All language subtitles for Baskin.2015.D.1400.WEB-DLRip-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Shop this shows fashion, download the "LookLive" app in iTunes 2 00:03:13,500 --> 00:03:18,125 Mom! Mom! 3 00:03:18,208 --> 00:03:19,916 Mom! 4 00:03:20,000 --> 00:03:21,666 Mom! 5 00:03:21,750 --> 00:03:24,833 Mom! Mom! 6 00:05:42,666 --> 00:05:44,625 Dude, it pays more, bet on that. 7 00:05:44,708 --> 00:05:48,500 Bro, listen. The deal here is... 8 00:05:48,583 --> 00:05:54,000 You gotta keep your odds low, okay? Then you'll play to win big. 9 00:05:54,083 --> 00:05:56,000 -Got it? -You're telling me? 10 00:05:56,083 --> 00:05:58,416 Son, I was doing this when you were still a baby. 11 00:05:58,500 --> 00:05:59,916 Good for you, brother! 12 00:06:00,000 --> 00:06:02,875 -Okay, okay. Write it. Mallorca. -Mallorca. 13 00:06:02,958 --> 00:06:06,125 -Barcelona vs Atletico Madrid. -Arda Turan! 14 00:06:06,208 --> 00:06:08,375 -Who cares about Arda? Barcelona it is. -Barcelona. 15 00:06:08,458 --> 00:06:10,583 -Exactly. I agree. -They won the championship last season. 16 00:06:10,666 --> 00:06:13,125 Dude, I like Catalans. Catalans are good. 17 00:06:13,208 --> 00:06:16,375 -Messi will score. Barcelona it is. -Barcelona, okay. 18 00:06:16,458 --> 00:06:19,250 -Write it down. -Alright. 19 00:06:19,583 --> 00:06:22,750 -Zaragoza vs Girona. -Girona? (Enter this) 20 00:06:22,833 --> 00:06:25,375 -I like this name. It's like "enter this bet". -Okay, that's a likeable team. 21 00:06:25,458 --> 00:06:27,708 -The name says it man: "enter this!". -What about the odds? 22 00:06:27,791 --> 00:06:31,875 -Okay, let's bet on this. -Girona 1.9, Zaragoza 1.4. 23 00:06:31,958 --> 00:06:33,416 -Okay, dude. -Girona! (Enter this). 24 00:06:33,500 --> 00:06:38,208 -Enter this bet! Yes. -Okay, the last one. The last game. 25 00:07:55,916 --> 00:07:59,375 No way I'd bet for Albacete, I wouldn't play anyway. 26 00:07:59,458 --> 00:08:02,583 Seyfi! Are you in, man? You want to bet? 27 00:08:02,666 --> 00:08:05,541 -Dude! Hello? -Seyfi! 28 00:08:05,625 --> 00:08:07,750 Seyfi, do you still have that headache? 29 00:08:07,833 --> 00:08:10,375 Boss, enough with your fucking bets. 30 00:08:10,458 --> 00:08:12,541 -My head's all fucked up because of you. -Oh, man! 31 00:08:12,625 --> 00:08:15,583 Bro, watch your words or I'll fuck you like a chicken now. 32 00:08:15,666 --> 00:08:18,541 Yavuz, I bet you actually fucked a chicken before. 33 00:08:18,625 --> 00:08:21,166 -What? -Chicken, man, you know. 34 00:08:21,250 --> 00:08:24,416 Chief, please, not in front of the newbie. 35 00:08:24,500 --> 00:08:27,666 Alright, alright. Just kidding man. Don't get offended so easily. 36 00:08:27,750 --> 00:08:33,041 -But I have plenty friends who fucked chicken. -You and your friends, man! 37 00:08:33,125 --> 00:08:37,333 Look, it's not about fucking the chicken. No, it's about catching it. 38 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 Chief, why don't you tell us about your first time? 39 00:08:39,625 --> 00:08:42,916 -Was it with a goat or a cow? -It was with an elephant! 40 00:08:43,000 --> 00:08:45,333 My first was an elephant! OK? Cut the crap now. 41 00:08:45,416 --> 00:08:46,958 -Come on! -Chief, come on. 42 00:08:47,041 --> 00:08:48,916 -Arda! -Hey, go easy on your chief. 43 00:08:49,000 --> 00:08:51,750 -Come on! -Who fucks an animal for their first time? 44 00:08:51,833 --> 00:08:53,791 Son... haven't you served in the army? 45 00:08:53,875 --> 00:08:57,625 70 percent of all Turkish men, lose their virginity by fucking an animal. 46 00:08:57,708 --> 00:08:59,875 -Whoa! -Make it more like 20 percent chief! 47 00:09:09,375 --> 00:09:13,750 He's a city boy, this one. I bet his daddy took him to a brothel. 48 00:09:13,833 --> 00:09:15,083 Did he? 49 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 Nah. It was some senior students in high school, who took us to one. 50 00:09:17,791 --> 00:09:23,416 Dude, I'm seasoned with brothels, whores, and whatnot, boy. 51 00:09:24,541 --> 00:09:26,625 Let me tell you a story. He already knows this one. 52 00:09:26,708 --> 00:09:29,958 -What? -The one with the string. 53 00:09:30,041 --> 00:09:31,083 Listen to this one. 54 00:09:31,166 --> 00:09:34,000 I was heading down from Maslak highway. I saw this chick, right. 55 00:09:34,083 --> 00:09:37,750 And what a chick she was! She was like amazing! 56 00:09:37,833 --> 00:09:39,458 She was... how should I put it? 57 00:09:39,541 --> 00:09:42,083 What was that called... Victoria's... Sectr- or whatever. 58 00:09:42,166 --> 00:09:44,958 -You mean the Victoria's Secret models? -Yes! She was like one of them. 59 00:09:45,041 --> 00:09:47,458 So hard to find, yeah. Anyways, I picked her up... driving. 60 00:09:47,541 --> 00:09:49,916 You picked her up? Just like that? 61 00:09:50,000 --> 00:09:52,208 -What do you mean? -You say Victoria's Secret. 62 00:09:52,291 --> 00:09:54,166 A Victoria's Secret model in your car! 63 00:09:54,250 --> 00:09:56,458 -She was a whore, man. -Oh... Ok. Go on. 64 00:09:56,541 --> 00:10:00,291 I picked her up, driving. She had a mini skirt on. 65 00:10:00,375 --> 00:10:03,125 She was wearing a low-cut top, earrings and everything. 66 00:10:03,208 --> 00:10:05,541 She was gorgeous. Unbelievable. 67 00:10:05,625 --> 00:10:10,250 Anyways. We arrived at the hotel, we went upstairs to the room. 68 00:10:10,333 --> 00:10:14,250 She started to get undressed. She took off her skirt, the earrings. 69 00:10:14,333 --> 00:10:17,458 She took off her high heels. By the way, the room is dark. 70 00:10:17,541 --> 00:10:19,833 And I was excited as hell. 71 00:10:19,916 --> 00:10:22,125 I could hardly control myself. She was so hot man! 72 00:10:22,208 --> 00:10:27,708 Anyways. Finally, I decided to make my move. 73 00:10:27,791 --> 00:10:30,458 Slid my hand between the legs, and there it was 74 00:10:30,541 --> 00:10:33,250 a huge cock. 75 00:10:33,333 --> 00:10:37,000 I was shocked, and she laughed like you do now. 76 00:10:37,083 --> 00:10:40,333 It was a cock man. A frigging cock! 77 00:10:40,416 --> 00:10:43,125 -Fuck off! How the hell? -What do you mean "how"? 78 00:10:43,208 --> 00:10:45,750 Look, there was a string. 79 00:10:45,833 --> 00:10:49,916 She pulled it up to her belly and tied the string rope around her waist. 80 00:10:50,000 --> 00:10:51,708 -It was huge too. -What did you do? 81 00:10:51,791 --> 00:10:53,458 What could I have possibly done? 82 00:10:53,541 --> 00:10:55,958 Since we were already there, I went all the way. 83 00:10:56,041 --> 00:10:58,875 But next thing you know... While I was doing my thing 84 00:10:58,958 --> 00:11:01,958 ...the son of a bitch started jerking off, while I do him! 85 00:11:02,041 --> 00:11:05,666 I was like "what the fuck!" 86 00:11:05,750 --> 00:11:08,250 It was dirty enough as it is. 87 00:11:08,333 --> 00:11:11,041 But she didn't stop. I said "Cut that shit bro!" 88 00:11:11,125 --> 00:11:14,791 So I'm pretty seasoned with all kinds of this shit, boy. 89 00:11:14,875 --> 00:11:18,166 Our religion teacher once said it was awesome. 90 00:11:18,250 --> 00:11:23,250 We asked him about anal sex right? He replies: 91 00:11:23,333 --> 00:11:27,791 “My son, why enter a shithole when you have a rose garden next to it?" 92 00:11:34,666 --> 00:11:37,916 Maybe I'm an ass man! What do you care? 93 00:11:38,583 --> 00:11:41,125 Our religion teacher also said something very similar. 94 00:11:41,208 --> 00:11:43,416 Do you prefer ass, Seyfi? 95 00:11:43,500 --> 00:11:47,166 Yavuz, so, end of the day, that woman gave it to your hand? 96 00:11:47,250 --> 00:11:49,041 Stop it! 97 00:11:49,125 --> 00:11:51,250 What if she'd said, "Okay, my turn, bend over"? 98 00:11:51,333 --> 00:11:54,250 -I have hemorrhoids. -Wow! You mean you'd do it otherwise. 99 00:11:54,333 --> 00:11:57,708 -That's right, he would. -What's up, kiddo? Why are you laughing? 100 00:11:59,458 --> 00:12:02,666 Sir, because you were laughing... That's why. 101 00:12:02,750 --> 00:12:06,708 -So, we entertained you with our jokes. -No, sir, it's not like that. 102 00:12:06,791 --> 00:12:08,791 -It was a funny story. -What's so funny about it? 103 00:12:08,875 --> 00:12:11,125 The woman turned out to be a man, tying his junk. 104 00:12:11,208 --> 00:12:14,041 -That's what I laughed at. -So, you are saying that I fucked a guy. 105 00:12:14,125 --> 00:12:16,750 -I didn't mean it that way, sir. -No, you did. 106 00:12:16,833 --> 00:12:18,708 -Right? He said that I fucked a guy. -Yeah, Yavuz. 107 00:12:18,791 --> 00:12:21,583 -He said that you fucked a guy. -Okay, Yavuz, okay. 108 00:12:21,666 --> 00:12:24,208 -No way, sir. -Are you calling me a faggot? 109 00:12:24,291 --> 00:12:26,125 -No, sir. No way. -Wait. Come back here. 110 00:12:26,208 --> 00:12:28,208 -Yavuz, leave the kid alone. -Wait a minute. 111 00:12:28,291 --> 00:12:30,041 -Akif, come here. -Remzi, wait a minute. 112 00:12:30,125 --> 00:12:33,875 Step away. Officer, the boy didn't mean it. 113 00:12:33,958 --> 00:12:38,166 He's not a boy anymore. He can defend himself, okay? 114 00:12:38,250 --> 00:12:40,375 Sir, go easy on him. He's just a kid. 115 00:12:40,458 --> 00:12:44,833 -What is this? Why are you touching me? -Sir, he's just a kid. 116 00:12:44,916 --> 00:12:47,625 -Step aside. -I apologize on his behalf. 117 00:12:47,708 --> 00:12:50,125 -Dude, you're getting on my nerves. -Please, sir. Please. 118 00:12:50,208 --> 00:12:51,583 -Look! -Take it easy, sir. 119 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 Don't get on my nerves! 120 00:12:53,083 --> 00:12:56,041 -Don't piss me off! -That's enough! Cut it out! 121 00:13:08,541 --> 00:13:12,083 -Okay, we're leaving. Come on. -Come on, Arda. 122 00:13:12,166 --> 00:13:14,458 -Come on, let's go. -Come on. 123 00:13:14,708 --> 00:13:17,291 -Watch it. -Come on. 124 00:13:17,375 --> 00:13:19,458 If only you weren't cops. 125 00:13:21,708 --> 00:13:23,666 -What did you just say? -He didn't say anything, sir. 126 00:13:23,750 --> 00:13:26,250 -The kid's talking to himself. -You're totally getting on my nerves now. 127 00:13:26,333 --> 00:13:28,291 -Please, sir. -You're totally getting on my nerves! 128 00:13:43,958 --> 00:13:47,000 -Sir, can you please just leave? -Dude! You're pissing me off right now! 129 00:13:47,083 --> 00:13:49,291 -Enough already! -Please, sir. 130 00:13:49,375 --> 00:13:51,291 Step away, man. 131 00:13:52,833 --> 00:13:55,625 I'm curious... let's see what you are going to do. 132 00:13:55,708 --> 00:14:00,208 Go on. Do whatever you want. 133 00:14:01,166 --> 00:14:02,833 What happens here stays here. Right, Apo? 134 00:14:02,916 --> 00:14:05,833 -Totally. -Come on. 135 00:14:05,916 --> 00:14:07,625 Go on, hit him. 136 00:14:11,375 --> 00:14:14,500 Go on. Show us your moves. 137 00:14:16,000 --> 00:14:17,375 Hit him already! 138 00:14:22,625 --> 00:14:28,416 Son, what did you say to me? The boss here is telling me to hit you. 139 00:14:28,500 --> 00:14:31,041 Why don't you behave? 140 00:14:34,083 --> 00:14:36,041 Hit him, hit him! 141 00:14:41,791 --> 00:14:45,250 -Look, look. -Who do you think you're messing with? 142 00:15:36,833 --> 00:15:40,875 -Seyfi! What the hell is going on? -Seyfi! 143 00:16:02,500 --> 00:16:04,750 Pass me the lighter. 144 00:16:09,375 --> 00:16:11,625 Give it back, you weasel. 145 00:16:39,250 --> 00:16:42,333 All he says is that he felt like losing his mind for a second. 146 00:16:43,666 --> 00:16:48,750 He says it's not claustrophobia or anything. He's feeling a bit better now. 147 00:16:48,833 --> 00:16:51,041 Boss helped him calm down. 148 00:16:51,125 --> 00:16:53,958 -Has this happened before? -No. 149 00:16:54,750 --> 00:16:58,250 One time, he felt dizzy in an elevator. 150 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 It wasn't like this, though. This is different. 151 00:17:03,125 --> 00:17:06,833 Claustrophobia could have this kind of effect, sir. 152 00:17:19,500 --> 00:17:21,916 -Are you okay, man? -He's okay. Let's go. 153 00:17:22,000 --> 00:17:24,083 I'm fine, sir. I can drive. Come on. 154 00:17:24,166 --> 00:17:28,458 -Boss? -I said I could drive. 155 00:17:28,541 --> 00:17:33,583 Seyfi, you should rest in the back. Yavuz can drive. Come on. 156 00:17:33,666 --> 00:17:38,541 Boss. Why are you all looking at me like that? 157 00:17:39,250 --> 00:17:41,000 I learned to drive when I was four. 158 00:17:41,083 --> 00:17:44,541 I was sitting at the wheel of a bus, on my dad's lap. 159 00:17:44,625 --> 00:17:47,416 -Please. You're offending me. -You're the man! 160 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 Come on. Let's go. 161 00:17:51,041 --> 00:17:54,125 -Such a diva! -Stop talking nonsense. 162 00:17:54,208 --> 00:17:56,291 -I feel really safe now! -Come on, come on. 163 00:18:44,125 --> 00:18:46,000 -You're fine. -God bless him. He's fine. 164 00:18:46,083 --> 00:18:47,916 I'm fine, okay. 165 00:19:35,958 --> 00:19:40,750 By the riverbank, trees reaching into the air. 166 00:19:40,833 --> 00:19:46,000 Green leaves everywhere. 167 00:19:46,083 --> 00:19:50,791 If I can't have the one I want, 168 00:19:50,875 --> 00:19:56,166 Death should come and claim her heart. 169 00:19:56,250 --> 00:20:00,875 Come to me from the grapevine. 170 00:20:00,958 --> 00:20:06,291 In a blooming dress, you look divine. 171 00:20:06,375 --> 00:20:11,125 My love, let's go far away. 172 00:20:11,208 --> 00:20:16,000 Before the patrols arrive. 173 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 Persian girl, Chechen girl, You wear white and I wear pearl. 174 00:20:21,166 --> 00:20:26,833 Let's go high up the mountains, You smell the roses, I smell the iris. 175 00:20:26,916 --> 00:20:31,708 The night is black, and the cops are dark. When in trouble, I am who you mark. 176 00:20:31,791 --> 00:20:36,500 My name's Apo, call me and say "hello". Knock, knock! And I'm there. 177 00:20:36,583 --> 00:20:38,791 You are the man! 178 00:20:38,875 --> 00:20:43,833 We're not afraid, no way. 179 00:20:43,916 --> 00:20:51,208 My dear love, come sway. We're not afraid, no way. 180 00:21:22,916 --> 00:21:24,416 There you go! 181 00:21:25,625 --> 00:21:30,541 All units. We have responded to a call from the Inceagac neighborhood. 182 00:21:30,625 --> 00:21:32,666 We are waiting for backup. 183 00:21:33,250 --> 00:21:36,583 Nearby units, be advised: 4455 is at the scene. 184 00:21:37,458 --> 00:21:39,875 I repeat: 4455 is at the scene. 185 00:21:40,625 --> 00:21:41,875 What is it? What is he saying? 186 00:21:41,958 --> 00:21:44,625 We're on our way to the scene. 187 00:21:44,708 --> 00:21:47,416 I'll let you know once we arrive. Over. 188 00:21:47,500 --> 00:21:50,666 -What is it, Apo? -4455, bro. 189 00:21:50,750 --> 00:21:53,625 They're calling for backup in Inceagac. 190 00:21:54,666 --> 00:21:59,208 Seyfi. Inceagac is near, right? Somewhere up there? 191 00:21:59,291 --> 00:22:02,916 Yes, sir. It's really close. I'll get us there. 192 00:22:03,333 --> 00:22:06,458 Okay, it's official now, we won't be getting any sleep tonight. 193 00:22:06,541 --> 00:22:09,666 Beggars cannot be choosers. 194 00:22:15,083 --> 00:22:17,875 I remember this Inceagac, but... 195 00:22:17,958 --> 00:22:21,833 -Where did I hear about it? -Look, sir. 196 00:22:21,916 --> 00:22:26,875 I heard many stories about that place when I was a kid. 197 00:22:27,583 --> 00:22:29,083 Well... 198 00:22:30,458 --> 00:22:32,875 -God, it's late and everything. -What stories? 199 00:22:32,958 --> 00:22:36,791 -I heard nasty stories. -Wait, I know. 200 00:22:36,875 --> 00:22:39,708 There's a famous shrine there, right? 201 00:22:39,791 --> 00:22:44,208 Yes. There are many. There are three just in that area. 202 00:22:44,291 --> 00:22:46,291 Dude, stop talking nonsense. 203 00:22:46,375 --> 00:22:48,791 How can there be nasty stories in a place full of shrines? 204 00:22:48,875 --> 00:22:53,833 Boss, it's not like that. But that place is no good. 205 00:22:53,916 --> 00:22:58,625 Weren't you in shock just a minute ago? When did you wake up, pussy? 206 00:22:58,708 --> 00:23:02,583 Dude, you don’t worry about me. 207 00:23:17,375 --> 00:23:19,833 God damn it. We've been on this road forever. 208 00:23:19,916 --> 00:23:23,750 There was supposed to be a right turn, but there's still no fucking sign of it. 209 00:23:24,333 --> 00:23:27,083 You piece of shit radio! 210 00:23:27,166 --> 00:23:30,208 Look, chief. There's no communication at all, right? 211 00:23:30,291 --> 00:23:33,750 -This radio is broken. Get rid of it. -No, son. Look. 212 00:23:33,833 --> 00:23:36,208 I receive signals. 213 00:23:40,875 --> 00:23:43,166 And this asshole is supposed to know how to get there. 214 00:23:43,250 --> 00:23:44,791 Yavuz, cut the crap, man! 215 00:23:44,875 --> 00:23:47,125 Chief, I've been driving on this road for 10 years 216 00:23:47,208 --> 00:23:49,166 but I have no memory of such a place. 217 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 Fuck! 218 00:23:56,416 --> 00:23:57,416 Fuck! 219 00:24:00,375 --> 00:24:03,791 -Seyfi, what happened? -A man... A man passed by. 220 00:24:03,875 --> 00:24:06,458 -What man? -He was completely naked. 221 00:24:06,541 --> 00:24:08,833 -So, where is he? -I don't know! 222 00:24:08,916 --> 00:24:12,833 -There's no one here, dude. -Where is he? Show yourself! 223 00:24:17,250 --> 00:24:19,458 Who's there? 224 00:24:20,916 --> 00:24:22,333 -Shit. -Hey! 225 00:24:22,416 --> 00:24:25,500 -Shit. -Hey! You assholes! 226 00:24:25,583 --> 00:24:29,375 -Who are you, you son of a bitch? -Come out, you bastard! 227 00:24:29,458 --> 00:24:32,458 You bust our balls, we'll rip your balls off! 228 00:24:32,541 --> 00:24:35,208 We'll fuck you motherfucking son of a bitch! 229 00:24:42,416 --> 00:24:46,250 -Sir, what's this? -What's what? 230 00:24:46,333 --> 00:24:48,708 Were they here before? 231 00:24:48,791 --> 00:24:53,000 -No, I'm seeing them for the first time. -What are these scratches? 232 00:24:53,083 --> 00:24:55,375 It's nothing. Kids must have scribbled some shit. 233 00:24:55,458 --> 00:24:59,333 -Who did this? -You're asking million-dollar questions. 234 00:25:01,375 --> 00:25:03,458 What the hell? 235 00:25:18,958 --> 00:25:23,625 So? Was it the frogs then? All jump up together and hit the van? 236 00:25:33,541 --> 00:25:37,250 Boss. Let's get the fuck out of here. 237 00:25:38,083 --> 00:25:40,000 Come on, bro. 238 00:25:54,833 --> 00:25:56,916 -I'll catch you! -Okay. 239 00:25:57,000 --> 00:25:59,875 -I'll catch you, you sons of bitches! -Yavuz, it's okay. Come here. 240 00:26:26,166 --> 00:26:29,000 Dude. Are you sure you saw a man? 241 00:26:29,083 --> 00:26:33,500 -Shut your damn mouth. -Man... Maybe it was animal? 242 00:26:33,583 --> 00:26:36,583 It was a fucking frog! Alright? A frog! 243 00:26:47,666 --> 00:26:50,125 -What is this? -I don't know. 244 00:26:50,208 --> 00:26:52,541 -Pass! Is it over? -Yes. Come on. 245 00:26:52,625 --> 00:26:55,416 -Alright. How many did I get right? -I don't know. 246 00:26:55,500 --> 00:26:57,541 -How much time do I have left? -1.5 minutes. 247 00:26:57,625 --> 00:26:58,625 Okay. 248 00:27:00,666 --> 00:27:02,458 Whackjob! 249 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 My father used to say you shouldn't talk about your dreams at night. 250 00:27:38,375 --> 00:27:39,708 Good one. 251 00:27:41,750 --> 00:27:47,833 When my mother was six months pregnant with me, my name came to my father in a dream. 252 00:27:47,916 --> 00:27:51,958 They hand him a baby and say "This is Arda". 253 00:27:53,583 --> 00:27:55,375 My parents are really into dreams. 254 00:27:55,458 --> 00:27:59,416 So they didn’t even think twice about it. They named me Arda. 255 00:27:59,500 --> 00:28:01,791 God bless their souls. 256 00:28:18,166 --> 00:28:20,833 Boss, I'll tell you something, but you can't tell anyone. 257 00:28:20,916 --> 00:28:22,291 Okay. 258 00:28:22,375 --> 00:28:24,708 -Promise? -I promise. 259 00:28:28,000 --> 00:28:31,791 When I was a child, I had this close friend. His name was Coskun. 260 00:28:33,541 --> 00:28:36,000 He would come to our house every once in a while. 261 00:28:36,083 --> 00:28:39,416 We'd go out, go to Kadikoy, to the movies and stuff. 262 00:28:40,291 --> 00:28:43,125 One day, after seeing a movie, 263 00:28:43,208 --> 00:28:45,916 his dad had died recently. 264 00:28:47,041 --> 00:28:50,041 He told me about how he was in the room when his dad died, 265 00:28:50,125 --> 00:28:52,500 and that he saw his soul rise from his dead body. 266 00:28:52,583 --> 00:28:54,875 -He said he actually saw it. -Saw what? 267 00:28:54,958 --> 00:28:58,208 The soul rising, leaving the body. 268 00:28:58,291 --> 00:29:02,416 -He was crying the whole time. -The soul leaving the body? 269 00:29:02,500 --> 00:29:07,166 He said he saw the man's soul. 270 00:29:08,291 --> 00:29:13,208 His older brother was also there, but he didn't see anything. He swore. 271 00:29:14,000 --> 00:29:17,125 Anyways, we said to each other: 272 00:29:17,208 --> 00:29:21,791 Whoever dies first, shall appear to the other without scaring him. 273 00:29:21,875 --> 00:29:23,875 We made a promise. 274 00:29:24,791 --> 00:29:27,250 We were on a dark alley. There was no one around. 275 00:29:27,333 --> 00:29:30,625 We scared ourselves. And we hastily left the alley. 276 00:29:32,083 --> 00:29:35,208 I walked him to the ferry. 277 00:29:36,000 --> 00:29:39,625 I saw him go through the turnstiles. I saw him get on the ferry. 278 00:29:40,958 --> 00:29:45,500 Then I went home. Maybe 15 minutes later, 279 00:29:45,583 --> 00:29:47,833 my parents were not home, 280 00:29:48,833 --> 00:29:53,541 I went to my room and changed. I got in bed. 281 00:29:55,291 --> 00:29:58,083 But I couldn't sleep. I was still a bit restless. 282 00:29:58,166 --> 00:30:02,625 -I pulled the duvet up and passed out. -So what, kid? 283 00:30:04,125 --> 00:30:07,458 I had this dream. There are lots of people around me. 284 00:30:07,541 --> 00:30:10,625 They are all glaring at me. 285 00:30:10,708 --> 00:30:14,291 You know how you fear something in your dream but you don't quite know what it is? 286 00:30:14,375 --> 00:30:17,000 I feel such a fear inside. 287 00:30:18,375 --> 00:30:21,375 Then Coskun comes out from the crowd. 288 00:30:23,541 --> 00:30:26,875 He comes and holds my hand. 289 00:30:27,208 --> 00:30:30,375 He says: "Don't be afraid, Arda. It's me. Coskun." 290 00:30:32,250 --> 00:30:37,583 Then, I wake up, soaked in sweat. But I'm still dreaming. 291 00:30:38,791 --> 00:30:41,375 I hear moans coming from my mom's room. 292 00:30:43,458 --> 00:30:45,750 I listen. 293 00:30:47,250 --> 00:30:53,208 Suddenly, it stops. As if the people inside disappeared. 294 00:30:53,291 --> 00:30:59,416 I look at the living room. The TV is on, but there's only static. 295 00:30:59,500 --> 00:31:02,041 I go turn it off. 296 00:31:02,125 --> 00:31:08,458 I look towards the hallway. There's someone in my room! I can feel it. 297 00:31:11,291 --> 00:31:16,708 Coskun is in my room. The thought of seeing him scares me. 298 00:31:16,791 --> 00:31:18,791 I run to my mom's room. 299 00:31:18,875 --> 00:31:20,958 I keep banging on the door, screaming "mom, mom". 300 00:31:29,833 --> 00:31:32,291 Then, I woke up for real this time. 301 00:31:34,625 --> 00:31:37,333 That afternoon, we received a call. 302 00:31:38,291 --> 00:31:44,375 I could tell from my mom's voice on the phone. It was so weird. 303 00:31:45,375 --> 00:31:48,791 -Coskun had been hit by a car that night. -Holy shit! 304 00:31:48,875 --> 00:31:51,083 I swear to God. 305 00:31:51,166 --> 00:31:56,041 Mom says I couldn't function for 10 days. But I don't remember anything. 306 00:31:56,125 --> 00:31:58,000 She says she left food in front of my door. 307 00:31:58,791 --> 00:32:03,708 I've kept having that same dream. I had it this morning as well. 308 00:32:05,208 --> 00:32:07,625 It's like I'm still dreaming. 309 00:32:10,500 --> 00:32:12,916 You're the first person I've told about this, Boss. 310 00:32:17,083 --> 00:32:20,291 When was this, how long before your parents' deaths? 311 00:32:22,916 --> 00:32:28,583 I lost them about a year later. Car crash. 312 00:32:32,833 --> 00:32:35,541 Arda, I have something to tell you. 313 00:32:36,625 --> 00:32:40,250 I've been meaning to tell you this ever since the day I met you. 314 00:32:40,333 --> 00:32:43,500 The day when your uncle placed you in my care. 315 00:32:43,583 --> 00:32:46,083 What is it, Boss Remzi? 316 00:32:46,541 --> 00:32:51,958 You still don't realize it. If only it could stay that way. 317 00:32:52,041 --> 00:32:54,583 What is it? What are you talking about? 318 00:32:56,750 --> 00:33:00,958 -Do you see anyone here, other than us? -The guys. 319 00:33:04,875 --> 00:33:11,708 Look around. But not like that. Look around, taking it all in. 320 00:33:11,791 --> 00:33:15,750 -Is there anyone here, other than us? -What am I supposed to feel? 321 00:33:21,833 --> 00:33:23,916 Boss Remzi, who is that? 322 00:33:24,291 --> 00:33:27,541 This is the first time someone other than me is seeing it. 323 00:35:38,625 --> 00:35:40,250 Get away you! 324 00:35:40,333 --> 00:35:42,083 -Arda, are you okay? -I'm fine. 325 00:35:42,166 --> 00:35:43,458 -Breathe. -I'm fine. 326 00:35:43,541 --> 00:35:44,875 Take deep breaths, son. 327 00:35:44,958 --> 00:35:47,083 -I'm okay. Where's my gun? -Are you okay? 328 00:35:47,166 --> 00:35:50,041 How is everyone? Any broken bones? 329 00:35:50,125 --> 00:35:54,458 -Fuck you and your driving! -I'll fuck you up serious, Yavuz! 330 00:35:54,541 --> 00:35:57,791 And you're still talking! Look at us, asshole! 331 00:35:57,875 --> 00:35:59,750 Fuck off! 332 00:36:09,833 --> 00:36:13,041 Were you the ones who got in front of the van? 333 00:36:15,625 --> 00:36:17,916 Who did then? 334 00:36:18,000 --> 00:36:20,291 Come on, move it. 335 00:36:20,375 --> 00:36:22,291 Move it. 336 00:36:51,750 --> 00:36:53,416 Why the fuck is he laughing? 337 00:36:53,500 --> 00:36:56,541 Did you fall into the creek, Sir? Did you have an accident? 338 00:36:56,625 --> 00:36:59,583 Why the hell are you laughing? Why the hell are you laughing! 339 00:37:00,416 --> 00:37:03,583 Don't do it, Sir. Don't hit him. He's a bit slow. 340 00:37:03,666 --> 00:37:05,500 Fuck this shit! 341 00:37:17,833 --> 00:37:22,166 God. Who did we hit? 342 00:37:23,375 --> 00:37:27,125 Seyfi, Yavuz, come with me. 343 00:37:29,458 --> 00:37:31,666 We ran over that man. 344 00:38:10,916 --> 00:38:14,000 -Where is it, bro? What did we hit? -We hit something, dude. 345 00:38:14,083 --> 00:38:16,458 -We ran over the guy. -We hit him. There were noises. 346 00:38:16,541 --> 00:38:19,708 -Are you sure? -What do you mean? 347 00:38:19,791 --> 00:38:22,458 -Then where is he? -How the hell should I know? 348 00:38:22,541 --> 00:38:23,958 He sure as hell didn't fly away! 349 00:38:24,041 --> 00:38:27,291 I don't fucking know! We hit that man, and he's gone now! 350 00:38:31,625 --> 00:38:36,833 -Seyfi, your face is bleeding. -So is yours. 351 00:38:37,291 --> 00:38:40,666 -Where? -Your face. It's bleeding. 352 00:38:50,083 --> 00:38:57,083 No radio. No phone. We properly fucked up the van! 353 00:38:57,166 --> 00:38:58,958 Do you people have a phone? 354 00:39:02,625 --> 00:39:04,500 What is this damn place called? 355 00:39:07,958 --> 00:39:09,916 Inceagac. 356 00:39:12,083 --> 00:39:17,250 This is Inceagac. It's the way to the woods. You should go through the grove. 357 00:39:17,333 --> 00:39:20,541 -We've arrived then. -You mean the place behind those trees? 358 00:39:20,625 --> 00:39:23,625 Yes, behind that grove. 200 meters at most. 359 00:39:23,708 --> 00:39:26,708 -Cut the fucking crap. Come on. -What? Where, sir? 360 00:39:26,791 --> 00:39:28,541 We'll follow you. You'll lead the way. 361 00:39:28,625 --> 00:39:32,208 -You should sit for a while and rest, Sir. -Sister, we've got work to do. We're going now. 362 00:39:32,291 --> 00:39:36,583 I said it for your own good. If you have work to do, you should go indeed. 363 00:39:36,666 --> 00:39:41,041 -It's your bread and butter after all. -Hey, what the hell is the matter with you? 364 00:39:41,125 --> 00:39:42,541 Move it! 365 00:40:36,833 --> 00:40:41,166 Chief, isn't that our guys' car? 366 00:40:43,125 --> 00:40:44,791 -Back in the Ottoman days... -Shut up! 367 00:40:44,875 --> 00:40:48,041 Okay, okay, Yavuz. Let him speak. Speak! 368 00:40:48,125 --> 00:40:52,291 Back in the Ottoman days, this place was a police station. 369 00:40:52,375 --> 00:40:58,250 When I was a child, it was a stable. No one comes here now. Deserted. 370 00:40:58,333 --> 00:41:00,916 What are you doing here, Sir? 371 00:41:01,000 --> 00:41:07,000 Seyfi, did you know about this place? 372 00:41:07,083 --> 00:41:11,125 Chief, I heard about it when I was a kid. 373 00:41:11,208 --> 00:41:13,416 It was a police station back in the Ottoman days. 374 00:41:13,500 --> 00:41:18,708 -Chief. Come on, let's check on our guys. -Okay. 375 00:41:19,041 --> 00:41:23,208 Everybody be careful, okay? Come on. 376 00:41:30,958 --> 00:41:36,375 Your uncle placed you under my care, Arda. Don't worry, I have the key to all this. 377 00:41:55,083 --> 00:41:57,083 What the hell is this? 378 00:42:19,208 --> 00:42:21,583 All units! All units! 379 00:42:23,125 --> 00:42:24,458 It's not working. 380 00:42:31,083 --> 00:42:34,958 -Nothing works in this car! -Seyfi, enough! Get a grip! 381 00:42:38,375 --> 00:42:43,083 Seyfi. Calm down, dude. Calm down. We have the gun, we have the badge. 382 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 -Okay? -Okay, chief. 383 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 -How does our national anthem begin? -"Fear not". 384 00:42:48,708 --> 00:42:51,875 Just like that! Come on, boy. 385 00:42:53,583 --> 00:42:56,458 Hey! Stop! Don't run! Asshole! 386 00:42:56,541 --> 00:43:00,333 Fuck the police. You goddamn sons of bitches. 387 00:43:14,875 --> 00:43:19,583 -Chief, I'm going in. -Boss, come on. We're going in. 388 00:43:19,666 --> 00:43:22,208 Watch the back. Come on. 389 00:43:22,625 --> 00:43:24,375 Easy. 390 00:43:35,041 --> 00:43:37,291 What the hell is this smell? 391 00:43:43,708 --> 00:43:46,125 There's nothing here. 392 00:44:31,791 --> 00:44:36,958 -Can anybody hear me? -Is anybody there? Hello? 393 00:44:37,041 --> 00:44:41,166 -Is there anybody in there? -We're talking to you, damn it! 394 00:46:30,375 --> 00:46:32,083 Shit! 395 00:46:37,291 --> 00:46:40,916 What the hell? What's going on here? 396 00:46:42,583 --> 00:46:44,583 Look over here. 397 00:46:44,916 --> 00:46:46,833 Look at us, damn it! 398 00:46:50,000 --> 00:46:53,791 Who the hell are you? Where is your unit? 399 00:46:55,541 --> 00:46:58,083 Stop your crying! 400 00:47:07,250 --> 00:47:09,916 Where is your unit, dude? 401 00:47:11,250 --> 00:47:13,625 Yavuz, check for his ID. 402 00:47:19,041 --> 00:47:20,666 There's nothing on him. 403 00:47:23,916 --> 00:47:26,666 What have you done to yourself? 404 00:47:27,750 --> 00:47:31,333 Were you the ones who called for backup? 405 00:47:32,541 --> 00:47:35,375 -What the fuck is going on here? -Son, where is your unit? 406 00:47:35,458 --> 00:47:37,375 Where is your unit? 407 00:47:52,458 --> 00:47:54,208 -Seyfi. -Yes? 408 00:47:54,291 --> 00:47:56,500 Come here, take him to the car. 409 00:47:56,583 --> 00:48:00,083 -Now! Move it! -Alright, sir. 410 00:48:05,208 --> 00:48:07,250 Come with me, man. 411 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 Fuck. 412 00:48:42,416 --> 00:48:48,333 Bro, it's pitch black down there. There's no way in hell I'm going down. 413 00:48:50,333 --> 00:48:55,791 Yavuz, you stay here with Arda. Apo and I will go check. 414 00:48:55,875 --> 00:48:58,541 -Come on, Apo. -Boss, I'm coming too. 415 00:49:04,666 --> 00:49:06,666 Are you sure, man? 416 00:49:23,291 --> 00:49:26,291 Fuck this shit! 417 00:49:33,625 --> 00:49:38,458 Brother, what's your name? Did you call for backup? 418 00:50:22,708 --> 00:50:23,708 Fuck! 419 00:50:25,958 --> 00:50:27,500 Fuck! Fuck! 420 00:50:31,166 --> 00:50:32,166 Fuck 421 00:51:49,291 --> 00:51:52,416 Fuck... What the hell is this? 422 00:52:40,791 --> 00:52:42,666 Boss, let's get out of here. 423 00:52:44,583 --> 00:52:47,208 What the hell have you done here? 424 00:55:46,333 --> 00:55:49,208 Boss, run! Run! 425 00:56:10,958 --> 00:56:12,625 Arda, run! 426 00:56:19,875 --> 00:56:22,916 Remzi! Remzi! 427 00:56:26,083 --> 00:56:27,916 Remzi! 428 00:57:25,750 --> 00:57:28,125 Easy, boy. 429 00:57:34,791 --> 00:57:38,416 I felt like... I was about to pass out. 430 00:57:38,500 --> 00:57:42,416 You're fine. Come on. We'll leave after the coffee. 431 00:57:42,500 --> 00:57:47,583 -We have a long way to go. -I feel so weird. 432 00:57:47,666 --> 00:57:53,291 Where am I? What am I doing? I'm all dizzy. I don't understand. 433 00:57:53,833 --> 00:57:57,125 Not everything has a clear answer, Arda. 434 00:57:58,333 --> 00:58:03,125 Let me put it this way: Tonight, we're at a crossroads. 435 00:58:03,208 --> 00:58:07,875 Maybe it's just you and me, maybe just you, maybe all of us. 436 00:58:07,958 --> 00:58:10,000 I don't know. 437 00:58:12,375 --> 00:58:16,416 We were summoned here tonight. There was no call for backup. 438 00:58:16,875 --> 00:58:20,375 -We were summoned here tonight. -What, who? 439 00:58:20,916 --> 00:58:27,333 I felt it the moment we stepped in. But I thought it was not possible. I was wrong. 440 00:58:29,375 --> 00:58:32,083 So, you know what's going on right now? 441 00:58:32,166 --> 00:58:36,625 When I was a kid, I used to see them with my grandmother. We used to talk. 442 00:58:36,708 --> 00:58:39,333 Someone is looking for something. So, it keeps wandering. 443 00:58:39,416 --> 00:58:43,291 It's haunting. I can feel it. 444 00:58:44,083 --> 00:58:47,750 You can too. You can feel it on the back of your neck. 445 00:58:47,833 --> 00:58:49,500 You just know that something's up. 446 00:58:51,583 --> 00:58:54,041 This has been happening to you since you were a child, Arda. 447 00:58:54,125 --> 00:58:56,458 Don't you see? 448 01:02:52,083 --> 01:02:54,708 Who the hell are you, you son of a bitch? 449 01:02:54,791 --> 01:02:57,708 How dare you chain the police? Bastard! 450 01:03:41,875 --> 01:03:46,583 Who the hell are you, you son of a bitch? Speak, damn it! 451 01:03:46,666 --> 01:03:48,583 Don't you have a tongue? 452 01:04:29,458 --> 01:04:36,208 I see you're here to join us tonight. 453 01:04:37,625 --> 01:04:42,291 And we're here to welcome you the best way we can. 454 01:04:48,125 --> 01:04:57,916 On a night like this, when doors open and realms unite,... 455 01:04:58,000 --> 01:05:02,000 ...we're here in this chamber together. 456 01:05:05,708 --> 01:05:12,750 Hell is not a place you go. 457 01:05:15,541 --> 01:05:22,041 You carry Hell with you at all times. 458 01:05:26,291 --> 01:05:30,208 You carry it inside you. 459 01:05:32,916 --> 01:05:41,208 We are your humble companions on the road that fate chose for you. 460 01:05:43,416 --> 01:05:53,375 While the stones fall into place, we can only be shepherds for you. 461 01:05:55,583 --> 01:05:57,916 And tonight,... 462 01:05:58,000 --> 01:06:05,375 ...if fate put you first among the creatures that we are going to herd,... 463 01:06:06,416 --> 01:06:10,291 ...there's nothing else we can do but guide you. 464 01:07:04,666 --> 01:07:07,208 Don't do it! Don't do it! 465 01:07:08,375 --> 01:07:12,875 -Apo! Apo! -What are you doing? Son of a bitch! 466 01:07:12,958 --> 01:07:14,791 Apo... 467 01:07:17,583 --> 01:07:21,000 -Son of a bitch! -Apo, don't worry! 468 01:07:21,083 --> 01:07:23,333 It's going to be okay. 469 01:07:32,208 --> 01:07:34,166 Stop it! You son of a bitch! 470 01:07:37,333 --> 01:07:38,625 Don't do it... 471 01:07:42,125 --> 01:07:43,666 Don't! No! 472 01:07:51,291 --> 01:07:53,791 Bro! Bro! 473 01:08:13,625 --> 01:08:17,166 What have you done? What have you done! 474 01:08:18,708 --> 01:08:26,250 You die as you sleep, you resurrect as you wake up. 475 01:08:28,458 --> 01:08:31,750 So, fear not. 476 01:09:39,916 --> 01:09:45,166 -Son, what is your name? -We are the goddamn law! 477 01:09:53,625 --> 01:09:56,416 Do you think your law is here? 478 01:09:57,208 --> 01:10:05,375 -What is your name, son? -Yavuz. Damn it, it's Yavuz! 479 01:10:05,916 --> 01:10:15,333 Yavuz, you look like a tough young man. You're scared, but you look tough. 480 01:10:15,416 --> 01:10:20,458 The human soul is corrupt. It only worships power. 481 01:10:20,833 --> 01:10:24,833 It keeps searching for new things to worship. 482 01:10:24,916 --> 01:10:31,333 Because it has boundaries, drawn by its masters. 483 01:10:31,416 --> 01:10:34,166 Who the hell are you? 484 01:10:38,708 --> 01:10:43,000 Are you insane? Are you insane? 485 01:10:53,041 --> 01:10:56,083 -Boss Remzi! -Yavuz, close your eyes. 486 01:10:56,166 --> 01:10:59,291 -Close your eyes, Yavuz! -Boss! 487 01:11:01,083 --> 01:11:04,875 Are you ready to stop worshipping power and unite with us? 488 01:11:04,958 --> 01:11:08,125 Are you ready to be one with the cosmos? 489 01:11:08,208 --> 01:11:15,333 Are you ready to give up your worldly eyes and open your eyes to what's beyond? 490 01:11:17,750 --> 01:11:20,041 Open your heart to me, son. 491 01:11:20,125 --> 01:11:23,416 -Open your mind to me. -I can't. I can't. 492 01:11:25,416 --> 01:11:28,416 Please, don't. 493 01:11:45,833 --> 01:11:50,541 -Open your mind to me, son. -Please, don't. 494 01:11:50,625 --> 01:11:54,583 Don't do it. I'm begging you, please. 495 01:12:06,583 --> 01:12:07,625 Yavuz. 496 01:12:40,916 --> 01:12:44,666 Open the eyes of your heart, Yavuz. 497 01:13:10,875 --> 01:13:14,166 Don't let me down, Yavuz. 498 01:13:17,916 --> 01:13:19,166 Let's begin. 499 01:15:41,833 --> 01:15:46,875 Come on, Yavuz. Show us that you are the right passenger. 500 01:15:56,250 --> 01:15:59,583 I'm begging you, don't do it. Don't do it. 501 01:16:10,166 --> 01:16:14,083 Open your heart to us, Yavuz. Don't stop, and it will open. 502 01:16:14,166 --> 01:16:15,958 Open your mind. 503 01:16:18,750 --> 01:16:25,958 Don't stop, and it will open, Yavuz. Open your heart to us, son. 504 01:16:27,333 --> 01:16:33,125 Come on, dear. Come on, Yavuz. Come on, Yavuz. Come on. 505 01:16:35,041 --> 01:16:36,166 Come on! 506 01:17:12,708 --> 01:17:18,791 Yavuz, you're not opening your heart. You're not. 507 01:17:18,875 --> 01:17:22,958 It should be wide open. Otherwise, it's no good. 508 01:17:24,791 --> 01:17:28,375 Open your mind. 509 01:17:28,458 --> 01:17:30,125 No... No... 510 01:19:07,333 --> 01:19:10,250 Maybe the honor will be yours, Arda. 511 01:19:14,416 --> 01:19:16,708 Come to me! Come here! 512 01:19:19,541 --> 01:19:21,291 He's just a kid! 513 01:20:20,500 --> 01:20:23,250 I wasn't wrong, Arda. 514 01:20:33,625 --> 01:20:34,625 Come... 515 01:20:45,708 --> 01:20:53,833 Remzi, I thought it was just you. But you're two passengers here. 516 01:20:53,916 --> 01:21:00,791 A thousand thanks to you, son. You took care of this boy, you helped him. 517 01:21:00,875 --> 01:21:06,958 And now, he's ready to understand himself. I can see it in his eyes. 518 01:21:07,041 --> 01:21:09,541 You saw it too, right? 519 01:21:11,000 --> 01:21:17,083 Boss! Boss! 520 01:23:46,375 --> 01:23:49,208 Remzi! Remzi! 521 01:23:49,875 --> 01:23:52,625 Remzi! It's okay. Everything's okay. 522 01:23:52,708 --> 01:23:55,458 Backup's on its way. Just look at me. Look into my eyes. 523 01:23:55,541 --> 01:23:58,000 Hang in there... 524 01:24:01,375 --> 01:24:08,958 "Whoever dies first, shall appear to the other without scaring him." 525 01:24:09,958 --> 01:24:14,708 -Remember, Arda? -Don't do this! Don't go! 526 01:24:17,791 --> 01:24:20,166 I made a promise to your uncle. 527 01:24:20,250 --> 01:24:28,375 If you get harmed, he'll hold me responsible in the afterlife. 528 01:24:37,666 --> 01:24:42,791 -He's here, man. He's here. -You don't need to be afraid. 529 01:24:42,875 --> 01:24:50,458 I have only one key in this life. And it's yours now. 530 01:25:23,666 --> 01:25:25,416 Arda... 531 01:25:27,291 --> 01:25:29,833 Everything ends, but... 532 01:25:31,166 --> 01:25:33,000 everything starts anew. 533 01:25:36,041 --> 01:25:33,000 Everything ends, but... 534 01:25:34,305 --> 01:25:40,567 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7fzb2 Help other users to choose the best subtitles 43323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.