All language subtitles for Three.Bags.Full.A.Sheep.Detective.Movie.2026.1080p.WEBRip.mora.25r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,520 --> 00:00:47,199 "المحققون الخراف" 2 00:00:47,360 --> 00:00:48,879 عزيزتي "ريبيكا": 3 00:00:50,120 --> 00:00:52,680 أعرف أنه عندك أسئلة كثيرة 4 00:00:53,799 --> 00:00:54,960 وأنا أيضا 5 00:00:55,119 --> 00:00:58,119 فالحياة إنما هي لغز 6 00:00:58,680 --> 00:01:01,599 ولكن لو وجد جواب واحد لكل الألغاز الكبرى في الكون 7 00:01:01,760 --> 00:01:03,360 وسر واحد للسعادة 8 00:01:03,519 --> 00:01:05,840 فبرأيي سيكون هو هذا: 9 00:01:07,800 --> 00:01:08,840 الخراف 10 00:01:12,039 --> 00:01:13,280 أتكلم بجد 11 00:01:13,599 --> 00:01:15,039 جوابي هو الخراف 12 00:01:17,160 --> 00:01:18,879 حسنا، أنا قادم 13 00:01:31,400 --> 00:01:34,719 في رسالتك الأخيرة سألتني إن كان أحد خرافي مميزا عن غيره 14 00:01:34,880 --> 00:01:39,240 جميعهم مميزون، ولذا أطلقت اسما على كل واحد 15 00:01:39,399 --> 00:01:40,440 مثلا: 16 00:01:41,360 --> 00:01:45,080 عندي كبشان توأمان شقيان سميتهما "روني" و"ريدجي" 17 00:01:45,560 --> 00:01:48,759 وكبش آخر ذو هيبة كبيرة اسمه "سير ريتشفيلد" 18 00:01:49,520 --> 00:01:51,200 و"كلاود" ذات الصوف المنفوش كالغيم 19 00:01:51,360 --> 00:01:53,079 تحب أن تكون محور الاهتمام 20 00:01:53,919 --> 00:01:56,120 و"زورا"، أكثرهم فضولا 21 00:01:56,880 --> 00:01:59,160 و"موبل"، أكثرهم صبرا 22 00:01:59,880 --> 00:02:01,359 و"وول أيز"… 23 00:02:02,040 --> 00:02:04,560 لأني لم أجد اسما أفضل له 24 00:02:04,839 --> 00:02:07,680 أعرف أني قلت إنهم جميعا مميزون 25 00:02:07,839 --> 00:02:12,320 لكني أعترف أن اثنين من خرافي مميزان جدا عن الآخرين 26 00:02:12,999 --> 00:02:14,040 الأول هو "سيباستيان" 27 00:02:14,199 --> 00:02:15,560 أضخم كبش عندي 28 00:02:15,720 --> 00:02:18,080 يحب الوحدة نوعا ما، مثلي أنا 29 00:02:18,639 --> 00:02:21,159 أعرف أنه يرحل في كل مرة 30 00:02:21,480 --> 00:02:24,440 وأعرف أنه يعود في كل مرة 31 00:02:27,840 --> 00:02:30,399 وأخيرا… "ليلي" 32 00:02:30,840 --> 00:02:32,319 أذكى نعجة عندي 33 00:02:32,480 --> 00:02:35,520 يبدو لي دوما أنها تعرف ما يدور في خلدي 34 00:02:35,679 --> 00:02:37,800 وما أشعر به في قلبي 35 00:02:37,959 --> 00:02:43,080 لا أحد غيرها من الخراف يجلب لي السكينة التي لا ينعم بها إلا الرعيان 36 00:02:43,239 --> 00:02:44,640 سكينة تنتج 37 00:02:44,799 --> 00:02:49,080 من الاعتناء بأكثر الكائنات وداعة على الأرض 38 00:02:54,159 --> 00:02:56,439 يبدأ كل نهار بالاعتناء بصحتهم 39 00:02:56,600 --> 00:02:58,040 "علف للخراف" 40 00:02:58,479 --> 00:03:00,159 أطعمهم جيدا… 41 00:03:00,879 --> 00:03:01,959 وأجز صوفهم 42 00:03:03,879 --> 00:03:06,519 وأبذل كل ما بوسعي لأرفه عنهم 43 00:03:06,680 --> 00:03:09,560 حين أستيقظ، أعرف أني سأكون 44 00:03:09,720 --> 00:03:12,279 سأكون الرجل الذي يستيقظ بقربك 45 00:03:13,920 --> 00:03:17,840 وأحرص أن يتناولوا دواءهم وأظنهم يقولون إنهم يحبونه… 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 فقط لو كانوا ينطقون 47 00:03:19,599 --> 00:03:22,280 حان وقت دوائك. هاك 48 00:03:22,599 --> 00:03:26,600 وحين أنتهي من أعمالي وتوشك الشمس أن تغيب في الأفق 49 00:03:26,760 --> 00:03:28,839 أختار كتابا أقرأه لهم 50 00:03:29,000 --> 00:03:33,120 روايات بوليسية وألغاز وجرائم قتل كلها من القصص المفضلة عندي 51 00:03:33,279 --> 00:03:35,919 "أعرف متى قتل (رودني هولينغشيد) 52 00:03:36,080 --> 00:03:39,240 وأعرف من هو القاتل الفعلي" 53 00:03:39,480 --> 00:03:42,320 يحلو لي أن أتخيلهم يتابعون أحداث القصة 54 00:03:42,960 --> 00:03:47,199 لكني أعرف في قرارة نفسي أنهم رغم تميزهم، فهم لا يزالون… 55 00:03:47,679 --> 00:03:48,879 خرافا 56 00:03:49,920 --> 00:03:51,159 لن أواصل القراءة 57 00:03:51,720 --> 00:03:53,079 هيا ارحلوا جميعا 58 00:03:53,240 --> 00:03:55,280 سأقرأ الخاتمة غدا 59 00:04:01,719 --> 00:04:03,320 لماذا توقف هناك؟ 60 00:04:03,480 --> 00:04:05,600 كان على وشك كشف القاتل 61 00:04:05,760 --> 00:04:07,719 إنه يحرق أعصابنا إنها الخادمة، صحيح؟ 62 00:04:07,879 --> 00:04:09,360 بالطبع الخادمة هي القاتلة 63 00:04:09,519 --> 00:04:12,199 لا لا، بل البستاني 64 00:04:12,360 --> 00:04:14,959 يقطع العشب دوما ولا يأكله بتاتا؟ 65 00:04:15,120 --> 00:04:16,399 نعم. هذا تصرف مريب 66 00:04:16,560 --> 00:04:17,919 هل جننتم؟ بل هو الطبيب 67 00:04:18,079 --> 00:04:19,800 مستحيل، بل العمة المخيفة 68 00:04:19,959 --> 00:04:22,759 العمة المخيفة يا ذكي كانت في ما قبل ثلاث قصص 69 00:04:22,920 --> 00:04:24,600 لا أصدق أن لدينا نفس الأبوين 70 00:04:24,759 --> 00:04:26,199 ويبدأ الشجار كالعادة 71 00:04:26,359 --> 00:04:27,360 صحيح 72 00:04:28,080 --> 00:04:29,599 عادا يتناطحان 73 00:04:29,760 --> 00:04:32,239 جميعكم مخطئون 74 00:04:32,400 --> 00:04:34,879 عرفت القاتل من فصلين قبلا 75 00:04:35,400 --> 00:04:36,399 الخادمة، صحيح؟ 76 00:04:36,559 --> 00:04:37,680 ليست الخادمة 77 00:04:37,839 --> 00:04:40,759 بل ابن أخيه "بيرتي هولينغشيد" 78 00:04:40,920 --> 00:04:44,919 ولكني يا "ليلي"، ألم يثبت المحقق أن الأدلة التي تدين "بيرتي هولينغشيد" 79 00:04:45,079 --> 00:04:47,280 قد اختلقها القاتل الفعلي؟ 80 00:04:47,439 --> 00:04:48,600 تماما 81 00:04:48,759 --> 00:04:50,120 ألا تفهمون؟ 82 00:04:50,280 --> 00:04:54,000 لكي يتفادى إدانته، قام هو باختلاق الأدلة 83 00:04:56,439 --> 00:04:59,120 "بيرتي هولينغشيد" هو القاتل الفعلي 84 00:05:00,360 --> 00:05:01,760 لماذا فعلت هذا؟ 85 00:05:03,679 --> 00:05:06,960 سيكمل "جورج" القصة غدا، وسترون 86 00:05:10,239 --> 00:05:11,959 ما زلت أظن أنها الخادمة 87 00:05:12,279 --> 00:05:14,520 "كان (بيرتي) يعرف المادة القانونية 88 00:05:14,880 --> 00:05:18,679 التي تمنع مقاضاة الشخص مرتين على نفس الجريمة 89 00:05:18,840 --> 00:05:23,319 وهكذا، لكي يتفادى إدانته، قام هو باختلاق الأدلة 90 00:05:23,919 --> 00:05:28,200 (بيرتي هولينغشيد) هو القاتل الفعلي" 91 00:05:33,439 --> 00:05:36,879 يبدو أن معظم خرافي يقضون النهار بطوله في الأكل 92 00:05:37,039 --> 00:05:38,799 أو في التفكير بالأكل 93 00:05:39,319 --> 00:05:43,039 ولكن عندي ثلاثة حملان يخزنون طاقة هائلة 94 00:05:43,560 --> 00:05:47,600 هؤلاء الصغار السعداء ولدوا في الربيع 95 00:05:47,960 --> 00:05:51,560 في الحقيقة، كل الحملان تقريبا يولدون في الربيع 96 00:05:52,119 --> 00:05:56,160 غير أنه عندي حمل ولد في الشتاء 97 00:05:57,519 --> 00:05:59,360 مرحبا 98 00:06:01,719 --> 00:06:02,839 -أنا "دايزي" -أنا "أوليفر" 99 00:06:03,000 --> 00:06:04,879 -أنا "بيكلز" -ما اسمك؟ 100 00:06:05,439 --> 00:06:07,039 ليس عندي اسم 101 00:06:07,200 --> 00:06:08,799 هل تريد أن تلعب معنا؟ 102 00:06:09,199 --> 00:06:10,800 لا كش 103 00:06:11,479 --> 00:06:14,160 إياكم أن تلعبوا مع الحمل الشتوي 104 00:06:14,319 --> 00:06:16,839 فلا مكان له في هذا القطيع 105 00:06:17,599 --> 00:06:20,239 لأسباب لا يفهمها أحد إلا الخراف 106 00:06:20,400 --> 00:06:23,599 غالبا ما ينبذ القطيع حملا ولد في الشتاء 107 00:06:23,760 --> 00:06:24,559 لا بأس 108 00:06:24,720 --> 00:06:28,159 فقط لأن الحمل الشتوي… مختلف 109 00:06:28,320 --> 00:06:30,799 تمام. هذا جيد 110 00:06:39,120 --> 00:06:40,359 عندي سؤال 111 00:06:40,519 --> 00:06:42,879 لماذا "جورج" لطيف دوما مع هذا الحمل؟ 112 00:06:43,039 --> 00:06:44,679 ليس "جورج" خروفا 113 00:06:44,840 --> 00:06:47,679 ولا يعرف شيئا عن الحملان الشتوية 114 00:06:59,199 --> 00:07:01,599 ثمة أمر أخير: إن قبلت دعوتي 115 00:07:01,759 --> 00:07:04,560 فاعلمي أني أقطن قرب بلدة تدعى "دينبروك" 116 00:07:04,879 --> 00:07:06,960 وفيها أشخاص مميزون أيضا 117 00:07:07,119 --> 00:07:08,160 مثلا… 118 00:07:08,319 --> 00:07:09,279 صباح الخير "كايلب" 119 00:07:09,399 --> 00:07:10,519 "كايلب" هو أيضا راع 120 00:07:10,639 --> 00:07:11,400 صباح الخير أيتها السيدتان 121 00:07:11,520 --> 00:07:12,319 لا يروق لي 122 00:07:12,639 --> 00:07:14,040 "هام" اللحام 123 00:07:14,199 --> 00:07:15,999 لا يروق لي بتاتا 124 00:07:16,159 --> 00:07:17,520 "بيث" صاحبة النزل 125 00:07:17,679 --> 00:07:18,759 لا أروق لها 126 00:07:18,919 --> 00:07:20,359 ليتني أستطيع قتله 127 00:07:20,520 --> 00:07:22,159 "تيم" الشرطي 128 00:07:22,320 --> 00:07:23,319 "صاعق" 129 00:07:23,479 --> 00:07:24,519 وهو غبي 130 00:07:24,679 --> 00:07:28,320 والكاهن "هيلكوت" الذي يظن نفسه راعيا للبشر 131 00:07:28,479 --> 00:07:31,440 العلاقة بيننا معقدة 132 00:07:31,599 --> 00:07:35,520 سنقرأ اليوم مثل الخروف الضائع 133 00:07:45,800 --> 00:07:47,439 "جورج"، أتيت لتشاركنا؟ 134 00:07:48,200 --> 00:07:50,679 الكل مرحب بهم في بيت الرب 135 00:07:51,560 --> 00:07:52,800 حتى اللحامون؟ 136 00:07:58,999 --> 00:08:00,840 لم آت لأشارككم 137 00:08:01,800 --> 00:08:03,360 بل أتيت لأسدد دينا 138 00:08:09,759 --> 00:08:11,239 هذا "جورج" كعادته 139 00:08:13,440 --> 00:08:14,760 "جورج" كعادته 140 00:08:15,079 --> 00:08:16,879 يكفي الكلام عن الناس 141 00:08:17,280 --> 00:08:19,358 أريد أن تتعرفي على قطيعي 142 00:08:19,519 --> 00:08:21,600 إنهم متلهفون لرؤيتك 143 00:08:22,598 --> 00:08:24,200 وأنا أيضا 144 00:08:24,878 --> 00:08:26,480 أرجوك تعالي قريبا 145 00:08:29,438 --> 00:08:31,040 بكل محبة، "جورج" 146 00:08:37,958 --> 00:08:39,000 "كلاود"؟ 147 00:08:39,399 --> 00:08:40,560 عندي سؤال 148 00:08:40,719 --> 00:08:43,280 هل تجعل الهندباء البرية رموشي جميلة مثل رموشك؟ 149 00:08:43,440 --> 00:08:45,879 لا، لا دخل لها بالرموش 150 00:08:46,040 --> 00:08:48,000 لكنها مفيدة جدا للصوف 151 00:08:48,159 --> 00:08:49,400 انظري إلى "وول أيز" 152 00:08:49,560 --> 00:08:51,080 فهو لا يأكل إلا الهندباء البرية 153 00:08:51,240 --> 00:08:53,799 أهذا اسم هذه النبتة؟ حسنا 154 00:08:53,960 --> 00:08:57,720 لندخر هندباء برية ل"سيباستيان" فهو غائب منذ عدة أيام 155 00:08:57,879 --> 00:09:01,359 ومن يكترث؟ من يوم أتى "جورج" به إلى هنا من مكان ما 156 00:09:01,520 --> 00:09:03,440 وهو يغيب ويذهب إلى تلك البلدة 157 00:09:03,600 --> 00:09:04,800 لندعه يجوع 158 00:09:04,959 --> 00:09:08,640 إن كان أمرنا لا يهمه فهذا لا يعني أنه يجب ألا يهمنا أمره 159 00:09:08,799 --> 00:09:10,958 "سيباستيان" جزء من قطيعنا 160 00:09:11,198 --> 00:09:13,598 انظروا إنه "كايلب" 161 00:09:16,358 --> 00:09:17,640 يا كلاب 162 00:09:17,798 --> 00:09:21,600 يا كلاب يا كلاب يا كلاب 163 00:09:23,280 --> 00:09:25,238 نحن هنا يا "كايلب" 164 00:09:25,400 --> 00:09:28,320 كم أحب الرائحة التي عليه 165 00:09:28,478 --> 00:09:29,960 إنها من كنزته الصوفية 166 00:09:30,398 --> 00:09:32,000 ما أجمل لون الصباغ هذا 167 00:09:33,200 --> 00:09:34,478 -هل لي بالدخول؟ -ارحل 168 00:09:34,598 --> 00:09:35,720 سأدخل 169 00:09:36,200 --> 00:09:40,119 إنها جديدة جدا وجميلة وبراقة 170 00:09:40,520 --> 00:09:42,519 هل تفكر بما أفكر به؟ 171 00:09:42,840 --> 00:09:45,159 -أريد تحطميها -كم أريد تحطيمها 172 00:09:45,999 --> 00:09:47,199 "ريدجي" "روني" 173 00:09:48,440 --> 00:09:51,999 تناقشنا في الأمر مسبقا. لا نحطم شيئا إلا إذا… 174 00:09:52,160 --> 00:09:55,160 إلا إذا كان هناك سبب مشروع لتحطيمه 175 00:09:55,320 --> 00:09:56,280 أحسنتما 176 00:09:56,439 --> 00:09:58,800 هذه ثالث زيارة يقوم بها "كايلب" هذا الشهر 177 00:09:58,959 --> 00:10:01,440 لا بد أنهما يتحادثان في ذلك الموضوع 178 00:10:01,959 --> 00:10:03,080 دمج القطعان 179 00:10:03,240 --> 00:10:05,079 -دمج القطعان -خراف جديدة 180 00:10:05,240 --> 00:10:06,920 -حقول جديدة -كلاب؟ 181 00:10:07,080 --> 00:10:08,360 أنا أفكر بالأمر 182 00:10:08,520 --> 00:10:11,000 منحتك فرصة وأنت كذبت علي يا "كايلب" 183 00:10:11,160 --> 00:10:12,278 لا ترجع إلى هنا 184 00:10:19,640 --> 00:10:22,238 يبدو أنه لن يحصل دمج للقطعان 185 00:10:23,840 --> 00:10:25,080 شعرت للحظة بسعادة 186 00:10:25,238 --> 00:10:26,798 لكني الآن حزينة ومستاءة 187 00:10:26,960 --> 00:10:28,478 أريد أن أنسى ما جرى 188 00:10:28,640 --> 00:10:30,560 معك حق. ما حصل خيب آمالنا 189 00:10:30,720 --> 00:10:31,920 اسمعوني جميعا 190 00:10:32,078 --> 00:10:35,840 سننسى زيارة "كايلب" بأكملها حين أعد إلى ثلاثة 191 00:10:36,000 --> 00:10:37,599 واحد، اثنان… 192 00:10:37,760 --> 00:10:40,599 ولكن ماذا عن "موبل"؟ فهو عاجز عن النسيان 193 00:10:40,760 --> 00:10:41,559 لم لا؟ 194 00:10:41,720 --> 00:10:43,119 مسكين "موبل" 195 00:10:43,280 --> 00:10:45,240 فقد ولد بمرض رهيب 196 00:10:45,519 --> 00:10:48,800 بعكسنا جميعا، هو عاجز عن النسيان 197 00:10:48,960 --> 00:10:50,000 نعم 198 00:10:50,160 --> 00:10:54,480 "موبل"، حين ننسى هذه الزيارة أرجوك لا تذكرنا بحصولها 199 00:10:54,639 --> 00:10:57,000 أأنت متأكدة؟ فلم ينتج عنها أي سوء 200 00:10:57,159 --> 00:11:00,279 صحيح، ولكن لم ينتج عنها خير فلم نزعج أنفسنا بتذكرها؟ 201 00:11:00,960 --> 00:11:01,920 جاهزون؟ 202 00:11:02,240 --> 00:11:03,200 واحد 203 00:11:03,680 --> 00:11:04,718 اثنان 204 00:11:05,040 --> 00:11:06,120 ثلاثة 205 00:11:08,678 --> 00:11:09,680 "كلاود"؟ 206 00:11:10,280 --> 00:11:11,400 عندي سؤال 207 00:11:11,558 --> 00:11:14,240 هل تجعل الهندباء البرية رموشي جميلة مثل رموشك؟ 208 00:11:14,400 --> 00:11:16,640 لا، لا دخل لها بالرموش 209 00:11:16,838 --> 00:11:19,880 -لكنها مفيدة جدا للصوف -لكنها مفيدة جدا للصوف 210 00:11:29,520 --> 00:11:30,480 أنا بخير 211 00:11:43,400 --> 00:11:45,279 سأكون بخير، صدقيني 212 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 وإنما… 213 00:11:47,480 --> 00:11:48,720 لا أعرف 214 00:11:52,160 --> 00:11:55,640 هذا لأني كنت آمل أن يتغير الوضع قريبا 215 00:11:56,840 --> 00:11:58,479 ولكن لا داعي أن تقلقي 216 00:11:59,480 --> 00:12:00,800 ستكونين بخير 217 00:12:02,040 --> 00:12:03,920 وسأكون بخير أيضا 218 00:12:26,520 --> 00:12:27,998 "مهرجان (دينبروك) الثقافي" 219 00:12:33,960 --> 00:12:34,920 مرحبا 220 00:12:35,079 --> 00:12:37,839 مرحبا بك. هل من شيء لافت؟ 221 00:12:38,000 --> 00:12:41,480 بريد قليل ليوم الإثنين: فواتير وإعلانات 222 00:12:41,640 --> 00:12:42,360 "السيد (جورج هاردي)" 223 00:12:42,519 --> 00:12:44,360 إلى من يرسل "جورج" رسائله؟ 224 00:12:44,520 --> 00:12:46,760 لا يفترض بي البوح بذلك ولكن… 225 00:12:47,600 --> 00:12:50,880 إلى آنسة تدعى "ريبيكا هامستيد" في "أميركا" 226 00:12:51,440 --> 00:12:54,519 أيا تكن، فهما يتراسلان منذ عدة أشهر 227 00:12:54,879 --> 00:12:55,959 وأيضا… 228 00:12:56,120 --> 00:12:57,240 هيا 229 00:12:57,639 --> 00:12:58,680 شميها 230 00:12:59,199 --> 00:13:00,638 ورق بعطر الورد 231 00:13:00,920 --> 00:13:02,000 إنها رسائل غرامية 232 00:13:02,160 --> 00:13:03,200 هل تصدقين هذا؟ 233 00:13:03,360 --> 00:13:07,160 "جورج هاردي" النكد هو شخص رومنسي وعاطفي 234 00:13:07,718 --> 00:13:08,880 من كان يتوقع هذا؟ 235 00:13:10,920 --> 00:13:12,440 "جورج" العاطفي 236 00:13:12,638 --> 00:13:13,598 أجل 237 00:13:13,958 --> 00:13:15,278 -بالتوفيق -وأنت أيضا 238 00:13:15,398 --> 00:13:16,400 إلى اللقاء 239 00:13:18,038 --> 00:13:19,280 -مرحبا -مرحبا 240 00:13:19,440 --> 00:13:22,280 أتيت من المدينة لحضور مهرجان "دينبروك" الثقافي 241 00:13:22,440 --> 00:13:23,960 هذا جميل 242 00:13:24,278 --> 00:13:25,640 وهذا هو 243 00:13:26,439 --> 00:13:27,680 اتبعني 244 00:13:28,119 --> 00:13:29,919 هذا هو ماذا؟ 245 00:13:30,320 --> 00:13:33,879 أهلا بك في مهرجان "دينبروك" الثقافي 246 00:13:35,919 --> 00:13:37,239 "لوحات أصلية بريشة (بيث بينوك)" 247 00:13:37,920 --> 00:13:38,919 أنت تمزحين 248 00:13:39,080 --> 00:13:41,720 لم الغرابة؟ فهذا إرث بلدتنا الثقافي 249 00:13:44,199 --> 00:13:46,800 ما هو "العودة إلى (أوز)"؟ 250 00:13:47,120 --> 00:13:49,040 هذا أروع فيلم تم إنتاجه 251 00:13:49,440 --> 00:13:51,840 وقد صوروه على مسافة 60 كلم فقط من هنا 252 00:13:52,200 --> 00:13:54,879 يقول معظم الناس إنه أفضل من الفيلم الأصلي 253 00:13:55,239 --> 00:13:56,199 لم أشاهده قط 254 00:13:56,360 --> 00:13:58,400 من لم يشاهد "العودة إلى (أوز)"؟ 255 00:13:58,560 --> 00:14:02,360 عفوا. لماذا تضعين لافتة ضخمة لأجل هذا فقط؟ 256 00:14:02,520 --> 00:14:05,280 أريد أن يقصده الناس. فلا مهرجان بلا ناس 257 00:14:05,760 --> 00:14:08,798 لكنه ليس مهرجانا على الإطلاق 258 00:14:08,960 --> 00:14:11,000 فلا أرى هنا إلا طاولات 259 00:14:12,120 --> 00:14:14,280 هل تملي علي طريقة إدارة أعمالي؟ 260 00:14:14,880 --> 00:14:15,840 كلا 261 00:14:16,800 --> 00:14:18,440 معك حق. أنا آسف 262 00:14:19,160 --> 00:14:21,038 أخطأت بكلامي في أول لقاء بيننا 263 00:14:22,478 --> 00:14:25,440 اسمي "إليوت ماثيوز" وأنا مراسل في "غازيت" 264 00:14:27,360 --> 00:14:28,839 مراسل مبتدئ 265 00:14:31,599 --> 00:14:33,680 سأقول الحقيقة. أعمل في قسم الوفيات 266 00:14:33,840 --> 00:14:36,759 لكني أبحث عن قصة مميزة منذ وقت طويل 267 00:14:36,920 --> 00:14:40,760 فأخبرني محرر المقالات الخاصة عن هذا: 268 00:14:41,480 --> 00:14:43,280 مهرجان "دينبروك" الثقافي 269 00:14:43,440 --> 00:14:46,080 -إذن؟ ستكتب مقالة رائعة -نعم، فهذا جميل جدا 270 00:14:46,239 --> 00:14:50,400 لن أحصل على ترقية إن كتبت مقالة عن هذا طبعا لن أحصل عليها 271 00:14:50,720 --> 00:14:52,119 هذا مؤسف 272 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 عشرة، نقدا 273 00:14:54,800 --> 00:14:55,838 لقاء ماذا؟ 274 00:14:56,000 --> 00:14:57,680 -رسم دخول -رسم دخول 275 00:15:00,878 --> 00:15:01,920 عشرة 276 00:15:02,078 --> 00:15:03,360 خذي… 277 00:15:03,998 --> 00:15:05,160 خذي كل هذا 278 00:15:06,240 --> 00:15:07,440 فقط… 279 00:15:08,520 --> 00:15:09,638 غريب الأطوار 280 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 "(دينبروك) ترحب بكم" 281 00:15:27,960 --> 00:15:30,999 أين "جورج"؟ أين قصتنا الليلية؟ 282 00:15:31,160 --> 00:15:32,439 لقد تأخر في الخروج 283 00:15:34,920 --> 00:15:38,079 لا داعي للخوف أبدا من هذا الصوت 284 00:15:38,240 --> 00:15:39,320 سير "ريتشفيلد"؟ 285 00:15:39,480 --> 00:15:42,399 حان الوقت لتعرفوا يا حملاني الصغار 286 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 الحقيقة التي تتناقلها الأجيال 287 00:15:45,999 --> 00:15:50,520 كل هذه السحب كانت في الماضي خرافا مثلكم أنتم ومثلي أنا 288 00:15:50,679 --> 00:15:53,880 وحين يرون أن الأرض قد جفت كثيرا 289 00:15:54,038 --> 00:15:56,198 يبدأون بالرقص 290 00:15:56,360 --> 00:16:00,158 فترتفع أصوات راعدة من خبط ركلاتهم وتطلق السماء المطر 291 00:16:00,320 --> 00:16:03,120 وهكذا ينمو العشب والبرسيم 292 00:16:03,278 --> 00:16:05,240 هل تتحول كل الخراف إلى سحب؟ 293 00:16:05,400 --> 00:16:07,838 نعم يا "بيكلز". جميعنا يحصل لنا هذا 294 00:16:08,000 --> 00:16:12,080 سأصير سحابة ذات يوم مثلما صار أبواي قبلي 295 00:16:12,398 --> 00:16:13,718 مع أنه… 296 00:16:14,720 --> 00:16:17,160 لسبب ما لا أتذكر ما الذي جرى 297 00:16:17,318 --> 00:16:19,599 حين تحول أبواي إلى سحابتين 298 00:16:20,240 --> 00:16:22,359 "موبل"، أنت تتذكر كل شيء 299 00:16:22,719 --> 00:16:25,478 لا بد أن ذلك اليوم كان مذهلا، صحيح؟ 300 00:16:31,040 --> 00:16:33,398 نعم، بكل تأكيد 301 00:16:33,560 --> 00:16:37,200 فقد ودعا الجميع وارتفعا فرحين نحو السماء 302 00:16:37,358 --> 00:16:40,040 وصارا سحابتين جميلتين منفوشتين 303 00:16:40,200 --> 00:16:42,720 تنظران إلينا جميعا على الأرض 304 00:16:42,960 --> 00:16:44,160 بكل محبة 305 00:16:45,360 --> 00:16:46,400 إلى الأبد 306 00:16:48,039 --> 00:16:49,160 شكرا 307 00:16:53,079 --> 00:16:54,600 وها قد بدأ 308 00:16:54,960 --> 00:16:57,039 مثلما يجب أن يكون 309 00:16:58,800 --> 00:16:59,919 أجل 310 00:17:00,240 --> 00:17:03,120 كل شيء مثلما يجب أن يكون 311 00:17:12,879 --> 00:17:15,240 "لحوم (غيليارد)" 312 00:17:46,160 --> 00:17:50,840 هناك جانب إيجابي لاضطرارك إلى البقاء هنا 313 00:17:51,240 --> 00:17:53,919 فعندنا يقام مهرجان "دينبروك" الثقافي 314 00:17:54,320 --> 00:17:55,839 يا لك من محظوظ 315 00:17:57,320 --> 00:18:01,200 قصدته نهاية الأسبوع الماضي مع أختي وتناولنا الجبن المحلي 316 00:18:01,359 --> 00:18:03,279 كان أطيب بكثير من أي جبن 317 00:18:03,440 --> 00:18:06,279 تشتريه من متاجر الجبن الفاخرة في المدينة 318 00:18:06,440 --> 00:18:07,640 قالت أختي إني… 319 00:18:07,800 --> 00:18:09,080 هل رأيت هذا؟ 320 00:18:09,800 --> 00:18:11,040 رأيت ماذا؟ 321 00:18:14,040 --> 00:18:15,480 "(دينبروك) ترحب بكم" 322 00:18:47,840 --> 00:18:49,320 تمام أنت مستيقظ 323 00:18:49,479 --> 00:18:52,080 طلبت منكم عدة مرات ألا تفعلوا هذا 324 00:18:52,479 --> 00:18:53,439 نسينا 325 00:18:53,600 --> 00:18:55,200 نسينا 326 00:18:55,359 --> 00:18:56,360 بالطبع نسيتم 327 00:18:56,520 --> 00:18:57,480 انظروا إلى هذا 328 00:18:57,639 --> 00:18:59,280 -انتظروني -تمهلوا 329 00:19:03,279 --> 00:19:04,479 حين أستيقظ 330 00:19:06,639 --> 00:19:09,240 سأكون الرجل الذي يستيقظ… 331 00:19:12,759 --> 00:19:14,559 "ليلي"؟ ماذا…؟ 332 00:19:15,080 --> 00:19:17,480 أظنها لعبة. لا تتحرك 333 00:19:17,640 --> 00:19:20,280 فأول من يتحرك يخسر 334 00:19:32,559 --> 00:19:34,440 إنه لا يلعب لعبة 335 00:19:34,599 --> 00:19:37,680 ما الذي يفعله إذن؟ 336 00:19:40,400 --> 00:19:41,520 "ليلي" 337 00:19:41,840 --> 00:19:42,920 إنه… 338 00:19:43,800 --> 00:19:45,200 إنه ميت 339 00:19:45,639 --> 00:19:47,439 "جورج" ميت 340 00:19:47,880 --> 00:19:50,240 ماذا؟ ماذا تقصد بأنه ميت؟ 341 00:19:51,240 --> 00:19:52,560 فالموت ليس حقيقيا 342 00:19:52,719 --> 00:19:54,519 بل يحدث فقط في الكتب 343 00:19:58,320 --> 00:19:59,720 هل الموت حقيقي؟ 344 00:20:03,600 --> 00:20:05,400 الناس يموتون؟ 345 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 هل سيتحول إلى سحابة؟ 346 00:20:10,760 --> 00:20:13,880 لا. فقط الخراف تتحول إلى سحب 347 00:20:42,279 --> 00:20:43,640 -"ميت"؟ -"ميت"؟ 348 00:20:43,800 --> 00:20:45,080 أهذا أمر حقيقي؟ 349 00:20:45,519 --> 00:20:47,040 هذا ما يبدو 350 00:20:47,199 --> 00:20:48,999 أيعني ذلك أن الخراف تموت؟ 351 00:20:49,160 --> 00:20:51,960 لا يا "بيكلز". نحن نتحول إلى سحب ولكن… 352 00:20:52,119 --> 00:20:53,360 يستحيل أن يموت "جورج" 353 00:20:53,520 --> 00:20:55,959 فأنا بحاجة لدوائي. فأنا أعاني "الأرف" 354 00:20:56,120 --> 00:20:57,080 ما هو "الأرف"؟ 355 00:20:57,240 --> 00:20:58,479 هذا هو "الأرف" 356 00:21:00,159 --> 00:21:01,160 هذا مقرف 357 00:21:01,320 --> 00:21:04,119 يبدو أن أحدا منكم لا يستوعب ما أقوله 358 00:21:04,680 --> 00:21:06,279 "جورج" قد رحل عنا 359 00:21:06,440 --> 00:21:08,160 ولن يعود أبدا 360 00:21:08,319 --> 00:21:10,920 لكن "جورج" كان راعينا. ماذا سنفعل؟ 361 00:21:11,079 --> 00:21:14,160 أنت أذكى نعجة في العالم يا "ليلي" قولي لنا ماذا سنفعل 362 00:21:14,319 --> 00:21:16,520 هناك أمر واحد نستطيع فعله 363 00:21:17,600 --> 00:21:19,119 علينا أن ننسى "جورج" 364 00:21:19,280 --> 00:21:21,920 ماذا؟ لكننا نتحدث عن "جورج" يا "ليلي" يستحيل… 365 00:21:22,080 --> 00:21:25,280 أتألم كثيرا حين أتذكره ولا أستطيع التحمل 366 00:21:25,440 --> 00:21:29,040 معها حق فليست الخراف مجهزة لتحمل هذه المشاعر 367 00:21:29,199 --> 00:21:32,040 يجب أن ننسى 368 00:21:33,960 --> 00:21:35,559 حين أعد إلى ثلاثة 369 00:21:35,720 --> 00:21:36,800 مهلا، لا… 370 00:21:36,960 --> 00:21:37,920 واحد 371 00:21:38,079 --> 00:21:39,399 أرجوكم توقفوا فهذا "جورج" 372 00:21:39,759 --> 00:21:40,760 اثنان 373 00:21:40,920 --> 00:21:43,320 لن تنسوا شيئا 374 00:21:44,240 --> 00:21:45,200 "سيباستيان" 375 00:21:45,360 --> 00:21:49,599 هل ظننتم أني سأدعكم تنسون راعي بهذه السهولة؟ 376 00:21:49,760 --> 00:21:51,560 كان راعينا جميعا يا "سيباستيان" 377 00:21:51,720 --> 00:21:53,079 وكلنا أحببناه 378 00:21:53,360 --> 00:21:55,239 لكن الألم أكبر من أن نتحمله 379 00:21:55,760 --> 00:21:57,399 وسوف ننساه 380 00:21:57,560 --> 00:21:59,480 لا، لن تنسوه 381 00:21:59,640 --> 00:22:02,280 ستظلون تتذكرونه لأنه واجب عليكم 382 00:22:02,439 --> 00:22:03,840 لأنه حق 383 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 حق ماذا؟ 384 00:22:05,439 --> 00:22:07,560 ليس بهذا المعنى بل بمعنى منصف 385 00:22:08,439 --> 00:22:09,440 من نصف ماذا؟ 386 00:22:09,600 --> 00:22:11,880 بمعنى الإنصاف والعدالة 387 00:22:12,039 --> 00:22:14,319 حيث لا يتأذى الأخيار على يد الأشرار 388 00:22:14,480 --> 00:22:16,719 وحيث لا يتأذى الضعيف على يد القوي 389 00:22:16,880 --> 00:22:19,640 وحيث لا ينسى الصديق أبدا 390 00:22:20,040 --> 00:22:22,880 أراني "جورج" ذات مرة كيف يكون الإنصاف 391 00:22:23,199 --> 00:22:25,080 وهو يستحق الإنصاف بالمقابل 392 00:22:25,239 --> 00:22:28,359 هذا صحيح. لطالما كان "جورج" لطيفا معي 393 00:22:28,520 --> 00:22:29,480 بل معكم جميعا 394 00:22:29,640 --> 00:22:32,040 لهذا السبب كان يربيكم لأجل صوفكم فقط 395 00:22:32,199 --> 00:22:33,759 ولأي سبب آخر يربي الناس الخراف؟ 396 00:22:33,879 --> 00:22:36,039 لا سبب آخر. فقط لأجل الصوف الجميل الذي علينا 397 00:22:36,159 --> 00:22:37,400 عندي سؤال 398 00:22:37,680 --> 00:22:41,319 ما معنى حياة الإنسان إن كانت تنتهي في يوم بلمحة بصر؟ 399 00:22:41,439 --> 00:22:42,879 ولماذا يحيا البشر على الأرض؟ 400 00:22:42,999 --> 00:22:44,240 ومن صنعهم؟ ومن صنعنا؟ 401 00:22:44,360 --> 00:22:46,359 وماذا في داخل الشجرة وأين يذهب القمر نهارا؟ 402 00:22:46,479 --> 00:22:48,080 ولماذا قتل "جورج"؟ 403 00:22:48,800 --> 00:22:51,159 "قتل"؟ ماذا تقصدين بهذا؟ 404 00:22:51,320 --> 00:22:53,960 الأموات هم دوما أشخاص يقتلون في القصص الليلية 405 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 لا يا "زورا" 406 00:22:55,320 --> 00:22:57,600 كلها قصص خيالية، بينما هذا هو الواقع 407 00:22:57,759 --> 00:22:58,800 أليس كذلك يا "ليلي"؟ 408 00:22:58,959 --> 00:23:02,199 بلى، بالتأكيد. فلا سبب للظن أن "جورج"… 409 00:23:03,800 --> 00:23:05,240 قبعته 410 00:23:21,999 --> 00:23:25,359 أتيت لأطلب منه التوقيع على أوراق فوجدته هكذا 411 00:23:26,600 --> 00:23:28,040 هل تود قول كلمات عزاء؟ 412 00:23:28,200 --> 00:23:29,000 لا 413 00:23:32,079 --> 00:23:33,159 "كايلب" 414 00:23:35,160 --> 00:23:36,960 ماذا يفعل اللحام هنا؟ 415 00:23:39,080 --> 00:23:40,239 خمسة 416 00:23:41,120 --> 00:23:42,120 ستة 417 00:23:43,440 --> 00:23:44,760 يريد الخراف 418 00:23:46,479 --> 00:23:48,039 خمسة عشر 419 00:23:49,520 --> 00:23:51,000 ستة عشر 420 00:23:51,480 --> 00:23:52,839 "ليلي"، بماذا تفكرين؟ 421 00:23:53,000 --> 00:23:54,639 قد لا يكون للأمر علاقة 422 00:23:54,800 --> 00:23:57,680 لكن قبعة "جورج" وممطره لا يفارقان بالي 423 00:23:57,840 --> 00:23:58,959 أي قبعة وممطر؟ 424 00:23:59,120 --> 00:24:02,280 هذا ما أقصده. فقد خرج وسط عاصفة فلم لم يضعهما؟ 425 00:24:02,439 --> 00:24:03,680 إلا إذا… 426 00:24:04,359 --> 00:24:05,679 ارفعني 427 00:24:09,000 --> 00:24:09,999 ماذا؟ 428 00:24:10,359 --> 00:24:12,440 قلت ليتني أستطيع نسيان هذا 429 00:24:15,440 --> 00:24:17,120 هل ترين شيئا؟ 430 00:24:18,960 --> 00:24:21,360 أرى كل شيء 431 00:24:35,960 --> 00:24:37,280 عفوا؟ 432 00:24:37,440 --> 00:24:38,439 صباح الخير 433 00:24:38,600 --> 00:24:40,719 عذرا ولكن لم لا تزال في البلدة؟ 434 00:24:40,880 --> 00:24:42,639 تعطلت السيارة. من هذا؟ 435 00:24:42,999 --> 00:24:45,360 اسمه "جورج هاردي" وهو راع 436 00:24:45,680 --> 00:24:46,959 ماذا حدث له؟ 437 00:24:47,120 --> 00:24:48,560 ربما نوبة قلبية 438 00:24:48,720 --> 00:24:50,960 ليس خبرا صحفيا لك 439 00:24:51,320 --> 00:24:54,000 إلا إذا ظهر شيء خارج عن المألوف، صحيح؟ 440 00:24:54,159 --> 00:24:55,880 لن يظهر. بحثت في كل مكان 441 00:24:56,040 --> 00:24:57,879 حول المقطورة 442 00:24:58,880 --> 00:25:00,360 تحت المقطورة 443 00:25:00,519 --> 00:25:02,400 ماذا عن داخل المقطورة؟ 444 00:25:07,479 --> 00:25:08,919 لا ضير من المحاولة 445 00:25:09,759 --> 00:25:11,640 ربما يحسن بك ألا… 446 00:25:12,879 --> 00:25:13,880 ماذا؟ 447 00:25:14,040 --> 00:25:15,759 لأجل البصمات، صحيح؟ 448 00:25:16,800 --> 00:25:19,560 معك حق. للتحقيق الجنائي 449 00:25:20,199 --> 00:25:21,200 أجل 450 00:25:29,679 --> 00:25:31,839 حسنا، كل شيء في مكانه 451 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 مهلا مهلا 452 00:25:34,440 --> 00:25:39,039 إذا كان رجل يتعرض لنوبة قلبية فلماذا ينهض ويخرج؟ 453 00:25:39,360 --> 00:25:41,000 ربما أصيب بالنوبة وهو في الخارج 454 00:25:41,160 --> 00:25:42,920 لا، بل حصلت هنا 455 00:25:43,560 --> 00:25:45,240 فقد أوقع مقعده 456 00:25:48,920 --> 00:25:50,360 ولم يكن وحده 457 00:25:50,640 --> 00:25:52,239 ولم يكن وحده 458 00:25:54,279 --> 00:25:55,479 هيا يا صاح 459 00:25:56,040 --> 00:25:57,440 أصيب بنوبة قلبية 460 00:25:57,600 --> 00:26:01,280 يبدو لي أنك تتعمد تجاهل الأدلة التي تظهر أنها ليست نوبة قلبية 461 00:26:01,440 --> 00:26:04,400 ماذا تقصد؟ أنني أخشى أن تكون جريمة قتل؟ 462 00:26:04,760 --> 00:26:05,559 أتخشى ذلك؟ 463 00:26:06,440 --> 00:26:07,400 بلا مزاح 464 00:26:07,560 --> 00:26:11,040 أتمنى لو تقع جريمة قتل في "دينبروك" ولو حدث ذلك كل يوم 465 00:26:11,199 --> 00:26:12,720 فهذا يسعدني كثيرا 466 00:26:14,559 --> 00:26:18,560 اسمع، أعرف أنك تبحث عن خبر صحفي يساهم بترقيتك في عملك 467 00:26:18,720 --> 00:26:20,079 ولكن بكل أسف… 468 00:26:23,079 --> 00:26:25,680 "جورج هاردي" لم يقتل 469 00:26:26,439 --> 00:26:27,879 "جورج هاردي" قتل 470 00:26:29,160 --> 00:26:31,440 هل قال الشرطي إنها جريمة قتل؟ 471 00:26:31,599 --> 00:26:34,719 لا. قال الشرطي إنها نوبة قلبية لكنه مخطئ 472 00:26:34,880 --> 00:26:38,040 إذن ليست جريمة قتل مؤكدة 473 00:26:38,199 --> 00:26:41,919 بل مجرد تخمين من تخمينات حيوان عادي 474 00:26:43,520 --> 00:26:44,520 حسنا 475 00:26:45,159 --> 00:26:49,080 استقبل "جورج" شخصا يعرفه جيدا لأنه قدم له مشروبا 476 00:26:49,239 --> 00:26:50,760 ثم لم يشعر أنه بخير 477 00:26:50,919 --> 00:26:55,520 بما أن الضيف لم ينبه أحدا فهذا يعني أنه كان مسؤولا عما حصل 478 00:26:55,680 --> 00:26:58,959 وبما أنه لا يوجد جرح ظاهري فقد يعني ذلك تسمما 479 00:26:59,280 --> 00:27:03,080 البقعة العشبية الخضراء على يده تشير إلى تعارك 480 00:27:03,279 --> 00:27:04,920 ثم فر القاتل 481 00:27:05,079 --> 00:27:08,240 ومات "جورج" بتأثير السم 482 00:27:10,560 --> 00:27:11,679 وهذا ليس تخمينا 483 00:27:12,680 --> 00:27:16,479 الشرطي لا أمل منه إطلاقا كما هم دوما في القصص الليلية 484 00:27:16,640 --> 00:27:19,880 لذا يجب أن يتدخل شخص آخر ويحل الجريمة 485 00:27:20,040 --> 00:27:21,080 من؟ 486 00:27:21,360 --> 00:27:22,800 كان "جورج" يطعمنا 487 00:27:22,959 --> 00:27:24,999 كان "جورج" يعتني بنا 488 00:27:25,160 --> 00:27:26,960 كان "جورج" يحبنا 489 00:27:27,399 --> 00:27:28,800 نحن ندين له بكل شيء 490 00:27:29,199 --> 00:27:30,759 ماذا تقصدين؟ 491 00:27:30,920 --> 00:27:33,360 تعرض راعينا للقتل 492 00:27:33,519 --> 00:27:36,159 وسوف نحل نحن الجريمة 493 00:27:40,359 --> 00:27:41,319 ما المضحك؟ 494 00:27:41,480 --> 00:27:43,560 يا سلام 495 00:27:44,360 --> 00:27:45,680 أولا… 496 00:27:45,840 --> 00:27:48,080 أنتم خراف 497 00:27:48,399 --> 00:27:49,479 إنه يتحدث عنك 498 00:27:49,640 --> 00:27:53,799 تظنون أنكم تملكون من الذكاء ما يساعدكم لحل جريمة؟ 499 00:27:53,960 --> 00:27:58,520 هل تعرفون بمن يشبه البشر الأغبياء الذين ينقادون لآراء غيرهم؟ 500 00:27:58,680 --> 00:27:59,640 بالبط 501 00:27:59,799 --> 00:28:00,519 بالغنم 502 00:28:00,680 --> 00:28:03,440 وأنت يا "أذكى نعجة في العالم" 503 00:28:03,600 --> 00:28:06,240 أي أماكن قصدتها "في العالم"؟ 504 00:28:06,519 --> 00:28:09,200 ذهبت إلى هنا؟ ثم إلى هناك؟ 505 00:28:09,560 --> 00:28:10,560 أرجوك 506 00:28:10,719 --> 00:28:14,640 عودي إلى تبنك وهندبائك البرية وقيلولتك 507 00:28:14,799 --> 00:28:17,439 ودعي جرائم القتل للبشر 508 00:28:18,920 --> 00:28:21,279 إذن… هلا نبدأ؟ 509 00:28:23,319 --> 00:28:26,840 ابحثوا عن خيوط ولا تعبثوا بالأدلة 510 00:28:28,920 --> 00:28:31,719 ولا أحد يأكل مسرح الجريمة 511 00:28:32,919 --> 00:28:34,160 ما هذا؟ 512 00:28:34,320 --> 00:28:37,280 يا جماعة أظنني داخل أحد خيوط الجريمة 513 00:28:38,720 --> 00:28:40,959 يا للهول. هل من أحد؟ 514 00:28:41,079 --> 00:28:42,999 لننس الخيوط الآن 515 00:28:43,160 --> 00:28:46,479 هل رأى أحدكم شيئا في ليلة الجريمة؟ 516 00:28:46,640 --> 00:28:48,039 أنا رأيت 517 00:28:49,160 --> 00:28:51,120 رأيتك يا "سيباستيان" 518 00:28:52,119 --> 00:28:53,280 "سيباستيان" هو الجاني 519 00:28:53,439 --> 00:28:54,920 قاتل 520 00:28:55,440 --> 00:28:57,320 نعم. أنا قتلته 521 00:28:57,480 --> 00:29:01,320 دخلت في باب لا يسعني وجلست في مقعد لا يحملني 522 00:29:01,479 --> 00:29:03,480 وقتلت راعي بلا سبب 523 00:29:03,639 --> 00:29:07,400 وذلك بدس قطرات سم في كأسه بكل انتباه 524 00:29:07,640 --> 00:29:09,320 بواسطة هذا 525 00:29:09,480 --> 00:29:11,120 -معه حق -ماذا يجري؟ 526 00:29:11,280 --> 00:29:13,520 هل رأى أحدكم أناسا؟ 527 00:29:14,240 --> 00:29:16,239 رأيت شبح "جورج" 528 00:29:17,120 --> 00:29:18,840 -كلا، لم تره -بلى رأيته 529 00:29:20,840 --> 00:29:22,920 نهض الشبح من جسمه 530 00:29:23,079 --> 00:29:26,319 صحيح أني لم أره جيدا في العتمة 531 00:29:26,480 --> 00:29:28,680 ولكن كانت رائحته كرائحة "جورج"… 532 00:29:28,839 --> 00:29:31,599 أرجوك أيها الحمل الشتوي، ليست الوقت مناسبا لهذا 533 00:29:32,040 --> 00:29:34,599 أجراس؟ لكن الأجراس قرعت قبل يومين 534 00:29:34,920 --> 00:29:37,599 يقرعون الأجراس ليجمعوا أهل البلدة 535 00:29:37,760 --> 00:29:38,960 الأمر يتعلق ب"جورج" 536 00:29:39,120 --> 00:29:40,119 بالطبع 537 00:29:40,280 --> 00:29:44,600 في القصص الليلية، يجمع دوما الكل للإعلان عن جريمة القتل 538 00:29:44,760 --> 00:29:46,599 والقاتل هو دوما بينهم 539 00:29:46,760 --> 00:29:48,080 يجب أن نذهب إلى هناك 540 00:29:48,759 --> 00:29:50,880 تظنين أنه عندك من الشجاعة لتتركي البيت؟ 541 00:29:51,039 --> 00:29:52,800 لا أحد منكم ابتعد عن هذا المرج 542 00:29:52,959 --> 00:29:55,320 كل ما وطأته أقدامكم هو العشب 543 00:29:55,479 --> 00:29:57,240 ما الصعب في ترك البيت؟ 544 00:29:57,399 --> 00:29:58,719 لسنا خائفين 545 00:30:03,879 --> 00:30:05,799 -"موبل"، ما هذا؟ -أظنه طريقا 546 00:30:05,919 --> 00:30:08,240 -مم هو مصنوع؟ -الأكيد أنه ليس من عشب 547 00:30:08,360 --> 00:30:09,399 "ليلي"؟ 548 00:30:09,920 --> 00:30:10,880 نعم 549 00:30:11,040 --> 00:30:12,440 هل ستأتين؟ 550 00:30:12,600 --> 00:30:14,199 أنا فقط… 551 00:30:14,520 --> 00:30:16,479 أنت اسبقنا 552 00:30:16,640 --> 00:30:18,720 لماذا تصرخين؟ 553 00:30:18,879 --> 00:30:21,080 فأنا أبعد عنك مسافة قصيرة 554 00:30:22,760 --> 00:30:24,360 لكني أشعر بأنه بعيد جدا 555 00:30:24,519 --> 00:30:27,879 كل ما عليكما فعله هو اجتياز الطريق 556 00:30:40,040 --> 00:30:42,440 لا، لا أستطيع 557 00:30:42,600 --> 00:30:43,839 هذا مستحيل 558 00:30:58,040 --> 00:30:59,640 ليس الحق عليكما 559 00:30:59,799 --> 00:31:01,239 فهذا جزء من طبيعتنا 560 00:31:04,040 --> 00:31:07,760 ماذا لو اجتزنا الطريق أنا وأنت معا؟ 561 00:31:09,560 --> 00:31:10,800 لأجل "جورج"؟ 562 00:31:12,560 --> 00:31:14,079 لأجل "جورج" 563 00:31:15,039 --> 00:31:16,320 معا 564 00:31:27,240 --> 00:31:29,520 -أريد العودة -وأنا أيضا. تابعي السير 565 00:31:33,480 --> 00:31:35,600 لقد نجحنا وتركنا البيت 566 00:31:35,760 --> 00:31:37,839 رأيت؟ ليس الخراف عاجزين 567 00:31:38,000 --> 00:31:40,440 بل بإمكاننا فعل أي شيء 568 00:31:40,599 --> 00:31:41,919 يا للروعة 569 00:31:42,080 --> 00:31:44,160 بقيت 3 كيلومترات فقط 570 00:31:44,319 --> 00:31:45,920 لا مشكلة 571 00:31:46,520 --> 00:31:48,519 وكم كيلومترا قطعنا حتى الآن؟ 572 00:31:49,160 --> 00:31:50,760 بصراحة، أنا مندهش 573 00:31:50,919 --> 00:31:55,040 صحيح أنك لن تحلي اللغز لكنك على الأقل ترين شيئا من العالم 574 00:31:55,200 --> 00:31:57,159 طبعا سأحل اللغز 575 00:31:57,320 --> 00:31:59,319 وسأحله الليلة كأقصى حد 576 00:31:59,720 --> 00:32:02,240 كان "جورج" يقرأ لنا عشرات القصص الليلية 577 00:32:02,400 --> 00:32:05,040 وكلها تتبع قواعد بسيطة جدا 578 00:32:05,199 --> 00:32:06,360 "موبل"؟ 579 00:32:07,080 --> 00:32:08,840 ماذا؟ نعم. واحد 580 00:32:09,000 --> 00:32:11,079 القاتل يعود دوما إلى مسرح الجريمة 581 00:32:11,240 --> 00:32:11,880 اثنان 582 00:32:12,000 --> 00:32:14,079 تظن الشرطة دوما أن عابر سبيل هو الفاعل 583 00:32:14,240 --> 00:32:15,759 يتحدثون دوما عن عابر سبيل 584 00:32:15,879 --> 00:32:16,640 ثلاثة 585 00:32:16,760 --> 00:32:19,839 شخص غير متوقع يصل ويغير كل شيء 586 00:32:20,000 --> 00:32:20,799 أربعة 587 00:32:20,960 --> 00:32:23,679 الضحية هو الخيط الأهم 588 00:32:24,000 --> 00:32:26,199 الأمر بسيط بالفعل 589 00:32:26,360 --> 00:32:31,239 لكنك ستجدين أن عالم الواقع أكثر تعقيدا من قصة في كتاب 590 00:32:31,400 --> 00:32:32,520 بالحديث عن عالم الواقع… 591 00:32:32,679 --> 00:32:34,719 أهلا بكما في "دينبروك" 592 00:32:35,520 --> 00:32:36,720 ما هذه؟ 593 00:32:36,879 --> 00:32:39,680 إنها كنيسة يصلي فيها البشر لمعبودهم 594 00:32:39,840 --> 00:32:40,800 من هو معبودهم؟ 595 00:32:40,959 --> 00:32:42,240 الأمر صعب التفسير 596 00:32:42,399 --> 00:32:43,760 يشبهه البعض بالراعي 597 00:32:43,920 --> 00:32:45,279 هل هو راع لنا؟ 598 00:32:45,440 --> 00:32:47,960 لا، فهناك من يشبهه أيضا بالحمل 599 00:32:48,080 --> 00:32:48,800 ماذا؟ 600 00:32:48,920 --> 00:32:50,600 كما أنه غير منظور 601 00:32:50,760 --> 00:32:51,960 ويرتبط خبز به 602 00:32:52,119 --> 00:32:53,439 ويعاقب بالنار 603 00:32:53,559 --> 00:32:55,440 النار التي تحرق الأشياء؟ 604 00:32:55,599 --> 00:32:56,559 نعم 605 00:32:56,720 --> 00:33:00,080 إذن هو كائن غير منظور يشبهه البعض بالحمل ويرتبط به خبز؟ 606 00:33:00,240 --> 00:33:02,120 نعم. وهذا الخبز يؤكل في الآحاد 607 00:33:03,039 --> 00:33:04,280 يا للعجب 608 00:33:04,599 --> 00:33:05,880 أعرف أنه كان يجب أن أعود 609 00:33:06,039 --> 00:33:09,519 ولكن ربما سأكتب عن جريمة قتل غامضة في بلدة صغيرة وهي الأولى لي 610 00:33:09,680 --> 00:33:11,400 علي الإقفال 611 00:33:11,559 --> 00:33:13,320 هيا. فلن يرونا من هنا 612 00:33:13,479 --> 00:33:15,759 إنهم يرونك ولا أحد يهتم 613 00:33:15,920 --> 00:33:18,240 للمرة المئة، أنت نعجة 614 00:33:18,680 --> 00:33:20,559 يا سكان "دينبروك" 615 00:33:20,960 --> 00:33:25,280 أعرف أنه تسري شائعات بأن ميتة "جورج هاردي" مثيرة للريبة 616 00:33:25,440 --> 00:33:28,920 ولكن لا يحق لي التعليق على مسألة تسميمه حتى انتهاء… 617 00:33:29,040 --> 00:33:30,879 مهلا مات "جورج" قتلا؟ 618 00:33:31,719 --> 00:33:32,799 تبا 619 00:33:32,960 --> 00:33:35,120 عفوا، ما نوع السم؟ 620 00:33:35,280 --> 00:33:36,240 اسمعوا 621 00:33:36,759 --> 00:33:39,159 سمم "جورج" بمادة تدعى "تاكسين" 622 00:33:39,440 --> 00:33:41,000 وهي موجودة في ثمر شجر الطقسوس 623 00:33:41,160 --> 00:33:43,400 وهل تنمو هذه الأشجار هنا؟ 624 00:33:45,039 --> 00:33:45,840 هناك 625 00:33:47,600 --> 00:33:49,119 إذن من قتله هو واحد منا 626 00:33:49,280 --> 00:33:50,520 لا لا لا 627 00:33:50,679 --> 00:33:53,640 من شبه المؤكد أن الفاعل عابر سبيل 628 00:33:57,960 --> 00:33:59,319 ماذا دهاهم؟ 629 00:34:19,200 --> 00:34:20,600 الضابط "ديري"؟ 630 00:34:21,440 --> 00:34:22,680 الضابط "ديري" 631 00:34:23,559 --> 00:34:24,600 نعم 632 00:34:24,920 --> 00:34:27,399 نعم، أنا هو 633 00:34:27,560 --> 00:34:30,159 أنا "ليديا هاربوتل" من شركة "هاربوتل أند بلوم" 634 00:34:30,399 --> 00:34:33,759 تحادثنا في وقت سابق أنا محامية "جورج هاردي" الراحل 635 00:34:33,920 --> 00:34:36,279 نعم. وأنت؟ 636 00:34:36,480 --> 00:34:38,360 أنا "ريبيكا هامستيد" 637 00:34:38,520 --> 00:34:40,239 أنا ابنة "جورج" 638 00:34:40,800 --> 00:34:43,400 -عنده ابنة؟ -"جورج" عنده ابنة؟ 639 00:34:43,880 --> 00:34:48,320 شخص غير متوقع يصل ويغير كل شيء 640 00:34:49,680 --> 00:34:52,400 هذا رقم هاتفك في أسفل الصفحة 641 00:34:52,560 --> 00:34:54,320 هكذا عرفت الرقم لأتصل بك 642 00:34:54,480 --> 00:34:56,000 أجري دوما تحقيقاتي بدقة 643 00:34:56,160 --> 00:34:57,759 مع أنك لست محققا، أليس كذلك؟ 644 00:34:57,920 --> 00:34:58,880 أعرف ولكن… 645 00:34:59,000 --> 00:35:02,760 وجدت هذه الوثيقة موضوعة بشكل مكشوف على مكتب في مقطورة صغيرة 646 00:35:02,880 --> 00:35:04,080 هذا يعتبر "ملاحظة" 647 00:35:04,239 --> 00:35:05,040 في الحقيقة… 648 00:35:05,160 --> 00:35:09,399 لاحظت وجود هذه الوثيقة في ثاني مرة دخلت فيها مقطورة السيد "هاردي"؟ 649 00:35:09,560 --> 00:35:10,440 هذا صحيح 650 00:35:10,599 --> 00:35:13,680 كان علي العودة إليها لأفتشها تفتيشا جيدا 651 00:35:14,079 --> 00:35:17,079 ووضعت شريط شرطة لم أتوقع أن يكون شديد الالتصاق 652 00:35:17,199 --> 00:35:18,759 لا يهمني هذا ولا أحد يهمه 653 00:35:18,879 --> 00:35:21,440 هل قرأتها؟ هل ألقيت نظرة عليها؟ 654 00:35:21,600 --> 00:35:23,520 لا، فهذا لا يعنيني 655 00:35:23,679 --> 00:35:25,200 بل هو يعنيك تماما 656 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 سأقرأ الوصية بعد ظهر هذا اليوم 657 00:35:27,720 --> 00:35:31,359 ترد أسماء الأشخاص التالين فاحرص أن يكونوا حاضرين 658 00:35:31,520 --> 00:35:35,360 الكاهن "هيلكوت"، "كايلب ميرو"… 659 00:35:35,520 --> 00:35:36,879 دون أسماءهم 660 00:35:37,040 --> 00:35:40,640 الكاهن "هيلكوت"، "كايلب ميرو"، "بيث بينوك" 661 00:35:40,800 --> 00:35:45,080 "هام غيليارد"، أنت، و"ريبيكا هامستيد" 662 00:35:45,240 --> 00:35:47,280 سأقيم في نزل "بارتريدج" 663 00:35:47,840 --> 00:35:50,319 سأقرأ الوصية هناك الساعة 5 مساء تماما 664 00:35:50,480 --> 00:35:52,479 الخامسة مساء، أي الساعة 17:00 665 00:35:52,640 --> 00:35:57,759 قلت لك إن "ريبيكا" تعيش في "أميركا" ولكن ها هي موجودة في "دينبروك" 666 00:35:57,920 --> 00:36:00,840 في اليوم الذي قلت لي فيه إن أباها قد مات 667 00:36:00,999 --> 00:36:03,720 ما يعني أنها كانت في هذا البلد ليلة مقتله 668 00:36:03,879 --> 00:36:05,559 لكنك لم تربط بين الأمرين، صحيح؟ 669 00:36:06,759 --> 00:36:07,800 بلى 670 00:36:08,120 --> 00:36:10,520 لا، بلى، بالطبع ربطت بينهما 671 00:36:10,920 --> 00:36:13,239 هذه أول جريمة قتل لك؟ 672 00:36:13,400 --> 00:36:14,400 ماذا؟ 673 00:36:15,399 --> 00:36:17,160 تظنين أني قتلته؟ 674 00:36:20,520 --> 00:36:22,400 فهمت 675 00:36:23,120 --> 00:36:26,480 تقصدين أنها أول قضية قتل لي 676 00:36:27,399 --> 00:36:30,600 المسؤولية ملقاة على عاتقك أيها الضابط "ديري" 677 00:36:30,920 --> 00:36:31,959 سأراك في الساعة 5 678 00:36:32,120 --> 00:36:33,720 سأراك في الساعة 5 يا آنسة "هاربوتل" 679 00:36:33,879 --> 00:36:35,120 أقصد سيدة "هاربوتل" 680 00:36:37,280 --> 00:36:39,320 يجب أن نستمع لقراءة الوصية 681 00:36:39,879 --> 00:36:41,400 هذا نزل "بارتريدج" 682 00:36:41,559 --> 00:36:43,520 آكل الزهور هنا أحيانا 683 00:36:43,680 --> 00:36:46,839 مع أني لا أعرف ما علاقة وجودنا هنا بحل الجريمة 684 00:36:47,000 --> 00:36:49,280 تقرأ الوصية دوما في القصص الليلية 685 00:36:49,440 --> 00:36:52,479 والمذكورون في الوصية هم دوما مشتبه بهم 686 00:36:54,879 --> 00:36:56,160 يجب أن أرى وجوههم 687 00:36:56,319 --> 00:36:57,039 لماذا؟ 688 00:36:57,200 --> 00:37:00,639 لأن البشر يكذبون كثيرا ويمكن رؤية ذلك في عيونهم 689 00:37:00,800 --> 00:37:02,000 تماما 690 00:37:03,560 --> 00:37:06,800 "موبل"، فيما نحاول كشف هذه النافذة قم بجولة وابحث عن نافذة أفضل 691 00:37:06,960 --> 00:37:08,000 حسنا 692 00:37:08,640 --> 00:37:09,920 هيا بنا 693 00:37:12,200 --> 00:37:14,319 ماذا تعرفين عن الأم التي ولدتك؟ 694 00:37:14,480 --> 00:37:18,000 قال في رسائله إنها ماتت وهي تلدني 695 00:37:18,120 --> 00:37:20,919 وإنه كان فتيا جدا وخائفا جدا وفقيرا جدا… 696 00:37:22,320 --> 00:37:24,200 لذا عرضني للتبني 697 00:37:24,720 --> 00:37:25,920 من خلال الكنيسة 698 00:37:28,640 --> 00:37:30,480 عندي سؤال أيضا 699 00:37:30,639 --> 00:37:31,920 آسف يا صاح 700 00:37:32,880 --> 00:37:34,320 تسرني رؤيتك 701 00:37:34,479 --> 00:37:36,159 لقد أدركت 702 00:37:36,879 --> 00:37:38,079 بدون مساعدة من أحد 703 00:37:38,240 --> 00:37:41,919 أنه يستحيل أن تكوني قد وصلت اليوم من "أميركا"، صحيح؟ 704 00:37:42,080 --> 00:37:45,080 ما يعني أنك كنت في هذا البلد ليلة أمس 705 00:37:45,240 --> 00:37:48,200 حين قتل "جورج" 706 00:37:48,639 --> 00:37:51,800 لست أتهمك بشيء، ولكني هل هذا صحيح؟ 707 00:37:52,160 --> 00:37:54,000 تحليل ذكي جدا أيها المحقق 708 00:37:54,159 --> 00:37:56,319 لا، لست محققا 709 00:37:56,480 --> 00:37:58,160 أنا مجرد ضابط… 710 00:37:58,320 --> 00:38:01,040 يحقق دوما بدقة 711 00:38:01,520 --> 00:38:04,520 أنا… أنا… 712 00:38:05,280 --> 00:38:08,679 كنت في هذا البلد لكني لم أقصد "دينبروك" قبل هذا اليوم 713 00:38:09,200 --> 00:38:11,000 سؤال متابعة: 714 00:38:11,160 --> 00:38:12,600 هل عندك 715 00:38:12,759 --> 00:38:13,959 حبيب؟ 716 00:38:14,919 --> 00:38:16,160 كم هذا محرج 717 00:38:16,320 --> 00:38:18,120 ما الأمر؟ هذا سؤال معهود 718 00:38:18,279 --> 00:38:21,879 يطرحه أي محقق في مثل هذا الوضع 719 00:38:22,040 --> 00:38:24,999 يا لها من مصادفة فقد انفصلنا قبل وقت قصير 720 00:38:25,479 --> 00:38:26,640 لا 721 00:38:27,960 --> 00:38:29,319 هل ترى ما أراه؟ 722 00:38:29,480 --> 00:38:30,480 الابنة 723 00:38:30,639 --> 00:38:32,720 وجهها سعيد… 724 00:38:32,880 --> 00:38:35,480 لكن عينيها خائفتان 725 00:38:35,640 --> 00:38:38,199 في أي وقت وصلت ليلة أمس بالتحديد؟ 726 00:38:38,360 --> 00:38:40,839 وصلت نحو الساعة 7 مساء و… 727 00:38:42,600 --> 00:38:43,560 أنا آسفة 728 00:38:45,159 --> 00:38:47,720 -لا بأس -كان يفترض بي أن ألتقيه اليوم 729 00:38:47,880 --> 00:38:49,239 أنا محطمة نفسيا 730 00:38:51,200 --> 00:38:53,000 -شكرا -تفضلي، تفضلي 731 00:38:53,160 --> 00:38:54,560 شكرا 732 00:38:54,960 --> 00:38:56,760 يكفي. شكرا جزيلا 733 00:38:57,200 --> 00:39:00,600 نافذة، نافذة، نافذة. لو كنت نافذة، أين سأذهب؟ 734 00:39:02,439 --> 00:39:03,560 خضراوات 735 00:39:03,759 --> 00:39:06,639 مرحبا. جزرة صغيرة فحسب 736 00:39:07,680 --> 00:39:11,280 لا. لا لا 737 00:39:11,640 --> 00:39:15,240 أخبرني أيضا أنه عندي أخ توأم 738 00:39:15,399 --> 00:39:17,240 أرسلوه إلى "جنوب أفريقيا" على ما أظن 739 00:39:17,400 --> 00:39:20,640 توأم جنوب أفريقي لم تريه من قبل قصة ولا أروع 740 00:39:21,120 --> 00:39:22,680 ومن أنت؟ 741 00:39:23,400 --> 00:39:26,240 أنا "إليوت ماثيوز" وأغطي هذه القصة… 742 00:39:26,400 --> 00:39:27,759 لا أكترث. اخرج 743 00:39:28,959 --> 00:39:30,759 بوصفي صحفيا، يحق لي… 744 00:39:30,879 --> 00:39:34,200 لا يحق لك أي شيء. اخرج 745 00:39:34,560 --> 00:39:35,319 حسنا 746 00:39:35,439 --> 00:39:37,119 ولا تنتظر بالقرب من هنا 747 00:39:37,280 --> 00:39:41,600 سأكون في الجناح الرئاسي أستمتع بالخدمات الفاخرة 748 00:39:41,760 --> 00:39:42,879 "ليلي" 749 00:39:43,359 --> 00:39:44,919 "ليلي"، "سيباستيان" 750 00:39:45,080 --> 00:39:46,359 ساعداني 751 00:39:48,600 --> 00:39:52,839 سيد "فان فورين"، أنا "ليديا هاربوتل". هل تسمعني؟ 752 00:39:53,000 --> 00:39:54,560 نعم. الاتصال ممتاز. شكرا 753 00:39:54,720 --> 00:39:57,320 سيد "فان فورين" هو ابن السيد "هاردي" 754 00:39:57,480 --> 00:40:01,719 ويعيش في "جنوب أفريقيا" لذا يشارك في الاجتماع عبر الهاتف 755 00:40:01,880 --> 00:40:06,920 أرسل السيد "هاردي" لي نسخة من وصيته قبل شهرين 756 00:40:08,520 --> 00:40:11,880 لكنها ليست الوصية التي سأقرأها اليوم 757 00:40:12,039 --> 00:40:13,160 فقد كتب وصية جديدة 758 00:40:13,479 --> 00:40:15,000 -أنا وجدتها -لا تتكلم 759 00:40:15,159 --> 00:40:17,319 وتاريخها قبل موته بثلاثة أيام 760 00:40:17,480 --> 00:40:21,360 طبعا، هناك دوما وصية جديدة 761 00:40:21,800 --> 00:40:25,920 "هذه هي الوصية الأخيرة للسيد (جورج هاردي) 762 00:40:26,400 --> 00:40:28,800 جمعتكم أنتم السبعة هنا 763 00:40:28,959 --> 00:40:32,679 لأنه ثمة مسائل غير مبتوتة مع كل واحد منكم 764 00:40:32,840 --> 00:40:35,600 أخطأت في التعامل مع بعضكم 765 00:40:35,760 --> 00:40:38,760 وبعضكم أخطأ في التعامل معي 766 00:40:39,200 --> 00:40:42,279 من بينكم الآن، في هذه الغرفة 767 00:40:42,440 --> 00:40:45,800 يوجد مغفل، وراع سيئ 768 00:40:45,960 --> 00:40:49,239 وحمل ربيعي، وحمل شتوي 769 00:40:49,400 --> 00:40:50,679 وضحية 770 00:40:52,080 --> 00:40:53,360 وقاتلان" 771 00:40:53,520 --> 00:40:54,680 قاتلان؟ 772 00:40:54,840 --> 00:40:56,000 يدعوني راعيا سيئا 773 00:40:56,160 --> 00:40:58,760 -كيف سأعرف من هما القاتلان؟ -على الأقل نعرف من المغفل 774 00:40:58,920 --> 00:41:00,960 أربي خرافا فرنسية من النخبة 775 00:41:01,119 --> 00:41:02,600 وما قصة الضحية الأخرى؟ 776 00:41:02,760 --> 00:41:04,040 سيقتل واحد منا 777 00:41:04,200 --> 00:41:05,679 واحد منا قد يكون القاتل 778 00:41:05,799 --> 00:41:09,320 لم لا تطرح الأسئلة بدلا من المغازلة؟ 779 00:41:10,320 --> 00:41:11,640 قاتلان؟ 780 00:41:11,799 --> 00:41:13,599 حمل شتوي 781 00:41:16,560 --> 00:41:18,120 "هذا ما أورثه لكم" 782 00:41:18,279 --> 00:41:19,359 اسكتوا جميعا 783 00:41:21,759 --> 00:41:24,039 "هذا ما أورثه لكم 784 00:41:24,759 --> 00:41:27,879 أورثكم معرفتي أني استطعت أن أعرفكم على حقيقتكم 785 00:41:28,719 --> 00:41:31,880 وهذا كل ما سيحصل عليه معظمكم" 786 00:41:32,360 --> 00:41:36,000 ماذا يعني بأن هذا كل ما سنحصل عليه؟ ماذا أفعل هنا إذن؟ 787 00:41:36,159 --> 00:41:37,560 اجلس واخرس يا "هام" 788 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 لن أفعل هذا 789 00:41:39,399 --> 00:41:42,840 هذا مكتوب في الوصية: "اجلس واخرس يا (هام)" 790 00:41:43,839 --> 00:41:47,199 يبدو أن "جورج" كان يعرفك جيدا 791 00:41:47,799 --> 00:41:48,840 تصرف باحترام 792 00:41:48,999 --> 00:41:50,240 -اخرس -اخرس أنت 793 00:41:50,400 --> 00:41:52,599 "إلى ابني (بيتر فان فورين) 794 00:41:52,760 --> 00:41:56,840 ال300 فدان المؤجرة حاليا ل(كايلب ميرو)" 795 00:41:57,000 --> 00:41:58,359 هذا لطف كبير منه 796 00:41:58,520 --> 00:42:00,480 "إلى ابنتي (ريبيكا هامستيد) 797 00:42:00,639 --> 00:42:04,280 ال300 فدان المجاورة التي أعتبرها بيتي 798 00:42:04,440 --> 00:42:09,519 وهي تشمل المقطورة والحظيرة بكل ما فيها وخرافي" 799 00:42:09,680 --> 00:42:13,440 في الوصية السابقة، ترك السيد "هاردي" بقية ممتلكاته 800 00:42:13,599 --> 00:42:16,359 لجمعية خيرية تدعى "جمعية إنقاذ الحيوان" 801 00:42:17,079 --> 00:42:20,319 غير أنه في الوصية الجديدة ترد هذه الفقرة: 802 00:42:20,480 --> 00:42:25,479 "أورث بقية ممتلكاتي لابنتي (ريبيكا هامستيد)" 803 00:42:25,640 --> 00:42:27,999 لا تتحمسي كثيرا. فهو لم يملك شيئا 804 00:42:28,160 --> 00:42:32,760 عنده آلة واحدة لبسط الزبل لا تعمل 805 00:42:32,919 --> 00:42:35,640 وثلاثة أكياس سماد مدفوع ثمنها… 806 00:42:35,799 --> 00:42:37,160 وقد تفيد كثيرا 807 00:42:37,320 --> 00:42:41,520 …مع حساب مالي بمبلغ يناهز… 808 00:42:41,679 --> 00:42:42,879 30 مليون دولار 809 00:42:43,800 --> 00:42:45,200 هل قالت 30 مليونا؟ 810 00:42:45,360 --> 00:42:48,120 وها قد عرفنا دافع الجريمة 811 00:42:48,879 --> 00:42:50,520 30 مليونا؟ كيف؟ 812 00:42:50,679 --> 00:42:53,520 قبل سنتين وجد "جورج هاردي" علاجا 813 00:42:53,679 --> 00:42:56,840 لمرض يصيب الخراف يدعى "الأرف" 814 00:42:57,000 --> 00:42:58,680 -"الأرف"؟ -نعم 815 00:42:58,839 --> 00:43:01,520 إذن المادة الزرقاء التي كان يمزجها دوما هي دواء؟ 816 00:43:01,640 --> 00:43:05,480 باع براءة الاختراع لشركة زراعية ضخمة بمبلغ… 817 00:43:05,600 --> 00:43:06,840 30 مليونا 818 00:43:07,920 --> 00:43:08,880 لعلاج "الأرف" 819 00:43:20,559 --> 00:43:22,119 -يوجد أحد في الخارج -"تيم" 820 00:43:22,280 --> 00:43:24,399 اذهب واقبض عليه. هيا 821 00:43:36,960 --> 00:43:38,799 مهلا مهلا 822 00:43:48,720 --> 00:43:50,439 أنا بخير. أنا بخير 823 00:43:51,399 --> 00:43:52,200 لقد عاد 824 00:44:07,599 --> 00:44:08,400 "الآنسة (ريبيكا هامستيد)" 825 00:44:11,760 --> 00:44:13,160 أخرجه من هنا 826 00:44:13,320 --> 00:44:14,360 أخرجه 827 00:44:18,639 --> 00:44:22,080 "ليلي"، عثرت على النافذة 828 00:44:23,120 --> 00:44:24,840 هيا كل. أحسنت 829 00:44:24,999 --> 00:44:26,199 أحسنت 830 00:44:29,360 --> 00:44:32,520 ستظل هذه الخراف تركض بين الناس إن بقيت من دون راع 831 00:44:32,760 --> 00:44:33,720 ولا سيما هذا الضخم 832 00:44:35,120 --> 00:44:37,080 اشتراه "جورج" من كرنفال 833 00:44:37,400 --> 00:44:38,919 إنه غير داجن 834 00:44:43,839 --> 00:44:47,240 انتظر يا "تيم" هل تود الإدلاء بتصريح؟ 835 00:44:47,400 --> 00:44:49,920 لا، لا. لا تعليقات. وادعني الضابط 836 00:44:50,079 --> 00:44:51,960 ماذا عن الأدلة؟ عندك أي أدلة؟ 837 00:44:52,119 --> 00:44:55,959 نعم. عندي أدلة كثيرة وأنا أسيطر على الوضع 838 00:44:57,240 --> 00:45:01,200 اسمع. أنا بحاجة لخبر صحفي وأنت بحاجة لاعتقال شخص 839 00:45:01,959 --> 00:45:05,199 ألا تتمنى لو تحظى ببعض الاحترام من الناس؟ 840 00:45:05,360 --> 00:45:07,920 مهلا. الناس يحترمونني أصلا 841 00:45:09,560 --> 00:45:12,639 إن حللت القضية، فستصير بطلا 842 00:45:15,800 --> 00:45:17,480 دعنا نعمل معا 843 00:45:18,960 --> 00:45:19,920 ويمكنني المساعدة 844 00:45:20,079 --> 00:45:22,640 ليلة أمس حين كانت سيارتي تقطر 845 00:45:22,800 --> 00:45:25,640 رأيت ضوء مصباح يدوي نحو التاسعة ليلا قرب حقل "جورج" 846 00:45:26,559 --> 00:45:28,280 حسنا. حسنا 847 00:45:28,800 --> 00:45:30,159 يتفق ذلك مع ما جرى 848 00:45:30,440 --> 00:45:33,759 فالطبيب الشرعي قال إن "جورج" مات بين الساعة 8 و11 849 00:45:36,480 --> 00:45:39,639 التقطت صورا للجثة، صحيح؟ فقد كان علي أن أصورها 850 00:45:39,800 --> 00:45:43,719 التقطت صورا كثيرة. سأرسلها كلها لك 851 00:45:45,440 --> 00:45:46,599 ما رأيك بالفكرة… 852 00:45:47,160 --> 00:45:48,759 أيها الضابط البطل؟ 853 00:45:54,000 --> 00:45:57,480 ثم قالت: مغفل، ضحية، قاتلان… 854 00:45:57,639 --> 00:45:59,000 ما زلت أظن أنها الخادمة 855 00:45:59,160 --> 00:46:00,720 لا توجد خادمة 856 00:46:00,879 --> 00:46:04,839 كانت الخادمة في قصة. وحتى في القصة لم تكن هي القاتلة. فلا تذكري الخادمات 857 00:46:05,559 --> 00:46:06,680 أف من الخراف 858 00:46:06,840 --> 00:46:10,320 هل سيكون "كايلب" راعينا الجديد يا "ليلي"؟ 859 00:46:10,479 --> 00:46:14,079 طبعا. ولكن علينا الانتظار حتى يحل اللغز 860 00:46:14,240 --> 00:46:15,200 عندي سؤال 861 00:46:15,360 --> 00:46:17,079 لم لم تحلي اللغز بعد يا "ليلي"؟ 862 00:46:17,240 --> 00:46:19,520 فأنت تحلينها فورا في القصص الليلية 863 00:46:19,680 --> 00:46:23,240 أعرف، لكن عالم الواقع أكثر تعقيدا 864 00:46:23,400 --> 00:46:25,839 من… قصة في كتاب 865 00:46:26,480 --> 00:46:27,800 كتاب 866 00:46:28,440 --> 00:46:30,200 قد يكون الجواب فيه 867 00:46:30,360 --> 00:46:32,760 يجب أن أدخل مقطورة "جورج" و… 868 00:46:32,919 --> 00:46:33,960 انظروا 869 00:46:36,000 --> 00:46:37,680 أهذه "ريبيكا"؟ 870 00:46:39,399 --> 00:46:41,240 عم تبحث؟ 871 00:47:06,759 --> 00:47:08,400 ما اسمك؟ 872 00:47:08,880 --> 00:47:10,719 أهذه ابنة "جورج"؟ 873 00:47:10,880 --> 00:47:13,800 رائحتها كرائحته لكنها لا تشبهه 874 00:47:13,959 --> 00:47:15,720 لا بد أنها ولدت في الشتاء 875 00:47:15,879 --> 00:47:17,960 لهذا لم يرد "جورج" أن تبقى هنا 876 00:47:18,120 --> 00:47:21,399 طبعا. إنها حمل شتوي. وهذا يثبت أنها الفاعلة 877 00:47:21,560 --> 00:47:22,599 "ريبيكا" هي الجانية 878 00:47:22,760 --> 00:47:23,840 قاتلة 879 00:47:24,000 --> 00:47:25,239 لسنا متأكدين من ذلك 880 00:47:25,400 --> 00:47:27,360 -كنت أعرف -هذا ما كنت أحاول قوله 881 00:47:27,519 --> 00:47:29,480 قلت على الفور: "أظن أن القاتلة هي (ريبيكا)" 882 00:47:29,640 --> 00:47:31,200 قلت هذا من البداية 883 00:47:31,359 --> 00:47:32,640 "سيباستيان"؟ 884 00:47:34,119 --> 00:47:37,440 "ليلي"؟ كنت تتحدثين عن مقطورة "جورج"؟ 885 00:47:37,599 --> 00:47:39,159 وعن كتاب؟ 886 00:47:40,200 --> 00:47:41,160 "مسرح جريمة" 887 00:47:41,280 --> 00:47:44,600 آخر كتاب قرأه "جورج" لنا تناول طريقة حصر المشتبه به 888 00:47:44,720 --> 00:47:47,520 يجب أن أجد ذلك الكتاب وآخذه للشرطي 889 00:47:47,679 --> 00:47:50,240 إن حالفنا الحظ، فسيقرأه ويتعلم شيئا منه 890 00:47:50,799 --> 00:47:52,839 -دعيني أدخل دعيني أدخل -لا يا "زورا" 891 00:47:53,000 --> 00:47:54,879 أريد أن أكون المحققة. دعيني أدخل 892 00:47:55,040 --> 00:47:56,720 حسنا. أريد فقط أن تجدي الكتاب 893 00:47:56,840 --> 00:47:58,560 الذي بدأ "جورج" يقرأه لنا 894 00:47:58,719 --> 00:48:00,879 وفيه الفصل عن الوسيلة والدافع والفرصة 895 00:48:01,040 --> 00:48:02,799 عندي سؤال. ما معنى "فصل"؟ 896 00:48:02,960 --> 00:48:05,400 لا يهم. اعثري على كتاب له صورة قطار على غلافه 897 00:48:05,559 --> 00:48:08,520 -عندي سؤال. ما معنى "قطار"؟ -إنه خط طويل من المقطورات 898 00:48:08,679 --> 00:48:09,519 عندي سؤال 899 00:48:09,639 --> 00:48:11,280 مهلا يا "وول أيز". ماذا تفعل؟ 900 00:48:11,439 --> 00:48:15,159 تراجعوا جميعا سأجد الكتاب باستعمال حاسة شمي القوية 901 00:48:17,079 --> 00:48:19,959 وهذه طماطم. يمكنكم أكلها 902 00:48:21,120 --> 00:48:23,280 هيا يا "وول أيز". الكل يعتمد عليك 903 00:48:23,439 --> 00:48:24,639 غير صحيح 904 00:48:24,800 --> 00:48:27,360 هل كان آخر كتاب لمسه "جورج"؟ 905 00:48:27,519 --> 00:48:28,719 أهذا هو؟ لا، هذه جزرة 906 00:48:28,880 --> 00:48:31,119 -يا للهول -سأعود لاحقا لأكلها 907 00:48:33,240 --> 00:48:34,320 وجدته 908 00:48:34,479 --> 00:48:35,400 "101 نكتة سخيفة عن الخراف" 909 00:48:35,520 --> 00:48:37,520 أهذا ما تبحثين عنه؟ 910 00:48:37,680 --> 00:48:38,640 لا 911 00:48:38,799 --> 00:48:39,999 ماذا عن هذا؟ 912 00:48:40,119 --> 00:48:41,079 "جريمة عند التقاطع" 913 00:48:41,240 --> 00:48:43,719 إنه هو لقد وجدته يا "وول أيز" 914 00:48:43,880 --> 00:48:45,080 بكل تأكيد وجدته 915 00:48:45,240 --> 00:48:46,760 هذه أنت يا "ليلي"، صحيح؟ 916 00:48:46,920 --> 00:48:49,400 فأنا خروف بارع في التحقيقات 917 00:48:53,160 --> 00:48:54,159 "صور الأدلة" 918 00:48:54,320 --> 00:48:55,520 "من: (إليوت ماثيوز)" 919 00:48:55,680 --> 00:48:57,720 "مرحبا (تيم)، إليك الصور التي التقطتها" 920 00:49:06,999 --> 00:49:09,519 "مركز الشرطة" 921 00:49:22,400 --> 00:49:23,640 "جريمة عند التقاطع" 922 00:49:34,160 --> 00:49:36,120 الجو جميل هنا في الأعلى 923 00:49:36,680 --> 00:49:38,400 لكنه موحش نوعا ما 924 00:49:41,760 --> 00:49:45,879 أعطيت الشرطي كتابا يساعده على حل القضية 925 00:49:50,919 --> 00:49:52,479 ما هو الكرنفال؟ 926 00:49:53,360 --> 00:49:55,839 لا شيء. عودي إلى قطيعك 927 00:49:56,480 --> 00:49:57,999 بل قطيعنا 928 00:50:03,120 --> 00:50:04,520 فيه موسيقى 929 00:50:05,240 --> 00:50:07,680 الكرنفال فيه موسيقى 930 00:50:08,640 --> 00:50:09,800 وألعاب ترفيهية 931 00:50:11,160 --> 00:50:15,720 كان الأطفال يأتون كل يوم ليربتوا علي ويطعموني 932 00:50:16,200 --> 00:50:18,039 كنت أحب هذا 933 00:50:18,279 --> 00:50:20,520 إلى أن كبر حجمي كثيرا 934 00:50:21,600 --> 00:50:24,200 عندئذ حين يحل الظلام 935 00:50:24,360 --> 00:50:27,920 كان رجال في الكرنفال يأتون ويضعونني في حلقة 936 00:50:29,400 --> 00:50:33,000 وفي هذه الحلقة كلب 937 00:50:35,040 --> 00:50:36,960 وكانوا يجعلونني أقاتله 938 00:50:39,440 --> 00:50:41,760 أقاتله إلى أن ينزف دمي 939 00:50:43,680 --> 00:50:45,480 وذات ليلة… 940 00:50:46,440 --> 00:50:47,799 عثر علي 941 00:51:00,080 --> 00:51:01,839 دفع لهم المال… 942 00:51:02,640 --> 00:51:03,920 وأخرجني من هناك 943 00:51:06,440 --> 00:51:10,119 هكذا هو الكرنفال 944 00:51:13,359 --> 00:51:16,560 ولكن ماذا أتى بك أصلا إلى ذلك المكان المريع؟ 945 00:51:16,719 --> 00:51:18,519 لماذا لم تكن وسط قطيعك؟ 946 00:51:19,280 --> 00:51:23,280 كنت أظن أن "ليلي" البارعة في التحقيقات قد استنتجت الجواب وحدها 947 00:51:25,479 --> 00:51:27,000 إذن كنت حملا شتويا 948 00:51:27,120 --> 00:51:31,359 عاجلا أو آجلا يغادر الحمل الشتوي قطيعه 949 00:51:47,760 --> 00:51:49,959 ها هو أجل 950 00:51:51,800 --> 00:51:53,880 آمل أن تكون جائعا يا "تيم" 951 00:51:54,039 --> 00:51:55,280 هل أنت جائع؟ 952 00:51:57,039 --> 00:51:58,160 ما بك؟ 953 00:51:58,880 --> 00:52:03,960 كلما حدث أمر لافت في هذه القضية 954 00:52:04,920 --> 00:52:06,320 أجدهم هناك 955 00:52:12,159 --> 00:52:13,640 لقد جننت 956 00:52:14,120 --> 00:52:16,680 لقد جننت ولم تفعل شيئا بعد يا "تيم" 957 00:52:16,839 --> 00:52:20,360 بل أحرزت بعض التقدم 958 00:52:21,399 --> 00:52:24,680 "من قتل (جورج)؟" 959 00:52:24,840 --> 00:52:26,640 5 مشتبهين وردت أسماؤهم في الوصية 960 00:52:26,880 --> 00:52:30,240 يلزم أن تكون هذه العناصر الثلاثة قد اجتمعت في قاتل "جورج": 961 00:52:30,399 --> 00:52:34,280 الوسيلة، الدافع، والفرصة 962 00:52:34,520 --> 00:52:36,840 نجح الأمر فقد قرأ الكتاب 963 00:52:36,999 --> 00:52:39,320 لنحللها الواحد تلو الآخر 964 00:52:39,480 --> 00:52:42,720 الوسيلة: مادة "تاكسين" من ثمر شجرة طقسوس 965 00:52:42,879 --> 00:52:45,519 تنمو أشجار الطقسوس في كل الأرض حول الكنيسة 966 00:52:45,680 --> 00:52:47,720 هذه الوسيلة هي بمتناول الجميع 967 00:52:47,880 --> 00:52:50,319 الدافع: لماذا يقتل الجاني "جورج"؟ 968 00:52:50,480 --> 00:52:52,239 الدافع كبير عند "ريبيكا" 969 00:52:52,400 --> 00:52:55,280 ولكن قد يملك الآخرون دافعا أيضا فما الذي يخفونه؟ 970 00:52:55,760 --> 00:52:59,199 الفرصة: هل يملك أحدهم حجة غياب؟ 971 00:52:59,360 --> 00:53:02,400 الوسيلة، الدافع، والفرصة 972 00:53:02,559 --> 00:53:07,160 إن وجدنا من تنطبق عليه العناصر الثلاثة نمسك مسمم "دينبروك" 973 00:53:09,800 --> 00:53:12,759 "تيم". هذا مذهل جدا 974 00:53:12,920 --> 00:53:15,480 نعم. وفي الحقيقة، خطرت… 975 00:53:16,719 --> 00:53:18,080 الفكرة على بالي ليلا 976 00:53:19,440 --> 00:53:22,800 حسنا. لنبدأ 977 00:53:22,959 --> 00:53:24,240 "هام" 978 00:53:24,399 --> 00:53:26,679 أي تسمية تنطبق عليك في وصية "جورج"؟ 979 00:53:27,159 --> 00:53:28,800 ربما القاتل 980 00:53:29,840 --> 00:53:32,360 فقد كان نباتيا 981 00:53:32,679 --> 00:53:36,120 أتفهم الأمر عند المرأة. ولكن عند الرجل؟ 982 00:53:36,560 --> 00:53:38,280 هذا مقرف 983 00:53:38,439 --> 00:53:39,519 "بيث" 984 00:53:39,879 --> 00:53:42,920 لماذا كانت رسالة "جورج" إلى "ريبيكا" عندك؟ 985 00:53:43,200 --> 00:53:47,319 ربما أخطأ مكتب البريد في التسليم لأول مرة في تاريخه 986 00:53:47,480 --> 00:53:50,160 وفي اليوم الذي سبق مقتل "جورج" 987 00:53:50,319 --> 00:53:52,800 قلت لي إنك تتمنين لو تستطيعين قتله 988 00:53:52,959 --> 00:53:55,719 لست القاتلة بل أنا الضحية. ولن أقول أكثر من هذا 989 00:53:55,880 --> 00:53:57,159 أعرف حقوقي 990 00:53:57,320 --> 00:53:58,440 "كايلب" 991 00:53:58,599 --> 00:54:00,159 حين وجدت "جورج" مقتولا صباحا 992 00:54:00,279 --> 00:54:02,400 قلت لي إنك تأخذ له بعض الأوراق 993 00:54:02,559 --> 00:54:04,280 نعم، فقد ألغى عقد الإيجار 994 00:54:04,440 --> 00:54:07,160 وكنت أحمل له اقتراحا ليعيد النظر في قراره 995 00:54:07,320 --> 00:54:08,559 لكنه كان ميتا 996 00:54:09,600 --> 00:54:13,719 مهلا. لماذا ألغى "جورج" عقد الإيجار؟ 997 00:54:14,079 --> 00:54:17,199 سمعت ما قاله في الوصية. يبدو أني راع سيئ 998 00:54:17,360 --> 00:54:18,720 "هيلكوت" 999 00:54:18,879 --> 00:54:20,520 لم يدخل "جورج" كنيستك قط 1000 00:54:20,679 --> 00:54:23,760 وإذا به يدخلها في اليوم الذي سبق موته 1001 00:54:23,919 --> 00:54:25,280 ويقدم تبرعا سخيا جدا 1002 00:54:27,680 --> 00:54:28,479 لماذا؟ 1003 00:54:28,719 --> 00:54:30,639 لماذا أنا في الأسفل دوما؟ 1004 00:54:31,880 --> 00:54:33,440 أتى "جورج" إلي قبل وقت طويل 1005 00:54:33,600 --> 00:54:36,960 وأخبرني أن الكنيسة عرضت طفليه على التبني 1006 00:54:37,119 --> 00:54:40,680 ولكن ما إن وقف على قدميه حتى بدأ يبحث عنهما 1007 00:54:40,839 --> 00:54:43,119 طبعا لم تخبره الكنيسة عن مكانهما 1008 00:54:43,280 --> 00:54:45,360 فهذه سياسة صارمة عندها 1009 00:54:45,519 --> 00:54:47,640 لذا سألني كم أريد 1010 00:54:47,799 --> 00:54:52,239 لأحصل له على هذه المعلومات 1011 00:54:52,400 --> 00:54:55,680 لو علمت الكنيسة لكان من الممكن أن أجرد 1012 00:54:55,839 --> 00:54:57,920 -هذا مقزز -الكلمة تعني طرده 1013 00:54:59,120 --> 00:55:00,680 لكني لم أستعمل المال لمصلحتي 1014 00:55:00,840 --> 00:55:03,279 فهذه الكنيسة بحاجة ماسة للترميم 1015 00:55:04,119 --> 00:55:08,040 لجأ "جورج" إلي بحالة يأس، وأنا استغللت الوضع 1016 00:55:08,640 --> 00:55:10,760 ليس "كايلب" هو الراعي السيئ 1017 00:55:13,040 --> 00:55:14,199 بل أنا 1018 00:55:14,360 --> 00:55:15,639 و"ريبيكا" 1019 00:55:15,960 --> 00:55:16,760 آنسة "هامستيد" 1020 00:55:18,399 --> 00:55:20,960 هل تستمتعين بمهرجان "دينبروك" الثقافي؟ 1021 00:55:22,599 --> 00:55:24,759 نعم. أستمتع به كثيرا 1022 00:55:26,199 --> 00:55:27,560 عندي أسئلة سهلة فقط 1023 00:55:27,720 --> 00:55:32,559 أين كنت بين الساعة 8 و11 في ليلة الجريمة؟ 1024 00:55:32,720 --> 00:55:34,800 في الفندق قرب المطار 1025 00:55:34,959 --> 00:55:37,680 نزلت في الفندق وشاهدت التلفاز 1026 00:55:37,839 --> 00:55:39,920 لم أستطع النوم لفارق التوقيت 1027 00:55:40,839 --> 00:55:42,800 ماذا كنت تشاهدين؟ 1028 00:55:44,160 --> 00:55:46,280 قناة إخبارية على مدار الساعة 1029 00:55:47,280 --> 00:55:51,200 -قناة إخبارية على مدار الساعة -قناة إخبارية على مدار الساعة 1030 00:55:51,360 --> 00:55:55,160 الجواب كاف. طاب يومك يا آنسة "هامستيد" 1031 00:55:55,320 --> 00:55:57,519 وأنت أيضا. إلى اللقاء 1032 00:55:58,400 --> 00:56:00,039 أم هل أدعوك الآنسة "كرامبفز"؟ 1033 00:56:05,799 --> 00:56:10,119 اسمك الحقيقي هو "تشاستيتي كرامبفز"، صحيح؟ 1034 00:56:10,280 --> 00:56:11,799 ألا تظن أن أي إنسان 1035 00:56:11,960 --> 00:56:14,720 يبادر لتغيير اسمه إن كان "تشاستيتي كرامبفز" البشع؟ 1036 00:56:14,880 --> 00:56:17,720 معك حق. لكني تحققت من خلفيتك 1037 00:56:17,960 --> 00:56:21,960 وتبين لي أنك كنت في مرحلة ما على علاقة مع مجرم معروف 1038 00:56:22,119 --> 00:56:23,520 متهم عدة مرات بالتزوير 1039 00:56:23,679 --> 00:56:25,160 وكان لديكما حساب مصرفي مشترك 1040 00:56:25,320 --> 00:56:27,960 كل إنسان يدخل في علاقة يندم عليها 1041 00:56:28,119 --> 00:56:30,480 ولم أكن أعرف عنه. وحدث ذلك قبل ثلاث سنين 1042 00:56:30,639 --> 00:56:33,000 إذن الانفصال عن حبيبك ليس حديثا 1043 00:56:33,240 --> 00:56:35,000 -وليس اسمك الحقيقي -هذا نمط 1044 00:56:35,160 --> 00:56:36,560 تتخذ الأمور نمطا عندها 1045 00:56:36,720 --> 00:56:38,360 قولي لي 1046 00:56:38,720 --> 00:56:41,040 هل اقتربت يوما من شجرة طقسوس في الأرض حول الكنيسة؟ 1047 00:56:41,280 --> 00:56:42,999 كلا، طبعا لا 1048 00:56:43,160 --> 00:56:46,599 وماذا عن مزرعة "جورج"؟ 1049 00:56:47,040 --> 00:56:48,440 هل قصدتها يوما؟ 1050 00:56:49,440 --> 00:56:50,520 إطلاقا 1051 00:56:51,680 --> 00:56:53,199 كان "كايلب" يملك عقد إيجار… 1052 00:56:53,360 --> 00:56:54,960 ثم قالت "بيث"… 1053 00:56:55,119 --> 00:56:56,480 لماذا تكذب "ريبيكا"؟ 1054 00:56:56,640 --> 00:56:57,960 وما هو النباتي؟ 1055 00:56:58,119 --> 00:56:59,360 كيف يترابط كل هذا؟ 1056 00:56:59,520 --> 00:57:02,120 فكري أيتها النعجة الغبية، فكري 1057 00:57:02,280 --> 00:57:05,160 لا تقسي على نفسك يا "ليلي" فمن الواضح أن الابنة هي القاتلة 1058 00:57:05,319 --> 00:57:07,400 -إنها "ريبيكا" بالتأكيد -معها حق 1059 00:57:07,560 --> 00:57:09,120 لا، ليست هي 1060 00:57:09,960 --> 00:57:12,159 أنتم لا تعرفونها. فهي فتاة صالحة 1061 00:57:12,320 --> 00:57:16,080 رائحتها كرائحة "جورج" و"جورج" كان يحبني 1062 00:57:16,239 --> 00:57:18,759 كان يحبك؟ لا أحد يحب الحمل الشتوي 1063 00:57:18,920 --> 00:57:22,800 كل الحملان الشتوية يدافعون بعضهم عن بعض هكذا هي الحال معهم 1064 00:57:22,959 --> 00:57:23,919 مهلا 1065 00:57:24,080 --> 00:57:25,479 ماذا قلت؟ 1066 00:57:25,640 --> 00:57:28,160 قلت إن "جورج" كان يحبني 1067 00:57:28,320 --> 00:57:30,159 لا، قبل هذا 1068 00:57:30,320 --> 00:57:33,720 قلت إن رائحة "ريبيكا" كرائحة "جورج" 1069 00:57:33,879 --> 00:57:36,039 هناك من قال ذلك قبلا 1070 00:57:36,200 --> 00:57:37,839 مع أنه لا يفترض به معرفة ذلك 1071 00:57:38,000 --> 00:57:39,120 من؟ 1072 00:57:40,719 --> 00:57:42,000 أنت 1073 00:57:42,159 --> 00:57:45,000 أنا؟ ماذا تقصدين بذلك؟ 1074 00:57:45,159 --> 00:57:46,160 "كلاود" هي الفاعلة 1075 00:57:46,320 --> 00:57:48,159 قاتلة 1076 00:57:48,320 --> 00:57:51,399 لا. لكنها تخفي سرا عنا 1077 00:57:51,560 --> 00:57:52,880 أليس كذلك يا "كلاود"؟ 1078 00:57:53,040 --> 00:57:56,120 قلت ليلة أمس إن رائحة "ريبيكا" كرائحة "جورج" 1079 00:57:56,280 --> 00:58:00,080 لكنها كانت بعيدة جدا ويستحيل أن تلتقطي رائحتها 1080 00:58:00,240 --> 00:58:03,200 إلا إذا أتت "ريبيكا" إلى هنا من قبل 1081 00:58:05,199 --> 00:58:07,839 لكنه جميل جدا 1082 00:58:08,000 --> 00:58:09,840 ما هو الجميل جدا؟ 1083 00:58:12,080 --> 00:58:14,000 الشيء اللامتناهي 1084 00:58:18,120 --> 00:58:19,359 هل ترون؟ 1085 00:58:19,520 --> 00:58:22,719 إنه جميل جدا ولا نهاية له 1086 00:58:22,880 --> 00:58:27,480 بقيت ساعات أنظر إليه وأدور بعيني حوله مرارا وتكرارا 1087 00:58:27,720 --> 00:58:29,280 "كلاود". "كلاود" 1088 00:58:29,439 --> 00:58:31,320 من أين حصلت عليه؟ 1089 00:58:33,759 --> 00:58:35,919 كانت "ريبيكا" هنا في تلك الليلة 1090 00:58:36,200 --> 00:58:37,920 ليلة مقتل "جورج" 1091 00:58:40,160 --> 00:58:44,240 استيقظت وشعرت بالجوع فخرجت إلى المرج وإذا بها هناك 1092 00:58:44,400 --> 00:58:45,840 وحين رأتني، قالت: 1093 00:58:45,999 --> 00:58:49,200 "ما أجملك" هذا لأني جميلة، بل أنا الأجمل هنا 1094 00:58:49,359 --> 00:58:51,039 ثم أخذت تداعب صوفي 1095 00:58:51,200 --> 00:58:52,800 ثم انزلق الشيء، وعندئذ… 1096 00:58:53,919 --> 00:58:55,599 قررت أن… 1097 00:58:56,160 --> 00:58:58,119 أحتفظ به لنفسي 1098 00:58:58,280 --> 00:59:00,560 إذن صرنا نمتلك أشياء 1099 00:59:00,720 --> 00:59:02,840 لكن الخراف لا تمتلك أشياء 1100 00:59:03,000 --> 00:59:04,440 أعرف ولكن… 1101 00:59:04,880 --> 00:59:06,519 لا نهاية له 1102 00:59:07,119 --> 00:59:08,880 وهكذا حلت القضية 1103 00:59:09,039 --> 00:59:10,200 "ريبيكا" هي الفاعلة 1104 00:59:10,359 --> 00:59:11,319 قاتلة 1105 00:59:11,480 --> 00:59:14,400 قطعة معدن لماع لا تحل أي قضية 1106 00:59:14,559 --> 00:59:16,920 بالعكس. فهي تشكل دليلا 1107 00:59:17,079 --> 00:59:19,640 دليلا؟ دليلا على ماذا؟ 1108 00:59:19,800 --> 00:59:22,119 قالت للشرطي إنها لم تأت إلى هنا قط 1109 00:59:22,280 --> 00:59:25,719 لكنها أتت إلى هنا ليلة أمس وفي ليلة مقتل "جورج" 1110 00:59:26,040 --> 00:59:28,839 إنها كاذبة ومزيفة، وهي حمل… 1111 00:59:29,400 --> 00:59:31,080 وهي ماذا؟ 1112 00:59:31,520 --> 00:59:32,559 قوليها 1113 00:59:33,240 --> 00:59:35,120 أنت تكرهينها من البداية 1114 00:59:35,280 --> 00:59:36,320 جميعكم تكرهونها 1115 00:59:36,600 --> 00:59:37,839 ولماذا؟ 1116 00:59:38,000 --> 00:59:40,839 لأنه اتفق أنها ولدت في الشتاء 1117 00:59:41,960 --> 00:59:44,720 ما أفظع هذه الجريمة 1118 00:59:44,880 --> 00:59:46,200 ألم تسمع؟ 1119 00:59:46,359 --> 00:59:47,799 لا أحد يريدك 1120 00:59:47,960 --> 00:59:49,959 وأنت لا تستحق شيئا 1121 00:59:51,680 --> 00:59:56,199 هذا ما يسمعه الحمل الشتوي مرارا وتكرارا إلى أن يأتي يوم 1122 00:59:56,559 --> 00:59:59,040 يبدأ بالظن أن الأمر صحيح 1123 00:59:59,199 --> 00:59:59,919 "سيباستيان"… 1124 01:00:00,039 --> 01:00:01,119 ليست هي القاتلة 1125 01:00:01,280 --> 01:00:02,400 ما أدراك بذلك؟ 1126 01:00:02,559 --> 01:00:04,760 لأني نظرت في عينيها 1127 01:00:04,920 --> 01:00:06,960 لأن الأمر واضح جدا 1128 01:00:07,359 --> 01:00:08,960 ولكن ليس بنظركم 1129 01:00:09,200 --> 01:00:10,359 لا 1130 01:00:10,520 --> 01:00:13,239 ليس برأي هذا القطيع من الخراف 1131 01:00:14,640 --> 01:00:16,880 نحن قطيعك أنت 1132 01:00:18,000 --> 01:00:19,479 قلت لك من قبل 1133 01:00:19,640 --> 01:00:21,560 ليس عندي قطيع 1134 01:00:22,959 --> 01:00:24,600 طيلة حياتي لم يكن عندي 1135 01:00:27,279 --> 01:00:28,320 "ليلي" 1136 01:00:29,000 --> 01:00:31,680 ماذا سنفعل بالشيء اللامتناهي؟ 1137 01:00:35,040 --> 01:00:36,320 طبعا 1138 01:00:36,480 --> 01:00:37,760 السائق 1139 01:00:41,600 --> 01:00:42,680 ماذا؟ 1140 01:00:45,120 --> 01:00:46,320 ماذا؟ 1141 01:00:48,639 --> 01:00:49,640 مهلا 1142 01:00:52,479 --> 01:00:53,880 ردها لي 1143 01:00:55,719 --> 01:00:56,720 هيا 1144 01:00:58,320 --> 01:00:59,679 ارجع إلى هنا 1145 01:01:00,000 --> 01:01:01,440 هذه قبعتي 1146 01:01:02,240 --> 01:01:03,680 توقفا 1147 01:01:33,680 --> 01:01:35,960 شكرا. شكرا على هذا 1148 01:01:39,279 --> 01:01:40,760 شكرا لكم جميعا 1149 01:01:51,120 --> 01:01:53,000 أظن أني وجدت شيئا يخصك 1150 01:01:53,880 --> 01:01:55,760 يطابق القطع الأخرى عندك 1151 01:01:57,399 --> 01:02:00,920 -لا بد أنه انزلق مني. شكرا… -وجدته في مرج "جورج" 1152 01:02:01,080 --> 01:02:03,360 المكان الذي لم تقصديه من قبل؟ 1153 01:02:04,719 --> 01:02:07,560 معي مذكرة تسمح لي بتفتيش غرفتك 1154 01:02:09,759 --> 01:02:11,240 عم تبحث؟ 1155 01:02:11,400 --> 01:02:12,600 لا أعرف 1156 01:02:23,559 --> 01:02:25,200 قلت إنك لم تقتربي من شجر الطقسوس؟ 1157 01:02:25,359 --> 01:02:26,319 كنت أعرف 1158 01:02:26,480 --> 01:02:28,520 كلا، يستحيل أن أفعل هذا 1159 01:02:28,680 --> 01:02:30,639 "تيم"، يجب أن تصدقني 1160 01:02:30,800 --> 01:02:32,480 ادعيني الضابط "ديري" 1161 01:02:33,120 --> 01:02:36,080 أقسم لك أيها الضابط "ديري" 1162 01:02:36,240 --> 01:02:38,079 أنا لم أقتل أبي 1163 01:02:38,240 --> 01:02:42,560 "ريبيكا هامستيد" أنت موقوفة بتهمة قتل "جورج هاردي" 1164 01:02:49,160 --> 01:02:50,480 استجواب المشتبه بها 1165 01:02:50,640 --> 01:02:54,800 "تشاستيتي كرامبفز" المعروفة باسم "ريبيكا هامستيد" 1166 01:02:55,560 --> 01:02:59,960 آنسة "كرامبفز"، هل تؤكدين أنك تتنازلين عن حقك بوجود محام؟ 1167 01:03:00,200 --> 01:03:03,519 نعم. فلا يهمني. سأخبرك بكل شيء 1168 01:03:03,680 --> 01:03:05,799 حسنا. لنبدأ بهذا 1169 01:03:06,159 --> 01:03:10,359 هل كنت في أملاك "جورج هاردي" ليلة مقتله؟ 1170 01:03:11,000 --> 01:03:12,240 نعم 1171 01:03:12,560 --> 01:03:17,160 إذن كل تلك الابتسامات الحلوة والقول "أنت ذكي جدا أيها المحقق" 1172 01:03:17,319 --> 01:03:19,400 هذا كله تمثيل، صحيح؟ 1173 01:03:19,560 --> 01:03:22,400 الحقيقة هي أنك لم تقولي الصدق بتاتا من لحظة وصولك 1174 01:03:23,240 --> 01:03:25,839 ما قلته عن الرسائل هو صحيح 1175 01:03:26,319 --> 01:03:29,960 كتب لي أنه ظل يبحث عني لأكثر من 20 سنة 1176 01:03:30,120 --> 01:03:34,040 وأن وضعه المالي أصبح مستقرا حتى إنه أرسل لي نسخة من وصيته 1177 01:03:34,200 --> 01:03:38,240 التي يذكر فيها أنك ستحصلين على 30 مليونا أم على قطيع خراف؟ 1178 01:03:38,400 --> 01:03:40,680 لا، الوصية التي لا يذكر المال فيها 1179 01:03:42,080 --> 01:03:44,079 قال إنه يريد لقائي 1180 01:03:44,280 --> 01:03:45,480 لذا… 1181 01:03:46,200 --> 01:03:47,280 طرت إلى هنا 1182 01:03:47,439 --> 01:03:51,720 ثم ذهبت إلى مزرعته في ليلة مقتله 1183 01:03:52,520 --> 01:03:54,000 ماذا حدث بعد ذلك؟ 1184 01:03:55,400 --> 01:03:56,640 تحادثنا 1185 01:03:56,799 --> 01:03:57,800 في أي موضوع؟ 1186 01:03:59,400 --> 01:04:00,639 الخراف 1187 01:04:01,040 --> 01:04:02,760 تحادثنا في موضوع الخراف 1188 01:04:02,919 --> 01:04:04,800 وأسمائها 1189 01:04:04,959 --> 01:04:07,719 قال إنه يجب أن يحمل كل خروف اسما 1190 01:04:07,880 --> 01:04:11,600 وقد اختار كل خروف بالنظر في عينيه 1191 01:04:12,000 --> 01:04:14,640 وأراد أن تصير الخراف ملكي ذات يوم 1192 01:04:16,440 --> 01:04:17,679 اختارني أنا لذلك 1193 01:04:19,160 --> 01:04:21,840 اسمع، أنا لست غبية 1194 01:04:22,160 --> 01:04:24,879 كنت وحدي معه ليلة مقتله 1195 01:04:25,040 --> 01:04:29,600 أضف إلى ذلك الوصية الجديدة والمال وكل ما حدث معي في ماضي 1196 01:04:29,760 --> 01:04:33,000 لذا كنت مضطرة أن أكذب 1197 01:04:34,040 --> 01:04:35,799 يجب أن تصدقني 1198 01:04:37,239 --> 01:04:39,680 "كذبت عليك، لذا يجب أن تصدقني" 1199 01:04:41,040 --> 01:04:41,880 أهذا ما تقولينه؟ 1200 01:04:45,399 --> 01:04:49,080 ستؤخذين في الصباح إلى المحكمة الإقليمية 1201 01:04:49,239 --> 01:04:53,040 وستوجه إليك رسميا تهمة قتل "جورج هاردي" عمدا 1202 01:05:06,159 --> 01:05:08,319 إذا هي الفاعلة 1203 01:05:11,319 --> 01:05:12,519 المال 1204 01:05:12,840 --> 01:05:14,160 يفعل الناس أي شيء ليأخذوه 1205 01:05:15,200 --> 01:05:18,920 يبدو أن "جورج هاردي" أخطأ في اختيار الحمل الذي يرثه 1206 01:05:20,199 --> 01:05:25,040 بالحديث عن الحملان، وافق "فان فورين" على بيع الخراف والأرض ل"كايلب ميرو" 1207 01:05:25,200 --> 01:05:28,160 سننجز المعاملات اللازمة غدا ظهرا 1208 01:05:29,040 --> 01:05:29,880 هذا جيد 1209 01:05:30,600 --> 01:05:32,959 أسأت الظن بك أيها الضابط 1210 01:05:33,120 --> 01:05:34,080 بالفعل 1211 01:05:34,239 --> 01:05:36,960 يبدو أنك لست المغفل 1212 01:05:37,399 --> 01:05:38,439 أحسنت 1213 01:06:15,799 --> 01:06:16,800 "ليلي"؟ 1214 01:06:18,159 --> 01:06:21,000 ماذا تفعلين هنا؟ هل أنت بخير؟ 1215 01:06:21,159 --> 01:06:23,919 أنا بخير جدا، بل أنا سعيدة 1216 01:06:24,079 --> 01:06:27,480 فقد اعتقلوا "ريبيكا" وغدا سيصير "كايلب" راعينا الجديد 1217 01:06:27,639 --> 01:06:28,759 هذا رائع 1218 01:06:28,920 --> 01:06:32,959 طبعا أنكرت كل شيء لكني على حق و"سيباستيان" على خطأ 1219 01:06:34,200 --> 01:06:36,999 "ريبيكا" هي الفاعلة، صحيح؟ 1220 01:06:37,159 --> 01:06:38,359 بالطبع هي الفاعلة 1221 01:06:38,520 --> 01:06:39,559 شكرا 1222 01:06:39,720 --> 01:06:41,520 لأنك قلت إنها هي الفاعلة 1223 01:06:42,279 --> 01:06:43,080 ماذا؟ 1224 01:06:43,239 --> 01:06:46,279 كنت دوما تعرفين خاتمة القصص قبل الانتهاء من قراءتها 1225 01:06:46,440 --> 01:06:47,640 أنا أثق بك 1226 01:06:47,799 --> 01:06:49,639 لكنها كانت مجرد قصص 1227 01:06:49,800 --> 01:06:52,279 نحن نتحدث عن إنسان حقيقي. ماذا لو كنت… 1228 01:06:52,440 --> 01:06:53,559 "ليلي"، انظري 1229 01:06:53,719 --> 01:06:56,359 يقع مرج "كايلب" في الجانب الآخر للسياج 1230 01:06:56,520 --> 01:06:59,040 لم لا نذهب ونتعرف على قطيعنا الجديد؟ 1231 01:06:59,559 --> 01:07:02,119 لكننا لم نذهب من قبل إلى مرج "كايلب" 1232 01:07:02,280 --> 01:07:04,879 كذلك لم نجتز طريقا من قبل 1233 01:07:05,040 --> 01:07:06,039 تعالي 1234 01:07:16,040 --> 01:07:17,919 كأننا نسير في سحابة 1235 01:07:18,080 --> 01:07:19,959 ألا تظن أنه يحسن بنا أن نغادر؟ 1236 01:07:20,120 --> 01:07:21,639 لا أظن ذلك 1237 01:07:24,039 --> 01:07:25,239 هل من أحد؟ 1238 01:07:43,440 --> 01:07:44,559 مرحبا 1239 01:07:45,159 --> 01:07:47,240 اسمي "ليلي" 1240 01:07:47,400 --> 01:07:49,800 وهذا "موبل" 1241 01:07:50,199 --> 01:07:52,320 نحن من الجانب الآخر للمرج 1242 01:07:53,520 --> 01:07:55,760 سيكون "كايلب" راعينا أيضا 1243 01:07:59,880 --> 01:08:00,879 ماذا؟ 1244 01:08:08,319 --> 01:08:09,320 اهربا 1245 01:08:09,480 --> 01:08:11,400 ماذا؟ لكني لا… 1246 01:08:17,240 --> 01:08:21,279 ربما ما كان يجب أن نأتي إلى هنا 1247 01:08:21,440 --> 01:08:22,599 لنرحل 1248 01:08:22,760 --> 01:08:24,320 حسنا 1249 01:08:24,480 --> 01:08:25,800 من أين طريق العودة؟ 1250 01:08:25,959 --> 01:08:27,680 ربما من هناك؟ 1251 01:08:31,959 --> 01:08:33,800 انظر. يوجد ضوء هناك 1252 01:08:36,920 --> 01:08:39,200 لا بد أنها حظيرة "كايلب" 1253 01:08:39,999 --> 01:08:41,840 سنكون بأمان هنا 1254 01:08:46,359 --> 01:08:48,920 لا أظن أن هذه حظيرة 1255 01:08:49,880 --> 01:08:50,880 ربما يحسن بنا… 1256 01:08:51,039 --> 01:08:51,999 مهلا 1257 01:08:53,079 --> 01:08:54,279 ما هذا؟ 1258 01:08:55,920 --> 01:08:57,999 توقفي يا "ليلي". يجب أن نرحل 1259 01:08:59,799 --> 01:09:01,359 "لحوم (دينبروك)" 1260 01:09:01,520 --> 01:09:03,440 لماذا يرسم هذا الخروف هكذا؟ 1261 01:09:03,600 --> 01:09:05,919 ماذا يفعلون بهم؟ 1262 01:09:09,159 --> 01:09:10,320 "كايلب"؟ 1263 01:09:11,640 --> 01:09:12,600 إنه… 1264 01:09:13,119 --> 01:09:14,079 إنه… 1265 01:09:15,279 --> 01:09:17,280 مرحبا يا كلاب 1266 01:09:19,479 --> 01:09:20,760 ماذا دهاهما؟ 1267 01:09:22,400 --> 01:09:24,279 لا يفترض بنا التواجد هنا 1268 01:09:25,680 --> 01:09:26,960 اهربي 1269 01:09:37,800 --> 01:09:38,919 أسرعي يا "ليلي" 1270 01:09:39,080 --> 01:09:41,199 لا أستطيع لن أصل إلى هناك 1271 01:09:52,800 --> 01:09:53,840 "سيباستيان" 1272 01:10:08,439 --> 01:10:09,240 لا 1273 01:10:23,439 --> 01:10:24,680 "سيباستيان" 1274 01:10:24,840 --> 01:10:27,279 كم يسرني قدومك ظننت أننا سوف… 1275 01:10:29,520 --> 01:10:30,879 "سيباستيان"؟ 1276 01:10:31,760 --> 01:10:33,240 "سيباستيان"، انهض 1277 01:10:35,799 --> 01:10:37,040 "ليلي" 1278 01:10:39,840 --> 01:10:41,120 لا أستطيع 1279 01:10:41,919 --> 01:10:43,320 لم لا تستطيع؟ 1280 01:10:43,479 --> 01:10:45,120 لست أفهم 1281 01:10:50,199 --> 01:10:51,279 "ليلي" 1282 01:10:52,080 --> 01:10:53,400 إنه مشرف على الموت 1283 01:10:53,880 --> 01:10:54,999 ماذا؟ 1284 01:10:55,160 --> 01:10:57,399 لا، فالخراف لا تموت 1285 01:10:57,560 --> 01:10:59,319 بل نتحول إلى سحب 1286 01:10:59,480 --> 01:11:03,039 تحول إلى سحابة يا "سيباستيان". تحول إلى سحابة 1287 01:11:06,480 --> 01:11:08,120 ليتني أستطيع 1288 01:11:09,159 --> 01:11:11,319 ما كان يجب أن تعود 1289 01:11:11,760 --> 01:11:13,640 لماذا عدت؟ 1290 01:11:13,800 --> 01:11:15,120 كان علي أن أعود 1291 01:11:15,999 --> 01:11:17,720 فأنتم قطيعي 1292 01:11:24,639 --> 01:11:26,079 إني أراه 1293 01:11:27,920 --> 01:11:29,960 إني أرى "جورج" 1294 01:11:39,920 --> 01:11:40,959 لا 1295 01:11:46,719 --> 01:11:47,760 إنه "كايلب" 1296 01:11:48,000 --> 01:11:49,320 يجب أن نرحل 1297 01:11:49,479 --> 01:11:50,600 الآن يا "ليلي" 1298 01:12:01,599 --> 01:12:03,960 استيقظوا استيقظوا جميعا 1299 01:12:04,239 --> 01:12:05,799 -استيقظوا -استيقظوا 1300 01:12:05,960 --> 01:12:07,359 -استيقظوا -استيقظوا 1301 01:12:07,599 --> 01:12:08,600 اتبعوني 1302 01:12:08,760 --> 01:12:10,080 اتبعوها 1303 01:12:10,239 --> 01:12:11,199 اتبعوها 1304 01:12:11,360 --> 01:12:12,759 اتبعوها 1305 01:12:19,479 --> 01:12:20,600 توقفوا 1306 01:12:21,000 --> 01:12:23,760 لا تتوقفوا فعلينا الرحيل فورا 1307 01:12:23,919 --> 01:12:26,400 الرحيل؟ عم تتكلمين؟ 1308 01:12:27,120 --> 01:12:28,959 "سيباستيان" قد مات 1309 01:12:29,439 --> 01:12:32,079 لكنك قلت إننا نتحول إلى سحب 1310 01:12:32,240 --> 01:12:33,440 كنت على خطأ 1311 01:12:33,600 --> 01:12:34,880 فنحن نموت 1312 01:12:35,040 --> 01:12:37,080 رأيت "سيباستيان" يموت 1313 01:12:37,239 --> 01:12:41,160 وإن لم نرحل الليلة، فسنموت جميعنا أيضا 1314 01:12:41,919 --> 01:12:44,040 "كايلب" يحول الخراف إلى طعام… 1315 01:12:44,199 --> 01:12:47,400 توقفي لا تقولي هذا الكلام الفظيع 1316 01:12:47,559 --> 01:12:49,479 سأنسى كل ما يجري. الآن 1317 01:12:49,599 --> 01:12:50,720 لا، يجب ألا تنسي 1318 01:12:50,880 --> 01:12:53,799 لماذا؟ لماذا يجب أن أتذكر هذا الأمر الفظيع؟ 1319 01:12:53,960 --> 01:12:55,239 لأنه أمر يحصل 1320 01:12:55,400 --> 01:12:57,279 إن لم أتذكره فهو لا يحصل 1321 01:12:57,440 --> 01:12:58,479 -واحد -مهلا 1322 01:12:58,640 --> 01:12:59,360 اثنان 1323 01:12:59,480 --> 01:13:01,760 "روني"، "ريدجي"، أرجوكما. كونا شجاعين 1324 01:13:01,920 --> 01:13:03,039 ثلاثة 1325 01:13:05,919 --> 01:13:07,400 مرحبا يا "ليلي" 1326 01:13:07,920 --> 01:13:09,360 عندي سؤال 1327 01:13:09,560 --> 01:13:10,719 ماذا نفعل هنا؟ 1328 01:13:10,880 --> 01:13:12,920 لا يروقني هذا الوضع. لنعد إلى المرج 1329 01:13:13,080 --> 01:13:14,160 لنعد إلى المرج 1330 01:13:14,559 --> 01:13:18,120 لا أرجوكم لا تعودوا إلى هناك 1331 01:13:21,320 --> 01:13:23,799 كان "سيباستيان" محقا في رأيه بنا 1332 01:13:23,960 --> 01:13:27,440 نحن لسنا سوى خراف غبية وخائفة 1333 01:13:28,680 --> 01:13:33,480 ليست الليلة أول مرة أرى فيها خروفا يموت، صحيح؟ 1334 01:13:33,840 --> 01:13:34,839 صحيح 1335 01:13:35,000 --> 01:13:37,119 كم مرة نسيت ذلك؟ 1336 01:13:38,400 --> 01:13:40,080 مرات كثيرة جدا 1337 01:13:40,680 --> 01:13:44,600 كنت تحمل هذا العبء وحدك، طوال الوقت؟ 1338 01:13:45,279 --> 01:13:46,359 نعم 1339 01:13:46,760 --> 01:13:48,999 أتذكر كل أمر فظيع حصل 1340 01:13:49,359 --> 01:13:52,160 لكني أتذكر الأمور الجميلة أيضا 1341 01:13:53,559 --> 01:13:56,199 فأنا أتذكر وجه أمي 1342 01:13:56,360 --> 01:13:59,280 وأتذكر أصدقاء الماضي وكم كانوا يحبونني 1343 01:13:59,439 --> 01:14:02,040 وأنت ستتذكرين "سيباستيان" 1344 01:14:04,160 --> 01:14:05,559 لكن هذا مؤلم 1345 01:14:05,720 --> 01:14:07,680 التذكر مؤلم 1346 01:14:08,199 --> 01:14:09,320 أعرف 1347 01:14:09,480 --> 01:14:14,360 ولكن إن نسيت فلن تتمكني من إنقاذ الآخرين وسيكون "سيباستيان" قد مات عبثا 1348 01:14:15,120 --> 01:14:16,680 سيأتي "كايلب" لأخذك غدا 1349 01:14:16,839 --> 01:14:22,160 وستتبعين راعيك الجديد مثلك مثل الخراف الغبية والخائفة الأخرى 1350 01:14:22,640 --> 01:14:25,200 ثم… سنموت جميعا 1351 01:14:26,760 --> 01:14:29,559 أنا آسف يا "ليلي". صدقيني 1352 01:14:29,720 --> 01:14:33,519 لكن من نحبهم يظلون أحياء لأننا نتذكرهم 1353 01:14:53,280 --> 01:14:55,359 أنا آسفة يا "سيباستيان" 1354 01:14:56,319 --> 01:14:58,359 فلست قوية مثلك 1355 01:15:00,759 --> 01:15:02,960 واحد، اثنان 1356 01:15:03,120 --> 01:15:07,160 صحيح أنك الأذكى بين الخراف لكن "موبل" هو الأحكم 1357 01:15:07,320 --> 01:15:09,440 "لغز في (بروكلبانك بريدج)" 1358 01:15:10,839 --> 01:15:12,639 خسرت شخصا عزيزا من قبل 1359 01:15:13,640 --> 01:15:15,240 وأعرف كم هذا مؤلم 1360 01:15:15,639 --> 01:15:19,119 وعلى مر الوقت، كل ما بقي منه هو ذكريات حلوة 1361 01:15:19,760 --> 01:15:22,320 هل أنت…؟ هل أنت فعلا هنا؟ 1362 01:15:22,760 --> 01:15:24,279 بالطبع 1363 01:15:24,440 --> 01:15:26,760 وهذا لأنك لم تنسيني. أترين عمل الذاكرة؟ 1364 01:15:27,080 --> 01:15:30,960 نعم، لكن هذا لم يعد مهما. ف"كايلب" سوف… 1365 01:15:31,119 --> 01:15:35,199 لن يفعل "كايلب" شيئا بقطيعي لأنك ستنقذينهم 1366 01:15:35,720 --> 01:15:36,879 ولكن كيف؟ 1367 01:15:37,040 --> 01:15:38,880 تعرفين الطريقة لذلك 1368 01:15:39,399 --> 01:15:42,000 إذا عرفت من هو القاتل يا "ليلي" 1369 01:15:42,159 --> 01:15:44,640 فستحصل "ريبيكا" على القطيع وستكونون جميعا بأمان 1370 01:15:44,799 --> 01:15:47,240 ولكن ماذا لو لم أعرف من هو القاتل؟ 1371 01:15:47,400 --> 01:15:49,800 قرأت لكم العشرات من تلك القصص 1372 01:15:49,959 --> 01:15:51,519 وهي تتبع قواعد بسيطة جدا 1373 01:15:51,680 --> 01:15:53,520 لكن القواعد لم تفدني بشيء 1374 01:15:53,679 --> 01:15:55,520 فالشرطة تعرف أنه ليس عابر سبيل 1375 01:15:55,680 --> 01:15:57,480 وليس القاتل وحده من يعود لمسرح الجريمة 1376 01:15:57,639 --> 01:15:59,840 وكانت "ريبيكا" الشخص غير المتوقع و… 1377 01:16:00,000 --> 01:16:01,080 و…؟ 1378 01:16:03,200 --> 01:16:06,120 الضحية هو الخيط الأهم 1379 01:16:08,360 --> 01:16:11,000 البقعة العشبية الخضراء على يده 1380 01:16:11,679 --> 01:16:14,040 ما أجمل لون الصباغ 1381 01:16:14,319 --> 01:16:15,600 أخطأ في اختيار الحمل 1382 01:16:15,759 --> 01:16:17,720 رأيت شبح "جورج" 1383 01:16:19,680 --> 01:16:20,679 أحسنت 1384 01:16:28,800 --> 01:16:30,800 -ليست "ريبيكا" الفاعلة -تمهلي يا "ليلي" 1385 01:16:30,920 --> 01:16:33,360 -أعرف من هو القاتل، وإن أثبت ذلك… -تثبتين ماذا؟ 1386 01:16:33,480 --> 01:16:34,640 لم تكن بقعة عشبية 1387 01:16:34,760 --> 01:16:36,200 -وكيف يفترض لي… -مهلا 1388 01:16:36,320 --> 01:16:37,479 إلا إذا… أجل 1389 01:16:37,599 --> 01:16:39,960 لكني ضخمة جدا ولن أستطيع الدخول 1390 01:16:40,080 --> 01:16:42,279 أستطيع الدخول في أماكن 1391 01:16:43,359 --> 01:16:45,879 وأنا لم أنس 1392 01:16:47,799 --> 01:16:49,640 ضع كل قدمك فيها 1393 01:16:51,680 --> 01:16:54,840 ضع قدمك الأخرى في الثانية 1394 01:16:58,320 --> 01:17:00,720 حسنا. حان الوقت لنذهب 1395 01:17:09,320 --> 01:17:11,559 تمام. ادخل فيها 1396 01:18:02,760 --> 01:18:05,000 ما أغرب هذه البلدة 1397 01:18:06,560 --> 01:18:08,640 أتظنين أن الأمر سينجح؟ 1398 01:18:09,080 --> 01:18:12,039 لا أعرف. كل ما علينا فعله هو الانتظار 1399 01:18:14,319 --> 01:18:18,399 ماذا قال لك "جورج" في الصباح قبل ليلة موته؟ 1400 01:18:18,840 --> 01:18:21,399 رأيته يهمس شيئا في أذنك 1401 01:18:22,280 --> 01:18:26,520 قال إن الحمل الشتوي هو أفضل حمل 1402 01:18:39,800 --> 01:18:41,919 -"روني" -نعم؟ 1403 01:18:42,080 --> 01:18:45,600 هل تشعر أحيانا بأنك نسيت شيئا؟ 1404 01:18:45,759 --> 01:18:48,639 تقصد شيئا حاولت "ليلي" قوله لنا ليل أمس 1405 01:18:48,800 --> 01:18:51,999 لكننا تعمدنا نسيانه لأننا كنا خائفين؟ 1406 01:18:52,239 --> 01:18:54,519 لم نكن خائفين، بالطبع لا 1407 01:18:54,680 --> 01:18:56,439 لكني أفهم ما تقوله 1408 01:18:56,600 --> 01:18:57,920 ماذا يجب أن نفعل يا أخي؟ 1409 01:18:58,080 --> 01:19:01,719 لا أعرف ولكن يجب ألا نبقى مكتوفي الأيدي يجب أن نفعل… شيئا 1410 01:19:02,439 --> 01:19:03,480 كلام عبقري 1411 01:19:03,639 --> 01:19:05,880 هيا بنا إذن. هل نحن حملان ضعيفان… 1412 01:19:06,039 --> 01:19:08,720 أم كبشان قويان؟ 1413 01:19:20,919 --> 01:19:22,080 من فعل هذا؟ 1414 01:19:22,440 --> 01:19:24,800 دخل حمل من الكوة 1415 01:19:24,960 --> 01:19:27,840 دخل حمل من الكوة 1416 01:19:28,080 --> 01:19:29,160 وهناك ما هو أسوأ 1417 01:19:29,640 --> 01:19:32,319 لا شيء أسوأ من دخول حمل من الكوة 1418 01:19:33,000 --> 01:19:34,959 أنا متأكدة 1419 01:19:35,559 --> 01:19:39,360 أن الحمل كان يتلقى الأوامر من خروف آخر 1420 01:19:41,760 --> 01:19:42,879 صحيح 1421 01:19:47,480 --> 01:19:48,680 ماذا يعني هذا؟ 1422 01:19:54,759 --> 01:19:56,439 إنه يعني… 1423 01:19:59,079 --> 01:20:00,279 لا شيء 1424 01:20:01,160 --> 01:20:02,400 لا شيء 1425 01:20:02,840 --> 01:20:04,119 إنها مجرد خراف 1426 01:20:05,240 --> 01:20:06,560 إنها مجرد خراف 1427 01:20:47,559 --> 01:20:49,680 سنغادر حين توقع على عملية النقل 1428 01:20:49,839 --> 01:20:50,960 حسنا 1429 01:20:52,920 --> 01:20:54,200 لم ينجح الأمر 1430 01:20:54,360 --> 01:20:56,000 أمهله قليلا 1431 01:20:58,599 --> 01:20:59,600 الضابط "ديري" 1432 01:21:00,759 --> 01:21:01,839 الاستمارة 1433 01:21:05,679 --> 01:21:07,080 "استمارة النقل" 1434 01:21:07,560 --> 01:21:09,000 لا توقع عليها 1435 01:21:11,040 --> 01:21:12,560 "الضابط المرسل - التوقيع" 1436 01:21:35,760 --> 01:21:37,680 توقفا توقفا 1437 01:21:39,200 --> 01:21:41,799 ليست هي الفاعلة. ليست هي الفاعلة 1438 01:21:42,480 --> 01:21:43,959 وأعرف من هو القاتل 1439 01:21:44,120 --> 01:21:45,759 أعرف من قتل "جورج هاردي" 1440 01:21:50,960 --> 01:21:52,200 السيدة "هاربوتل" 1441 01:21:53,319 --> 01:21:54,440 لا لا 1442 01:21:54,639 --> 01:21:59,240 صحيح أني المغفل في الوصية لكني لم أعد كذلك 1443 01:22:00,519 --> 01:22:04,800 كانت "ريبيكا هامستيد" المشتبه الرئيسي من لحظة وصولها إلى "دينبروك" 1444 01:22:04,959 --> 01:22:07,800 وكانت تملك أقوى دافع. كما أنها كذبت 1445 01:22:07,959 --> 01:22:10,160 فقد كانت في مزرعة "جورج" ليلة مقتله 1446 01:22:10,320 --> 01:22:12,639 وهذا ما كان القاتل يعتمد عليه 1447 01:22:12,800 --> 01:22:17,520 قاتل لم نحسب حسابا له لأنه لم يكن مشتبها به 1448 01:22:17,720 --> 01:22:22,839 الشخص الوحيد المذكور في وصية "جورج" وعنده حجة غياب 1449 01:22:23,079 --> 01:22:24,759 حجة غياب مثالية 1450 01:22:24,920 --> 01:22:26,600 وهي أنه ليس في البلد أصلا 1451 01:22:26,760 --> 01:22:28,200 -أنت لا تقصد… -بلى 1452 01:22:28,359 --> 01:22:29,400 "بيتر فان فورين" 1453 01:22:29,559 --> 01:22:30,759 -من "جنوب أفريقيا" -من "جنوب أفريقيا" 1454 01:22:30,920 --> 01:22:33,440 "ريبيكا"، قلت إن "جورج" بعث لك نسخة من وصيته 1455 01:22:33,600 --> 01:22:36,720 ولا بد أنه بعث نسخة أيضا لأخيك 1456 01:22:36,879 --> 01:22:40,839 الذي أجرى بعض الأبحاث ووجد أن "جورج" يملك ثروة طائلة 1457 01:22:41,000 --> 01:22:45,879 وقرر أن يستولي على ال30 مليونا ولو اضطره ذلك إلى القتل 1458 01:22:46,800 --> 01:22:49,320 ولكن كانت عنده مشكلة كبيرة 1459 01:22:49,479 --> 01:22:50,400 الدافع 1460 01:22:50,799 --> 01:22:52,040 أردت أن أقول هذا 1461 01:22:52,200 --> 01:22:54,680 بدا من كلامك كما لو أني القاتلة 1462 01:22:56,480 --> 01:22:57,440 الدافع 1463 01:22:57,920 --> 01:23:02,760 إن ترك القتيل لك ثروة طائلة في وصيته فهذا يجعلك المشتبه الرئيسي 1464 01:23:02,919 --> 01:23:06,120 ولكن إن تركه لأختك وسجنت بتهمة القتل… 1465 01:23:06,279 --> 01:23:07,760 يذهب المال تلقائيا إلى… 1466 01:23:07,920 --> 01:23:09,159 -أقرب الأقربين -أقرب الأقربين 1467 01:23:09,279 --> 01:23:11,439 أرجوك لا تقاطعيني. فهذه لحظة انتصار لي 1468 01:23:11,600 --> 01:23:12,639 أنا آسفة 1469 01:23:12,999 --> 01:23:14,600 أقرب الأقربين 1470 01:23:14,960 --> 01:23:16,239 ولكن يبقى السؤال… 1471 01:23:17,559 --> 01:23:19,040 أين يختبئ؟ 1472 01:23:19,200 --> 01:23:20,919 عمن أبحث؟ 1473 01:23:21,080 --> 01:23:23,559 أبحث عن شخص موجود بيننا ونحن نجهله 1474 01:23:23,720 --> 01:23:25,800 شخص غير اسمه 1475 01:23:26,400 --> 01:23:29,960 مثلا، "تشاستيتي كرامبفز"… 1476 01:23:30,120 --> 01:23:32,280 صار اسمها "ريبيكا هامستيد" 1477 01:23:32,439 --> 01:23:33,680 و"بيتر فان فورين"… 1478 01:23:33,840 --> 01:23:35,720 و"بيتر فان فورين"… 1479 01:23:37,520 --> 01:23:39,240 صار اسمه "إليوت ماثيوز" 1480 01:23:39,399 --> 01:23:40,400 لا 1481 01:23:42,000 --> 01:23:43,719 إنه شبح "جورج" 1482 01:23:44,960 --> 01:23:46,560 لم أتوقع هذا 1483 01:23:47,600 --> 01:23:49,479 أنت تحرج نفسك يا "تيم" 1484 01:23:50,040 --> 01:23:53,439 لا أعيش في "جنوب أفريقيا" بل أعيش في هذا البلد وأعمل في صحيفة… 1485 01:23:53,600 --> 01:23:54,560 أعرف 1486 01:23:54,680 --> 01:23:59,400 أعتقد أنك تعيش في هذا البلد منذ بعض الوقت تحت اسم "إليوت ماثيوز" 1487 01:23:59,559 --> 01:24:01,239 لكي تكسب اللهجة 1488 01:24:01,520 --> 01:24:05,760 أخبرك "جورج" بأن "ريبيكا" ستأتي لزيارته، صحيح؟ 1489 01:24:06,320 --> 01:24:09,159 إنها أنسب فرصة لاتهامها بالجريمة 1490 01:24:09,440 --> 01:24:12,600 كل ما كان ينقصك هو سبب للمجيء إلى "دينبروك" 1491 01:24:13,320 --> 01:24:15,480 مثل مهرجان ثقافي 1492 01:24:15,639 --> 01:24:17,600 كانت خطتك بسيطة 1493 01:24:17,760 --> 01:24:18,519 أولا… 1494 01:24:18,800 --> 01:24:20,960 إثارة ضجة كبيرة لمغادرة "دينبروك" 1495 01:24:21,279 --> 01:24:24,519 ثم تحدث مشكلة في السيارة فتعود إليها 1496 01:24:26,640 --> 01:24:30,159 في وقت لاحق من تلك الليلة، بعد مغادرة "ريبيكا" 1497 01:24:30,320 --> 01:24:32,840 نفذت ما أتيت لتنفذه 1498 01:24:35,799 --> 01:24:36,840 ادخل ادخل 1499 01:24:46,400 --> 01:24:47,480 نخبك 1500 01:24:47,760 --> 01:24:49,359 سممت أباك… 1501 01:24:51,159 --> 01:24:53,240 ودسست الوصية الجديدة 1502 01:24:56,040 --> 01:24:58,320 لكن أباك كان أقوى مما توقعته 1503 01:25:00,240 --> 01:25:01,560 وحدث تعارك 1504 01:25:09,600 --> 01:25:12,080 لكنك غلبته في النهاية 1505 01:25:12,600 --> 01:25:16,080 وبقي أن تتأكد من وقوع أختك في الفخ 1506 01:25:16,760 --> 01:25:18,639 تصرفت بذكاء 1507 01:25:18,999 --> 01:25:22,440 فعندما كانت "هاربوتل" تهم بقراءة الوصية كنت تعرف أنها ستطردك 1508 01:25:24,200 --> 01:25:28,440 سيد "فان فورين"، أنا "ليديا هاربوتل". هل تسمعني؟ 1509 01:25:28,760 --> 01:25:30,519 نعم. الاتصال ممتاز. شكرا 1510 01:25:30,680 --> 01:25:34,680 أما دس ثمر الطقسوس في غرفة "ريبيكا" فهو سهل جدا 1511 01:25:35,120 --> 01:25:36,600 فهي في نزل في بلدة صغيرة 1512 01:25:36,759 --> 01:25:38,079 ويسهل خلع الأقفال 1513 01:25:39,120 --> 01:25:41,079 كانت خطتك شبه ممتازة يا "إليوت" 1514 01:25:41,240 --> 01:25:44,439 لكنك لم تعرف وأنا لم ألاحظ إلا الآن 1515 01:25:44,600 --> 01:25:46,239 أنك تركت خلفك خيطا 1516 01:25:47,000 --> 01:25:48,519 يدا "جورج" 1517 01:25:48,680 --> 01:25:50,559 يدا "جورج" 1518 01:25:52,160 --> 01:25:55,160 إحداهما زرقاء، والأخرى خضراء 1519 01:25:55,320 --> 01:25:58,040 مصدر الأزرق معروف فهو من المادة التي جعلته ثريا 1520 01:25:58,200 --> 01:25:59,960 ولكن من أين أتى اللون الأخضر؟ 1521 01:26:00,840 --> 01:26:03,680 عندئذ ساعدني أصدقاء… 1522 01:26:04,080 --> 01:26:07,040 أصدقاء بارعون جدا في التحقيقات… 1523 01:26:10,359 --> 01:26:11,840 على تحليل الأمر 1524 01:26:12,639 --> 01:26:14,439 الأزرق والأصفر 1525 01:26:14,600 --> 01:26:18,240 عند مزج الأزرق والأصفر، نحصل على الأخضر 1526 01:26:18,399 --> 01:26:21,360 مثل البقعة الخضراء التي رأيتها على يد "جورج" 1527 01:26:21,519 --> 01:26:24,560 والبقعة الخضراء التي رأيتها على غطاء الوسادة الأزرق في النزل 1528 01:26:24,840 --> 01:26:28,080 التي وضعت رأسك عليها في ليلة قتلك ل"جورج" 1529 01:26:29,319 --> 01:26:33,080 كانت كلتا يدي "جورج" مبقعتين بالأزرق في تلك الليلة بفعل الدواء 1530 01:26:33,240 --> 01:26:36,399 غير أنه أمسك بشعر شخص 1531 01:26:37,479 --> 01:26:41,040 شخص كان قد وضع صباغا أصفر رخيصا على شعره 1532 01:26:41,199 --> 01:26:42,920 بحيث يسيل قليلا في المطر 1533 01:26:43,080 --> 01:26:44,720 وهذا ما جعل يد "جورج" خضراء 1534 01:26:45,680 --> 01:26:49,119 كان هذا الشخص مستعجلا ليشقر شعره قبل المجيء إلى "دينبروك" 1535 01:26:49,280 --> 01:26:51,960 لأنه لم يرد أن يظن أحد ولو للحظة 1536 01:26:52,119 --> 01:26:54,840 أنه يشبه كثيرا أخته أو أباه 1537 01:26:55,320 --> 01:26:56,559 أليس هذا ما حصل يا "بيتر"؟ 1538 01:26:56,679 --> 01:26:57,440 بلى 1539 01:26:57,600 --> 01:26:58,479 لا 1540 01:26:58,880 --> 01:27:01,760 لا، فكلامك جنوني ولا يمكن إثباته 1541 01:27:01,920 --> 01:27:05,280 إذن لا مانع عندك إن أخذت هذه 1542 01:27:09,879 --> 01:27:11,319 لا مانع بتاتا 1543 01:27:12,320 --> 01:27:14,919 أعترف أني لست أشقر فعليا 1544 01:27:15,560 --> 01:27:20,319 وكذلك أعترف أني أبيض أسناني وأزيل شعر صدري بالشمع 1545 01:27:20,480 --> 01:27:22,520 أراهن أنه نباتي 1546 01:27:22,680 --> 01:27:26,760 إن كانت عندك الوقاحة لتتهمني بالقتل لأني أصبغ شعري 1547 01:27:26,919 --> 01:27:28,479 فلن تستطيع جري إلى المحاكم 1548 01:27:28,640 --> 01:27:30,720 بل سأجرك أنت إلى المحاكم 1549 01:27:34,920 --> 01:27:36,399 أنت لم تفهمني 1550 01:27:36,560 --> 01:27:38,880 فأنا لا أريد الصباغ على شعرك 1551 01:27:39,039 --> 01:27:40,440 بل الحمض النووي 1552 01:27:42,039 --> 01:27:44,400 إن كنت ابن "جورج هاردي" 1553 01:27:44,559 --> 01:27:46,839 فهذا يعني أنك "بيتر فان فورين" 1554 01:27:47,000 --> 01:27:50,640 وأنك أنت القاتل الفعلي 1555 01:27:51,600 --> 01:27:52,640 نال منك 1556 01:27:53,679 --> 01:27:54,800 نلت منك 1557 01:28:00,600 --> 01:28:02,040 أحسنت يا "تيم" 1558 01:28:08,280 --> 01:28:09,240 مهلا 1559 01:28:12,399 --> 01:28:13,160 "ليلي" 1560 01:28:13,280 --> 01:28:15,080 "روني" "ريدجي" لقد أتيتما 1561 01:28:15,240 --> 01:28:16,479 أجل 1562 01:28:16,839 --> 01:28:17,799 لماذا أتينا؟ 1563 01:28:20,160 --> 01:28:21,759 مهلا توقف توقف 1564 01:28:21,920 --> 01:28:25,479 لأنه يوجد سبب مشروع للتحطيم 1565 01:28:25,640 --> 01:28:26,880 -شكرا لك -وأخيرا 1566 01:28:27,039 --> 01:28:27,800 أجل 1567 01:28:46,520 --> 01:28:47,640 حققنا الإنصاف؟ 1568 01:28:47,799 --> 01:28:50,079 على يدنا نحن 1569 01:28:50,240 --> 01:28:51,360 أجل 1570 01:28:54,840 --> 01:28:58,160 كان يملك الملايين هل تسمعون؟ الملايين 1571 01:28:58,320 --> 01:28:59,400 أنا ابنه 1572 01:28:59,559 --> 01:29:01,599 كان يجب أن تكون الملايين لي 1573 01:29:09,039 --> 01:29:11,199 مع أنها أميركية، كنت أعرف أنها ليست القاتلة 1574 01:29:11,319 --> 01:29:12,440 إذن ليست هي الفاعلة 1575 01:29:15,200 --> 01:29:16,080 اسمعي 1576 01:29:16,239 --> 01:29:19,959 بالنيابة عن كامل قسم شرطة "دينبروك" 1577 01:29:20,120 --> 01:29:22,200 أعتذر لك بصدق عن كل ما جرى 1578 01:29:22,359 --> 01:29:25,080 هل يشمل ذلك أحدا غيرك؟ 1579 01:29:25,560 --> 01:29:26,559 لا 1580 01:29:27,399 --> 01:29:29,240 اسمحي لي بالاعتذار شخصيا 1581 01:29:30,840 --> 01:29:31,800 شكرا لك 1582 01:29:40,520 --> 01:29:41,760 انظر 1583 01:29:42,879 --> 01:29:43,959 حمل الكوة؟ 1584 01:29:45,279 --> 01:29:46,800 حمل الكوة 1585 01:29:48,519 --> 01:29:50,840 هل ستقضين بعض الوقت هنا؟ 1586 01:29:51,080 --> 01:29:55,800 خرجت للتو من السجن ويلزمني الوقت لأستوعب ما حصل 1587 01:30:00,240 --> 01:30:02,120 آمل أن تنجحي 1588 01:30:02,640 --> 01:30:03,800 ربما 1589 01:30:08,439 --> 01:30:09,480 "ريبيكا" 1590 01:30:10,040 --> 01:30:13,280 "ريبيكا". لا كلمات تعبر عن مدى اعتذاري 1591 01:30:39,279 --> 01:30:40,760 إقامتك على حسابنا 1592 01:30:42,440 --> 01:30:43,599 شكرا 1593 01:30:47,760 --> 01:30:48,840 مهلا 1594 01:30:53,240 --> 01:30:55,280 أعتذر عما فعلته 1595 01:30:57,480 --> 01:30:58,959 رأيت هذه الرسالة 1596 01:30:59,559 --> 01:31:03,999 كانت في حقيبة البريد ولم أكن أعرف آنذاك أنك ابنته 1597 01:31:04,160 --> 01:31:07,200 وأنا من اشترى له الورق بعطر الورد 1598 01:31:07,599 --> 01:31:09,080 تتفهمين وضعي 1599 01:31:09,279 --> 01:31:10,640 كنت مغرمة به؟ 1600 01:31:12,159 --> 01:31:13,200 نعم 1601 01:31:13,560 --> 01:31:16,040 وهل كان مغرما…؟ 1602 01:31:16,280 --> 01:31:17,640 حاول ذلك 1603 01:31:18,000 --> 01:31:20,640 لكن "جورج" كان يحب أمك 1604 01:31:20,840 --> 01:31:23,799 ولم يفسح مجالا في قلبه لامرأة أخرى 1605 01:31:24,759 --> 01:31:27,039 كنت أتساءل كيف كان شكلها 1606 01:31:27,399 --> 01:31:29,160 ولكن لا داعي للتساؤل الآن 1607 01:31:30,600 --> 01:31:32,799 ليتني سألته عنها أكثر 1608 01:31:34,680 --> 01:31:36,159 فأنا لا أعرف حتى اسمها 1609 01:31:36,440 --> 01:31:37,560 "ليلي" 1610 01:31:38,199 --> 01:31:39,759 اسمها "ليلي" 1611 01:31:45,560 --> 01:31:48,639 طبعا الوصية المزورة غير قانونية 1612 01:31:48,800 --> 01:31:51,639 لكنك سترثين خرافه وكل أرضه 1613 01:31:51,800 --> 01:31:53,520 -آنسة "هامستيد" -وهذا جيد 1614 01:31:53,679 --> 01:31:55,320 نعتذر عن إزعاجك 1615 01:31:55,719 --> 01:31:59,640 نحاول أنا و"هام" إنشاء مشروع تجاري جديد 1616 01:31:59,799 --> 01:32:01,479 وقد وافق المصرف على تمويله 1617 01:32:02,120 --> 01:32:05,720 نود أن نشتري منك حقل أبيك مع خرافه 1618 01:32:06,360 --> 01:32:07,320 القاتلان 1619 01:32:07,479 --> 01:32:08,600 عفوا؟ 1620 01:32:08,760 --> 01:32:11,679 اكتشف أبي أنكما تذبحان الخراف على أرضه 1621 01:32:12,120 --> 01:32:14,000 أنتما القاتلان 1622 01:32:14,360 --> 01:32:15,800 نحن رجلا أعمال 1623 01:32:15,960 --> 01:32:18,560 يعرضان عليك سعرا جيدا 1624 01:32:18,960 --> 01:32:20,720 هل تعرفون أسماءهم؟ 1625 01:32:21,639 --> 01:32:23,319 أخبرني ما هي أسماؤهم 1626 01:32:23,480 --> 01:32:25,719 فهناك "ليلي" 1627 01:32:27,600 --> 01:32:28,760 و"موبل" 1628 01:32:28,920 --> 01:32:32,760 والنعجة المنفوشة الصوف هي "كلاود" وقال إنها تحب أن تكون محور الاهتمام 1629 01:32:32,919 --> 01:32:35,520 والخروف الذي يغطي الصوف عينيه سماه "وول أيز" 1630 01:32:35,679 --> 01:32:38,799 وجدت الاسم بديهيا جدا لكنه قال: "لا أحد اعترض عليه" 1631 01:32:38,960 --> 01:32:41,040 -يا آنسة "هامستيد"… -"هاردي" 1632 01:32:41,480 --> 01:32:42,680 "ريبيكا هاردي" 1633 01:32:42,840 --> 01:32:44,120 سأغير اسمي 1634 01:32:44,280 --> 01:32:46,080 تغيير الأسماء ليس ضمن اختصاصي 1635 01:32:46,239 --> 01:32:48,480 آسفة يا آنسة "هاردي" ولكن أتمنى لك التوفيق 1636 01:32:48,680 --> 01:32:49,640 الوداع 1637 01:32:50,640 --> 01:32:51,600 مهلا 1638 01:32:52,040 --> 01:32:54,480 ماذا لو أردت زيادة عدد خرافي؟ 1639 01:32:54,879 --> 01:32:57,120 هل سأجد مصرفا يمول مشروعي؟ 1640 01:32:58,119 --> 01:33:01,119 "ليلي"، كيف استطعت حل اللغز؟ 1641 01:33:01,280 --> 01:33:02,880 لا عجب إن استطاعت حله 1642 01:33:03,039 --> 01:33:05,079 فهي أذكى نعجة في العالم 1643 01:33:05,240 --> 01:33:08,919 كنت أعتقد أني كذلك، لكن هذا غير صحيح 1644 01:33:09,080 --> 01:33:10,160 فأنا أرتكب أخطاء 1645 01:33:10,320 --> 01:33:14,520 كان يجب أن أستمع للحمل الشتوي حين قال إنه رأى شبح "جورج"، لكني… 1646 01:33:17,880 --> 01:33:20,160 انظروا هؤلاء أصدقاء جدد 1647 01:33:22,880 --> 01:33:24,920 هيا بنا. تعالوا 1648 01:33:35,280 --> 01:33:36,759 ما اسمك؟ عندك إخوة؟ 1649 01:33:36,920 --> 01:33:39,720 منذ متى وأنت هنا؟ عندي ألف سؤال 1650 01:33:39,879 --> 01:33:41,799 عفوا 1651 01:33:44,400 --> 01:33:45,960 أين وجهك؟ 1652 01:33:48,440 --> 01:33:50,400 أنت مصاب ب"الأرف" 1653 01:33:50,559 --> 01:33:52,479 وأنا مصاب ب"الأرف" 1654 01:33:58,479 --> 01:33:59,679 "ليلي" 1655 01:34:26,679 --> 01:34:30,360 "دليل (هاردي) لتربية الخراف" 1656 01:35:10,160 --> 01:35:11,679 "الفصل الأول: 1657 01:35:13,760 --> 01:35:17,319 يسود الاعتقاد أنه من بين حيوانات المزارع 1658 01:35:17,480 --> 01:35:19,200 الخراف هي أغبى تلك الحيوانات 1659 01:35:22,719 --> 01:35:24,320 لكن هذا غير صحيح بتاتا 1660 01:35:25,160 --> 01:35:28,839 فالخراف ليست ذكية فحسب، بل مصدر إلهام أيضا 1661 01:35:29,000 --> 01:35:31,880 ثمة أغنية أطفال قديمة جدا تبدأ بهذه الكلمات: 1662 01:35:32,040 --> 01:35:35,679 أضاعت (ليتل بو بيب) خرافها وهي لا تعرف أين هي 1663 01:35:35,840 --> 01:35:38,240 دعي خرافك وشأنها وستعود وحدها 1664 01:35:38,960 --> 01:35:41,400 وهي تهز ذيولها خلفها" 1665 01:35:47,679 --> 01:35:49,520 الجو جميل هنا في الأعلى 1666 01:35:50,240 --> 01:35:51,920 لكنه موحش نوعا ما 1667 01:35:55,280 --> 01:35:56,480 "جورج" 1668 01:35:57,759 --> 01:35:59,360 سيكون هذا اسمك 1669 01:36:00,000 --> 01:36:02,319 يجب أن يحمل كل خروف اسما 1670 01:36:04,599 --> 01:36:06,000 "جورج" 1671 01:36:15,720 --> 01:36:20,840 "يقولون إن الخراف حيوانات جميلة ومنفوشة الصوف وكلها بيضاء 1672 01:36:21,000 --> 01:36:23,600 غالبا ما يعتقد أن الخراف كلها متشابهة 1673 01:36:24,159 --> 01:36:26,679 لكن قطيعا واحدا من الخراف قد يضم حيوانات 1674 01:36:26,840 --> 01:36:30,879 من مختلف الخصائص والشخصيات 1675 01:36:33,999 --> 01:36:38,000 فمنها اللطيف، ومنها الودود، ومنها المتحفظ 1676 01:36:38,160 --> 01:36:40,599 ومنها الذكي، ومنها الغبي ومنها الخجول، ومنها المتباهي" 1677 01:36:40,920 --> 01:36:43,680 -مرحبا، ما اسمك؟ -اسمي "جورج" 1678 01:36:43,800 --> 01:36:44,880 مرحبا يا "جورج" 1679 01:36:45,080 --> 01:36:48,000 "لعبت هذه الحيوانات الوديعة دورا مهما في معظم الحضارات البشرية 1680 01:36:48,159 --> 01:36:50,600 وكثيرا ما اعتبرت، سواء في اللغة أو الرسوم 1681 01:36:50,760 --> 01:36:53,120 رمزا إلى المحبة والبراءة والسلام 1682 01:36:53,559 --> 01:36:57,999 فهي مثل البشر يهمها كثيرا حس الانتماء 1683 01:36:58,839 --> 01:37:01,560 وتقبل أن نكون نحن جزءا من حياتها 1684 01:37:02,120 --> 01:37:03,639 وهكذا نجد… 1685 01:37:04,560 --> 01:37:06,879 أنها تصير هي جزءا من حياتنا" 1686 01:39:13,520 --> 01:39:16,119 "المحققون الخراف" 1687 01:44:25,080 --> 01:44:26,360 ما زلت أظن أن الخادمة هي القاتلة 1688 01:44:27,519 --> 01:44:28,479 مشرف الجودة: وليد حماد 132542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.