enters university,
I'll officially ask her out.
157
00:09:53,160 --> 00:09:54,936
So you take care of her
until then.
158
00:09:55,037 --> 00:09:59,549
If it's you,
I can leave in peace.
159
00:10:01,085 --> 00:10:03,761
Thanks for your trust,
160
00:10:03,879 --> 00:10:07,723
but do I have to pretend
to be a college student?
161
00:10:09,260 --> 00:10:12,228
Ki-woo, think about it.
162
00:10:12,763 --> 00:10:16,166
For years including
your military service,
163
00:10:16,267 --> 00:10:18,585
you took the university
entrance exam 4 times.
164
00:10:18,686 --> 00:10:21,737
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
165
00:10:22,273 --> 00:10:23,756
When it comes to English,
166
00:10:23,857 --> 00:10:28,202
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
167
00:10:29,738 --> 00:10:32,331
- I guess so.
- Sure!
168
00:10:32,491 --> 00:10:36,186
But will they hire me?
I'm not a college student.
169
00:10:36,287 --> 00:10:37,812
Just fake it.
170
00:10:37,913 --> 00:10:42,049
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
171
00:10:42,585 --> 00:10:45,761
How should I describe the mother...?
172
00:10:47,798 --> 00:10:49,199
She's a bit simple.
173
00:10:49,300 --> 00:10:50,450
Young and simple.
174
00:10:50,551 --> 00:10:51,684
Simple?
175
00:10:52,219 --> 00:10:53,620
What do you mean?
176
00:10:53,721 --> 00:10:57,982
Anyway, it's all good.
I had fun there.
177
00:10:58,501 --> 00:10:59,501
So you agree?
178
00:10:59,602 --> 00:11:01,402
I guess so.
179
00:11:02,438 --> 00:11:06,341
Hey, you said your sister
is artistic?
180
00:11:06,442 --> 00:11:10,637
Good at Photoshop?
181
00:11:10,738 --> 00:11:14,849
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
182
00:11:14,950 --> 00:11:16,584
Shut up.
183
00:11:18,746 --> 00:11:20,897
Hey, no smoking in here.
184
00:11:20,998 --> 00:11:22,398
Yeah, yeah.
Gimme that.
185
00:11:22,499 --> 00:11:23,674
Yeah.
186
00:11:28,005 --> 00:11:30,973
Now the cherry on top...
187
00:11:32,509 --> 00:11:36,913
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
188
00:11:37,014 --> 00:11:40,375
Ki-jung would be top of her class.
189
00:11:40,476 --> 00:11:43,169
She's amazing, huh?
190
00:11:43,270 --> 00:11:48,783
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
191
00:11:49,318 --> 00:11:50,418
Son.
192
00:11:51,362 --> 00:11:54,330
I'm proud of you.
193
00:11:54,448 --> 00:11:55,548
Dad.
194
00:11:56,450 --> 00:11:59,686
I don't think of this
as forgery or crime.
195
00:11:59,787 --> 00:12:01,771
I'll go this university
next year.
196
00:12:01,872 --> 00:12:05,358
So you've got a plan!
197
00:12:05,459 --> 00:12:09,637
I just printed out
the document a bit early.
198
00:12:44,790 --> 00:12:46,090
Who is it?
199
00:12:46,625 --> 00:12:48,443
Madame?
Good afternoon.
200
00:12:48,544 --> 00:12:50,320
I'm here on
Min's recommendation...
201
00:12:50,421 --> 00:12:52,555
Oh right, come in.
202
00:12:53,590 --> 00:12:54,690
Thank you.
203
00:13:26,623 --> 00:13:27,882
Hello!
204
00:13:28,625 --> 00:13:30,026
Hello, Madame.
205
00:13:30,127 --> 00:13:33,554
I just work here.
Come this way.
206
00:13:34,089 --> 00:13:35,698
The yard is so nice.
207
00:13:35,799 --> 00:13:37,433
The insider's nice too.
208
00:13:37,968 --> 00:13:41,253
You know the architect Namgoong?
He's famous.
209
00:13:41,354 --> 00:13:44,065
He used to live in this house.
210
00:13:46,226 --> 00:13:48,444
He designed it himself.
211
00:13:51,482 --> 00:13:56,452
As you can see,
now it's a playpen.
212
00:13:56,987 --> 00:13:58,087
This way.
213
00:14:00,491 --> 00:14:02,858
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
214
00:14:02,959 --> 00:14:04,059
Yes.
215
00:14:16,256 --> 00:14:17,515
Madame.
216
00:14:18,550 --> 00:14:19,767
Madame?
217
00:14:25,265 --> 00:14:26,774
Madame?
218
00:14:30,312 --> 00:14:32,738
He's here.
The tutoring candidate.
219
00:14:36,276 --> 00:14:38,494
I don't care about documents.
220
00:14:39,029 --> 00:14:41,580
Min recommended you, after all.
221
00:14:42,282 --> 00:14:48,337
As you know, Min is such
a brilliant human being.
222
00:14:48,872 --> 00:14:51,107
Da-hye and I were
quite happy with him.
223
00:14:51,208 --> 00:14:54,444
Regardless of her grades.
Know what I mean?
224
00:14:54,545 --> 00:14:55,645
Yes.
225
00:14:56,171 --> 00:14:57,822
He was marvelous.
226
00:14:57,923 --> 00:15:04,845
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
227
00:15:05,681 --> 00:15:09,024
But all of a sudden
he's going abroad.
228
00:15:11,186 --> 00:15:16,674
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
229
00:15:16,775 --> 00:15:21,596
if you're not up to
Min's level, then,
230
00:15:21,697 --> 00:15:24,123
I'm not sure what the point is.
231
00:15:26,159 --> 00:15:29,896
So anyway,
what I want to say is,
232
00:15:29,997 --> 00:15:35,651
for your first lesson today,
do you mind if I sit in.
233
00:15:35,752 --> 00:15:39,722
I want to see it full time,
how you run your lesson.
234
00:15:41,758 --> 00:15:43,851
Is it okay with you?
235
00:16:11,997 --> 00:16:13,797
You sure about #24?
236
00:16:21,840 --> 00:16:26,452
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
237
00:16:26,553 --> 00:16:28,228
Right?
238
00:16:29,765 --> 00:16:31,106
Yes.
239
00:16:38,732 --> 00:16:44,203
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
240
00:16:44,738 --> 00:16:48,374
Look at this.
Your pulse is racing.
241
00:16:50,911 --> 00:16:54,338
The heart doesn't lie.
242
00:16:55,582 --> 00:16:58,442
An exam is like
slashing through a jungle.
243
00:16:58,543 --> 00:17:01,387
Lose that momentum
and you're finished.
244
00:17:01,546 --> 00:17:03,906
The answer to #24?
I don't care.
245
00:17:04,007 --> 00:17:09,395
Slashing through the exam,
dominating it!
246
00:17:09,930 --> 00:17:11,814
That's all I care about.
247
00:17:12,849 --> 00:17:16,568
What you need is vigor.
248
00:17:17,646 --> 00:17:21,229
Vigor.
Understand?
249
00:17:32,577 --> 00:17:35,354
So I'll pay you
this time each month.
250
00:17:35,455 --> 00:17:38,632
3 classes a week,
2 hours each, okay?
251
00:17:39,484 --> 00:17:40,484
As for the fee,
252
00:17:40,585 --> 00:17:44,322
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
253
00:17:44,423 --> 00:17:45,973
Thank you.
254
00:17:47,509 --> 00:17:49,493
How about a proper introduction?
255
00:17:49,594 --> 00:17:52,521
Da-hye' tutor,
we'll call him Kevin.
256
00:17:53,140 --> 00:17:54,898
Mr. Kevin!
257
00:17:55,434 --> 00:17:58,794
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
258
00:17:58,895 --> 00:18:00,963
If you need anything, ask her.
259
00:18:01,064 --> 00:18:03,657
She knows this house
better than I...
260
00:18:03,817 --> 00:18:07,244
Da-song, stop it!
261
00:18:08,055 --> 00:18:09,055
I'm sorry, did he startle you?
262
00:18:09,156 --> 00:18:11,599
How cute.
His name's Da-song?
263
00:18:11,700 --> 00:18:13,517
Yes, our youngest.
264
00:18:13,618 --> 00:18:15,144
Da-song, come say hi!
265
00:18:15,245 --> 00:18:16,962
This is Mr. Kevin!
266
00:18:19,499 --> 00:18:23,569
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
267
00:18:23,670 --> 00:18:26,972
From last year he's been
an Indian fanatic.
268
00:18:29,009 --> 00:18:30,109
Indians?
269
00:18:30,677 --> 00:18:33,412
He's got a fanboy personality?
270
00:18:33,513 --> 00:18:37,083
Well, he's eccentric
and easily distracted.
271
00:18:37,184 --> 00:18:39,985
he can barely sit still!
272
00:18:40,145 --> 00:18:42,296
So last year I enrolled him
in Cub Scouts.
273
00:18:42,397 --> 00:18:45,341
hoping he'd learn
moderation and focus.
274
00:18:45,442 --> 00:18:46,950
But look.
275
00:18:47,986 --> 00:18:49,161
He's even worse.
276
00:18:51,698 --> 00:18:56,835
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
277
00:18:57,370 --> 00:19:01,565
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
278
00:19:01,666 --> 00:19:02,608
It's a good thing.
279
00:19:02,709 --> 00:19:05,820
Were you a Cub Scout, Kevin?
280
00:19:05,921 --> 00:19:09,115
Sure. I'm a Scout by nature.
281
00:19:09,216 --> 00:19:13,602
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
282
00:19:13,970 --> 00:19:17,415
It抯 so metaphorical.
It's really strong.
283
00:19:17,516 --> 00:19:19,166
Strong, right?
284
00:19:19,267 --> 00:19:21,568
You've got an eye for this.
285
00:19:22,687 --> 00:19:24,171
It's a chimpanzee, right?
286
00:19:24,272 --> 00:19:26,031
A self-portrait.
287
00:19:29,069 --> 00:19:30,869
Sure enough!
288
00:19:31,905 --> 00:19:35,141
The perspective of a young artist
eludes understanding.
289
00:19:35,242 --> 00:19:37,685
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
290
00:19:37,786 --> 00:19:43,232
Anyway, we've been through
so many art teachers.
291
00:19:43,333 --> 00:19:45,592
None of them lasts even a month.
292
00:19:46,628 --> 00:19:50,222
And Da-song is just
so hard to control.
293
00:19:52,759 --> 00:19:55,227
- Just a moment. Madame.
- Yes?
294
00:19:55,762 --> 00:19:59,148
Someone just came to mind.
295
00:19:59,683 --> 00:20:01,191
What was her name?
296
00:20:01,726 --> 00:20:04,211
Jessica!
Right, Jessica...
297
00:20:04,312 --> 00:20:08,615
She was in the same
art school as my cousin.
298
00:20:08,733 --> 00:20:11,302
What was her Korean name?
299
00:20:11,403 --> 00:20:16,432
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
300
00:20:16,533 --> 00:20:18,434
she returned to Korea
301
00:20:18,535 --> 00:20:20,978
Illinois... tell me more.
302
00:20:21,079 --> 00:20:27,468
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
303
00:20:28,003 --> 00:20:30,846
She's got a special
reputation in her field.
304
00:20:31,381 --> 00:20:33,574
But even though her methods
are unique,
305
00:20:33,675 --> 00:20:35,951
she can help kids
get into good art schools.
306
00:20:36,052 --> 00:20:40,189
Now I'm really curious.
What is she like?
307
00:20:40,724 --> 00:20:42,316
Would you like to meet her?
308
00:20:42,434 --> 00:20:45,736
Though I heard
she's in high demand...
309
00:20:51,651 --> 00:20:52,826
Hold on.
310
00:20:54,446 --> 00:20:57,932
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
311
00:20:58,033 --> 00:21:01,251
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
312
00:21:08,543 --> 00:21:12,154
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
313
00:21:12,255 --> 00:21:14,657
in this mosaic arrangement.
314
00:21:14,758 --> 00:21:17,451
But within that too,
there are repeating patterns.
315
00:21:17,552 --> 00:21:20,830
Gochujang is red,
the rice... well, anyway,
316
00:21:20,931 --> 00:21:25,943
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
317
00:21:26,478 --> 00:21:28,045
How exciting.
318
00:21:28,146 --> 00:21:33,283
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,
319
00:21:33,401 --> 00:21:37,454
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
320
00:21:38,073 --> 00:21:39,682
Have a nice lesson, Jessica.
321
00:21:39,783 --> 00:21:41,750
Yes, thank you
for the introduction.
322
00:21:45,789 --> 00:21:51,301
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
323
00:21:53,838 --> 00:21:54,938
Da-hye.
324
00:21:55,382 --> 00:21:58,684
So we'll start with #38?
325
00:22:03,223 --> 00:22:04,248
Kevin.
326
00:22:04,349 --> 00:22:05,566
Yeah?
327
00:22:05,684 --> 00:22:10,946
Did you know that
Da-song is faking it all?
328
00:22:11,064 --> 00:22:13,674
Huh? What do you mean?
329
00:22:13,775 --> 00:22:15,467
It's all a show.
330
00:22:15,568 --> 00:22:19,305
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
331
00:22:19,406 --> 00:22:21,039
An artist cosplay.
332
00:22:21,574 --> 00:22:22,833
Da-song?
333
00:22:24,369 --> 00:22:25,603
You know that thing,
334
00:22:25,704 --> 00:22:30,090
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
335
00:22:30,625 --> 00:22:36,388
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
336
00:22:36,923 --> 00:22:38,574
So you know what I mean?
337
00:22:38,675 --> 00:22:41,243
He gives me the creeps.
338
00:22:41,344 --> 00:22:44,771
He pretends that he
can't live a normal life.
339
00:22:45,307 --> 00:22:46,624
Makes me want to puke.
340
00:22:46,725 --> 00:22:49,901
So Da-song is pretending...
341
00:22:50,478 --> 00:22:54,656
But what's that got to do with
your studies?
342
00:22:58,695 --> 00:23:02,372
Well, I'm just saying.
343
00:23:04,909 --> 00:23:06,877
Sure, so in that sense,
344
00:23:07,954 --> 00:23:12,299
what you told me about Da-song
was very interesting,
345
00:23:12,834 --> 00:23:14,676
so let's write about it in English.
346
00:23:14,794 --> 00:23:20,891
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
347
00:23:21,426 --> 00:23:24,370
Then, can I ask you a question?
348
00:23:24,471 --> 00:23:25,537
Sure.
349
00:23:25,638 --> 00:23:28,106
That teacher Jessica.
350
00:23:29,142 --> 00:23:35,739
Is she really
your cousin's classmate?
351
00:23:37,275 --> 00:23:38,842
What do you mean?
352
00:23:38,943 --> 00:23:41,328
She's your girlfriend, right?
353
00:23:44,366 --> 00:23:48,460
No way...
I just met her today.
354
00:23:52,499 --> 00:23:55,509
Jessica's really pretty.
isn't she?
355
00:23:56,044 --> 00:23:58,220
Aren't you interested?
356
00:23:59,255 --> 00:24:00,864
You saw her?
357
00:24:00,965 --> 00:24:05,369
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
358
00:24:05,470 --> 00:24:06,570
Yeah.
359
00:24:08,723 --> 00:24:11,983
I knew it.
360
00:24:12,519 --> 00:24:14,778
So you are interested.
361
00:24:17,315 --> 00:24:18,949
Da-hye...
362
00:24:21,069 --> 00:24:27,808
So, if we can compare
Jessica to a rose,
363
00:24:27,909 --> 00:24:29,459
then you are...
364
00:25:15,540 --> 00:25:16,899
- Let's study.
- Yes.
365
00:25:17,000 --> 00:25:22,363
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
366
00:25:22,464 --> 00:25:23,972
I understand.
367
00:25:24,507 --> 00:25:25,607
Da-song!
368
00:25:26,368 --> 00:25:27,368
Da-song, get up!
369
00:25:27,469 --> 00:25:29,186
Come on, Da-song!
370
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
In your butt...
371
00:25:31,181 --> 00:25:34,083
- Madame, please leave us.
- What?
372
00:25:34,184 --> 00:25:36,526
I never teach with
a parent in the room.
373
00:25:37,061 --> 00:25:39,380
But today is our first day,
and as you can see, he's...
374
00:25:39,481 --> 00:25:41,531
Wait downstairs.
375
00:25:43,009 --> 00:25:44,009
Park Da-song?
376
00:25:44,110 --> 00:25:45,327
Da-song!
377
00:25:49,365 --> 00:25:50,791
Madame?
378
00:25:51,826 --> 00:25:53,143
Want some plum extract?
379
00:25:53,244 --> 00:25:54,228
What?
380
00:25:54,329 --> 00:25:57,648
It's mixed with honey.
To ease your tension.
381
00:25:57,749 --> 00:26:00,175
Yeah, that would be great.
382
00:26:14,724 --> 00:26:16,483
- Hey.
- Yes?
383
00:26:17,018 --> 00:26:18,127
I've got an idea.
384
00:26:18,228 --> 00:26:21,488
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
385
00:26:22,023 --> 00:26:24,758
You're not a parent,
so you can go in!
386
00:26:24,859 --> 00:26:26,301
Oh, that's right!
387
00:26:26,402 --> 00:26:29,263
Then I'll report back
on what's going on in there...
388
00:26:29,364 --> 00:26:32,082
Why didn't I think of it earlier?
389
00:26:34,349 --> 00:26:35,449
What?
390
00:26:35,620 --> 00:26:37,104
They came out?
391
00:26:37,205 --> 00:26:38,755
Yeah.
392
00:26:40,875 --> 00:26:44,052
So you're done already?
393
00:26:45,588 --> 00:26:46,888
Madame.
394
00:26:47,423 --> 00:26:49,391
Come sit next to me.
395
00:26:51,427 --> 00:26:53,061
Da-song, go upstairs.
396
00:26:55,098 --> 00:26:56,198
Hurry up!
397
00:27:02,814 --> 00:27:04,715
Da-son just painted this.
398
00:27:04,816 --> 00:27:06,241
I see...
399
00:27:07,777 --> 00:27:10,262
I'd rather speak with
Madame alone.
400
00:27:10,363 --> 00:27:11,513
Oh, but she is...
401
00:27:11,614 --> 00:27:14,583
No, leave us.
402
00:27:18,663 --> 00:27:24,860
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
403
00:27:24,961 --> 00:27:26,136
Yes.
404
00:27:27,171 --> 00:27:29,681
Did anything happen to Da-song
in first grade?
405
00:27:32,218 --> 00:27:34,686
To be frank,
406
00:27:35,221 --> 00:27:38,207
before I decide whether
to take on Da-song,
407
00:27:38,308 --> 00:27:41,067
I need to hear about this.
408
00:27:41,185 --> 00:27:45,180
But this is hard for me
to talk about right now.
409
00:27:45,281 --> 00:27:46,131
What to do?
410
00:27:46,232 --> 00:27:47,907
Never mind, then.
411
00:27:48,443 --> 00:27:53,388
The lower-right region of a painting
is called the "schizophrenia zone".
412
00:27:53,489 --> 00:27:55,974
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
413
00:27:56,075 --> 00:27:56,975
Oh, phrenia...
414
00:27:57,076 --> 00:27:58,060
Look here.
415
00:27:58,161 --> 00:28:00,729
Da-song painted this
unusual shape, right?
416
00:28:00,830 --> 00:28:02,047
I see.
417
00:28:04,292 --> 00:28:06,944
Over there, it's the same!
It's the same, right?
418
00:28:07,045 --> 00:28:09,220
Yes, that's correct.
419
00:28:09,339 --> 00:28:13,033
A similar shape in the same zone.
You see it now?
420
00:28:13,134 --> 00:28:14,392
Yes.
421
00:28:14,927 --> 00:28:19,248
I've stared at that painting
at every meal!
422
00:28:19,349 --> 00:28:21,500
But I had no idea.
423
00:28:21,601 --> 00:28:24,736
Calm down.
Let's compose ourselves.
424
00:28:25,271 --> 00:28:28,281
This is all a black box
into Da-song's mind.
425
00:28:28,816 --> 00:28:32,577
Would you like to open
that box with me, Madame?
426
00:28:33,613 --> 00:28:34,846
I want to open it.
427
00:28:34,947 --> 00:28:39,351
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
428
00:28:39,452 --> 00:28:43,689
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
429
00:28:43,790 --> 00:28:44,648
Of course.
430
00:28:44,749 --> 00:28:48,635
Because of that my rate is set
at a very high level.
431
00:28:49,237 --> 00:28:50,237
Are you okay with that?
432
00:28:50,338 --> 00:28:52,013
It's my pleasure.
433
00:28:53,549 --> 00:28:55,266
Da-songs dad is home.
434
00:29:01,808 --> 00:29:05,985
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
435
00:29:08,523 --> 00:29:10,824
Her name's Jessica,
from Illinois.
436
00:29:11,359 --> 00:29:13,368
Jessica! This is Dong-ik.
437
00:29:13,528 --> 00:29:15,304
- Hello.
- Hi.
438
00:29:15,405 --> 00:29:17,247
Thanks for your help.
439
00:29:17,682 --> 00:29:18,682
Class is over?
440
00:29:18,783 --> 00:29:19,883
Yes, just finished.
441
00:29:20,310 --> 00:29:21,310
- Driver Yoon.
- Yes?
442
00:29:21,411 --> 00:29:22,978
- Are you free?
- Yes, I am.
443
00:29:23,079 --> 00:29:25,647
Then give her a lift, okay?
444
00:29:25,748 --> 00:29:30,193
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
445
00:29:30,294 --> 00:29:31,553
Of course.
446
00:29:31,712 --> 00:29:33,096
Miss Jessica?
447
00:29:33,631 --> 00:29:39,144
Shall I drive you
all the way home, then?
448
00:29:40,179 --> 00:29:42,539
- Which neighborhood?
- No. that's fine.
449
00:29:42,640 --> 00:29:46,443
You can just drop me off
at Hyehwa station.
450
00:29:46,586 --> 00:29:47,586
Thank you.
451
00:29:47,687 --> 00:29:48,962
I don't mind if it's far away.
452
00:29:49,063 --> 00:29:53,258
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
453
00:29:53,359 --> 00:29:56,786
Looks like it's going to rain.
454
00:29:58,322 --> 00:30:00,557
Ride the Benz, not the subway!
455
00:30:00,658 --> 00:30:04,127
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
456
00:30:05,663 --> 00:30:06,763
Yes.
457
00:30:41,282 --> 00:30:45,543
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
458
00:30:46,078 --> 00:30:52,425
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
459
00:30:52,960 --> 00:30:55,445
You worked as a valet?
460
00:30:55,546 --> 00:30:59,282
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
461
00:30:59,383 --> 00:31:01,201
in that 6-month window?
462
00:31:01,302 --> 00:31:05,104
No, it was after
the cake shop went bust.
463
00:31:07,725 --> 00:31:09,901
We're moving to
the next stage already?
464
00:31:10,436 --> 00:31:14,047
I set a trap in the Benz.
465
00:31:14,148 --> 00:31:16,032
Then we're diving right in.
466
00:31:16,567 --> 00:31:18,468
Wow this is so metaphorical.
467
00:31:18,569 --> 00:31:21,955
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
468
00:31:22,740 --> 00:31:24,749
Right, a driver's cafeteria!
469
00:31:25,284 --> 00:31:27,144
Eat as much as you want, kids.
470
00:31:27,245 --> 00:31:30,171
You didn't even pay for it.
they did!
471
00:31:30,540 --> 00:31:33,316
Son, have some more.
Eat up!
472
00:31:33,417 --> 00:31:34,234
Yes, Dad.
473
00:31:34,335 --> 00:31:35,360
Eat your fill!
474
00:31:35,461 --> 00:31:37,696
What did you do
to that woman yesterday?
475
00:31:37,797 --> 00:31:38,447
What?
476
00:31:38,548 --> 00:31:40,240
She was freaking out.
477
00:31:40,341 --> 00:31:42,684
Saying she was so moved,
you put her in shock.
478
00:31:42,802 --> 00:31:44,161
Fuck. I don't know!
479
00:31:44,262 --> 00:31:48,147
I googled "art therapy".
and ad-libbed the rest.
480
00:31:48,266 --> 00:31:50,834
Then suddenly she's weeping.
481
00:31:50,935 --> 00:31:53,319
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
482
00:32:26,512 --> 00:32:28,955
Oh, you're home?
483
00:32:29,056 --> 00:32:30,773
Did you eat yet?
484
00:32:32,560 --> 00:32:34,044
Is something wrong?
485
00:32:34,145 --> 00:32:35,462
Is the housekeeper out?
486
00:32:35,563 --> 00:32:37,614
She's walking the dogs.
487
00:32:38,190 --> 00:32:39,616
Honey.
488
00:32:40,651 --> 00:32:42,869
This was under my car seat.
489
00:32:45,406 --> 00:32:47,624
Driver Yoon is such a scumbag.
490
00:32:47,783 --> 00:32:49,083
What is this?
491
00:32:50,119 --> 00:32:51,353
I'm sorry, honey.
492
00:32:51,454 --> 00:32:53,563
I didn抰 know he was
this kind of guy.
493
00:32:53,664 --> 00:32:56,758
Don't you pay him well?
494
00:32:57,293 --> 00:33:00,278
Is he saving up by
not paying for a motel?
495
00:33:00,379 --> 00:33:01,821
He must be a pervert.
496
00:33:01,922 --> 00:33:03,198
He likes it in the car.
497
00:33:03,299 --> 00:33:07,202
Oh, that's gross.
In his boss' car!
498
00:33:07,303 --> 00:33:11,940
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
499
00:33:15,478 --> 00:33:17,987
But why in my car?
500
00:33:19,523 --> 00:33:23,051
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
501
00:33:23,152 --> 00:33:24,702
You're right.
502
00:33:25,237 --> 00:33:28,139
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
503
00:33:28,240 --> 00:33:30,416
I can't believe this.
504
00:33:34,955 --> 00:33:39,133
But you know what's
strangest of all?
505
00:33:39,794 --> 00:33:41,010
What?
506
00:33:42,046 --> 00:33:44,364
Usually if you have car sex,
507
00:33:44,465 --> 00:33:49,744
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
508
00:33:49,845 --> 00:33:50,954
Right.
509
00:33:51,055 --> 00:33:54,899
But how can you forget
your own panties?
510
00:33:55,434 --> 00:33:59,320
That's right.
It's hard to overlook.
511
00:34:00,356 --> 00:34:04,617
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
512
00:34:05,653 --> 00:34:06,869
You get me?
513
00:34:16,455 --> 00:34:18,023
Oh my... meth or cocaine?
514
00:34:18,124 --> 00:34:19,841
Shh! The kids...
515
00:34:20,376 --> 00:34:21,568
What do we do?
516
00:34:21,669 --> 00:34:24,321
What if anyone finds
white powder in your car?
517
00:34:24,422 --> 00:34:27,015
Calm down, relax.
518
00:34:27,550 --> 00:34:29,058
Relax.
519
00:34:29,593 --> 00:34:32,895
For now it's just supposition.
A rational guess.
520
00:34:33,431 --> 00:34:35,081
But no need to call the police.
521
00:34:35,182 --> 00:34:37,025
Not that!
522
00:34:37,601 --> 00:34:43,381
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
523
00:34:43,482 --> 00:34:44,591
Exactly.
524
00:34:44,692 --> 00:34:46,509
So instead...
525
00:34:46,610 --> 00:34:51,640
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
526
00:34:51,741 --> 00:34:53,099
Okay sure.
527
00:34:53,200 --> 00:34:56,561
No need to mention
panties or car sex.
528
00:34:56,662 --> 00:34:58,647
We don't need to stoop
to that level, do we?
529
00:34:58,748 --> 00:35:00,757
Surely not!
530
00:35:01,292 --> 00:35:04,152
But what if he goes online
and accuses us...
531
00:35:04,253 --> 00:35:06,262
Just give him a good severance.
532
00:35:06,797 --> 00:35:10,075
How was Da-song today?
533
00:35:10,176 --> 00:35:12,268
He was fine.
534
00:35:12,803 --> 00:35:14,913
- So class is finished?
- Yes.
535
00:35:15,014 --> 00:35:17,582
Jessica, the last time you came,
536
00:35:17,683 --> 00:35:20,126
our driver gave you a ride, right?
537
00:35:20,227 --> 00:35:21,086
That's right.
538
00:35:21,187 --> 00:35:23,546
This may be an odd question,
539
00:35:23,647 --> 00:35:25,531
but nothing happened then?
540
00:35:25,649 --> 00:35:27,008
No, he was very nice.
541
00:35:27,109 --> 00:35:28,969
I told him to go
to Hyehwa Station,
542
00:35:29,070 --> 00:35:32,347
but he insisted on
driving me home.
543
00:35:32,448 --> 00:35:35,600
That jerk!
He took you home late at night?
544
00:35:35,701 --> 00:35:37,377
Revealing where you live?
545
00:35:38,412 --> 00:35:40,689
No, I got off at Hyehwa.
546
00:35:40,790 --> 00:35:43,149
Oh, good girl. Very good.
547
00:35:43,250 --> 00:35:44,818
Jessica nice...
548
00:35:44,919 --> 00:35:47,278
Did something happen with him?
549
00:35:47,379 --> 00:35:52,575
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
550
00:35:52,676 --> 00:35:54,619
What incident?
551
00:35:54,720 --> 00:35:57,688
Oh, you don't need to know.
552
00:35:59,225 --> 00:36:02,836
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
553
00:36:02,937 --> 00:36:06,256
Jessica, you're too
young and innocent!
554
00:36:06,357 --> 00:36:08,449
You have a lot to learn about people.
555
00:36:09,485 --> 00:36:14,055
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
556
00:36:14,156 --> 00:36:17,350
But isn't an older driver better?
557
00:36:17,451 --> 00:36:21,438
That's true. They drive better,
have better manners.
558
00:36:21,539 --> 00:36:24,190
My father's brother had
a driver just like that.
559
00:36:24,291 --> 00:36:28,737
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
560
00:36:28,838 --> 00:36:31,364
I used to call him Uncle
when I was young.
561
00:36:31,465 --> 00:36:33,450
You know a man like that?
562
00:36:33,551 --> 00:36:36,602
Yes, he was so mild-mannered.
563
00:36:37,138 --> 00:36:41,899
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
564
00:36:42,977 --> 00:36:45,170
I wonder if
Mr. Kim's free now?
565
00:36:45,271 --> 00:36:49,257
I'm really interested!
Could I meet him?
566
00:36:49,358 --> 00:36:50,425
Really?
567
00:36:50,526 --> 00:36:52,910
I don't trust anyone now.
568
00:36:53,445 --> 00:36:56,347
I only trust someone recommended
by a person I know well.
569
00:36:56,448 --> 00:37:01,127
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
570
00:37:03,706 --> 00:37:05,756
Do you really want to meet him?
571
00:37:06,292 --> 00:37:07,800
I'm deadly serious.
572
00:37:08,335 --> 00:37:11,888
This chain of
recommendations is best.
573
00:37:12,423 --> 00:37:13,639
How should I describe it?
574
00:37:13,799 --> 00:37:15,224
A belt of trust?
575
00:37:15,743 --> 00:37:16,743
- This one's different.
- Here.
576
00:37:16,844 --> 00:37:17,410
Oh, right.
577
00:37:17,511 --> 00:37:19,145
And this one.
578
00:37:19,263 --> 00:37:20,789
Looks like a touch screen now.
579
00:37:20,890 --> 00:37:23,792
It's not touch,
it says you have to turn it.
580
00:37:23,893 --> 00:37:25,943
Wow, this thing?
581
00:37:26,378 --> 00:37:27,378
Sir?
582
00:37:27,479 --> 00:37:29,822
Taking our time, are we?
583
00:37:32,420 --> 00:37:34,249
This is a nice car.
584
00:37:37,198 --> 00:37:38,414
This is en
it! Come over here.
585
00:37:42,119 --> 00:37:43,669
He's in a meeting now.
586
00:37:48,709 --> 00:37:50,718
Have a seat and wait here.
587
00:37:59,345 --> 00:38:02,813
Hello, nice to meet...
588
00:38:05,935 --> 00:38:07,418
But is it compatible
with a phone?
589
00:38:07,519 --> 00:38:14,200
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
590
00:38:15,319 --> 00:38:19,956
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
591
00:38:20,699 --> 00:38:23,751
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
592
00:38:24,286 --> 00:38:25,436
I understand.
593
00:38:25,537 --> 00:38:30,132
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
594
00:38:32,544 --> 00:38:33,844
Thank you.
595
00:38:34,880 --> 00:38:36,072
You seem to know the road well?
596
00:38:36,173 --> 00:38:39,492
Anything below the 38th parallel.
597
00:38:39,593 --> 00:38:42,853
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
598
00:38:43,389 --> 00:38:46,023
I respect those who work
in one field for a long time.
599
00:38:46,267 --> 00:38:49,252
Well, to be honest
this is a simple vocation.
600
00:38:49,353 --> 00:38:52,363
But... the head of a household,
601
00:38:52,898 --> 00:38:54,048
the leader of a company?
602
00:38:54,149 --> 00:38:59,662
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
603
00:39:00,531 --> 00:39:02,290
It's companionship of a sort,
604
00:39:02,449 --> 00:39:05,351
so that's how
I've approached each day.
605
00:39:05,452 --> 00:39:07,336
The years sure pass quickly.
606
00:39:11,041 --> 00:39:13,676
Sure enough,
your cornering is excellent.
607
00:39:14,378 --> 00:39:20,742
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
608
00:39:20,843 --> 00:39:25,605
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
609
00:39:25,723 --> 00:39:28,816
Sometimes she acts like
she owns the house.
610
00:39:29,335 --> 00:39:30,335
Right.
611
00:39:30,436 --> 00:39:34,923
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
612
00:39:35,024 --> 00:39:38,676
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
613
00:39:38,777 --> 00:39:43,456
but then she went on
to work for this family.
614
00:39:43,991 --> 00:39:45,350
When the architect moved out,
615
00:39:45,451 --> 00:39:48,353
he introduced this woman
to Park's family,
616
00:39:48,454 --> 00:39:51,797
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
617
00:39:51,915 --> 00:39:55,235
So she survived
a change of ownership.
618
00:39:55,336 --> 00:39:58,387
She won't give up good job easily.
619
00:39:58,922 --> 00:40:02,058
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
620
00:40:03,761 --> 00:40:06,103
Right, we need a plan.
621
00:40:07,139 --> 00:40:10,691
I want to eat peaches.
I like peaches best.
622
00:40:11,226 --> 00:40:12,335
Why not ask for some?
623
00:40:12,436 --> 00:40:16,197
No peaches at our house.
It's a forbidden fruit.
624
00:40:23,864 --> 00:40:26,724
So according to what
Da-hye told me,
625
00:40:26,825 --> 00:40:31,437
she's got a massively serious
allergy to peaches.
626
00:40:31,538 --> 00:40:34,774
You know that fuzz
on a peach's skin?
627
00:40:34,875 --> 00:40:38,486
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
628
00:40:38,587 --> 00:40:42,556
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
629
00:40:47,096 --> 00:40:51,232
No no, there weren't
any peaches anywhere.
630
00:40:52,893 --> 00:40:55,361
That's what I'm saying!
631
00:40:55,604 --> 00:40:58,089
Usually when I get
symptoms like this,
632
00:40:58,190 --> 00:41:01,592
I run to my room
and take my medicine,
633
00:41:01,693 --> 00:41:07,056
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
634
00:41:07,157 --> 00:41:12,186
Madame, this woman
behind me, is that?
635
00:41:12,287 --> 00:41:14,188
Oh, it's our housekeeper!
636
00:41:14,289 --> 00:41:16,941
So it's true.
Oh, how sad.
637
00:41:17,042 --> 00:41:20,028
I wasn't sure if that
was really her.
638
00:41:20,129 --> 00:41:23,889
I've only seen her a couple times
in the living room.
639
00:41:24,425 --> 00:41:26,409
This was in the hospital?
640
00:41:26,510 --> 00:41:30,438
A few days ago I went for
my annual medical exam.
641
00:41:30,973 --> 00:41:34,984
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
642
00:41:35,477 --> 00:41:37,486
Is she talking
on the phone there?
643
00:41:37,688 --> 00:41:42,842
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
644
00:41:42,943 --> 00:41:44,761
but her words came through clearly!
645
00:41:44,862 --> 00:41:46,596
- So I couldn't help but..
- Cut, cut!
646
00:41:46,697 --> 00:41:49,557
Dad, your emotions are up to here.
647
00:41:49,658 --> 00:41:51,917
Bring them down to about there.
648
00:41:52,453 --> 00:41:54,896
...so I couldn't help but overhear.
649
00:41:54,997 --> 00:41:57,757
Keep it focused!
650
00:41:59,293 --> 00:42:01,569
What I'm trying to say is,
it's just that,
651
00:42:01,670 --> 00:42:05,890
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
652
00:42:06,049 --> 00:42:09,577
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
653
00:42:09,678 --> 00:42:12,497
She said she got diagnosed
with active TB,
654
00:42:12,598 --> 00:42:14,665
and she was shouting
on the phone,
655
00:42:14,766 --> 00:42:17,835
so upset she could
barely control herself!
656
00:42:17,936 --> 00:42:20,254
Tuberculosis? Come on...
657
00:42:20,355 --> 00:42:25,701
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
658
00:42:26,236 --> 00:42:30,831
Do people still get TB?
659
00:42:31,025 --> 00:42:32,125
Dad...
660
00:42:32,367 --> 00:42:37,355
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
661
00:42:37,456 --> 00:42:38,773
Feels like a bygone era.
662
00:42:38,874 --> 00:42:40,525
But I saw it on the internet.
663
00:42:40,626 --> 00:42:44,445
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
664
00:42:44,546 --> 00:42:48,074
But she's still working,
as if nothing's wrong.
665
00:42:48,175 --> 00:42:50,118
With a kid like Da-song
in the house.
666
00:42:50,219 --> 00:42:53,496
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
667
00:42:53,597 --> 00:42:56,833
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
668
00:42:56,934 --> 00:42:58,567
Stop it, please!
669
00:43:02,856 --> 00:43:04,865
Dad: arriving in 3 mins.
670
00:43:51,405 --> 00:43:55,416
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
671
00:44:25,606 --> 00:44:27,298
Madame
672
00:44:27,399 --> 00:44:30,784
2nd floor sauna room.
673
00:44:40,829 --> 00:44:42,421
- Have a seat.
- Yes.
674
00:44:44,566 --> 00:44:45,566
Mr. Kim.
675
00:44:45,667 --> 00:44:49,737
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
676
00:44:49,838 --> 00:44:50,863
Understood.
677
00:44:50,964 --> 00:44:55,643
If he hears I brought a
TB patient to our home,
678
00:44:55,802 --> 00:44:58,538
I'll be hanged and quartered!
679
00:44:58,639 --> 00:45:00,540
Don't worry, Madame.
680
00:45:00,641 --> 00:45:04,252
And if I may presume
to say one thing.
681
00:45:04,353 --> 00:45:07,655
I have no feelings
against that woman.
682
00:45:08,190 --> 00:45:15,279
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
683
00:45:15,656 --> 00:45:19,183
But this could be seen
as snitching or...
684
00:45:19,284 --> 00:45:20,685
Don't you worry.
685
00:45:20,786 --> 00:45:23,354
I won't mention the TB.
686
00:45:23,455 --> 00:45:25,898
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
687
00:45:25,999 --> 00:45:27,508
Simply and quietly.
688
00:45:29,127 --> 00:45:31,821
It's a proven method.
That's the best.
689
00:45:31,922 --> 00:45:33,847
Okay, then.
690
00:45:44,893 --> 00:45:48,070
Have you...
washed your hands?
691
00:46:33,567 --> 00:46:37,637
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
692
00:46:37,738 --> 00:46:39,388
Somewhere close by.
693
00:46:39,489 --> 00:46:40,848
Sure.
694
00:46:40,949 --> 00:46:44,710
- Then you'll be eating out?
- That's right.
695
00:46:45,328 --> 00:46:48,255
Why such a craving for
braised ribs today?
696
00:46:48,790 --> 00:46:51,675
Our old housekeeper made
delicious ribs.
697
00:46:52,711 --> 00:46:54,779
The one who quit this week?
698
00:46:54,880 --> 00:46:59,850
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
699
00:47:02,471 --> 00:47:07,858
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
700
00:47:08,894 --> 00:47:13,506
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper
701
00:47:13,607 --> 00:47:14,507
I see.
702
00:47:14,608 --> 00:47:17,176
She kept the house
in great shape,
703
00:47:17,277 --> 00:47:19,953
and she knew never to
cross the line.
704
00:47:20,489 --> 00:47:23,373
I can't stand people
who cross the line.
705
00:47:23,909 --> 00:47:26,585
Perhaps just one weak point?
706
00:47:27,204 --> 00:47:28,688
Eating too much.
707
00:47:28,789 --> 00:47:31,715
She always ate enough for two.
708
00:47:32,375 --> 00:47:36,237
But considering
all the work she did...
709
00:47:36,338 --> 00:47:41,701
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
710
00:47:41,802 --> 00:47:43,828
We're in trouble now.
711
00:47:43,929 --> 00:47:48,398
In a week,
our house will be a trash can.
712
00:47:49,434 --> 00:47:52,444
My clothes will start to smell.
713
00:47:53,480 --> 00:47:56,382
My wife has no talent
for housework.
714
00:47:56,483 --> 00:47:59,785
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
715
00:48:00,821 --> 00:48:02,704
Still, you love her, right?
716
00:48:10,372 --> 00:48:13,715
Of course.
I love her.
717
00:48:14,751 --> 00:48:16,635
We'll call it love.
718
00:48:18,255 --> 00:48:20,430
Then would this help?
719
00:48:24,469 --> 00:48:26,662
The Care?
What is this?
720
00:48:26,763 --> 00:48:29,248
I just recently
found out about them.
721
00:48:29,349 --> 00:48:34,194
How to describe it?
It's like a membership service.
722
00:48:34,771 --> 00:48:41,302
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
723
00:48:41,403 --> 00:48:47,308
For example maids, caregivers.
or drivers like myself.
724
00:48:47,409 --> 00:48:50,627
You can tell from the card
they're high-class.
725
00:48:51,162 --> 00:48:52,754
Cool design.
726
00:48:53,832 --> 00:48:55,816
Then how do you
know about this company?
727
00:48:55,917 --> 00:49:00,446
They contacted me
as a veteran-grade driver.
728
00:49:00,547 --> 00:49:02,764
You might say they scouted me?
729
00:49:04,301 --> 00:49:10,039
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
730
00:49:10,140 --> 00:49:13,317
I see...
731
00:49:14,352 --> 00:49:17,613
You turned down this
famous company to work for me.
732
00:49:18,148 --> 00:49:19,573
I won't forget that.
733
00:49:21,109 --> 00:49:23,327
Son of a bitch!
734
00:49:25,363 --> 00:49:29,225
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
735
00:49:29,326 --> 00:49:31,101
Yes, that's why I brought it up.
736
00:49:31,202 --> 00:49:33,378
No need to mention me.
737
00:49:34,789 --> 00:49:37,966
You can tell her
you found the company yourself.
738
00:49:38,501 --> 00:49:39,860
Sure.
739
00:49:39,961 --> 00:49:42,321
Thanks to you I can
play the good husband.
740
00:49:42,422 --> 00:49:47,201
On the back, there's
a number for consultations.
741
00:49:47,302 --> 00:49:48,452
Tell her to call there...
742
00:49:48,553 --> 00:49:50,103
Eyes on the road!
743
00:49:55,143 --> 00:49:58,362
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
744
00:49:58,521 --> 00:50:01,990
Yes, this is The Care's main office?
745
00:50:02,776 --> 00:50:06,178
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
746
00:50:06,279 --> 00:50:08,914
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
747
00:50:10,450 --> 00:50:12,977
From what I've heard,
it's a full membership service?
748
00:50:13,078 --> 00:50:16,939
So you're not currently
a member, I assume?
749
00:50:17,040 --> 00:50:19,567
That's right,
What steps do I need to take?
750
00:50:19,668 --> 00:50:23,779
We'll just need to receive
a few documents from you.
751
00:50:23,880 --> 00:50:26,866
Are you ready to write this down?
752
00:50:26,967 --> 00:50:31,853
Your family register,
citizenship ID cards...
753
00:50:32,555 --> 00:50:35,499
documents to prove
your income level,
754
00:50:35,600 --> 00:50:38,043
i.e the title to your property, etc.
755
00:50:38,144 --> 00:50:40,570
Our property title?
Yes.
756
00:50:49,114 --> 00:50:50,431
Wow, peaches!
757
00:50:50,532 --> 00:50:52,666
You have some too, Mr. Kevin.
758
00:50:52,784 --> 00:50:54,126
Thank you.
759
00:51:02,627 --> 00:51:05,654
Leave it outside the door
next time.
760
00:51:05,755 --> 00:51:07,889
- And knock!
- Yes.
761
00:51:10,468 --> 00:51:12,077
No entering during my lesson!
762
00:51:12,178 --> 00:51:13,603
Yes, miss!
763
00:51:15,682 --> 00:51:17,082
Park Da-song!
764
00:51:17,183 --> 00:51:18,417
Daddy!
765
00:51:18,518 --> 00:51:19,985
Where are you?
766
00:51:24,524 --> 00:51:25,549
Daddy!
767
00:51:25,650 --> 00:51:26,508
Son!
768
00:51:26,609 --> 00:51:29,511
Walkie talkies!
769
00:51:29,612 --> 00:51:30,604
Walkie talkies!
770
00:51:30,705 --> 00:51:33,749
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
771
00:51:34,084 --> 00:51:37,353
Da-song, how could you
run out from your lesson?
772
00:51:37,454 --> 00:51:41,023
When did you buy all this?
773
00:51:41,124 --> 00:51:42,066
It's no big deal.
774
00:51:42,167 --> 00:51:43,267
Huh?
775
00:51:46,120 --> 00:51:47,351
Huh?
776
00:51:47,862 --> 00:51:49,568
What is it?
777
00:51:52,093 --> 00:51:53,560
What's he doing now?
778
00:51:54,396 --> 00:51:55,788
Da-song, don't do that!
779
00:51:55,889 --> 00:51:59,708
It's the same!
They smell the same!
780
00:51:59,809 --> 00:52:03,420
What are you talking about?
Go up to Jessica.
781
00:52:03,521 --> 00:52:07,574
Jessica smells like that, too.
782
00:52:08,610 --> 00:52:11,929
So do we all need to use
different soap, now?
783
00:52:12,030 --> 00:52:15,891
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
784
00:52:15,992 --> 00:52:17,101
And fabric softener.
785
00:52:17,202 --> 00:52:21,522
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
786
00:52:21,623 --> 00:52:23,548
That's not it.
787
00:52:24,167 --> 00:52:26,385
It's the semi-basement smell.
788
00:52:27,420 --> 00:52:30,222
We need to leave this home
to lose the smell.
789
00:52:31,883 --> 00:52:37,871
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
790
00:52:37,972 --> 00:52:38,998
Sure.
791
00:52:39,099 --> 00:52:42,209
In an age like ours,
792
00:52:42,310 --> 00:52:47,006
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
793
00:52:47,107 --> 00:52:50,367
Our entire family got hired!
794
00:52:50,902 --> 00:52:52,536
That's right, Dad!
795
00:52:53,071 --> 00:52:55,514
If we put our 4 salaries together?
796
00:52:55,615 --> 00:52:59,960
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
797
00:53:00,537 --> 00:53:05,065
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
798
00:53:05,166 --> 00:53:06,275
And to Min!
799
00:53:06,376 --> 00:53:09,028
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
800
00:53:09,129 --> 00:53:13,432
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
801
00:53:17,996 --> 00:53:18,996
That asshole's dead.
802
00:53:19,097 --> 00:53:21,623
Ki-woo's on the rampage!
803
00:53:21,724 --> 00:53:24,401
Don't overdo it!
804
00:53:25,436 --> 00:53:27,988
Use this instead.
805
00:53:31,526 --> 00:53:33,160
Damn you!
806
00:53:35,697 --> 00:53:36,930
Get a fucking grip!
807
00:53:37,031 --> 00:53:38,957
Get a grip!
808
00:53:40,994 --> 00:53:42,752
Wow!
809
00:53:46,791 --> 00:53:49,217
It's a deluge!
810
00:54:05,685 --> 00:54:09,463
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
811
00:54:09,564 --> 00:54:11,965
But they're not rain clouds, over.
812
00:54:12,066 --> 00:54:13,425
I hear you, over.
813
00:54:13,526 --> 00:54:19,848
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
814
00:54:19,949 --> 00:54:22,935
She's super annoyed, over.
815
00:54:23,036 --> 00:54:27,773
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
816
00:54:27,874 --> 00:54:31,235
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
817
00:54:31,336 --> 00:54:33,654
If we have to go,
let's have fun.
818
00:54:33,755 --> 00:54:36,406
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
819
00:54:36,507 --> 00:54:37,241
That's right!
820
00:54:37,342 --> 00:54:39,167
How could you miss
your brother's birthday?
821
00:54:39,268 --> 00:54:40,160
No way!
822
00:54:40,261 --> 00:54:42,538
Even your busy father
is taking time off to go.
823
00:54:42,639 --> 00:54:45,565
Right! If you don't go,
you'll regret it!
824
00:54:47,894 --> 00:54:50,045
Oh, right.
You know the beam projector?
825
00:54:50,146 --> 00:54:51,088
The outdoor theater?
826
00:54:51,189 --> 00:54:53,365
Right, bring the outdoor
beam projector.
827
00:54:53,858 --> 00:54:58,345
And look for Da-song's
camping raincoat.
828
00:54:58,446 --> 00:55:00,372
He loves it when it rains.
829
00:55:00,907 --> 00:55:04,601
You remember now?
Zoonie, Berry, and Fofoo.
830
00:55:04,702 --> 00:55:05,769
Zoome and Berry get this.
831
00:55:05,870 --> 00:55:08,689
Yes, Natural Balance Original Ultra.
832
00:55:08,790 --> 00:55:11,258
Right, and for Foofoo...
833
00:55:11,793 --> 00:55:12,985
Kam-kamaboko.
Japanese crab sticks.
834
00:55:13,086 --> 00:55:14,111
Yes.
835
00:55:14,212 --> 00:55:17,155
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
836
00:55:17,256 --> 00:55:19,616
He needs to run around
to feel happy.
837
00:55:19,717 --> 00:55:23,144
He's like the canine version
of Da-song!
838
00:55:48,705 --> 00:55:50,480
Son!
839
00:55:50,581 --> 00:55:53,609
Why are you lying down outside?
840
00:55:53,710 --> 00:55:56,594
Isn't he hot out there?
841
00:55:57,130 --> 00:56:01,850
I'm gazing at the sky from home.
842
00:56:03,386 --> 00:56:04,978
It's so great.
843
00:56:08,516 --> 00:56:10,500
Mom, want some water?
844
00:56:10,601 --> 00:56:12,044
There's sparkling, right?
845
00:56:12,145 --> 00:56:14,630
Ki-jung, some water?
846
00:56:14,731 --> 00:56:16,865
Telepathy... thank you.
847
00:56:39,005 --> 00:56:40,597
Whoa.
848
00:56:42,759 --> 00:56:45,769
Wow, all these
varieties or alcohol.
849
00:56:46,888 --> 00:56:50,248
Dad! Let me add
another to the mix!
850
00:56:50,349 --> 00:56:54,861
This is pretty classy.
851
00:56:55,396 --> 00:57:00,550
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
852
00:57:00,651 --> 00:57:05,372
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
853
00:57:06,032 --> 00:57:09,476
This? It's Da-hye's diary.
854
00:57:09,577 --> 00:57:11,061
Her diary?
855
00:57:11,162 --> 00:57:15,423
What a scumbag.
How could you read her diary?
856
00:57:15,958 --> 00:57:21,238
Just so we can
understand each other deeper.
857
00:57:21,339 --> 00:57:24,057
Fuck, are you two dating?
858
00:57:24,217 --> 00:57:28,686
I'm serious.
She really likes me too.
859
00:57:30,473 --> 00:57:32,065
Awhile back...
860
00:57:33,101 --> 00:57:34,359
Never mind.
861
00:57:35,394 --> 00:57:38,296
When she enters university.
I'll officially ask her out.
862
00:57:38,397 --> 00:57:39,781
Seriously.
863
00:57:44,362 --> 00:57:46,413
My son!
864
00:57:46,572 --> 00:57:51,167
Then this house will be
your in-laws' house?
865
00:57:53,563 --> 00:57:54,563
That's right.
866
00:57:54,664 --> 00:57:58,483
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
867
00:57:58,584 --> 00:58:02,262
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
868
00:58:13,808 --> 00:58:19,254
I like her.
She's a good kid.
869
00:58:19,355 --> 00:58:23,658
She's pretty,
but she's not wild.
870
00:58:24,694 --> 00:58:28,872
Well, now that
we're daydreaming...
871
00:58:29,949 --> 00:58:32,559
If Da-hye and I marry,
872
00:58:32,660 --> 00:58:36,504
we can bring in actors
to be my mom and dad.
873
00:58:37,482 --> 00:58:38,482
Look at her.
874
00:58:38,583 --> 00:58:42,444
She got so many jobs
acting in weddings last year.
875
00:58:42,545 --> 00:58:46,865
even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
876
00:58:46,966 --> 00:58:49,951
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
877
00:58:50,052 --> 00:58:52,079
That's how your acting
got so good!
878
00:58:52,180 --> 00:58:57,667
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
879
00:58:57,768 --> 00:58:59,961
The madame especially.
880
00:59:00,062 --> 00:59:02,071
You said it.
881
00:59:03,608 --> 00:59:07,177
She's so naive, and nice.
882
00:59:07,278 --> 00:59:09,179
She's rich, but still nice.
883
00:59:09,280 --> 00:59:11,640
Not "rich, but still nice."
884
00:59:11,741 --> 00:59:15,668
"Nice because she's rich."
You know?
885
00:59:16,204 --> 00:59:22,717
Hell, if I had all this money.
886
00:59:23,753 --> 00:59:27,656
I'd be nice too!
887
00:59:27,757 --> 00:59:29,265
Even nicer!
888
00:59:29,425 --> 00:59:31,743
That's true.
Your mom's right.
889
00:59:31,844 --> 00:59:34,246
Rich people are naive.
No resentments.
890
00:59:34,347 --> 00:59:36,623
No creases on them.
891
00:59:36,724 --> 00:59:40,127
It all gets ironed out.
Money is an iron.
892
00:59:40,228 --> 00:59:42,629
Those creases all get smoothed out.
893
00:59:42,730 --> 00:59:44,280
Hey, Ki-woo.
894
00:59:44,899 --> 00:59:49,953
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
895
00:59:50,488 --> 00:59:52,722
The driver before me.
896
00:59:52,823 --> 00:59:54,015
Yeah, Yoon.
897
00:59:54,116 --> 00:59:58,687
He must be working
somewhere else now, right?
898
00:59:58,788 --> 01:00:01,106
Sure, he must be.
899
01:00:01,207 --> 01:00:04,801
He's young, got a nice physique.
900
01:00:05,336 --> 01:00:08,405
He must've found a better job.
901
01:00:08,506 --> 01:00:10,598
Fucking hell!
902
01:00:11,133 --> 01:00:13,618
What's with her now?
903
01:00:13,719 --> 01:00:20,191
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
904
01:00:20,309 --> 01:00:23,712
Dad! Come on, Dad!
905
01:00:23,813 --> 01:00:28,133
Just focus on us, okay?
On us!
906
01:00:28,234 --> 01:00:32,554
Not Driver Yoon, but me, please.
907
01:00:32,655 --> 01:00:34,890
Awesome timing, huh?
908
01:00:34,991 --> 01:00:39,085
She speaks,
and the lightning crashes!
909
01:00:40,746 --> 01:00:43,840
Hey, Jessica. Cheers.
910
01:00:44,875 --> 01:00:50,322
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
911
01:00:50,423 --> 01:00:52,348
What about it?
912
01:00:52,883 --> 01:00:56,286
How to put it?
You fit in here.
913
01:00:56,387 --> 01:00:59,022
This rich house suits you.
Not like us.
914
01:00:59,123 --> 01:01:00,123
Fuck off.
915
01:01:00,224 --> 01:01:01,082
I'm serious!
916
01:01:01,183 --> 01:01:02,834
Dad, before...
917
01:01:02,935 --> 01:01:05,820
She was lying back in the tub,
watching TV.
918
01:01:06,355 --> 01:01:08,906
Like she's lived here for years.
919
01:01:10,484 --> 01:01:16,431
Speaking of which,
if this became our house,
920
01:01:16,532 --> 01:01:20,769
if we lived here,
which room would you want?
921
01:01:20,870 --> 01:01:26,066
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
922
01:01:26,167 --> 01:01:28,026
Fuck, I don't know.
923
01:01:28,127 --> 01:01:31,929
Get me the house first.
Then I'll think about it.
924
01:01:32,465 --> 01:01:34,599
We live here now, don't we?
925
01:01:35,134 --> 01:01:38,936
Getting drunk in the living room.
926
01:01:39,055 --> 01:01:41,790
Right, we live here.
Why not?
927
01:01:41,891 --> 01:01:46,544
This is our home right now.
It's cosy.
928
01:01:46,645 --> 01:01:49,631
Cosy?
Are you feeling cosy?
929
01:01:49,732 --> 01:01:54,827
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
930
01:01:55,363 --> 01:01:56,680
What about your dad?
931
01:01:56,781 --> 01:02:00,416
He'd run and hide
like a cockroach.
932
01:02:00,951 --> 01:02:03,103
Kids, you know at our house,
933
01:02:03,204 --> 01:02:08,942
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
934
01:02:09,043 --> 01:02:10,927
You know what I mean?
935
01:02:11,504 --> 01:02:14,847
I'm getting fucking tired of this.
936
01:02:15,383 --> 01:02:17,266
- A cockroach?
- Yeah.
937
01:02:20,805 --> 01:02:22,664
Huh? What's wrong?
938
01:02:22,765 --> 01:02:23,873
What's the matter?
939
01:02:23,974 --> 01:02:27,985
Dad, don't do that.
You only live once.
940
01:02:35,027 --> 01:02:36,720
What the hell?
941
01:02:36,821 --> 01:02:38,430
I fooled you! Didn't I?
942
01:02:38,531 --> 01:02:39,848
Jesus, Dad.
943
01:02:39,949 --> 01:02:44,019
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
944
01:02:44,120 --> 01:02:47,814
If it was for real,
I'd fucking kill you.
945
01:02:47,915 --> 01:02:51,968
What is this?
Fucking puppy.
946
01:02:57,508 --> 01:02:59,743
Who is it at this hour'?
947
01:02:59,844 --> 01:03:01,728
What is it?
948
01:03:07,893 --> 01:03:09,002
What's she doing here?
949
01:03:09,103 --> 01:03:12,196
The old housekeeper?
950
01:03:12,731 --> 01:03:14,574
What's she here for?
951
01:03:15,109 --> 01:03:18,995
She won't stop ringing it.
952
01:03:20,030 --> 01:03:22,915
Raising a racket.
953
01:03:23,893 --> 01:03:24,893
Who is it?
954
01:03:24,994 --> 01:03:29,814
Oh, hello! I'm...
955
01:03:29,915 --> 01:03:31,524
The madame's not in, right?
956
01:03:31,625 --> 01:03:32,525
What?
957
01:03:32,626 --> 01:03:37,221
I worked here
for a very long time.
958
01:03:37,756 --> 01:03:43,286
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
959
01:03:43,387 --> 01:03:44,829
Zoome, Berry, Foofoo.
960
01:03:44,930 --> 01:03:49,459
I get it, but why are you here?
961
01:03:49,560 --> 01:03:54,197
You're my successor
as housekeeper, right?
962
01:03:59,236 --> 01:04:00,995
Anyway...
963
01:04:01,530 --> 01:04:04,808
I'm very sorry to
call on you so late.
964
01:04:04,909 --> 01:04:06,793
It's just that...
965
01:04:07,328 --> 01:04:14,091
I forgot something in the
basement under the kitchen.
966
01:04:14,627 --> 01:04:21,015
When I left,
they pushed me out so quickly...
967
01:04:24,094 --> 01:04:26,270
Would you let me in?
968
01:04:28,307 --> 01:04:30,399
What do we do?
969
01:04:30,935 --> 01:04:33,194
This isn't in the plan.
970
01:04:40,736 --> 01:04:42,453
Sorry for the trouble.
971
01:04:43,013 --> 01:04:44,013
This way.
972
01:04:44,114 --> 01:04:45,748
Yes, thank you.
973
01:04:47,785 --> 01:04:49,727
You can put your raincoat...
974
01:04:49,828 --> 01:04:52,421
It'll just be a second.
975
01:04:52,998 --> 01:04:56,651
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
976
01:04:56,752 --> 01:05:00,137
But what did you leave below?
977
01:05:04,677 --> 01:05:07,270
Want to come down with me?
978
01:05:08,305 --> 01:05:11,649
Well, just go ahead.
979
01:06:04,737 --> 01:06:08,080
Help me push this!
980
01:06:08,198 --> 01:06:10,683
Pull it! From over there.
981
01:06:10,784 --> 01:06:12,352
What?
982
01:06:12,453 --> 01:06:13,553
Pull!
983
01:06:16,373 --> 01:06:17,924
Pull it hard!
984
01:06:21,462 --> 01:06:22,970
Are you okay?
985
01:06:24,506 --> 01:06:25,806
Did I scare you?
986
01:06:28,344 --> 01:06:29,894
Thank you!
987
01:06:30,971 --> 01:06:32,396
Thank you.
988
01:06:40,381 --> 01:06:41,381
Honey!
989
01:06:41,482 --> 01:06:42,615
What the hell?
990
01:06:44,151 --> 01:06:45,218
Hey!
991
01:06:45,319 --> 01:06:46,869
Honey!
992
01:06:47,905 --> 01:06:49,455
Honey!
993
01:06:51,850 --> 01:06:52,850
Wait!
994
01:06:52,951 --> 01:06:55,144
Honey, I'm here!
995
01:06:55,245 --> 01:06:56,545
What is all this?
996
01:06:59,083 --> 01:07:00,183
Honey!
997
01:07:00,459 --> 01:07:02,110
Honey, I'm fine.
998
01:07:02,211 --> 01:07:03,970
No you're not!
999
01:07:04,071 --> 01:07:05,071
I'm fine, really.
1000
01:07:05,172 --> 01:07:06,406
How can you say that?
1001
01:07:06,507 --> 01:07:08,283
But I'm really hungry.
1002
01:07:08,384 --> 01:07:09,284
Suck it!
1003
01:07:09,385 --> 01:07:12,620
How many days has it been?
1004
01:07:12,721 --> 01:07:14,438
You must've been so hungry!
1005
01:07:16,475 --> 01:07:17,750
It's okay.
1006
01:07:17,851 --> 01:07:20,545
She's a nice woman.
She let me in.
1007
01:07:20,646 --> 01:07:22,755
There was an iron plate,
for grilling meat.
1008
01:07:22,856 --> 01:07:24,299
It was wedged under the shelf.
1009
01:07:24,400 --> 01:07:25,466
So that's why.
1010
01:07:25,567 --> 01:07:28,970
I couldn't open it from the inside.
1011
01:07:29,071 --> 01:07:32,581
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1012
01:07:32,700 --> 01:07:35,292
I would be too in this situation.
1013
01:07:35,411 --> 01:07:39,939
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1014
01:07:40,040 --> 01:07:42,883
How do you know my name?
1015
01:07:43,419 --> 01:07:48,114
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1016
01:07:48,215 --> 01:07:52,785
I knew they were going camping,
so I came today.
1017
01:07:52,886 --> 01:07:55,663
I wanted to speak to you alone.
1018
01:07:55,764 --> 01:07:56,939
Talking about.
1019
01:07:59,476 --> 01:08:01,794
Don't worry, Chung-sook.
1020
01:08:01,895 --> 01:08:05,632
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1021
01:08:05,733 --> 01:08:09,344
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1022
01:08:09,445 --> 01:08:11,512
Don't call me sis!
1023
01:08:11,613 --> 01:08:14,582
Sis, my name is Moon-gwang.
1024
01:08:15,117 --> 01:08:19,187
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1025
01:08:19,288 --> 01:08:22,607
This tastes great.
What happened to your face?
1026
01:08:22,708 --> 01:08:25,551
I'll tell you later.
1027
01:08:26,128 --> 01:08:30,031
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1028
01:08:30,132 --> 01:08:31,157
Feeding your husband.
1029
01:08:31,258 --> 01:08:35,912
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1030
01:08:36,013 --> 01:08:39,082
That's so unfair!
1031
01:08:39,183 --> 01:08:41,793
But how long has
your husband been down here?
1032
01:08:41,894 --> 01:08:44,737
Hold on a sec.
4 years?
1033
01:08:45,272 --> 01:08:47,924
4 years, 3 months and 17 days.
1034
01:08:48,025 --> 01:08:49,992
Right, it's June now.
1035
01:08:50,527 --> 01:08:56,415
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1036
01:08:56,575 --> 01:08:59,585
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1037
01:08:59,745 --> 01:09:03,189
I brought my husband down here.
1038
01:09:03,290 --> 01:09:08,319
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1039
01:09:08,420 --> 01:09:12,949
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1040
01:09:13,050 --> 01:09:19,230
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1041
01:09:19,389 --> 01:09:23,251
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1042
01:09:23,352 --> 01:09:24,669
So only I know about it.
1043
01:09:24,770 --> 01:09:27,255
So that抯 how it happened.
1044
01:09:27,356 --> 01:09:31,467
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1045
01:09:31,568 --> 01:09:33,994
No please, sis!
1046
01:09:34,613 --> 01:09:36,889
As fellow members
of the needy, please don't.
1047
01:09:36,990 --> 01:09:38,391
I'm not needy!
1048
01:09:38,492 --> 01:09:42,270
But we're needy!
1049
01:09:42,371 --> 01:09:46,858
We've no house, no money,
only debts!
1050
01:09:46,959 --> 01:09:48,109
Sis, please!
1051
01:09:48,210 --> 01:09:52,655
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1052
01:09:52,756 --> 01:09:56,909
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1053
01:09:57,010 --> 01:09:58,811
You used loan sharks?
1054
01:09:59,471 --> 01:10:01,689
It's all my fault.
1055
01:10:02,224 --> 01:10:03,524
The Taiwan cake shop.
1056
01:10:04,059 --> 01:10:07,837
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1057
01:10:07,938 --> 01:10:10,214
I was overwhelmed by debt.
1058
01:10:10,315 --> 01:10:12,074
Please take this.
1059
01:10:12,192 --> 01:10:13,576
What's that?
1060
01:10:14,111 --> 01:10:17,972
It's not much,
just a modest sum.
1061
01:10:18,073 --> 01:10:21,059
But we'll send it
to you every month.
1062
01:10:21,160 --> 01:10:22,894
In return,
just once every 2 days.
1063
01:10:22,995 --> 01:10:26,464
please leave him some food.
1064
01:10:26,999 --> 01:10:30,009
No no, just once a week.
1065
01:10:30,544 --> 01:10:32,737
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1066
01:10:32,838 --> 01:10:35,281
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1067
01:10:35,382 --> 01:10:36,599
Sis!
1068
01:10:39,636 --> 01:10:40,853
Who is that?
1069
01:10:43,891 --> 01:10:45,774
Wait... Jessica?
1070
01:10:46,310 --> 01:10:47,335
Mr. Kim?
1071
01:10:47,436 --> 01:10:48,536
What the hell?
1072
01:10:50,022 --> 01:10:51,089
Dad, my ankle!
1073
01:10:51,190 --> 01:10:52,381
You okay? Sorry.
1074
01:10:52,482 --> 01:10:54,383
Dad, my foot.
1075
01:10:54,484 --> 01:10:56,160
Don't call me Dad!
1076
01:11:03,702 --> 01:11:07,505
I thought it was weird
when the driver was fired.
1077
01:11:07,731 --> 01:11:08,731
Hey.
1078
01:11:08,832 --> 01:11:11,275
- Let's talk things over.
- What the hell?
1079
01:11:11,376 --> 01:11:12,735
Are you some
family of charlatans?
1080
01:11:12,836 --> 01:11:13,653
So, sis...
1081
01:11:13,754 --> 01:11:16,263
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1082
01:11:16,798 --> 01:11:21,577
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1083
01:11:21,678 --> 01:11:23,871
Dad, my foot.
1084
01:11:23,972 --> 01:11:26,190
No reception in
the basement, right?
1085
01:11:26,725 --> 01:11:28,584
- The phone works fine.
- Fuck.
1086
01:11:28,685 --> 01:11:33,297
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1087
01:11:33,398 --> 01:11:36,425
Shut up!
It's too late now!
1088
01:11:36,526 --> 01:11:39,762
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1089
01:11:39,863 --> 01:11:43,374
Lady, are you crazy?
1090
01:11:43,909 --> 01:11:48,896
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1091
01:11:48,997 --> 01:11:52,383
What did those nice people
ever do wrong?
1092
01:11:52,734 --> 01:11:53,734
Why do this to them?
1093
01:11:53,835 --> 01:11:55,528
Stop right there!
1094
01:11:55,629 --> 01:11:57,989
Or I'll push the 'send' button.
1095
01:11:58,090 --> 01:12:00,057
Follow me.
1096
01:12:00,592 --> 01:12:03,018
Calm down, ma'am.
1097
01:12:06,556 --> 01:12:08,607
Don't push!
1098
01:12:09,643 --> 01:12:11,151
Let's go up, honey.
1099
01:12:11,687 --> 01:12:14,572
Time for you
to get some fresh air!
1100
01:12:31,623 --> 01:12:37,928
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1101
01:12:38,088 --> 01:12:39,847
What do you mean, honey?
1102
01:12:40,424 --> 01:12:45,703
If we threaten to push it.
those people can't do anything.
1103
01:12:45,804 --> 01:12:50,316
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1104
01:12:51,852 --> 01:12:55,296
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1105
01:12:55,397 --> 01:12:58,466
after witnessing the
charlatan family video,
1106
01:12:58,567 --> 01:13:01,302
was unable to contain
his shock and fury
1107
01:13:01,403 --> 01:13:04,639
at their wicked,
despicable provocation!
1108
01:13:04,740 --> 01:13:06,515
I've missed your jokes, honey!
1109
01:13:06,616 --> 01:13:11,145
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1110
01:13:11,246 --> 01:13:17,026
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1111
01:13:17,127 --> 01:13:19,612
be driven down the throats
of this wicked family!
1112
01:13:19,713 --> 01:13:24,408
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1113
01:13:24,509 --> 01:13:29,538
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1114
01:13:29,639 --> 01:13:34,543
our Dear Leaders wish to denuclearize
and bring world peace can...
1115
01:13:34,644 --> 01:13:36,654
Hands in the air, fuckers!
1116
01:13:37,189 --> 01:13:38,322
Higher!
1117
01:13:40,233 --> 01:13:42,260
You scumbag family.
1118
01:13:42,361 --> 01:13:43,435
Husband?
1119
01:13:43,536 --> 01:13:44,345
Husband.
1120
01:13:44,446 --> 01:13:45,229
Wife?
1121
01:13:45,330 --> 01:13:46,180
Yes.
1122
01:13:46,281 --> 01:13:47,281
Son?
1123
01:13:47,382 --> 01:13:48,148
Yes.
1124
01:13:48,249 --> 01:13:49,308
- Daughter?
- Daughter.
1125
01:13:49,409 --> 01:13:51,352
You neanderthals.
1126
01:13:51,453 --> 01:13:55,815
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1127
01:13:55,916 --> 01:14:01,195
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1128
01:14:01,296 --> 01:14:02,321
You cretins!
1129
01:14:02,422 --> 01:14:03,739
What do you know about art?
1130
01:14:03,840 --> 01:14:06,100
What would they know?
1131
01:14:06,760 --> 01:14:14,683
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeam, right?
1132
01:14:15,519 --> 01:14:20,155
At such moments we could feel
his artistic touch.
1133
01:15:08,029 --> 01:15:11,540
Give it to me!
1134
01:15:30,594 --> 01:15:34,104
Good job! Delete it!
1135
01:15:35,140 --> 01:15:37,733
Careful, don't send it
by accident.
1136
01:15:52,282 --> 01:15:53,382
Hello?
1137
01:15:53,909 --> 01:15:57,419
Listen, do you know how
to make ram-don?
1138
01:15:57,954 --> 01:15:59,188
Ram-don?
1139
01:15:59,289 --> 01:16:02,966
Da-song likes ram-don
more than anything.
1140
01:16:03,126 --> 01:16:06,821
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1141
01:16:06,922 --> 01:16:09,657
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1142
01:16:09,758 --> 01:16:11,283
Then, the camping...?
1143
01:16:11,384 --> 01:16:15,103
My god, what a disaster.
1144
01:16:15,639 --> 01:16:20,901
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1145
01:16:21,019 --> 01:16:24,046
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1146
01:16:24,147 --> 01:16:28,283
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1147
01:16:28,401 --> 01:16:30,886
Then you're almost here?
1148
01:16:30,987 --> 01:16:33,539
8 minutes, according to the GPS.
1149
01:16:33,932 --> 01:16:34,932
You arrive in 8 minutes...
1150
01:16:35,033 --> 01:16:38,752
Start boiling
the water right away!
1151
01:16:42,791 --> 01:16:44,508
What the hell is ram-don?
1152
01:16:53,552 --> 01:16:55,352
Move, quickly!
1153
01:16:57,138 --> 01:16:58,238
Hurry!
1154
01:17:05,105 --> 01:17:07,072
Ramen/Udon.
1155
01:17:08,608 --> 01:17:11,660
Dad, I can't drag her
any further!
1156
01:17:22,706 --> 01:17:24,590
What are you doing?
1157
01:17:25,709 --> 01:17:27,551
Dad!
1158
01:17:30,589 --> 01:17:33,807
Go up quickly!
Help upstairs.
1159
01:17:41,349 --> 01:17:42,449
Take this!
1160
01:18:01,786 --> 01:18:02,978
Welcome home!
1161
01:18:03,079 --> 01:18:06,423
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1162
01:18:08,585 --> 01:18:10,093
Da-song!
1163
01:18:12,714 --> 01:18:14,723
Da-song!
1164
01:18:21,264 --> 01:18:22,648
Madame!
1165
01:18:41,242 --> 01:18:43,102
Why don't you just
eat the ram-don?
1166
01:18:43,203 --> 01:18:43,978
Shall I?
1167
01:18:44,079 --> 01:18:47,147
No, wait.
I can give it to my husband.
1168
01:18:47,248 --> 01:18:49,341
There's sirloin in here.
1169
01:18:51,878 --> 01:18:55,639
It's cooked through?
Medium well done.
1170
01:19:20,699 --> 01:19:26,604
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1171
01:19:26,705 --> 01:19:33,218
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1172
01:19:34,879 --> 01:19:39,158
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1173
01:19:39,259 --> 01:19:41,351
- What are you doing?
- Shut up!
1174
01:19:52,897 --> 01:19:55,299
Honey, do you want
some ram-don?
1175
01:19:55,400 --> 01:19:56,425
Da-song doesn't want it?
1176
01:19:56,526 --> 01:19:57,176
No.
1177
01:19:57,277 --> 01:19:59,202
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1178
01:19:59,738 --> 01:20:02,497
Why are you staring?
1179
01:20:03,533 --> 01:20:07,019
Mr. Park, you feed me
and house me.
1180
01:20:07,120 --> 01:20:08,628
Respect!
1181
01:20:10,665 --> 01:20:12,340
You do this every day?
1182
01:20:12,876 --> 01:20:18,346
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1183
01:20:18,882 --> 01:20:20,991
Someone of your age
should know it.
1184
01:20:21,092 --> 01:20:21,950
Know what?
1185
01:20:22,051 --> 01:20:23,852
Morse Code.
1186
01:20:24,429 --> 01:20:28,440
That sensor's going batty.
1187
01:20:36,608 --> 01:20:40,135
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1188
01:20:40,236 --> 01:20:41,929
It's ridiculous, right?
1189
01:20:42,030 --> 01:20:45,516
Running around.
trying to please a kid.
1190
01:20:45,617 --> 01:20:47,601
He's not some kind of prince.
1191
01:20:47,702 --> 01:20:50,462
He's the youngest.
It's common.
1192
01:20:51,498 --> 01:20:53,006
Please understand.
1193
01:20:53,541 --> 01:20:57,302
Da-song's a bit... unwell.
1194
01:20:57,545 --> 01:21:00,597
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1195
01:21:01,508 --> 01:21:03,534
There was an incident.
1196
01:21:03,635 --> 01:21:05,018
What incident?
1197
01:21:05,303 --> 01:21:09,231
Sis, you believe in ghosts, too?
1198
01:21:10,350 --> 01:21:14,277
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1199
01:21:20,819 --> 01:21:23,220
He had a birthday party
at home that day.
1200
01:21:23,321 --> 01:21:25,764
Late that night,
when everyone was sleeping,
1201
01:21:25,865 --> 01:21:30,436
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1202
01:21:30,537 --> 01:21:33,605
The whipped cream
on that cake was amazing.
1203
01:21:33,706 --> 01:21:36,633
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1204
01:21:37,168 --> 01:21:42,556
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1205
01:21:52,100 --> 01:21:55,068
He screamed,
and I ran downstairs,
1206
01:21:55,603 --> 01:21:57,571
and he was all...
1207
01:21:58,106 --> 01:22:03,451
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1208
01:22:05,488 --> 01:22:07,723
Have you ever seen a child
have a seizure?
1209
01:22:07,824 --> 01:22:08,557
No.
1210
01:22:08,658 --> 01:22:13,937
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1211
01:22:14,038 --> 01:22:19,217
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1212
01:22:20,753 --> 01:22:24,990
How can you live
in a place like this?
1213
01:22:25,091 --> 01:22:28,285
Well, lots of people
live underground.
1214
01:22:28,386 --> 01:22:30,287
Especially if you count
semi-basements.
1215
01:22:30,388 --> 01:22:34,983
What'll you do?
You don't have a plan?
1216
01:22:35,143 --> 01:22:38,778
I just feel comfortable here.
1217
01:22:39,856 --> 01:22:43,074
It feels like I was born here.
1218
01:22:43,735 --> 01:22:47,012
Maybe I had
my wedding here, too.
1219
01:22:47,113 --> 01:22:50,540
As for the National Pension,
I don't qualify.
1220
01:22:51,659 --> 01:22:55,295
In my old age,
love will comfort me.
1221
01:22:56,831 --> 01:23:02,219
So please.
Let me live down here.
1222
01:23:03,755 --> 01:23:05,472
Anyway...
1223
01:23:06,007 --> 01:23:11,061
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1224
01:23:11,679 --> 01:23:15,999
Since then we've always
gone out for his birthday.
1225
01:23:16,100 --> 01:23:19,127
Last year my mother's house,
this year, camping.
1226
01:23:19,228 --> 01:23:24,091
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1227
01:23:24,192 --> 01:23:29,037
They say a ghost in the
house brings wealth.
1228
01:23:30,198 --> 01:23:35,210
Actually, the money's
been good recently.
1229
01:24:01,771 --> 01:24:03,822
Thank god.
1230
01:24:30,383 --> 01:24:33,310
Just stay here for now.
1231
01:24:43,896 --> 01:24:45,947
Zoonie, what's wrong?
1232
01:24:47,984 --> 01:24:49,492
Something under there?
1233
01:24:51,070 --> 01:24:52,829
What is it?
1234
01:24:53,865 --> 01:24:55,081
Damn it!
1235
01:24:56,617 --> 01:24:57,643
- Mom!
- Yeah?
1236
01:24:57,744 --> 01:25:00,145
- How could you?
- What?
1237
01:25:00,246 --> 01:25:04,366
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1238
01:25:04,467 --> 01:25:05,192
Well...
1239
01:25:05,293 --> 01:25:09,363
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1240
01:25:09,464 --> 01:25:10,280
Want her to make one?
1241
01:25:10,381 --> 01:25:12,282
That's not the point!
1242
01:25:12,383 --> 01:25:16,078
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1243
01:25:16,179 --> 01:25:19,689
Oh, stop it! Just go to bed
Go get changed.
1244
01:25:23,269 --> 01:25:24,861
This way!
1245
01:25:27,356 --> 01:25:30,617
Under there! Hurry!
1246
01:25:33,780 --> 01:25:36,098
One, two, three! One two three!
1247
01:25:36,199 --> 01:25:37,641
Da-song?
1248
01:25:37,742 --> 01:25:40,460
Da-song, cut it out!
1249
01:25:40,995 --> 01:25:43,463
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1250
01:25:43,623 --> 01:25:45,131
Hey Park Da-song!
1251
01:25:46,667 --> 01:25:51,446
What a monster.
What the hell is he doing?
1252
01:25:51,547 --> 01:25:55,325
Da-song, it抯 time for bed!
You know how late it is?
1253
01:25:55,426 --> 01:25:56,526
Here.
1254
01:25:57,470 --> 01:25:58,770
Honey, here.
1255
01:26:02,350 --> 01:26:09,030
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1256
01:26:14,570 --> 01:26:17,414
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.
1257
01:26:20,993 --> 01:26:25,422
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1258
01:26:25,998 --> 01:26:29,192
Let me have it.
I can't believe him.
1259
01:26:29,293 --> 01:26:31,928
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1260
01:26:32,463 --> 01:26:35,123
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1261
01:26:35,224 --> 01:26:36,199
Hey, Da-hye!
1262
01:26:36,300 --> 01:26:38,893
Stop using your phone.
Go to bed.
1263
01:26:39,428 --> 01:26:41,872
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1264
01:26:41,973 --> 01:26:45,000
This is the living room,
do you copy?
1265
01:26:45,101 --> 01:26:46,209
Copy, over.
1266
01:26:46,310 --> 01:26:50,505
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1267
01:26:50,606 --> 01:26:53,366
Got it, over.
1268
01:26:54,402 --> 01:26:56,344
Is that tent going to leak?
1269
01:26:56,445 --> 01:26:59,765
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1270
01:26:59,866 --> 01:27:02,893
- Should we sleep here?
- What?
1271
01:27:02,994 --> 01:27:05,187
We've got a full view of the tent.
1272
01:27:05,288 --> 01:27:07,147
Good idea.
I'll feel much better.
1273
01:27:07,248 --> 01:27:07,981
Right?
1274
01:27:08,082 --> 01:27:10,091
Let抯 watch over him as we sleep.
1275
01:27:12,128 --> 01:27:13,553
What a kid...
1276
01:27:23,097 --> 01:27:24,314
Wait a minute.
1277
01:27:26,893 --> 01:27:28,877
Where's that smell coming from?
1278
01:27:28,978 --> 01:27:30,403
What smell?
1279
01:27:30,938 --> 01:27:32,280
Mr. Kim's smell.
1280
01:27:32,815 --> 01:27:34,199
- Mr. Kim?
- Yeah.
1281
01:27:34,817 --> 01:27:36,176
Not sure what you mean.
1282
01:27:36,277 --> 01:27:39,454
Really?
You must have smelled it.
1283
01:27:39,989 --> 01:27:43,558
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1284
01:27:43,659 --> 01:27:46,019
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1285
01:27:46,120 --> 01:27:48,379
What is it?
1286
01:27:48,915 --> 01:27:50,798
Like an old radish?
1287
01:27:51,417 --> 01:27:52,634
No.
1288
01:27:52,752 --> 01:27:54,986
You know when you boil a rag?
1289
01:27:55,087 --> 01:27:56,471
It smells like that.
1290
01:27:59,008 --> 01:28:05,372
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1291
01:28:05,473 --> 01:28:08,708
he never does cross it.
That's good.
1292
01:28:08,809 --> 01:28:10,443
- I'll give him credit.
- Yeah.
1293
01:28:11,562 --> 01:28:14,322
But that smell crosses the line.
1294
01:28:14,857 --> 01:28:17,075
It powers through
right into the back seat.
1295
01:28:17,193 --> 01:28:18,969
How bad can it be?
1296
01:28:19,070 --> 01:28:20,286
I don't know.
1297
01:28:21,322 --> 01:28:23,706
It's hard to describe.
1298
01:28:24,742 --> 01:28:28,186
But you sometimes smell it
on the subway.
1299
01:28:28,287 --> 01:28:31,714
It's been ages
since I rode a subway.
1300
01:28:32,250 --> 01:28:35,193
People who ride the subway
have a special smell.
1301
01:28:35,294 --> 01:28:36,719
Yeah.
1302
01:28:52,853 --> 01:28:55,905
Isn't this like
the cars back seat?
1303
01:28:56,565 --> 01:29:00,034
What if Da-song comes back in?
1304
01:29:00,569 --> 01:29:02,203
Don't worry!
1305
01:29:02,738 --> 01:29:05,415
I can just pull my hand back.
1306
01:29:10,955 --> 01:29:12,589
We shouldn't...
1307
01:29:19,130 --> 01:29:20,513
Do it clockwise.
1308
01:29:21,048 --> 01:29:22,148
Right.
1309
01:29:25,511 --> 01:29:28,813
You know where.
1310
01:29:45,364 --> 01:29:48,875
You still have those cheap panties?
1311
01:29:49,055 --> 01:29:50,155
Huh?
1312
01:29:50,411 --> 01:29:53,171
The ones Yoon's girlfriend
left behind.
1313
01:29:54,290 --> 01:29:57,383
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1314
01:29:57,918 --> 01:29:59,260
Really?
1315
01:29:59,795 --> 01:30:02,805
Then buy me drugs.
1316
01:30:03,382 --> 01:30:06,976
Buy me drugs!
1317
01:30:08,054 --> 01:30:09,520
Eat this instead.
1318
01:30:21,567 --> 01:30:22,700
You like it?
1319
01:30:43,839 --> 01:30:46,224
They're passed out cold.
Sneak out now.
1320
01:31:20,292 --> 01:31:22,719
Emergency!
Emergency, over!
1321
01:31:25,256 --> 01:31:26,639
- Emergency!
- What?
1322
01:31:27,658 --> 01:31:28,658
What is it, over!
1323
01:31:28,759 --> 01:31:30,327
Da-song, what's wrong?
1324
01:31:30,428 --> 01:31:32,895
I can't sleep, over.
1325
01:31:33,013 --> 01:31:36,916
So stop it and come in, okay?
1326
01:31:37,017 --> 01:31:39,669
Go sleep in your soft bed. over.
1327
01:31:39,770 --> 01:31:41,087
Right!
1328
01:31:41,188 --> 01:31:43,531
I don't want to. over.
1329
01:31:44,066 --> 01:31:45,491
Hey, Park Da-song.
1330
01:31:50,656 --> 01:31:52,999
Let's just sleep...
1331
01:33:27,753 --> 01:33:31,514
How did it turn out back there?
1332
01:33:32,550 --> 01:33:33,650
What?
1333
01:33:35,970 --> 01:33:38,020
The people in the basement.
1334
01:33:40,683 --> 01:33:45,111
Well, I tied them up.
1335
01:33:45,563 --> 01:33:47,572
What will we do now?
1336
01:33:48,691 --> 01:33:49,866
Huh?
1337
01:33:52,403 --> 01:33:55,580
What do we do now,
what's our plan?
1338
01:33:56,198 --> 01:33:59,292
I've been wondering...
1339
01:34:00,035 --> 01:34:03,421
What would Min do
in this situation?
1340
01:34:04,957 --> 01:34:07,300
Min wouldn't be
in this situation!
1341
01:34:09,336 --> 01:34:15,016
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1342
01:34:16,093 --> 01:34:21,456
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1343
01:34:21,557 --> 01:34:24,483
So nothing happened.
You understand?
1344
01:34:25,561 --> 01:34:30,156
I've got my own plan.
1345
01:34:30,691 --> 01:34:34,410
So you two just
forget about it, okay?
1346
01:34:34,945 --> 01:34:36,495
Let's go home.
1347
01:34:37,531 --> 01:34:39,582
Let's go take a bath.
1348
01:34:58,218 --> 01:35:00,728
What are you doing there?
Hurry up!
1349
01:35:14,276 --> 01:35:16,535
What's going on?
1350
01:35:18,656 --> 01:35:21,391
You stay there.
This is all sewage water.
1351
01:35:21,492 --> 01:35:23,918
Was our window open?
1352
01:35:28,457 --> 01:35:31,384
Help me out, Ki-taek!
1353
01:35:39,593 --> 01:35:41,018
Ki-woo!
1354
01:35:43,555 --> 01:35:46,524
Hey Ki-woo,
close the window!
1355
01:35:47,559 --> 01:35:49,735
You got shocked?
1356
01:35:56,360 --> 01:35:58,077
I'm dizzy.
1357
01:36:01,657 --> 01:36:05,710
Hold on a sec.
Wait.
1358
01:36:11,250 --> 01:36:13,050
Shit, I'm dizzy.
1359
01:36:17,089 --> 01:36:19,640
Ki-jung, be careful.
1360
01:36:21,176 --> 01:36:22,727
Don't touch anything.
1361
01:36:35,274 --> 01:36:40,928
Honey, I've got a concussion.
1362
01:36:41,029 --> 01:36:43,873
I can't see you.
1363
01:37:04,970 --> 01:37:09,732
Honey, that woman Chung-sook...
1364
01:37:10,267 --> 01:37:12,168
Oh, god.
1365
01:37:12,269 --> 01:37:14,612
What a nice person.
1366
01:37:16,190 --> 01:37:19,617
She kicked me down the stairs.
1367
01:37:22,154 --> 01:37:24,205
Repeat after me.
1368
01:37:24,740 --> 01:37:27,458
Chung-sook...
1369
01:37:28,994 --> 01:37:32,421
Chung-sook...
1370
01:37:41,340 --> 01:37:43,641
Hey, Ki-woo!
1371
01:37:44,426 --> 01:37:46,035
What at are you doing there?
1372
01:37:46,136 --> 01:37:47,236
Huh?
1373
01:38:02,236 --> 01:38:06,372
H O L P... M...
1374
01:39:11,680 --> 01:39:12,897
Dad.
1375
01:39:13,557 --> 01:39:14,857
Yeah?
1376
01:39:15,893 --> 01:39:19,612
What was your plan?
1377
01:39:21,189 --> 01:39:23,199
What are you talking about?
1378
01:39:24,234 --> 01:39:26,952
Before, you said you had a plan.
1379
01:39:27,487 --> 01:39:29,455
What will you do?
About...
1380
01:39:30,032 --> 01:39:31,290
the basement.
1381
01:39:32,326 --> 01:39:38,047
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1382
01:39:39,625 --> 01:39:42,151
No plan at all.
1383
01:39:42,252 --> 01:39:43,928
No plan.
1384
01:39:44,463 --> 01:39:46,013
You know why?
1385
01:39:48,050 --> 01:39:54,730
If you make a plan,
life never works out that way.
1386
01:39:55,265 --> 01:39:56,774
Look around us.
1387
01:39:57,309 --> 01:40:02,947
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1388
01:40:03,482 --> 01:40:05,449
But look now.
1389
01:40:05,609 --> 01:40:09,620
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1390
01:40:11,156 --> 01:40:14,583
That's why people
shouldn't make plans.
1391
01:40:16,620 --> 01:40:20,398
With no plan,
nothing can go wrong.
1392
01:40:20,499 --> 01:40:27,388
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1393
01:40:28,423 --> 01:40:31,392
Whether you kill someone
or betray your country.
1394
01:40:32,928 --> 01:40:36,563
None of it fucking matters.
Got it?
1395
01:40:38,225 --> 01:40:39,692
Dad.
1396
01:40:41,728 --> 01:40:43,320
I'm sorry.
1397
01:40:43,939 --> 01:40:45,781
For what?
1398
01:40:48,819 --> 01:40:50,452
Everything.
1399
01:40:51,113 --> 01:40:52,913
All of it.
1400
01:40:54,950 --> 01:40:57,251
I'll take care of everything.
1401
01:40:57,786 --> 01:41:00,004
What are you talking about?
1402
01:41:02,040 --> 01:41:04,633
Why are you hugging that stone?
1403
01:41:05,252 --> 01:41:06,969
This?
1404
01:41:12,509 --> 01:41:15,644
It keeps clinging to me.
1405
01:41:17,681 --> 01:41:22,067
I think you need some sleep.
1406
01:41:25,105 --> 01:41:26,697
I'm serious.
1407
01:41:28,233 --> 01:41:30,826
It keeps following me.
1408
01:41:43,874 --> 01:41:45,733
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1409
01:41:45,834 --> 01:41:48,194
Are you free for lunch today?
1410
01:41:48,295 --> 01:41:52,056
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1411
01:41:53,633 --> 01:41:55,368
A birthday party?
1412
01:41:55,469 --> 01:41:58,896
If you come too,
Da-song will be so happy.
1413
01:41:59,097 --> 01:42:03,233
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1414
01:42:03,351 --> 01:42:05,461
Please come by 1PM,
1415
01:42:05,562 --> 01:42:08,673
and I'll count today as
one of your lessons.
1416
01:42:08,774 --> 01:42:11,325
You know what I mean?
See you soon!
1417
01:42:12,569 --> 01:42:14,011
- Mom.
- Yeah?
1418
01:42:14,112 --> 01:42:17,765
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1419
01:42:17,866 --> 01:42:20,643
Great idea! Why not?
Will you call him?
1420
01:42:20,744 --> 01:42:24,647
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1421
01:42:24,748 --> 01:42:28,901
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1422
01:42:29,002 --> 01:42:33,389
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1423
01:42:34,216 --> 01:42:36,850
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1424
01:42:36,968 --> 01:42:38,661
I'll pay him overtime.
1425
01:42:38,762 --> 01:42:39,862
Perfect.
1426
01:42:50,398 --> 01:42:54,076
Everyone it down, I'll explain!
1427
01:42:54,319 --> 01:42:59,998
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1428
01:43:01,952 --> 01:43:05,271
Sis, in the basement...
1429
01:43:05,372 --> 01:43:07,648
we have 10 outdoor tables.
1430
01:43:07,749 --> 01:43:11,635
First take them all out,
then arrange them...
1431
01:43:12,295 --> 01:43:15,514
No, come to the window.
I need to show you.
1432
01:43:17,217 --> 01:43:18,993
With Da-song's tent in the middle,
1433
01:43:19,094 --> 01:43:22,629
curve the tables outward...
1434
01:43:22,730 --> 01:43:24,874
A crane's wing formation!
1435
01:43:24,975 --> 01:43:28,260
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1436
01:43:28,361 --> 01:43:30,921
Think of the tent as
the Japanese warship.
1437
01:43:31,022 --> 01:43:36,302
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1438
01:43:36,403 --> 01:43:40,598
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1439
01:43:40,699 --> 01:43:42,900
Arrange them all there!
1440
01:43:43,001 --> 01:43:46,862
Oh sure, bring your husband too!
1441
01:43:46,963 --> 01:43:47,688
Yeah!
1442
01:43:47,789 --> 01:43:51,758
And definitely no presents,
just come!
1443
01:43:52,627 --> 01:43:54,320
What dress code?
1444
01:43:54,421 --> 01:43:58,056
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1445
01:43:59,092 --> 01:44:04,855
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1446
01:44:05,891 --> 01:44:08,000
You know my culinary skills!
1447
01:44:08,101 --> 01:44:13,238
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1448
01:44:14,816 --> 01:44:18,327
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1449
01:44:34,377 --> 01:44:37,179
Quiet, he's sleeping!
1450
01:44:37,714 --> 01:44:40,783
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1451
01:44:40,884 --> 01:44:43,060
Thanks to all the rain yesterday.
1452
01:44:44,095 --> 01:44:45,329
Right.
1453
01:44:45,430 --> 01:44:49,525
So we traded camping
for a garden party.
1454
01:44:50,560 --> 01:44:52,361
Lemons into lemonade.
1455
01:44:55,482 --> 01:45:00,536
Right, that rain
was such a blessing!
1456
01:45:02,072 --> 01:45:06,583
And definitely no presents,
I mean it!
1457
01:45:07,118 --> 01:45:11,004
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1458
01:45:11,273 --> 01:45:12,273
Go on up!
1459
01:45:12,374 --> 01:45:17,286
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1460
01:45:17,387 --> 01:45:20,487
You're here!
It's been so long!
1461
01:45:23,510 --> 01:45:25,852
I told you no presents!
1462
01:45:43,905 --> 01:45:46,039
You were thinking of
something else.
1463
01:45:46,199 --> 01:45:47,583
What?
1464
01:45:48,618 --> 01:45:51,795
While kissing me,
you thought of something else.
1465
01:45:53,915 --> 01:45:55,173
No.
1466
01:45:56,209 --> 01:45:59,845
What do you mean?
You're doing it now, too.
1467
01:46:02,382 --> 01:46:03,640
Wow.
1468
01:46:05,260 --> 01:46:07,978
Everyone looks gorgeous, right?
1469
01:46:09,389 --> 01:46:13,150
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1470
01:46:14,019 --> 01:46:16,403
And look so natural.
1471
01:46:18,440 --> 01:46:19,698
Da-hye.
1472
01:46:22,277 --> 01:46:23,910
Do I fit in here?
1473
01:46:25,288 --> 01:46:27,014
What?
1474
01:46:27,949 --> 01:46:30,959
In this setting, do I fit in?
1475
01:46:40,879 --> 01:46:43,096
Hey, where are you going?
1476
01:46:43,631 --> 01:46:44,848
I need to go down.
1477
01:46:45,383 --> 01:46:47,392
Just stay with me.
1478
01:46:48,386 --> 01:46:50,312
I need to go down there.
1479
01:46:50,722 --> 01:46:55,734
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1480
01:46:56,728 --> 01:47:01,006
Not to those people, down lover.
1481
01:47:01,107 --> 01:47:04,034
Wow, what is that?
1482
01:47:07,072 --> 01:47:10,957
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1483
01:47:11,493 --> 01:47:13,460
It's so embarrassing.
1484
01:47:14,496 --> 01:47:15,938
I'm really sorry, Mr. Kim.
1485
01:47:16,039 --> 01:47:19,233
Da-song's mom insisted,
it can抰 be helped.
1486
01:47:19,334 --> 01:47:20,901
But the concept is simple.
1487
01:47:21,002 --> 01:47:26,323
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1488
01:47:26,424 --> 01:47:30,411
Then we jump out
and attack Jessica.
1489
01:47:30,512 --> 01:47:32,746
Swinging our tomahawks!
1490
01:47:32,847 --> 01:47:33,622
Right.
1491
01:47:33,723 --> 01:47:39,152
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1492
01:47:39,312 --> 01:47:43,882
Finally, he'll save Jessica,
the cake princess, and they'll all cheer.
1493
01:47:43,983 --> 01:47:45,575
Something like that.
1494
01:47:46,720 --> 01:47:47,720
Silly, isn't it?
1495
01:47:47,821 --> 01:47:52,641
I guess your wife likes
events and surprises.
1496
01:47:52,742 --> 01:47:54,835
Yeah, she does.
1497
01:47:54,994 --> 01:47:57,963
But she's particularly into this party.
1498
01:47:59,499 --> 01:48:02,467
You're trying your best, too.
1499
01:48:03,503 --> 01:48:06,471
Well, you love her, after all.
1500
01:48:12,011 --> 01:48:13,111
Mr. Kim.
1501
01:48:14,764 --> 01:48:17,399
You're getting paid extra.
1502
01:48:22,564 --> 01:48:26,908
Think of this as
part of your work, okay?
1503
01:48:38,204 --> 01:48:39,855
Did you go down below?
1504
01:48:39,956 --> 01:48:43,692
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1505
01:48:43,793 --> 01:48:45,611
Reach an understanding?
1506
01:48:45,712 --> 01:48:46,653
Exactly!
1507
01:48:46,754 --> 01:48:49,531
We all got too fucking
worked up last night.
1508
01:48:49,632 --> 01:48:53,560
Dad was going on
about some plan...
1509
01:48:53,970 --> 01:48:56,413
- I'm just going down there.
- Hold on.
1510
01:48:56,514 --> 01:48:58,707
Take this down to them.
1511
01:48:58,808 --> 01:49:00,417
- They must be hungry.
- Right.
1512
01:49:00,518 --> 01:49:02,486
Let them eat first.
1513
01:49:04,397 --> 01:49:06,031
Coffee next time for Sure!
1514
01:49:07,066 --> 01:49:08,801
Here you are, Jessica.
1515
01:49:08,902 --> 01:49:11,261
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1516
01:49:11,362 --> 01:49:13,847
I've got a special favor to ask.
1517
01:49:13,948 --> 01:49:15,123
What is it?
1518
01:49:15,366 --> 01:49:17,434
This is... how to describe it?
1519
01:49:17,535 --> 01:49:19,478
Da-song's trauma recovery cake?
1520
01:49:19,579 --> 01:49:23,048
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1521
01:50:45,999 --> 01:50:49,384
Hey, are you okay?
1522
01:50:54,424 --> 01:50:55,932
Are you...?
1523
01:51:05,977 --> 01:51:07,277
Wait, mister!
1524
01:52:54,293 --> 01:52:57,303
Kevin? Kevin!
1525
01:53:03,845 --> 01:53:06,580
Da-song, happy birthday!
1526
01:53:06,681 --> 01:53:08,148
Congratulations!
1527
01:53:15,401 --> 01:53:16,827
Shit...
1528
01:53:26,502 --> 01:53:28,602
Stop!
1529
01:53:28,703 --> 01:53:30,812
Chung-sook!
1530
01:53:30,913 --> 01:53:31,688
Ki-jung!
1531
01:53:31,789 --> 01:53:33,398
Come out here, Chung-sook!
1532
01:53:33,499 --> 01:53:36,909
Stop the blood!
Push down on the wound!
1533
01:53:41,371 --> 01:53:42,806
Da-song!
1534
01:53:43,462 --> 01:53:44,681
Honey!
1535
01:53:45,863 --> 01:53:47,588
Let go, don't!
1536
01:53:58,939 --> 01:54:00,702
It hurts.
1537
01:54:05,200 --> 01:54:06,390
The emergency room!
1538
01:54:06,491 --> 01:54:08,024
Get the car!
1539
01:54:08,125 --> 01:54:09,668
Mr. Kim!
What are you doing?
1540
01:54:09,769 --> 01:54:11,895
We can't wait for an ambulance!
1541
01:54:11,996 --> 01:54:14,406
Stop pushing, Dad!
1542
01:54:14,507 --> 01:54:17,467
Makes it hurt more.
1543
01:54:18,127 --> 01:54:19,277
Car keys!
The car keys!
1544
01:54:19,378 --> 01:54:22,195
Throw them!
Throw me the key!
1545
01:54:39,815 --> 01:54:41,391
Are you okay?
1546
01:54:41,492 --> 01:54:43,493
Don't touch it!
1547
01:54:45,564 --> 01:54:48,081
Hello, Mr. Park.
1548
01:54:48,199 --> 01:54:49,266
You know me?
1549
01:54:49,367 --> 01:54:51,042
Respect!
1550
01:56:17,705 --> 01:56:21,066
Opening my eyes for
the first time in a month,
1551
01:56:21,167 --> 01:56:22,967
I saw a detective.
1552
01:56:23,127 --> 01:56:27,906
You have the right
to an attorney...
1553
01:56:28,007 --> 01:56:30,308
Who looked nothing
like a detective.
1554
01:56:34,847 --> 01:56:36,540
Is he laughing?
1555
01:56:36,641 --> 01:56:38,316
Just a sec.
1556
01:56:38,726 --> 01:56:43,571
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1557
01:56:44,607 --> 01:56:48,385
That happens sometimes
after brain surgery.
1558
01:56:48,486 --> 01:56:50,703
They keep laughing.
For no reason.
1559
01:56:51,364 --> 01:56:53,581
Do you hear me?
1560
01:56:53,824 --> 01:56:55,708
Can you hear me?
1561
01:56:55,826 --> 01:56:57,602
Then do I have to do it again?
1562
01:56:57,703 --> 01:56:58,520
Do what?
1563
01:56:58,621 --> 01:57:00,171
The Miranda thing.
1564
01:57:02,708 --> 01:57:06,528
You have the right to remain silent.
1565
01:57:06,629 --> 01:57:09,364
Anything you say can and
will be used against you...
1566
01:57:09,465 --> 01:57:11,849
He keeps laughing, look!
1567
01:57:14,887 --> 01:57:20,984
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1568
01:57:23,145 --> 01:57:30,360
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1569
01:57:30,611 --> 01:57:34,998
and we were lucky to
get away with a probation...
1570
01:57:38,035 --> 01:57:41,062
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1571
01:57:41,163 --> 01:57:44,173
Kim Ki-jung. RIP.
1572
01:57:45,710 --> 01:57:48,011
I kept laughing.
1573
01:57:57,680 --> 01:58:03,168
Still, when I went back and
watched the news reports,
1574
01:58:03,269 --> 01:58:04,461
I didn't laugh.
1575
01:58:04,562 --> 01:58:08,632
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1576
01:58:08,733 --> 01:58:10,342
is a highly unusual case.
1577
01:58:10,443 --> 01:58:14,846
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1578
01:58:14,947 --> 01:58:20,310
police are struggling to even
establish a clear motive.
1579
01:58:20,411 --> 01:58:24,898
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1580
01:58:24,999 --> 01:58:30,511
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1581
01:58:31,046 --> 01:58:34,783
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1582
01:58:34,884 --> 01:58:38,394
disappeared into the
neighboring alleys.
1583
01:58:38,929 --> 01:58:44,067
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1584
01:58:44,602 --> 01:58:47,737
and they have yet
to find any witnesses.
1585
01:58:48,272 --> 01:58:50,340
Given the situation,
1586
01:58:50,441 --> 01:58:55,703
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1587
01:58:56,822 --> 01:59:03,787
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1588
01:59:06,123 --> 01:59:11,803
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1589
01:59:15,841 --> 01:59:21,813
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1590
01:59:22,348 --> 01:59:25,775
I started going up that mountain.
1591
01:59:27,812 --> 01:59:32,532
From up there, you get
a great view of the house.
1592
01:59:35,277 --> 01:59:42,408
That day, despite the cold.
I felt like staying longer.
1593
01:59:55,756 --> 01:59:59,267
Dash-dash-dot-dot.
1594
02:00:24,326 --> 02:00:25,710
Son!
1595
02:00:27,746 --> 02:00:29,088
Son!
1596
02:00:31,125 --> 02:00:34,969
Perhaps you, if no one else.
will be able to read this letter.
1597
02:00:38,507 --> 02:00:44,812
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1598
02:00:47,850 --> 02:00:50,818
Have your injuries healed?
1599
02:00:51,854 --> 02:00:56,157
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1600
02:01:00,195 --> 02:01:02,997
I'm doing fine in here.
1601
02:01:04,033 --> 02:01:06,792
Though thinking
of Ki-jung makes me cry.
1602
02:01:09,830 --> 02:01:14,675
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1603
02:01:15,920 --> 02:01:17,637
It feels like a dream,
1604
02:01:19,173 --> 02:01:21,140
and yet it doesn't.
1605
02:01:22,176 --> 02:01:27,146
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1606
02:01:28,182 --> 02:01:29,941
Where I needed to go...
1607
02:02:09,348 --> 02:02:12,333
A house where such
grisly crime took place
1608
02:02:12,434 --> 02:02:15,695
would surely not
be easy to sell.
1609
02:02:18,816 --> 02:02:21,217
I'm sorry, Mr. Park.
1610
02:02:21,318 --> 02:02:27,873
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1611
02:02:30,411 --> 02:02:33,313
Still, thanks to
the house being empty.
1612
02:02:33,414 --> 02:02:38,276
what was her name?
Moon-gwang?
1613
02:02:38,377 --> 02:02:42,680
I was able to give her
a proper send off.
1614
02:02:43,799 --> 02:02:50,563
I hear tree-side burials are trendy.
so hell, I did my best.
1615
02:02:54,101 --> 02:02:57,737
But those real estate sharks
sure are clever.
1616
02:03:02,276 --> 02:03:06,512
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1617
02:03:06,613 --> 02:03:08,956
and managed to sell the house.
1618
02:03:10,075 --> 02:03:13,353
With the parents working,
and the kids attending school,
1619
02:03:13,454 --> 02:03:16,047
the family is usually out.
1620
02:03:16,165 --> 02:03:21,594
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1621
02:03:21,754 --> 02:03:26,682
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1622
02:03:29,219 --> 02:03:33,564
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1623
02:03:34,099 --> 02:03:36,150
What a relief.
1624
02:03:38,729 --> 02:03:43,115
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1625
02:03:47,654 --> 02:03:51,832
Today at least
I was able to write you a letter.
1626
02:03:53,368 --> 02:03:57,271
If I send out the letter
this way every night,
1627
02:03:57,372 --> 02:04:01,842
maybe someday you'll see it.
1628
02:04:07,883 --> 02:04:09,934
So long.
1629
02:04:23,482 --> 02:04:24,549
You're home, Ki-woo?
1630
02:04:24,650 --> 02:04:25,750
Yeah.
1631
02:04:28,991 --> 02:04:37,428
Subtitle Sync by: Aren Zo
@aren.zo
1632
02:04:40,165 --> 02:04:45,177
Dad, today I made a plan.
1633
02:04:46,713 --> 02:04:48,639
A fundamental plan.
1634
02:04:51,677 --> 02:04:53,352
I'm going to earn money.
1635
02:04:53,929 --> 02:04:55,729
A lot of it.
1636
02:04:59,268 --> 02:05:03,779
University, a career, marriage.
those are all fine,
1637
02:05:03,939 --> 02:05:05,965
but first I'll earn money.
1638
02:05:06,066 --> 02:05:11,412
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1639
02:05:11,947 --> 02:05:16,684
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1640
02:05:16,785 --> 02:05:21,297
When I have money,
I'll buy that house.
1641
02:05:22,332 --> 02:05:26,594
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1642
02:05:27,129 --> 02:05:29,555
Because the sunshine
is so nice there.
1643
02:05:30,716 --> 02:05:32,766
All you'll need to do
1644
02:05:32,926 --> 02:05:35,811
is walk up the stairs.
1645
02:06:58,428 --> 02:07:02,565
Take care until then.
1646
02:07:07,229 --> 02:07:09,363
So long.
116370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.