All language subtitles for jcho02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,045 Previously on Jericho: 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,297 Jake green. How you doing, man? 3 00:00:05,464 --> 00:00:06,632 Where the hell you been? 4 00:00:06,798 --> 00:00:07,925 Around. 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,219 Jake, no one's been around for five years. 6 00:00:10,385 --> 00:00:13,013 Seriously, where have you been? 7 00:00:13,889 --> 00:00:14,932 Hey, brother. 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,498 What you put this family through... 9 00:00:16,600 --> 00:00:17,893 Now, he could have been... 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,300 We could spend a week talking about what I could've been. 11 00:00:20,354 --> 00:00:23,315 All right? I've apologised, but I need my money to make a clean start. 12 00:00:23,482 --> 00:00:24,816 It's your grandfather's money. 13 00:00:24,983 --> 00:00:26,485 Stay one more day. 14 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 I gotta get back to San Diego by tomorrow. 15 00:00:36,161 --> 00:00:39,164 All right, it looks like the explosion came from the west, maybe Denver. 16 00:00:39,331 --> 00:00:41,583 - Did something happen? - Are we under attack? 17 00:00:41,750 --> 00:00:44,211 Hi, Dale. Sorry! Didn't call sooner, angel, but we... 18 00:00:44,378 --> 00:00:46,338 Oh, my god. Oh, my god! 19 00:00:48,215 --> 00:00:50,384 Sheriff, Robert Hawkins. 20 00:00:50,551 --> 00:00:53,720 I am so sorry. I didn't know your mother was in Denver. 21 00:00:53,887 --> 00:00:55,973 She wasn't in Denver. She was in Atlanta. 22 00:00:56,139 --> 00:00:57,182 Oh, my god! 23 00:00:57,349 --> 00:00:59,229 I know you're telling people it was an accident, 24 00:00:59,351 --> 00:01:01,311 but if it was an attack, sheriff, 25 00:01:01,478 --> 00:01:03,522 in this chaos out there, you might not want 26 00:01:03,689 --> 00:01:05,816 the wrong people knowing that Jericho was still here. 27 00:01:05,983 --> 00:01:07,276 It's the wrong bus. 28 00:01:08,318 --> 00:01:09,528 Riley! 29 00:01:10,779 --> 00:01:12,259 We'll meet you at the medical centre. 30 00:01:12,364 --> 00:01:14,533 There's an empty prison bus out there. 31 00:01:14,700 --> 00:01:16,910 - What's your name? - Heather. 32 00:01:17,953 --> 00:01:19,454 It's nice to meet you, Jake. 33 00:01:19,621 --> 00:01:21,290 It was a great thing you did out there. 34 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Thanks. 35 00:01:22,791 --> 00:01:26,336 Something happened in Denver, Atlanta, and it could be that we 36 00:01:26,503 --> 00:01:30,132 wake up and find out that's where it stopped. But until we know 37 00:01:30,299 --> 00:01:34,303 are we gonna use our imaginations to solve problems or to cause them? 38 00:02:19,973 --> 00:02:21,893 Is there any sign of the sheriff, mister Hawkins? 39 00:02:22,017 --> 00:02:25,604 No, sir. I need to speak to your mayor. 40 00:02:26,938 --> 00:02:28,231 We got trouble coming. 41 00:02:46,625 --> 00:02:48,543 Oh, my god. 42 00:02:50,921 --> 00:02:52,089 Mom, where's April? 43 00:02:52,255 --> 00:02:53,298 Jake, where have you been? 44 00:02:53,465 --> 00:02:54,508 Where is she? 45 00:02:54,675 --> 00:02:57,010 She's down the hall. What's going on? 46 00:02:57,177 --> 00:02:58,720 Get dad on the radio. 47 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 You'll be fairly mobile on it. How do you feel? 48 00:03:04,810 --> 00:03:06,144 I feel like a badass. 49 00:03:06,311 --> 00:03:08,814 April, does the clinic have a fallout shelter? 50 00:03:08,980 --> 00:03:10,649 Yes. What's going on? 51 00:03:10,816 --> 00:03:12,526 It's bad. Come on. 52 00:03:14,111 --> 00:03:16,113 Jericho has two underground shelters. 53 00:03:16,279 --> 00:03:19,116 One right here under the town hall, the other under the medical clinic. 54 00:03:19,282 --> 00:03:20,951 What about basements and storm shelters? 55 00:03:21,118 --> 00:03:23,478 They're better than nothing, but you gotta seal off the rest 56 00:03:23,537 --> 00:03:27,332 of the house with duct tape, plastic sheeting 57 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 anything you can get your hands on. 58 00:03:29,584 --> 00:03:32,170 How do you know about radiation, mister Hawkins? 59 00:03:32,337 --> 00:03:34,089 Because I was a cop in St. Louis. 60 00:03:34,256 --> 00:03:36,675 And after 9/11 we got up to speed. 61 00:03:38,051 --> 00:03:40,303 So our biggest problem could be the rain. 62 00:03:40,470 --> 00:03:43,515 Won't the rain clear the radiation out of the air? 63 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 Yes, and bring it straight down on Jericho. 64 00:03:45,976 --> 00:03:49,938 A direct, concentrated hit. Anyone exposed too long... 65 00:03:53,942 --> 00:03:55,110 Mister mayor, sir? 66 00:03:57,571 --> 00:04:00,323 All right, look, we're gonna divide the town in two. 67 00:04:00,490 --> 00:04:03,201 Everyone over here can go to the town hall shelter. 68 00:04:03,368 --> 00:04:05,412 All those on the north side will go to the clinic. 69 00:04:05,579 --> 00:04:08,299 - We'll get the word out, dad. - How long before radiation gets here? 70 00:04:08,915 --> 00:04:10,876 Oh, I'm new here. This is your town. 71 00:04:11,042 --> 00:04:13,602 How long does it normally take the storm to get here from Denver? 72 00:04:13,754 --> 00:04:15,005 Less than two hours. 73 00:04:15,172 --> 00:04:16,548 - Sounds right. - Two hours? 74 00:04:16,715 --> 00:04:19,217 - We can't do that in two hours. - That's not enough time. 75 00:04:19,384 --> 00:04:20,594 We got work to do, guys. 76 00:04:40,197 --> 00:04:42,532 Jake and I used to play down here when we were kids. 77 00:04:42,699 --> 00:04:45,368 I don't think anyone's been down here in ten years. 78 00:04:50,707 --> 00:04:52,918 How many people can we fit in here? 79 00:04:53,084 --> 00:04:54,461 Three hundred. 80 00:04:54,628 --> 00:04:57,547 You do know that there's almost five thousand people in this town? 81 00:04:57,714 --> 00:04:59,216 - Eric? - Yeah. 82 00:04:59,382 --> 00:05:01,182 Make sure people that have basements use them. 83 00:05:01,343 --> 00:05:03,624 We are not running out of room here today, you understand? 84 00:05:03,678 --> 00:05:05,555 Got it, dad. Jimmy! 85 00:05:16,316 --> 00:05:19,194 When was the last time someone was in here? 86 00:05:24,366 --> 00:05:25,909 You're kidding me. 87 00:05:28,745 --> 00:05:30,372 I can't put people in here. 88 00:05:30,539 --> 00:05:33,083 There's no air. There's no air in there. 89 00:05:33,250 --> 00:05:34,709 I hope the fan works. 90 00:05:35,836 --> 00:05:37,546 We have a lot of work to do. 91 00:05:50,767 --> 00:05:52,853 Wait. Wait. Hey! Hey! 92 00:06:09,911 --> 00:06:13,915 Thank god. I haven't seen anybody for hours. I ran out of gas. 93 00:06:14,082 --> 00:06:15,562 There's dead birds all over the road. 94 00:06:15,709 --> 00:06:17,990 We saw them too. They must've flown through the radiation. 95 00:06:19,713 --> 00:06:20,797 What radiation? 96 00:06:21,339 --> 00:06:23,592 There was a mushroom cloud. Somebody nuked us. 97 00:06:25,677 --> 00:06:26,803 Oh, my god! 98 00:06:29,848 --> 00:06:31,474 Look, miss, we're running low on gas. 99 00:06:31,641 --> 00:06:33,241 You know if there's a gas station nearby? 100 00:06:33,393 --> 00:06:35,788 What do you think it is? Think it's an accident or are we...? 101 00:06:35,812 --> 00:06:36,938 Ma'am, we don't know yet. 102 00:06:39,107 --> 00:06:41,507 Did it come from Wichita because my fiancé, he's flying in... 103 00:06:41,610 --> 00:06:43,570 No, no, wrong direction. Looked more like Denver. 104 00:06:46,698 --> 00:06:49,993 Look, we need gas. Do you know if there is a gas station nearby? 105 00:06:51,202 --> 00:06:54,331 Yeah... no, no. The pumps are... they don't work. 106 00:06:54,497 --> 00:06:55,790 They've all been abandoned. 107 00:06:57,792 --> 00:07:01,004 No, we could try the Richmond ranch. I think they might have gas there. 108 00:07:01,171 --> 00:07:02,571 Okay, get in. We'll take you there. 109 00:07:06,009 --> 00:07:07,260 Miss. 110 00:07:08,136 --> 00:07:10,597 It's okay. Get in. 111 00:07:36,539 --> 00:07:38,917 Dale? Wake up. 112 00:07:41,127 --> 00:07:42,545 Wake up, angel. 113 00:07:45,465 --> 00:07:46,508 Mom? 114 00:07:53,598 --> 00:07:56,226 Don't you remember what happened last night? 115 00:07:57,143 --> 00:07:58,603 Your mom's gone. 116 00:08:04,609 --> 00:08:05,944 Gracie? 117 00:08:06,736 --> 00:08:08,363 Come on, Gracie, open up! 118 00:08:08,530 --> 00:08:11,324 Gracie, we need to stock the shelters with food! 119 00:08:14,577 --> 00:08:19,124 Attention! Attention! There is radioactive fallout coming from 120 00:08:19,290 --> 00:08:23,628 the nuclear blast. You have less than 90 minutes to get indoors. 121 00:08:23,795 --> 00:08:27,757 I repeat, you have less than 90 minutes to get indoors. 122 00:08:28,341 --> 00:08:33,304 Use your basement. Use duct tape or other tape to sea! Your home. 123 00:08:33,471 --> 00:08:36,891 You have less than 90 minutes. You can go to the shelter 124 00:08:37,058 --> 00:08:41,563 in the town hall or the shelter in the medical centre. There is radioactive 125 00:08:41,730 --> 00:08:45,442 fallout coming. You have 90 minutes to get yourselves indoors. 126 00:08:45,608 --> 00:08:46,860 We are indoors. 127 00:08:48,987 --> 00:08:50,113 Yeah. 128 00:08:50,280 --> 00:08:51,720 You're not from around here, are you? 129 00:08:53,283 --> 00:08:56,619 I came from D.C. to supervise a little audit on a farm. 130 00:08:58,079 --> 00:08:59,456 Is god punishing me? 131 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 You really should get to the basement at town hall. 132 00:09:02,625 --> 00:09:04,586 You think? 133 00:09:04,753 --> 00:09:06,254 Jake, I'm not going anywhere. 134 00:09:06,421 --> 00:09:10,884 Mom. Mom, I'm not gonna argue with you. Go to the other shelter. 135 00:09:11,051 --> 00:09:13,762 - I'm staying. - Mom, I don't even know if we can fix it 136 00:09:13,928 --> 00:09:19,225 and I can't concentrate while you're here. Please, I'll be fine. I'll be fine. 137 00:09:21,227 --> 00:09:24,314 Promise me you'll come to the shelter after it's fixed. 138 00:09:25,440 --> 00:09:26,691 Promise me. 139 00:09:27,609 --> 00:09:28,693 I promise, mom. 140 00:09:32,864 --> 00:09:34,991 I want my boys with me. 141 00:09:36,326 --> 00:09:39,788 I know. Please go. 142 00:09:44,417 --> 00:09:46,294 Frank, quit messing with the TV. 143 00:09:46,461 --> 00:09:48,505 I don't wanna waste my generator on static. 144 00:09:48,671 --> 00:09:52,258 Mary? What are these people still doing here? 145 00:09:52,425 --> 00:09:55,428 They won't go. I can't leave these clowns in my bar. 146 00:09:56,846 --> 00:10:01,643 All right, listen up! Radiation is on its way from Denver. 147 00:10:01,810 --> 00:10:04,312 If you don't have a basement, you need to get to town hall. 148 00:10:04,479 --> 00:10:05,605 There's a shelter there. 149 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 I'm not going to town hall. 150 00:10:10,026 --> 00:10:12,821 You don't have a choice, people. You're being evacuated. 151 00:10:13,655 --> 00:10:14,906 Well, who are you? 152 00:10:15,824 --> 00:10:17,117 I'm the deputy mayor. 153 00:10:20,787 --> 00:10:22,997 What? Did your daddy make you a deputy? 154 00:10:25,291 --> 00:10:27,293 Just forget it, Eric. You've told everybody. 155 00:10:31,005 --> 00:10:33,550 Do you realise a nuclear bomb went off yesterday? 156 00:10:33,716 --> 00:10:37,178 So? If I'm gonna die in a nuclear blast, so be it. 157 00:10:38,012 --> 00:10:41,558 I'll be right here playing pool with my buddies. 158 00:10:42,392 --> 00:10:44,060 But you're not gonna die in a blast. 159 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 You're gonna get radiation poisoning. 160 00:10:50,525 --> 00:10:54,237 Within the first couple of hours, you're gonna be vomiting 161 00:10:54,404 --> 00:10:56,739 and have crippling diarrhoea. 162 00:10:56,906 --> 00:10:59,534 Your hair's gonna fall out in chunks. 163 00:10:59,701 --> 00:11:01,953 Your skin is gonna blister. 164 00:11:03,288 --> 00:11:06,541 Your internal organs are gonna start to shut down 165 00:11:06,708 --> 00:11:08,793 because, well, frankly 166 00:11:10,336 --> 00:11:12,589 they're being cooked from the inside. 167 00:11:12,755 --> 00:11:16,551 You're gonna get sicker and sicker until you can't move. 168 00:11:17,927 --> 00:11:19,304 And then you will die. 169 00:11:21,639 --> 00:11:25,602 Over there on the floor by the pool table with your buddies. 170 00:11:48,416 --> 00:11:49,709 Don't mind me. 171 00:12:15,818 --> 00:12:17,695 Sit tight. We'll be right back. 172 00:12:37,507 --> 00:12:39,842 Sheriff, come in. Come in, sheriff. Over. 173 00:12:40,009 --> 00:12:43,137 Wendell, no one's heard from sheriff since last night. There was a prison 174 00:12:43,304 --> 00:12:47,308 bus out there. I think we better assume the worst. You're on your own. 175 00:12:47,475 --> 00:12:49,227 What about Jimmy or bm? 176 00:12:49,394 --> 00:12:52,434 The deputies are missing too. You're just gonna have to handle this yourself. 177 00:12:56,818 --> 00:12:58,736 Don't think we forgot you, did you? 178 00:13:04,492 --> 00:13:05,868 Anything wrong, miss? 179 00:13:06,035 --> 00:13:09,539 No, nothing. It doesn't look like anybody's here. 180 00:13:09,706 --> 00:13:11,833 Yeah, well, the pump's locked, so... 181 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 You know, there is this other place that I could take you to. 182 00:13:14,585 --> 00:13:16,337 Look, we're running on fumes as it is. 183 00:13:27,473 --> 00:13:30,143 You make a sound, you die. 184 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 I'm sorry, sir. I don't think anybody's home. 185 00:13:40,278 --> 00:13:41,404 Miss Sullivan. 186 00:13:41,571 --> 00:13:43,323 Hey, Bonnie. 187 00:13:55,168 --> 00:13:59,797 Oxygen tanks, ivs, all non-electrical medical supplies. 188 00:13:59,964 --> 00:14:01,007 When was that written? 189 00:14:01,174 --> 00:14:04,052 Nineteen fifty-seven. Population of Jericho was a thousand people. 190 00:14:04,969 --> 00:14:07,769 - Let's start moving everyone. - I'll get the ventilation system fixed. 191 00:14:11,976 --> 00:14:13,102 Chewed through everything. 192 00:14:13,269 --> 00:14:14,729 You mind if I pitch in? 193 00:14:14,896 --> 00:14:16,105 You know how to strip wires? 194 00:14:16,898 --> 00:14:18,024 Ever since junior high. 195 00:14:19,942 --> 00:14:20,985 Yeah, I was that popular. 196 00:14:22,195 --> 00:14:25,323 All right, great. Check the fan belt. I think it's frayed. 197 00:14:25,490 --> 00:14:29,285 Well, then you might want to get another one. Any mid-century 198 00:14:29,452 --> 00:14:32,038 American car would be a good match. And check the brushers. 199 00:14:32,205 --> 00:14:35,541 - We don't want the motor to seize up. - Okay. All right. 200 00:14:35,708 --> 00:14:38,169 You take over. I'll look for a fan belt. 201 00:14:42,673 --> 00:14:45,927 Excuse me, sir? You're doing that wrong. 202 00:14:50,098 --> 00:14:52,141 She thinks we shouldn't move the baby. 203 00:14:53,351 --> 00:14:54,394 Ma'am 204 00:14:55,228 --> 00:15:00,400 the baby's protected in this little bubble. She's got fresh air and food. 205 00:15:00,566 --> 00:15:03,903 Right now she's the safest person in Jericho, but you're not. 206 00:15:04,070 --> 00:15:06,510 We need to make sure she has a mother to take care of her when 207 00:15:06,572 --> 00:15:07,615 this thing is over. 208 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 Okay? 209 00:15:10,326 --> 00:15:15,748 Please, please, let us take you both down to the shelter. Okay? 210 00:15:17,333 --> 00:15:18,751 Okay. 211 00:15:22,171 --> 00:15:23,881 - Bobby? - Jake green? 212 00:15:24,048 --> 00:15:26,528 - Just a second. Bobby, there's... - I'm Emily Sullivan's aunt. 213 00:15:30,721 --> 00:15:33,099 Mrs. Dawson, hi. 214 00:15:33,266 --> 00:15:34,725 Have you seen Emily? 215 00:15:34,892 --> 00:15:37,437 No, not since yesterday. Maybe she's at the other shelter. 216 00:15:37,603 --> 00:15:40,940 No one over there has seen her, and she's not at her house. 217 00:15:42,942 --> 00:15:44,102 I heard you were back in town 218 00:15:44,235 --> 00:15:45,903 I figured the one person who would know... 219 00:15:46,070 --> 00:15:49,240 Sorry. I have to go. If I see her, I'll tell her you are looking for her 220 00:15:49,407 --> 00:15:51,200 but I'm sure she's fine. 221 00:16:00,084 --> 00:16:03,546 So we'll just use your pump and be on our way. 222 00:16:03,713 --> 00:16:05,131 Stanley has the key. 223 00:16:05,298 --> 00:16:06,632 What did she just say? 224 00:16:08,092 --> 00:16:10,761 Her brother Stanley has got the key to the pump. 225 00:16:10,928 --> 00:16:13,306 Wait, she's deaf? 226 00:16:13,473 --> 00:16:15,016 Yes. 227 00:16:17,143 --> 00:16:18,352 I read lips. 228 00:16:21,939 --> 00:16:23,483 When do you think Stanley gets back? 229 00:16:23,649 --> 00:16:24,889 Another hour. He went to the... 230 00:16:25,026 --> 00:16:26,346 Whoa, whoa, what'd she just say'? 231 00:16:26,444 --> 00:16:27,653 It's gonna be about an hour. 232 00:16:29,947 --> 00:16:31,574 We can wait an hour, can't we? 233 00:16:35,453 --> 00:16:37,371 Miss Sullivan, you all right? 234 00:16:41,209 --> 00:16:44,545 Yeah, fine. I'm just hungry. 235 00:16:46,047 --> 00:16:49,175 Why don't we make some food for the officers? 236 00:16:49,967 --> 00:16:54,138 Oh, I want eggs. It's a farmhouse. You got eggs, right? 237 00:16:56,307 --> 00:16:59,644 Yeah, why don't we all go make something to eat? 238 00:17:01,062 --> 00:17:03,231 Sure. Great. 239 00:17:09,862 --> 00:17:12,198 People south of main go to you at town ha"? 240 00:17:12,365 --> 00:17:15,618 Yeah, that's right. All those to the north of main go to the medical centre. 241 00:17:15,785 --> 00:17:17,370 Johnston... 242 00:17:17,537 --> 00:17:18,663 You want me to take it easy. 243 00:17:18,829 --> 00:17:20,623 I'm just gonna go help Eric get the supplies. 244 00:17:20,790 --> 00:17:22,875 I already sent people to do that. 245 00:17:23,042 --> 00:17:24,877 Gail, who is in charge here, you or me? 246 00:17:25,878 --> 00:17:27,672 You do not want to play that game. 247 00:17:27,838 --> 00:17:31,425 Here's every book we have in the library about nuclear radiation. 248 00:17:31,592 --> 00:17:33,052 Our friend the atom? 249 00:17:33,219 --> 00:17:34,303 Some friend. 250 00:17:35,221 --> 00:17:36,421 Anything in here for grownups? 251 00:17:36,556 --> 00:17:39,116 I'd like to know what we're supposed to do if this town gets hit. 252 00:17:39,225 --> 00:17:40,476 None of the books is specific. 253 00:17:41,477 --> 00:17:44,855 Atom bombs have only gone off in populated cities twice in history. 254 00:17:45,022 --> 00:17:47,316 And Denver was probably hit by a hydrogen bomb anyway. 255 00:17:47,483 --> 00:17:48,985 Well, what's the difference? 256 00:17:49,151 --> 00:17:52,822 Hydrogen bombs, they literally explode the air. 257 00:17:53,573 --> 00:17:58,494 So, what you're saying is that nobody knows what's really coming. 258 00:18:00,329 --> 00:18:02,957 Then we pick worst-case scenario. What needs to be done? 259 00:18:03,124 --> 00:18:05,167 One second, sir. I have that. Just... 260 00:18:07,044 --> 00:18:11,215 Anything left outside will have to be scrubbed down. And if it rains, 261 00:18:11,382 --> 00:18:15,428 the top 18 inches or so of soil will have to be removed before 262 00:18:15,595 --> 00:18:19,515 planting again. And tell everybody to cover all the water Wells. 263 00:18:20,725 --> 00:18:22,351 That's about what it says, right? 264 00:18:24,437 --> 00:18:26,772 Yes. Yes. That's right. 265 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 Well, you heard the man. 266 00:18:29,734 --> 00:18:32,294 Chuck, let's make sure all the ranchers get the livestock inside. 267 00:18:33,112 --> 00:18:35,197 I'm gonna work on the radio. 268 00:18:35,364 --> 00:18:38,117 This may be our last chance to make contact for a while. 269 00:18:38,826 --> 00:18:41,386 There's a bunch of people in the church. They held a vigil there. 270 00:18:41,454 --> 00:18:43,122 I'm gonna make sure they get to shelter. 271 00:18:43,289 --> 00:18:44,790 Hurry back. 272 00:18:44,957 --> 00:18:46,250 Yes, ma'am. 273 00:18:49,837 --> 00:18:51,672 I'm telling you, they need to be replaced. 274 00:18:51,839 --> 00:18:53,132 Listen, girlie, don't... 275 00:18:53,299 --> 00:18:54,592 Please don't argue with me. 276 00:18:54,759 --> 00:18:56,886 The brushers are shot. It's rubbing too high. 277 00:18:59,305 --> 00:19:00,681 Turn it off! 278 00:19:08,522 --> 00:19:10,650 Jake, everyone's ready. What do we do now? 279 00:19:10,816 --> 00:19:12,068 Don't let them in here! 280 00:19:12,234 --> 00:19:13,778 The rain's going to be here soon. 281 00:19:13,944 --> 00:19:17,490 People are getting scared. Do we have air or not? 282 00:19:17,657 --> 00:19:19,867 If we seal them up in here, they're gonna die. 283 00:19:33,422 --> 00:19:36,217 Hello, dad. Dad, can you hear me? 284 00:19:37,218 --> 00:19:39,298 Dad's checking on the church, Jake. What do you need? 285 00:19:40,054 --> 00:19:42,723 Our shelter's no good. I'm bringing these people to town hall. 286 00:19:42,890 --> 00:19:44,975 Whoa, hold on. Jake, I don't know 287 00:19:45,142 --> 00:19:46,477 how many more people we can hold. 288 00:19:46,644 --> 00:19:47,687 What about the basement? 289 00:19:47,853 --> 00:19:50,731 They don't have basements, Eric. That's why they came here. 290 00:19:50,898 --> 00:19:53,150 Eric, we've got 200 people here. 291 00:19:53,317 --> 00:19:56,570 Some of them need medical attention. Handle it. 292 00:19:56,737 --> 00:19:58,239 Look, I will be at town hall soon. 293 00:19:58,406 --> 00:20:00,116 I'll check and see how much room we have. 294 00:20:00,282 --> 00:20:01,367 And I will call you back. 295 00:20:01,534 --> 00:20:03,536 I don't have time. We're coming. 296 00:20:03,703 --> 00:20:05,830 Sorry, my husband needs a kick sometimes. 297 00:20:05,996 --> 00:20:08,708 You don't have to apologise to me. 298 00:20:12,586 --> 00:20:15,172 I gotta go to the shelter. Bring everything you can. 299 00:20:17,258 --> 00:20:19,218 How much more do you need? 300 00:20:19,385 --> 00:20:21,262 Enough to feed half the town, Gracie. 301 00:20:21,429 --> 00:20:23,764 Half the town... wait. 302 00:20:31,105 --> 00:20:32,773 Skylar, you have to come to the shelter. 303 00:20:32,940 --> 00:20:36,318 I'm not going to some stupid shelter. I'm going home to wait for my parents. 304 00:20:36,485 --> 00:20:39,029 - Don't be crazy... - I'm not crazy! I'm going home! 305 00:20:39,739 --> 00:20:43,325 Excuse me, ladies. Are you gonna pay for those? 306 00:20:44,076 --> 00:20:46,396 What are you talking about? Everybody is just taking stuff. 307 00:20:46,454 --> 00:20:47,955 This is still my store. 308 00:20:48,914 --> 00:20:50,541 Is that for an emergency? 309 00:20:52,960 --> 00:20:55,963 All right, you know what? Fine. Keep it. 310 00:20:58,090 --> 00:21:00,217 Her parents are in New York, okay? 311 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 Who knows if they're even gonna come back? 312 00:21:05,139 --> 00:21:07,141 It was just a couple cans of soda. 313 00:21:07,308 --> 00:21:09,185 Yeah, my soda. 314 00:21:18,944 --> 00:21:20,196 I say we head east. 315 00:21:20,362 --> 00:21:22,323 She was heading east, wasn't she? 316 00:21:22,907 --> 00:21:26,243 Hey, how far from here would you say those crows were? 317 00:21:27,203 --> 00:21:29,538 About five miles west from where you picked me up. 318 00:21:31,582 --> 00:21:32,750 Well, then we'll go north. 319 00:21:47,681 --> 00:21:50,142 Hey, you wanna help me out with the coffee? 320 00:21:51,352 --> 00:21:53,062 Yeah, I'll show you where it is. 321 00:22:04,615 --> 00:22:05,895 Better get down to that shelter. 322 00:22:06,033 --> 00:22:07,713 That wind is moving faster than we thought. 323 00:22:07,785 --> 00:22:10,287 I'm watching it. Just get everybody underground. 324 00:22:12,122 --> 00:22:14,166 You know, if you get that thing to work, 325 00:22:14,333 --> 00:22:16,752 just do me a favour and find out who did this to us. 326 00:22:37,940 --> 00:22:39,066 Eric, come in. 327 00:22:39,233 --> 00:22:40,526 This is Eric. Go ahead. 328 00:22:40,693 --> 00:22:42,987 There are a couple of busloads coming to town ha". 329 00:22:55,958 --> 00:22:58,043 Whoa, whoa, whoa, people, please. 330 00:22:58,210 --> 00:23:00,713 Don't get off the bus. We can't take any more people. 331 00:23:00,880 --> 00:23:02,381 Eric, what the hell are you doing? 332 00:23:02,548 --> 00:23:04,588 - They can't come in here, Jake. - What do you mean? 333 00:23:04,633 --> 00:23:06,233 - We're packed! - What? I got a whole bus 334 00:23:06,385 --> 00:23:08,721 - full of people. - You're really gonna turn away 335 00:23:08,888 --> 00:23:11,432 all these people, Eric? You're gonna turn away your wife? 336 00:23:11,599 --> 00:23:14,602 We let everybody in, we'll all suffocate. 337 00:23:14,768 --> 00:23:18,105 Eric, there are really sick people here. And the storm is coming. 338 00:23:18,272 --> 00:23:21,567 Okay, we can take ten. And I saved a spot for you. 339 00:23:23,277 --> 00:23:24,862 All right, the ten most critical fast. 340 00:23:25,029 --> 00:23:27,573 Gray, your salt mine. How many people will it hold? 341 00:23:27,740 --> 00:23:29,340 As many as you want, but I don't think... 342 00:23:29,450 --> 00:23:32,494 - It has a ventilation system, right? - Yeah, and water. 343 00:23:32,661 --> 00:23:35,789 All right. It's the best option we have right now, all right? Mom! 344 00:23:35,956 --> 00:23:39,543 Have you seen your father? He told me he was going to the church. 345 00:23:39,710 --> 00:23:42,922 Well, Gail, people from the church got back 20 minutes ago. 346 00:23:43,631 --> 00:23:44,798 Eric... 347 00:23:44,965 --> 00:23:48,844 Mom, we'll find dad. Jake, take your people to the mine. Leave us ten. 348 00:23:49,011 --> 00:23:51,597 I'll go with you, Jake. After 27 years, 349 00:23:51,764 --> 00:23:55,392 nobody knows that mine the way I do. Guess you can fit 11 people now. 350 00:23:57,144 --> 00:24:00,814 Yeah, make it 12. It's my place. I should be there. 351 00:24:02,191 --> 00:24:03,275 Let's go. 352 00:24:05,527 --> 00:24:09,031 Hey, we're gonna be okay. 353 00:24:11,325 --> 00:24:12,952 Okay. 354 00:24:21,377 --> 00:24:22,628 Hang on. 355 00:24:32,471 --> 00:24:33,514 That smells good. 356 00:24:34,014 --> 00:24:35,432 Oh, no, no. I'll get it. 357 00:24:44,191 --> 00:24:45,442 I am so sorry. 358 00:24:45,609 --> 00:24:46,694 Damn it. 359 00:24:47,152 --> 00:24:50,364 Oh, that looks bad. Go in the kitchen right now and run cold water over it. 360 00:24:50,531 --> 00:24:54,034 It'll stop blisters. I'll clean up this mess. 361 00:25:01,333 --> 00:25:02,710 What happened? 362 00:25:04,670 --> 00:25:05,838 I burnt my hand. 363 00:25:06,005 --> 00:25:07,131 You left her alone? 364 00:25:08,382 --> 00:25:09,633 She's fine. 365 00:25:17,975 --> 00:25:19,018 Is he okay? 366 00:25:20,811 --> 00:25:21,854 He'll live. 367 00:25:32,740 --> 00:25:34,992 I can only get 12 down on the elevator at a time. 368 00:25:35,159 --> 00:25:36,660 That's the best I can do. 369 00:25:36,827 --> 00:25:38,787 Shep, we have to seal the entrance. 370 00:25:38,954 --> 00:25:39,997 There's no door, Jake. 371 00:25:40,164 --> 00:25:41,804 We can't let the rain pour down the shaft. 372 00:25:41,915 --> 00:25:43,675 These people won't be safe. We won't be safe. 373 00:25:43,751 --> 00:25:45,210 Yeah, well, how do we seal it? 374 00:25:45,377 --> 00:25:48,797 Oh, I don't know. It's a mine. You have dynamite, right? 375 00:25:50,883 --> 00:25:53,635 We put charges here, here, here... 376 00:25:53,802 --> 00:25:54,845 Are you crazy? 377 00:25:55,012 --> 00:25:57,765 How do we know we won't bring the whole thing down on top of us? 378 00:25:58,432 --> 00:25:59,767 We don't. 379 00:26:58,909 --> 00:27:01,161 I am going to the little girls' room. 380 00:27:01,328 --> 00:27:02,788 Hey, where is that? 381 00:27:04,123 --> 00:27:06,375 Right upstairs. Right there. See? 382 00:27:06,542 --> 00:27:07,626 Good to know. 383 00:27:18,470 --> 00:27:19,763 Straight back. 384 00:27:20,639 --> 00:27:22,099 Eric, any sign of dad? 385 00:27:22,266 --> 00:27:25,185 No, not yet. Checked the church, main street. 386 00:27:25,352 --> 00:27:27,072 We're going through every inch of town hall. 387 00:27:27,938 --> 00:27:30,607 Listen, Eric, I'm gonna need you to bring a crew over here 388 00:27:30,774 --> 00:27:32,526 and dig us out when this thing's over. 389 00:27:32,693 --> 00:27:34,319 What? What? Why? 390 00:27:34,486 --> 00:27:35,779 We're ready, Jake. 391 00:27:35,946 --> 00:27:37,698 - Are you crazy? - Just dig us out. 392 00:27:37,865 --> 00:27:40,868 Find dad, okay? Let's go. 393 00:28:16,069 --> 00:28:17,829 Mr. Hawkins, did my father come through here? 394 00:28:18,280 --> 00:28:19,406 No, I haven't seen him. 395 00:28:20,782 --> 00:28:23,744 Mom, check the offices again. Maybe we missed something. 396 00:28:23,911 --> 00:28:27,581 I'll meet you back in the parking lot. Look, we're gonna find him, okay? 397 00:28:27,748 --> 00:28:29,333 Okay, be careful. Be careful. 398 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 We'll find him. 399 00:28:34,338 --> 00:28:35,923 Could you use some help, ma'am? 400 00:28:36,089 --> 00:28:37,424 No, we need you on the radio. 401 00:28:37,591 --> 00:28:40,928 You know, I can't get this old thing to work. 402 00:28:41,803 --> 00:28:44,431 - Okay, come. Please. - All right. 403 00:29:20,717 --> 00:29:24,429 You are not at my house. Get off my property right now! 404 00:29:24,596 --> 00:29:26,765 And my property goes all the way down the hill. 405 00:29:27,808 --> 00:29:30,227 You need to get back to town. Radiation's coming from Denver. 406 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 I'm not leaving here. My parents are on their way back. 407 00:29:35,691 --> 00:29:36,733 You talked to them? 408 00:29:36,900 --> 00:29:40,445 No, freak. The phones are dead. But I'm not leaving here without them. 409 00:29:42,364 --> 00:29:46,326 All right. Stay inside, tape up the windows and don't use the water. 410 00:29:47,452 --> 00:29:48,662 Don't tell me what to do. 411 00:29:48,829 --> 00:29:51,081 I'm serious, Skylar! Stay inside. 412 00:29:58,839 --> 00:30:01,383 Dale. Dale, stop! 413 00:30:02,009 --> 00:30:03,051 Please. 414 00:30:07,431 --> 00:30:08,682 Stay here. 415 00:30:10,225 --> 00:30:11,977 It's not safe out there. 416 00:30:15,188 --> 00:30:16,440 Please stay here. 417 00:30:41,298 --> 00:30:42,799 Hey, whoa, whoa, whoa. 418 00:30:42,966 --> 00:30:45,552 Take some of that out, all right? 419 00:30:45,719 --> 00:30:48,013 We want to seal the entrance, not cause a cave-in. 420 00:30:49,389 --> 00:30:51,600 Hey. Where'd you learn how to do that? 421 00:30:52,517 --> 00:30:53,852 I knew a guy once. 422 00:30:54,436 --> 00:30:55,479 Did you blow him up? 423 00:31:09,242 --> 00:31:11,661 Hello? Is anyone here? 424 00:31:11,828 --> 00:31:12,913 How does that look? 425 00:31:13,080 --> 00:31:14,456 That's good. That'll do. 426 00:31:15,374 --> 00:31:16,416 How we coming, gray? 427 00:31:16,583 --> 00:31:19,169 Oh, this is the last of them. I'm almost done here. 428 00:31:19,336 --> 00:31:20,379 Same here. 429 00:31:20,670 --> 00:31:24,257 This is Emily Sullivan. We're at the Richmond ranch with Bonnie. 430 00:31:25,342 --> 00:31:26,551 Please help us. 431 00:31:28,428 --> 00:31:30,430 Can you hear me? Is there anybody there? 432 00:31:30,597 --> 00:31:32,933 What was that? Did you hear that? 433 00:31:33,475 --> 00:31:36,061 This is Emily Sullivan. I'm at the Richmond ranch. 434 00:31:36,228 --> 00:31:37,270 Everybody be quiet. 435 00:31:37,437 --> 00:31:41,274 There are men here with guns. I think they might've killed the sheriff. Hello? 436 00:31:42,734 --> 00:31:43,777 Can you hear me? 437 00:31:46,405 --> 00:31:48,657 Emily! Emily! 438 00:31:50,492 --> 00:31:53,453 Emily, can you hear me? Emily? 439 00:31:53,620 --> 00:31:55,997 Come in, come in. Come in, can you hear me? 440 00:31:57,416 --> 00:31:58,667 Is there anyone out there? 441 00:32:04,423 --> 00:32:07,342 Is there anyone on this channel? Can anyone hear me? 442 00:32:08,718 --> 00:32:09,970 Shep, give me your keys. 443 00:32:10,137 --> 00:32:11,721 It's gonna start raining any minute now. 444 00:32:11,888 --> 00:32:13,223 Give me your keys! I can make it! 445 00:32:13,390 --> 00:32:15,767 - All right. - Jake, you're out of your mind. 446 00:32:15,934 --> 00:32:18,437 Gray, get everybody down there, all right? 447 00:32:23,233 --> 00:32:24,443 - Hey, Jake! - What? 448 00:32:30,907 --> 00:32:34,536 When everybody's down, say all clear. All clear. Okay? 449 00:32:50,218 --> 00:32:52,637 We 're almost ready, Jake. Stand by. 450 00:32:57,184 --> 00:32:58,894 Come on, come on! 451 00:33:01,021 --> 00:33:03,190 Jake, we're all clear. 452 00:33:11,239 --> 00:33:14,534 Johnston! Johnston! 453 00:33:23,251 --> 00:33:24,503 Gail... 454 00:33:30,467 --> 00:33:32,177 Oh, my god. 455 00:33:32,344 --> 00:33:34,179 Mister Hawkins! 456 00:33:34,346 --> 00:33:35,889 Mister Hawkins! 457 00:33:36,056 --> 00:33:37,599 Mister Hawkins! 458 00:33:41,853 --> 00:33:43,021 Where's the brother? 459 00:33:49,027 --> 00:33:50,570 Where in the hell is the girl? 460 00:33:55,283 --> 00:33:58,745 I think they might have killed... I think they might have killed the sheriffs. 461 00:34:12,759 --> 00:34:13,927 Please help us. 462 00:34:29,526 --> 00:34:31,152 Hello, this is Emily Sullivan. 463 00:34:31,319 --> 00:34:33,280 I'm looking for the Jericho police department. 464 00:34:36,908 --> 00:34:39,286 Can you hear me? Is there anyone out there? 465 00:34:42,330 --> 00:34:43,707 Is there anybody on this channel? 466 00:34:43,873 --> 00:34:47,168 There are men here with guns. I think they might have kitted the sheriff. 467 00:34:52,299 --> 00:34:53,800 Please, somebody help us. 468 00:35:02,434 --> 00:35:04,436 Run, Emily, run! 469 00:35:07,814 --> 00:35:09,316 Hey! Hey! 470 00:35:12,193 --> 00:35:13,695 Stop! Stop! 471 00:35:15,822 --> 00:35:17,699 - Let's think this through. - Let her go. 472 00:35:20,327 --> 00:35:26,666 We just want gas. Supplies. That's all this is about. Just about fuel. 473 00:35:26,833 --> 00:35:27,959 Let her go. 474 00:35:31,171 --> 00:35:32,631 Look. 475 00:35:37,010 --> 00:35:38,928 Please, please, let her go. 476 00:35:42,474 --> 00:35:44,476 Is this what you want to see? 477 00:35:44,643 --> 00:35:46,436 You ready to talk now, miss? 478 00:35:47,437 --> 00:35:48,521 Please let her go. 479 00:36:21,513 --> 00:36:23,390 April. April, come here. 480 00:36:26,142 --> 00:36:28,061 Hey, dad. Can you tell me what happened? 481 00:36:29,562 --> 00:36:31,481 I just found him on the floor in his office. 482 00:36:33,900 --> 00:36:34,984 Did you hit your head? 483 00:36:44,661 --> 00:36:47,539 Bonnie, take him to the storm cellar now! Go, guys, go! 484 00:36:48,665 --> 00:36:49,825 Come on, we gotta get inside. 485 00:36:52,001 --> 00:36:54,921 Emily. Emily, hey, it's gonna be okay. 486 00:36:55,088 --> 00:36:58,258 All right, I promise, everything's gonna be okay. All right? 487 00:36:58,425 --> 00:37:00,760 We gotta go in now, babe! 488 00:37:00,927 --> 00:37:05,932 Babe, we've got to get inside before the rain. Okay? 489 00:37:06,099 --> 00:37:09,102 Come with me. Come on. Run! 490 00:37:09,978 --> 00:37:11,104 Run! 491 00:37:13,940 --> 00:37:15,608 Get inside. 492 00:37:27,620 --> 00:37:29,080 - Hey, dad. 493 00:37:29,914 --> 00:37:31,040 How're you doing? 494 00:37:31,708 --> 00:37:33,084 Are you comfortable? 495 00:37:33,251 --> 00:37:34,961 It's like camping. 496 00:37:35,128 --> 00:37:36,755 You hate camping. 497 00:37:36,921 --> 00:37:38,423 Yup. 498 00:37:41,885 --> 00:37:42,927 Where's Allison? 499 00:37:44,137 --> 00:37:47,140 - She's up in her room. - Samuel, go get Allie. 500 00:37:47,307 --> 00:37:48,391 Yes, sir. 501 00:37:52,979 --> 00:37:54,814 - Tell her I'm home. - Yes, sir. 502 00:37:56,983 --> 00:37:58,818 Robert, Robert. 503 00:38:00,153 --> 00:38:01,237 What's happening out there? 504 00:38:01,404 --> 00:38:03,114 I don't know. 505 00:38:03,281 --> 00:38:06,534 Oh, you know. You always know something. 506 00:38:08,036 --> 00:38:11,456 You are alive, Darcy, okay? 507 00:38:11,623 --> 00:38:13,041 And the kids are safe. 508 00:38:14,709 --> 00:38:16,836 You know don't ask me questions. 509 00:38:48,576 --> 00:38:50,370 I think my mom died yesterday. 510 00:38:55,542 --> 00:38:58,378 I think my mom died yesterday too. 511 00:39:22,944 --> 00:39:24,237 I thought you were gone. 512 00:39:27,073 --> 00:39:29,117 - Emily. - Why are you here? 513 00:39:31,870 --> 00:39:33,371 Trying to keep you safe. 514 00:39:35,540 --> 00:39:37,584 It's never safe around you. 39229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.