Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,018 --> 00:02:30,858
Sweetheart,
2
00:02:30,978 --> 00:02:32,498
Don't you get the feeling that
3
00:02:32,545 --> 00:02:34,025
everything around us is very strange?
4
00:02:35,538 --> 00:02:36,618
As if it were a...
5
00:02:38,258 --> 00:02:39,258
a...
6
00:02:39,458 --> 00:02:40,658
A what?
7
00:02:50,547 --> 00:02:51,758
Decorado (From the Dictionary)
8
00:02:51,790 --> 00:02:54,594
1. (cinema, television, theatre) A collection of objects, backdrops, and furniture where a scene takes place.
9
00:02:54,627 --> 00:02:56,610
2. The arrangement of the elements that adorn a place.
10
00:03:10,178 --> 00:03:11,538
Good morning, dear.
11
00:03:11,698 --> 00:03:12,698
I love you.
12
00:03:13,058 --> 00:03:14,538
Good morning, my love.
13
00:03:14,818 --> 00:03:17,298
I love you too, more than anything in this world.
14
00:04:06,818 --> 00:04:08,818
Hey! Turn the volume down!
15
00:04:15,218 --> 00:04:16,858
Don't escape, Duck Roni!
16
00:04:17,058 --> 00:04:18,578
We're your friends.
17
00:04:19,898 --> 00:04:21,498
Duck Roni!
18
00:04:26,578 --> 00:04:29,018
Please get me out of here.
19
00:04:30,618 --> 00:04:32,258
It's a ALMA TV show.
20
00:04:32,778 --> 00:04:34,177
Almighty
21
00:04:34,178 --> 00:04:35,818
Limitless Megacorporate Agency.
22
00:04:39,138 --> 00:04:41,378
Arnold, turn it down, please.
23
00:04:41,498 --> 00:04:42,938
I'm trying to work.
24
00:04:43,298 --> 00:04:43,978
But it's Duck Roni
25
00:04:43,979 --> 00:04:45,458
and his adventures.
26
00:04:46,898 --> 00:04:48,978
Honey, they're just cartoons.
27
00:04:49,098 --> 00:04:49,858
Don't you realize
28
00:04:49,859 --> 00:04:51,418
you're wasting your time?
29
00:04:52,418 --> 00:04:53,817
It's true, how late it is.
30
00:04:53,818 --> 00:04:54,978
I'm going to work.
31
00:04:55,298 --> 00:04:55,978
Arnold, you've been
32
00:04:55,979 --> 00:04:58,058
unemployed for years.
33
00:05:11,138 --> 00:05:13,258
Hello, good morning, Mr. Arnold.
34
00:05:13,298 --> 00:05:14,858
Good morning, Mrs. Osezno.
35
00:05:15,458 --> 00:05:17,298
Horrible what happened, isn't it?
36
00:05:17,978 --> 00:05:18,658
Who would be the
37
00:05:18,659 --> 00:05:20,698
one responsible
for such a fire?
38
00:05:20,938 --> 00:05:21,738
It's likely some
39
00:05:21,739 --> 00:05:23,738
damn forest opossum.
40
00:05:23,978 --> 00:05:25,778
Don't you think so, Mrs. Mikaela?
41
00:05:26,138 --> 00:05:27,418
I, as a new neighbor,
42
00:05:27,498 --> 00:05:28,898
think that poor people
43
00:05:28,938 --> 00:05:30,778
are always full of resentment.
44
00:05:33,018 --> 00:05:33,858
Hello.
45
00:05:34,018 --> 00:05:35,938
Good morning, dear neighbor.
46
00:05:36,058 --> 00:05:37,058
Mom, our neighbors are just
47
00:05:37,059 --> 00:05:38,858
faceless figures.
48
00:05:39,138 --> 00:05:39,578
Puppets with
49
00:05:39,579 --> 00:05:40,938
trivial conversations
50
00:05:40,978 --> 00:05:42,497
that wander without
51
00:05:42,498 --> 00:05:43,698
leaving a trace in our memory.
52
00:05:44,018 --> 00:05:47,738
Ah, ah!
53
00:05:50,618 --> 00:05:52,778
Hello, Mr. Arnold, how are you?
54
00:05:52,978 --> 00:05:53,498
Don't you want some
55
00:05:53,499 --> 00:05:55,058
ALMA branded products?
56
00:05:55,818 --> 00:05:57,137
A lavender air freshener that
57
00:05:57,138 --> 00:05:58,778
eliminates any smell of fire?
58
00:05:58,858 --> 00:06:00,258
Or maybe a brand new TV
59
00:06:00,378 --> 00:06:02,217
with the best Roni Duck
60
00:06:02,218 --> 00:06:03,418
cartoons, eh?
61
00:06:04,738 --> 00:06:06,658
I don't want anything,
Mr. Mushroom, thank you.
62
00:06:07,818 --> 00:06:09,737
Please, Mr. Arnold,
buy something.
63
00:06:09,738 --> 00:06:10,858
Please. Please.
64
00:06:10,938 --> 00:06:11,778
I don't need anything.
65
00:06:11,779 --> 00:06:13,458
I don't need your products.
66
00:06:13,538 --> 00:06:15,818
I don't need
objects. Just money.
67
00:06:16,178 --> 00:06:17,538
How materialistic.
68
00:06:18,418 --> 00:06:19,658
But I don't
69
00:06:19,698 --> 00:06:21,858
understand, money can't be sold.
70
00:06:34,605 --> 00:06:38,667
There is no work for middle-aged mice.
71
00:06:40,713 --> 00:06:44,659
There is no work for people whose names start with the letter "A".
72
00:06:46,183 --> 00:06:50,987
Go home Arnold.
73
00:07:10,898 --> 00:07:12,177
You're another unemployed
74
00:07:12,178 --> 00:07:13,658
rat, aren't you?
75
00:07:17,098 --> 00:07:18,378
Yes, that's it.
76
00:07:18,458 --> 00:07:20,257
I've been looking for work for a
77
00:07:20,258 --> 00:07:21,698
long time but I don't find anything.
78
00:07:22,218 --> 00:07:24,218
It bothers me to see parasites like you.
79
00:07:24,498 --> 00:07:26,098
I'm important, do you know?
80
00:07:26,458 --> 00:07:28,298
I work as a messenger dove, and...
81
00:07:35,258 --> 00:07:36,898
Hey, Arnold.
82
00:07:37,138 --> 00:07:38,418
How's life going?
83
00:07:38,458 --> 00:07:39,938
You remember me, don't you?
84
00:07:40,138 --> 00:07:41,378
Hi, Mr. Gregorio.
85
00:07:42,498 --> 00:07:44,098
Well, you know, just hanging in there.
86
00:07:44,578 --> 00:07:45,618
How are you?
87
00:07:46,098 --> 00:07:47,978
I can't complain, to be honest.
88
00:07:48,498 --> 00:07:50,658
Hey, and how is Maria?
89
00:07:50,858 --> 00:07:52,698
It's been such a long
time since I've seen her.
90
00:07:53,098 --> 00:07:53,898
Well, she's a little stressed out
91
00:07:53,899 --> 00:07:55,378
from work
92
00:07:55,458 --> 00:07:56,138
oh well,
93
00:07:56,139 --> 00:07:57,298
more or less fine.
94
00:07:57,418 --> 00:07:59,218
Send her my regards.
95
00:07:59,578 --> 00:08:00,458
Poor woman,
96
00:08:00,459 --> 00:08:02,498
I think of her often.
97
00:08:03,938 --> 00:08:05,418
Okay, I'm off.
98
00:08:05,858 --> 00:08:07,297
Being ALMA's assistant manager
99
00:08:07,298 --> 00:08:08,898
is a big responsibility.
100
00:08:09,058 --> 00:08:09,658
There is always
101
00:08:09,659 --> 00:08:11,298
much work to
102
00:08:11,418 --> 00:08:12,898
supervise and
103
00:08:12,938 --> 00:08:14,498
people, people don't like working.
104
00:08:14,778 --> 00:08:16,058
I do want to work.
105
00:08:16,338 --> 00:08:17,018
Mr. Gregorio,
106
00:08:17,058 --> 00:08:18,458
do you have anything for me?
107
00:08:35,138 --> 00:08:36,698
Hurry up, Sempronio.
108
00:08:37,098 --> 00:08:38,377
I must write
109
00:08:38,378 --> 00:08:39,378
an urgent letter.
110
00:08:55,738 --> 00:08:57,738
You're pathetic.
111
00:09:10,418 --> 00:09:11,578
Help!
112
00:09:13,178 --> 00:09:14,178
Help!
113
00:09:14,378 --> 00:09:16,178
We don't want the poor here.
114
00:09:16,418 --> 00:09:17,338
Stop!
115
00:09:17,418 --> 00:09:19,378
What are you doing? Leave him be.
116
00:09:22,218 --> 00:09:23,938
He's just a poor beggar.
117
00:09:24,058 --> 00:09:25,578
I'm going to call the police!
118
00:09:26,218 --> 00:09:28,017
We're the police,
119
00:09:28,018 --> 00:09:29,018
idiot.
120
00:09:33,298 --> 00:09:34,777
Mind your own business,
121
00:09:34,778 --> 00:09:35,778
imbecile.
122
00:09:44,938 --> 00:09:47,218
Excuse me, sir beggar.
123
00:09:49,058 --> 00:09:50,457
But aren't you the
124
00:09:50,458 --> 00:09:52,858
famous actor Duck Roni?
125
00:09:53,538 --> 00:09:55,498
Me? No, no.
126
00:09:56,578 --> 00:09:58,098
Yes, yes I am.
127
00:09:58,418 --> 00:09:58,978
He's obese and
128
00:09:58,979 --> 00:10:00,378
has wet himself
129
00:10:00,578 --> 00:10:01,178
but he's the
130
00:10:01,218 --> 00:10:03,098
unmistakable Duck Roni
131
00:10:03,178 --> 00:10:04,898
The star of my childhood.
132
00:10:05,098 --> 00:10:06,457
Well, it's true,
133
00:10:06,458 --> 00:10:08,418
yes, you recognized me.
134
00:10:08,858 --> 00:10:10,298
You were my idol.
135
00:10:10,538 --> 00:10:12,338
Yes, I had everything.
136
00:10:12,418 --> 00:10:13,657
But look at me now,
137
00:10:13,658 --> 00:10:14,898
how I've ended up.
138
00:10:15,618 --> 00:10:16,418
Look.
139
00:10:16,419 --> 00:10:18,818
I'm a broken toy.
140
00:10:18,858 --> 00:10:20,897
I laugh, but I cry.
141
00:10:20,898 --> 00:10:23,218
I laugh, but I cry.
142
00:10:26,178 --> 00:10:28,938
Hey, if you have a little change
143
00:10:28,978 --> 00:10:31,298
I'd be very grateful, please.
144
00:10:32,218 --> 00:10:32,938
Sorry,
145
00:10:32,939 --> 00:10:35,098
I don't have any money left, but...
146
00:10:41,258 --> 00:10:42,538
But what is this?
147
00:10:43,138 --> 00:10:44,658
Don't you have change, eh?
148
00:10:44,698 --> 00:10:45,978
Don't you have some change?
149
00:10:46,098 --> 00:10:47,098
Some change?
150
00:10:47,138 --> 00:10:49,178
Change, eh?
151
00:11:05,178 --> 00:11:06,578
Don't you think that lately
152
00:11:06,618 --> 00:11:07,978
everything is too strange?
153
00:11:08,058 --> 00:11:09,498
As if we were being watched.
154
00:11:10,898 --> 00:11:12,578
The neighbors, the people,
155
00:11:13,058 --> 00:11:14,018
and Duck Roni
156
00:11:14,019 --> 00:11:15,378
begging on the street corner.
157
00:11:16,058 --> 00:11:18,058
Poor Duck Roni, how he's ended up.
158
00:11:20,498 --> 00:11:21,498
Well,
159
00:11:22,298 --> 00:11:23,858
what about us,
160
00:11:23,898 --> 00:11:24,418
Arnold?
161
00:11:24,538 --> 00:11:25,538
Look.
162
00:11:29,698 --> 00:11:30,898
We have two months left
163
00:11:30,938 --> 00:11:31,994
and they're kicking us out.
164
00:11:32,018 --> 00:11:33,018
Two months.
165
00:11:33,498 --> 00:11:35,298
We'll end up living on the street.
166
00:11:35,498 --> 00:11:37,218
Or worse, in the woods.
167
00:11:38,658 --> 00:11:40,698
What are we going to get money from?
168
00:11:41,818 --> 00:11:43,058
I don't know, sweetie.
169
00:11:43,218 --> 00:11:43,858
I wonder
170
00:11:43,859 --> 00:11:45,818
how I can find a job if even
171
00:11:45,858 --> 00:11:47,417
if even Duck Roni himself
172
00:11:47,418 --> 00:11:48,218
is a beggar?
173
00:11:48,298 --> 00:11:49,898
Arnold, it's getting really hard for
174
00:11:49,938 --> 00:11:51,618
me to make enough money for us both
175
00:11:51,698 --> 00:11:53,418
and on top of that I have to take care of you too.
176
00:11:54,338 --> 00:11:56,418
Do what you want, but do something.
177
00:11:57,138 --> 00:11:58,778
I want to see you happy.
178
00:11:59,738 --> 00:12:01,697
I'll try, but I feel like I'm
179
00:12:01,698 --> 00:12:03,338
not good for anything.
180
00:12:22,138 --> 00:12:24,058
A good vacation.
181
00:12:24,738 --> 00:12:26,578
That's just what I need.
182
00:12:26,618 --> 00:12:28,098
Getting out of here, bro.
183
00:12:28,458 --> 00:12:29,897
Yeah, I'd spend my days
184
00:12:29,898 --> 00:12:31,618
swimming in that lake.
185
00:12:31,938 --> 00:12:34,098
If only we had money, Crazy Chicken.
186
00:12:34,778 --> 00:12:36,018
How disgusting life is.
187
00:12:42,578 --> 00:12:44,378
It's sad to be poor.
188
00:12:44,658 --> 00:12:45,857
You at least have
189
00:12:45,858 --> 00:12:47,418
a place to call home.
190
00:12:48,378 --> 00:12:49,778
A place where you feel safe
191
00:12:49,818 --> 00:12:50,498
and it's yours.
192
00:12:50,578 --> 00:12:51,578
A place where-
193
00:12:51,658 --> 00:12:52,898
Checkmate!
194
00:12:54,658 --> 00:12:57,098
No, no that's not fair.
195
00:13:01,658 --> 00:13:03,738
You're very crazy, Crazy Chicken.
196
00:13:04,098 --> 00:13:05,618
Very, very crazy.
197
00:13:08,898 --> 00:13:10,418
That's not fair, that's not fair.
198
00:13:10,498 --> 00:13:11,458
Always the same,
199
00:13:11,459 --> 00:13:13,178
always the same why?
200
00:13:13,298 --> 00:13:15,218
You guys don't understand anything.
201
00:13:15,498 --> 00:13:16,577
We have two months left and
202
00:13:16,578 --> 00:13:18,098
the bank is going to kick us out.
203
00:13:20,858 --> 00:13:22,617
Arnold, ALMA doesn't
204
00:13:22,618 --> 00:13:24,218
care about people like us.
205
00:13:24,418 --> 00:13:26,018
But you're not alone, bro.
206
00:13:26,498 --> 00:13:28,418
Remember I'm your best friend.
207
00:13:29,698 --> 00:13:31,378
But we'll end up on the street.
208
00:13:31,418 --> 00:13:32,818
Or worse, in the woods.
209
00:13:33,258 --> 00:13:34,577
The woods aren't
210
00:13:34,578 --> 00:13:35,418
as bad as they say.
211
00:13:35,498 --> 00:13:36,777
I can teach you.
212
00:13:36,778 --> 00:13:37,898
I know it well.
213
00:13:38,018 --> 00:13:39,138
Come on, let's go.
214
00:13:40,258 --> 00:13:41,457
But it's dangerous.
215
00:13:41,458 --> 00:13:42,538
It is dangerous!
216
00:13:42,618 --> 00:13:43,938
Dangerous. Dangerous.
217
00:13:46,458 --> 00:13:47,778
Dangerous!
218
00:14:06,498 --> 00:14:07,058
Oh, God.
219
00:14:07,059 --> 00:14:08,738
We shouldn't be here.
220
00:14:08,778 --> 00:14:10,338
They'll throw us in jail.
221
00:14:10,778 --> 00:14:11,978
Calm down, Arnold.
222
00:14:12,058 --> 00:14:13,778
I've been investigating for a long time.
223
00:14:14,418 --> 00:14:16,058
The forest is full of secrets
224
00:14:16,098 --> 00:14:17,378
that people don't know.
225
00:14:21,938 --> 00:14:22,578
All sorts of
226
00:14:22,579 --> 00:14:24,258
creatures live here.
227
00:14:25,298 --> 00:14:26,978
People who have trouble adapting.
228
00:14:28,098 --> 00:14:29,778
Look, there's Jairito over there.
229
00:14:29,938 --> 00:14:30,938
Do you remember him?
230
00:14:31,818 --> 00:14:32,338
Yes.
231
00:14:32,339 --> 00:14:33,938
We used to play together at the park.
232
00:14:35,298 --> 00:14:36,978
Oh, my God.
233
00:14:37,178 --> 00:14:38,898
But don't worry, he's okay.
234
00:14:39,138 --> 00:14:40,138
All day laughing and
235
00:14:40,178 --> 00:14:41,658
chilling with friends.
236
00:14:43,658 --> 00:14:44,778
Over here, over here.
237
00:14:46,578 --> 00:14:48,578
There are also evil creatures.
238
00:14:48,658 --> 00:14:49,658
Dangerous demons
239
00:14:49,698 --> 00:14:51,098
that can steal your
240
00:14:51,258 --> 00:14:52,258
soul but with a
241
00:14:52,298 --> 00:14:53,658
great musical sensitivity.
242
00:14:55,258 --> 00:14:59,258
Decorado.
243
00:15:03,778 --> 00:15:04,578
And here is something
244
00:15:04,579 --> 00:15:06,138
that will brighten up your day.
245
00:15:06,898 --> 00:15:08,098
Here are mermaids,
246
00:15:08,138 --> 00:15:09,498
beautiful mermaids.
247
00:15:10,698 --> 00:15:12,578
Mermaids, they exist?
248
00:15:13,298 --> 00:15:13,978
They say they're
249
00:15:14,018 --> 00:15:15,378
half-fish, half-woman
250
00:15:15,458 --> 00:15:17,378
and that they're very passionate.
251
00:15:35,098 --> 00:15:37,538
Hello, what's your name?
252
00:15:48,498 --> 00:15:50,258
Why?
253
00:15:50,378 --> 00:15:52,698
Why doesn't anyone like me?
254
00:15:52,898 --> 00:15:55,378
Why am I a monster?
255
00:16:06,218 --> 00:16:08,578
Ramiro, this place is horrible.
256
00:16:14,458 --> 00:16:16,018
We have to go back home now.
257
00:16:16,778 --> 00:16:19,458
Besides, María will be worried.
258
00:16:20,178 --> 00:16:21,377
At least you have someone
259
00:16:21,378 --> 00:16:22,818
who worries about you, bro.
260
00:16:23,338 --> 00:16:25,058
Someone who truly loves you.
261
00:16:25,698 --> 00:16:26,778
There's almost no one left
262
00:16:26,818 --> 00:16:27,818
to trust anymore.
263
00:16:41,258 --> 00:16:43,538
What's wrong with you?
You're acting really weird.
264
00:16:46,618 --> 00:16:47,498
It's just that there's something
265
00:16:47,499 --> 00:16:49,498
that has been worrying me for a long time.
266
00:16:50,458 --> 00:16:52,418
I'm too scared to tell anyone else
267
00:16:52,858 --> 00:16:55,738
but it's different with you guys.
268
00:16:59,858 --> 00:17:02,978
Listen, don't you think sometimes that
269
00:17:03,978 --> 00:17:05,978
everything is just too strange?
270
00:17:07,378 --> 00:17:08,777
Yes, our neighbors,
271
00:17:08,778 --> 00:17:10,578
people, the ALMA company
272
00:17:10,738 --> 00:17:12,618
even our own family.
273
00:17:13,578 --> 00:17:15,457
Don't you see? People are acting.
274
00:17:15,458 --> 00:17:16,938
They're watching us.
275
00:17:19,418 --> 00:17:20,778
Do you feel it too?
276
00:17:21,018 --> 00:17:22,298
I thought I was just crazy,
277
00:17:22,338 --> 00:17:23,354
that I was losing my mind.
278
00:17:23,378 --> 00:17:25,098
Everything in the world is telling me that.
279
00:17:25,338 --> 00:17:26,618
And me too.
280
00:17:26,858 --> 00:17:28,258
No, you aren't.
281
00:17:28,298 --> 00:17:30,138
They are the crazies.
282
00:17:30,698 --> 00:17:31,817
I've been investigating
283
00:17:31,818 --> 00:17:32,978
and gathering clues
284
00:17:33,018 --> 00:17:33,978
and I believe
285
00:17:33,979 --> 00:17:35,538
an exit exists.
286
00:17:36,138 --> 00:17:37,618
Have you never
287
00:17:37,658 --> 00:17:38,698
wondered what's beyond?
288
00:17:38,898 --> 00:17:40,258
Beyond what?
289
00:17:40,498 --> 00:17:41,978
Beyond the forest.
290
00:17:42,058 --> 00:17:44,298
Another place, another way to live.
291
00:17:44,378 --> 00:17:46,058
I want to be free.
292
00:17:57,938 --> 00:17:59,658
Oh, no. Run away!
293
00:18:15,378 --> 00:18:16,458
No!
294
00:18:20,138 --> 00:18:22,058
No, no!
295
00:18:23,418 --> 00:18:26,018
Ramiro!
296
00:18:38,858 --> 00:18:40,378
Why?
297
00:18:40,458 --> 00:18:43,058
Why did you have to take him away?
298
00:18:43,138 --> 00:18:44,898
Why?
299
00:18:47,978 --> 00:18:51,378
Damn giant owl.
300
00:18:58,658 --> 00:19:00,258
What a lovely gesture from ALMA.
301
00:19:00,578 --> 00:19:02,018
It's the most expensive crown.
302
00:19:02,418 --> 00:19:04,258
Ramiro would have wanted it that way.
303
00:19:04,618 --> 00:19:06,338
They say he went to the forest often.
304
00:19:06,978 --> 00:19:08,498
Who would think to do that?
305
00:19:09,058 --> 00:19:11,217
Yes, what would crazy Ramiro be
306
00:19:11,218 --> 00:19:13,178
doing wandering alone in the woods?
307
00:19:14,378 --> 00:19:15,338
Must have been getting high
308
00:19:15,339 --> 00:19:16,458
with the opossums.
309
00:19:16,578 --> 00:19:18,418
Kid, say no to drugs.
310
00:19:18,498 --> 00:19:19,498
No!
311
00:19:20,418 --> 00:19:21,978
Sweetheart, let's meet up sometime.
312
00:19:22,058 --> 00:19:23,858
You have to come downtown more often.
313
00:19:24,218 --> 00:19:25,698
We never see you anymore.
314
00:19:26,498 --> 00:19:28,178
Yeah, okay, let's...
315
00:19:28,258 --> 00:19:30,698
I don't have much time.
I have a lot of work.
316
00:19:30,938 --> 00:19:32,058
All you need to do is
317
00:19:32,178 --> 00:19:33,457
divorce that good-for-nothing
318
00:19:33,458 --> 00:19:34,458
as soon as possible.
319
00:19:34,978 --> 00:19:36,698
Just like I did with your father.
320
00:19:37,738 --> 00:19:40,458
Momma, it's that Arnold, Arnold...
321
00:19:41,618 --> 00:19:43,098
Be strong.
322
00:19:43,178 --> 00:19:45,378
We still have each other.
323
00:19:45,498 --> 00:19:47,898
Now I'm your best friend.
324
00:20:02,738 --> 00:20:04,417
Wait! Wait! You're being detained,
325
00:20:04,418 --> 00:20:05,418
Mr. Crazy Chicken.
326
00:20:05,858 --> 00:20:07,938
No, no!
327
00:20:09,458 --> 00:20:09,978
You have the right
328
00:20:09,979 --> 00:20:11,098
to remain silent.
329
00:20:11,138 --> 00:20:11,738
Everything you say
330
00:20:11,778 --> 00:20:12,938
will be used against you.
331
00:20:13,018 --> 00:20:15,018
What's going on? Let me go.
332
00:20:15,418 --> 00:20:16,658
You're arrested for arson,
333
00:20:16,738 --> 00:20:19,218
for burning the forest.
334
00:20:22,578 --> 00:20:25,298
Leave me alone, damn dogs.
335
00:20:26,018 --> 00:20:27,498
I haven't done anything.
336
00:20:27,658 --> 00:20:28,737
Yes, we've found
337
00:20:28,738 --> 00:20:30,458
multiple gas cans
338
00:20:30,538 --> 00:20:31,737
in your egg house.
339
00:20:31,738 --> 00:20:33,778
Ready to be used.
340
00:20:34,258 --> 00:20:36,098
That chicken is very crazy.
341
00:20:36,298 --> 00:20:37,778
No!
342
00:20:37,978 --> 00:20:40,298
No, I haven't done anything.
343
00:20:40,378 --> 00:20:44,298
I love my plants. No!
344
00:20:48,138 --> 00:20:49,298
No.
345
00:20:50,658 --> 00:20:53,058
Cock-a-doodle-do!
346
00:20:53,698 --> 00:20:56,058
Cock-a-doodle-do!
347
00:20:57,098 --> 00:20:59,298
Cock-a-doodle-do!
348
00:21:10,738 --> 00:21:12,457
Get up, Arnold, sweetie.
349
00:21:12,458 --> 00:21:13,658
It'll do you good.
350
00:21:15,898 --> 00:21:17,218
You have to eat something.
351
00:21:20,138 --> 00:21:21,138
Come on, they're showing
352
00:21:21,178 --> 00:21:22,858
your favorite cartoons.
353
00:21:29,898 --> 00:21:31,938
Your heart is beating very fast.
354
00:21:32,218 --> 00:21:33,458
You need to rest, calm down,
355
00:21:33,498 --> 00:21:35,378
and most importantly never go
356
00:21:35,458 --> 00:21:37,698
to the forest like Ramiro did.
357
00:21:40,538 --> 00:21:42,058
Mr. Arnold, you suffer
358
00:21:42,098 --> 00:21:44,218
from derealization disorder.
359
00:21:56,538 --> 00:21:58,098
Sometimes life fills us with
360
00:21:58,138 --> 00:22:00,098
worries and problems, and
361
00:22:00,538 --> 00:22:03,298
that makes us feel strange
362
00:22:03,538 --> 00:22:05,578
things that aren't entirely real.
363
00:22:15,218 --> 00:22:16,218
It's not a symptom of
364
00:22:16,258 --> 00:22:17,258
wellness to be
365
00:22:17,298 --> 00:22:18,778
adapted to an sick society.
366
00:22:20,818 --> 00:22:22,938
Well, it's normal.
367
00:22:23,218 --> 00:22:24,258
When this happens,
368
00:22:24,298 --> 00:22:26,058
these pills will help you.
369
00:22:26,178 --> 00:22:28,057
They're the same ones I take,
370
00:22:28,058 --> 00:22:29,298
and they work great for me.
371
00:22:34,338 --> 00:22:36,818
Doctor, I just don't know if
372
00:22:37,098 --> 00:22:38,578
everything is real or just a dream.
373
00:22:39,138 --> 00:22:40,777
Arnold, in this world
374
00:22:40,778 --> 00:22:42,418
it is impossible to dream.
375
00:23:34,298 --> 00:23:37,298
Decorado.
376
00:23:53,258 --> 00:23:55,818
The world is a wonderful set,
377
00:23:56,298 --> 00:23:58,818
but it has a deplorable cast.
378
00:24:22,978 --> 00:24:26,378
No, no, please.
379
00:24:27,578 --> 00:24:30,178
You like burning things, right?
380
00:24:30,378 --> 00:24:31,378
No.
381
00:24:31,818 --> 00:24:35,218
No, no, NO!
382
00:24:36,338 --> 00:24:38,538
Here, damn degenerate.
383
00:24:43,418 --> 00:24:44,258
Don't look at him, that
384
00:24:44,298 --> 00:24:46,018
rooster is very crazy.
385
00:24:46,778 --> 00:24:48,818
He's a damn depraved arsonist.
386
00:24:53,218 --> 00:24:55,858
Am I an arsonist?
387
00:25:01,098 --> 00:25:02,258
Uh, little fires.
388
00:25:02,698 --> 00:25:03,858
You have a visitor.
389
00:25:08,938 --> 00:25:11,338
Hang in there, Chicken, be strong.
390
00:25:14,018 --> 00:25:15,138
You look good.
391
00:25:17,138 --> 00:25:18,298
Here, I brought
392
00:25:18,338 --> 00:25:19,698
your favorite food.
393
00:25:22,258 --> 00:25:23,618
Wings.
394
00:25:24,578 --> 00:25:25,338
Thanks,
395
00:25:25,378 --> 00:25:27,698
I'm starving in here.
396
00:25:28,938 --> 00:25:30,738
This is hell.
397
00:25:31,018 --> 00:25:33,258
The feed is of poor quality.
398
00:25:33,378 --> 00:25:34,978
And I'm surrounded by criminals.
399
00:25:35,178 --> 00:25:36,818
I know you're innocent.
400
00:25:37,498 --> 00:25:38,338
I swear I'll ask for an
401
00:25:38,339 --> 00:25:39,778
official lawyer from ALMA.
402
00:25:40,338 --> 00:25:41,338
It's useless.
403
00:25:41,498 --> 00:25:43,138
Every society, to have balance,
404
00:25:43,178 --> 00:25:45,098
needs an amount of criminality.
405
00:25:46,098 --> 00:25:47,738
This is all very strange.
406
00:25:47,898 --> 00:25:49,818
You in prison unjustly
407
00:25:49,938 --> 00:25:51,258
and poor Ramiro...
408
00:25:51,578 --> 00:25:53,018
Poor Ramiro.
409
00:25:53,778 --> 00:25:54,778
Arnold.
410
00:25:55,298 --> 00:25:57,538
Ramiro had a plan, he told me.
411
00:25:57,698 --> 00:25:58,298
He was investigating in
412
00:25:58,299 --> 00:25:59,498
the woods for a long time.
413
00:25:59,578 --> 00:26:02,018
Looking for a path, an exit.
414
00:26:03,298 --> 00:26:05,377
And you have to keep his flame alive,
415
00:26:05,378 --> 00:26:06,378
Arnold, search.
416
00:26:06,538 --> 00:26:07,818
Search his house.
417
00:26:08,098 --> 00:26:09,738
Only you can do it.
418
00:26:09,818 --> 00:26:11,698
Follow the fire, Arnold.
419
00:26:11,738 --> 00:26:13,138
Follow the fire.
420
00:26:13,178 --> 00:26:13,538
Fire.
421
00:26:13,539 --> 00:26:14,619
What are you talking about?
422
00:26:14,698 --> 00:26:15,858
Time's up.
423
00:26:16,338 --> 00:26:20,218
No! Help! No!
424
00:26:20,938 --> 00:26:22,858
No! No!
425
00:26:23,218 --> 00:26:24,218
Arnold.
426
00:26:24,258 --> 00:26:26,178
Arnold!
427
00:26:26,698 --> 00:26:28,018
Water my garden.
428
00:26:28,098 --> 00:26:30,898
Water my garden!
429
00:26:42,378 --> 00:26:43,378
Hey!
430
00:26:44,298 --> 00:26:45,738
What are you doing?
431
00:26:47,538 --> 00:26:48,538
Don't you see?
432
00:26:48,978 --> 00:26:49,978
Building.
433
00:26:54,138 --> 00:26:55,058
But what when he
434
00:26:55,059 --> 00:26:56,378
gets out of prison...
435
00:26:57,098 --> 00:26:58,298
Where is he going to live?
436
00:26:58,898 --> 00:27:00,458
I don't know, friend.
437
00:27:00,618 --> 00:27:01,778
He should have sold it
438
00:27:01,818 --> 00:27:02,898
when offered.
439
00:27:14,058 --> 00:27:15,858
It's true that it's very
440
00:27:15,938 --> 00:27:16,858
dirty but the property
441
00:27:16,859 --> 00:27:18,858
as you can see is rustic.
442
00:27:19,138 --> 00:27:20,418
It's a fixer-upper but
443
00:27:20,458 --> 00:27:22,058
without a doubt it's worth it.
444
00:27:22,218 --> 00:27:23,178
Personally, I recommend
445
00:27:23,218 --> 00:27:25,098
it as an investment.
446
00:27:26,698 --> 00:27:28,898
But it's a disgusting shack.
447
00:27:29,178 --> 00:27:31,378
Ma'am, it's a charming little house.
448
00:27:31,818 --> 00:27:32,778
Besides, this is
449
00:27:32,779 --> 00:27:34,778
an area that is
going up in value significantly.
450
00:27:35,018 --> 00:27:35,658
Since soon
451
00:27:35,698 --> 00:27:36,978
construction will finish for the
452
00:27:37,058 --> 00:27:39,178
housing development "Paradise 3B".
453
00:27:41,338 --> 00:27:42,777
Mr. Roni, honestly
454
00:27:42,778 --> 00:27:44,258
we're very interested.
455
00:27:45,218 --> 00:27:46,538
Good choice.
456
00:27:46,778 --> 00:27:49,057
No doubt it's a great opportunity,
457
00:27:49,058 --> 00:27:51,018
whether to live in and or to speculate.
458
00:27:51,338 --> 00:27:52,778
But let's go to the
459
00:27:52,818 --> 00:27:53,938
real estate office.
460
00:27:54,018 --> 00:27:55,778
There we can talk
461
00:27:55,818 --> 00:27:57,258
about the conditions.
462
00:27:59,698 --> 00:28:01,537
Your former tenant Mr. Ramiro
463
00:28:01,538 --> 00:28:02,978
was my intimate friend
464
00:28:03,018 --> 00:28:04,657
who unfortunately died
465
00:28:04,658 --> 00:28:06,778
due to the giant owl's attack.
466
00:29:02,418 --> 00:29:03,498
Better leave it.
467
00:29:03,578 --> 00:29:04,538
Don't bother, you don't
468
00:29:04,539 --> 00:29:06,498
have much talent anyway.
469
00:29:07,498 --> 00:29:07,938
What?
470
00:29:07,939 --> 00:29:09,258
Why do you say that?
471
00:29:09,498 --> 00:29:10,458
Because I've been
472
00:29:10,458 --> 00:29:11,178
watching you for a while
473
00:29:11,258 --> 00:29:12,938
and you never work hard enough.
474
00:29:13,378 --> 00:29:14,657
You waste a lot of time
475
00:29:14,658 --> 00:29:16,058
and besides you're insecure.
476
00:29:17,498 --> 00:29:18,658
And who are you?
477
00:29:18,738 --> 00:29:19,858
I am a fairy.
478
00:29:20,618 --> 00:29:22,978
I see that, but what is your name?
479
00:29:23,618 --> 00:29:25,578
Ah, forgive me, let me introduce myself.
480
00:29:26,858 --> 00:29:29,258
My name is Depression.
481
00:29:38,378 --> 00:29:40,338
Do you see those happy lovers?
482
00:29:40,458 --> 00:29:41,458
Look at them.
483
00:29:41,858 --> 00:29:43,938
Let yourself be carried away by
484
00:29:43,978 --> 00:29:46,218
the past, by nostalgia and remember.
485
00:29:46,418 --> 00:29:47,897
Remember those days
486
00:29:47,898 --> 00:29:49,658
that will never return.
487
00:29:51,218 --> 00:29:52,458
How beautiful you were
488
00:29:52,498 --> 00:29:54,338
and all the plans for the future, right?
489
00:29:54,578 --> 00:29:55,777
You just wanted to
490
00:29:55,778 --> 00:29:56,618
save some money.
491
00:29:56,698 --> 00:29:59,378
Enjoy life and be happy.
492
00:29:59,819 --> 00:30:02,616
Hangers for Boys Hangers for Girls
493
00:30:18,098 --> 00:30:19,618
You two were so united,
494
00:30:19,658 --> 00:30:21,578
always together in everything.
495
00:30:33,058 --> 00:30:35,138
You never loved like that again.
496
00:30:35,378 --> 00:30:37,338
You never loved with such
497
00:30:37,378 --> 00:30:38,738
passion as in those years.
498
00:30:44,818 --> 00:30:46,458
You were against everything.
499
00:30:46,938 --> 00:30:51,058
The system, ALMA, your families.
500
00:30:51,658 --> 00:30:53,658
Even yourselves.
501
00:31:04,058 --> 00:31:06,058
But sometimes young people don't
502
00:31:06,178 --> 00:31:08,058
consider the consequences of their actions.
503
00:31:14,018 --> 00:31:15,537
And you decided to dedicate
504
00:31:15,538 --> 00:31:16,698
yourself to those cartoons
505
00:31:16,938 --> 00:31:19,018
instead of thinking about your future.
506
00:31:20,378 --> 00:31:22,178
What do you expect to achieve with that?
507
00:31:47,618 --> 00:31:48,897
In the end, life
508
00:31:48,898 --> 00:31:50,418
puts us in our place.
509
00:31:58,538 --> 00:31:59,618
You distanced yourself
510
00:31:59,658 --> 00:32:00,818
like an immature child.
511
00:32:01,338 --> 00:32:02,657
Actually, you never
512
00:32:02,658 --> 00:32:04,338
knew how to help.
513
00:32:09,538 --> 00:32:11,097
And now you don't know when you
514
00:32:11,098 --> 00:32:13,098
started asking yourself this question.
515
00:32:14,018 --> 00:32:15,978
What is the point of it all?
516
00:33:10,138 --> 00:33:11,138
Come on, let's go.
517
00:33:11,178 --> 00:33:12,858
It has to be ready as soon as possible.
518
00:33:18,378 --> 00:33:19,658
Relax, dude.
519
00:33:19,698 --> 00:33:21,418
This place is crawling with cops.
520
00:33:21,978 --> 00:33:24,458
Come, we'll take you to a safe place.
521
00:33:25,458 --> 00:33:26,458
Over here.
522
00:33:28,938 --> 00:33:31,778
You're luck you found us.
523
00:33:50,378 --> 00:33:52,218
Here, this will help you.
524
00:33:56,778 --> 00:33:58,738
But why do you live here?
525
00:33:59,618 --> 00:34:01,258
Deep in the forest,
526
00:34:01,378 --> 00:34:02,938
everything society
527
00:34:02,978 --> 00:34:04,458
doesn't want you to see is all there.
528
00:34:05,018 --> 00:34:07,058
I used to be a lawyer for ALMA.
529
00:34:07,098 --> 00:34:08,938
And look how I've ended up.
530
00:34:09,578 --> 00:34:10,898
And I, an engineer.
531
00:34:11,058 --> 00:34:13,298
But sometimes, things
532
00:34:13,338 --> 00:34:14,938
go wrong when you least expect it.
533
00:34:17,138 --> 00:34:18,777
Have you guys ever wondered
534
00:34:18,778 --> 00:34:19,778
what lies beyond?
535
00:34:20,618 --> 00:34:22,018
Beyond what?
536
00:34:22,618 --> 00:34:24,178
Beyond the forest.
537
00:34:24,498 --> 00:34:25,858
Look at this map.
538
00:34:27,858 --> 00:34:29,257
Look, it seems like there are
539
00:34:29,258 --> 00:34:30,698
paths that take us far from here.
540
00:34:31,338 --> 00:34:33,338
Maybe you should come with me and-
541
00:34:33,538 --> 00:34:36,098
Hey, hand it over.
This could have value.
542
00:34:37,178 --> 00:34:39,178
Wow! An unofficial map!
543
00:34:39,298 --> 00:34:41,258
Filled with privileged
information.
544
00:34:41,458 --> 00:34:42,298
How much do you think
545
00:34:42,299 --> 00:34:43,418
ALMA will pay us?
546
00:34:43,538 --> 00:34:44,538
ALMA?
547
00:34:45,218 --> 00:34:46,337
Who do you think
548
00:34:46,338 --> 00:34:47,658
gives us this, idiot?
549
00:34:50,978 --> 00:34:52,778
Come on, give us your sneakers.
550
00:34:52,818 --> 00:34:53,698
And everything you have
551
00:34:53,738 --> 00:34:54,738
in your pockets.
552
00:34:55,978 --> 00:34:58,338
You guys must be joking.
553
00:35:00,978 --> 00:35:02,818
No, I'm not going to give you-
554
00:37:17,578 --> 00:37:18,738
Hello?
555
00:37:20,938 --> 00:37:21,898
Excuse me, sir.
556
00:37:21,938 --> 00:37:23,578
Is this the way out?
557
00:37:25,378 --> 00:37:27,698
What are you looking for to find?
558
00:37:28,898 --> 00:37:30,058
The exit.
559
00:37:30,098 --> 00:37:31,217
There must be a path
560
00:37:31,218 --> 00:37:32,698
that crosses these mountains, no?
561
00:37:33,818 --> 00:37:36,378
These are the
Mountains of Death.
562
00:37:36,738 --> 00:37:38,497
Not even my mountain goats
563
00:37:38,498 --> 00:37:39,938
dare to cross them.
564
00:37:40,218 --> 00:37:42,458
Everything is surrounded by mountains.
565
00:37:42,898 --> 00:37:46,098
Yes, sharp as an old man's teeth -
566
00:37:46,378 --> 00:37:48,258
cold and rugged.
567
00:37:48,578 --> 00:37:51,298
Only death exists there.
568
00:37:53,738 --> 00:37:56,658
Then there is no way out.
569
00:37:58,698 --> 00:38:00,258
And what do you escape from?
570
00:38:01,218 --> 00:38:02,298
From everything.
571
00:38:02,418 --> 00:38:03,378
I only want to
572
00:38:03,378 --> 00:38:04,378
live a genuine life.
573
00:38:04,498 --> 00:38:05,658
To be free.
574
00:38:06,818 --> 00:38:08,937
Freedom is not always found
575
00:38:08,938 --> 00:38:10,058
in physical places
576
00:38:10,218 --> 00:38:11,978
but in the emotional
577
00:38:12,018 --> 00:38:13,858
state within ourselves.
578
00:38:15,218 --> 00:38:16,777
When one desires nothing
579
00:38:16,778 --> 00:38:20,138
is when they are truly free.
580
00:38:21,978 --> 00:38:23,378
Stay with me, son.
581
00:38:23,458 --> 00:38:26,097
You can live here in happiness
582
00:38:26,098 --> 00:38:27,858
unencumbered by attachments.
583
00:38:27,978 --> 00:38:29,898
Here? No, no, no, no.
584
00:38:30,058 --> 00:38:30,938
Besides I can't just
585
00:38:30,939 --> 00:38:32,338
abandon María like that.
586
00:38:32,378 --> 00:38:34,538
I have to go back and fix everything.
587
00:38:36,378 --> 00:38:37,458
I understand.
588
00:38:37,658 --> 00:38:40,298
Sometimes freedom is in going
589
00:38:40,378 --> 00:38:42,498
back and facing what we left behind.
590
00:38:42,858 --> 00:38:43,458
I wish you good
591
00:38:43,498 --> 00:38:45,378
luck on your journey.
592
00:38:45,698 --> 00:38:47,778
But how do I get back home?
593
00:38:58,218 --> 00:38:59,658
Good luck, son.
594
00:39:00,178 --> 00:39:01,538
Good luck.
595
00:39:29,858 --> 00:39:30,858
Where were you?
596
00:39:31,538 --> 00:39:32,938
You had me worried sick.
597
00:39:33,778 --> 00:39:35,458
But what are those knocks?
598
00:39:35,658 --> 00:39:36,698
Where are you coming from?
599
00:39:36,938 --> 00:39:38,858
I was looking for work.
600
00:39:39,178 --> 00:39:40,218
Until 3 in the
601
00:39:40,258 --> 00:39:41,258
morning, Arnold?
602
00:39:41,618 --> 00:39:43,057
The neighbor Mikaela has come.
603
00:39:43,058 --> 00:39:44,938
And the Mr. Bear asking about you.
604
00:39:45,458 --> 00:39:46,498
What?
605
00:39:47,018 --> 00:39:48,177
Yes, I had to tell
606
00:39:48,178 --> 00:39:49,418
them you were sick.
607
00:39:50,458 --> 00:39:51,818
They're watching me, María.
608
00:39:52,058 --> 00:39:53,178
We're being watched.
609
00:39:53,298 --> 00:39:55,178
Please, let's just drop it.
610
00:39:56,538 --> 00:39:58,938
María, is there no way out of here?
611
00:39:59,418 --> 00:40:02,018
Way out, Arnold? Don't you realize?
612
00:40:02,298 --> 00:40:04,137
Our relationship is falling apart
613
00:40:04,138 --> 00:40:05,738
and all you think about is running away.
614
00:40:07,258 --> 00:40:08,618
Maybe you're right.
615
00:40:09,058 --> 00:40:10,378
Maybe there's no way out.
616
00:40:12,858 --> 00:40:14,657
Perhaps we should separate
617
00:40:14,658 --> 00:40:16,178
and start over with our lives.
618
00:40:21,778 --> 00:40:22,778
I don't know.
619
00:40:23,098 --> 00:40:25,058
You feel so distant.
620
00:40:25,778 --> 00:40:26,857
Like you always have
621
00:40:26,858 --> 00:40:28,018
when there are problems.
622
00:40:29,058 --> 00:40:30,978
And you live anchored in the past.
623
00:40:31,218 --> 00:40:32,618
You cling to your
624
00:40:32,658 --> 00:40:34,178
fantasies, avoiding
625
00:40:34,538 --> 00:40:36,177
responsibilities instead of working
626
00:40:36,178 --> 00:40:37,618
and being mature like everyone else.
627
00:40:39,818 --> 00:40:40,858
But María, don't
628
00:40:40,978 --> 00:40:42,097
you realize that
629
00:40:42,098 --> 00:40:43,938
everything in your life boils down to work?
630
00:40:44,298 --> 00:40:45,458
Do you really love me?
631
00:40:45,618 --> 00:40:47,538
Do you still feel anything for me?
632
00:41:40,778 --> 00:41:42,378
There is a letter for you.
633
00:41:43,458 --> 00:41:45,098
A letter for you.
634
00:41:46,218 --> 00:41:47,298
A letter.
635
00:41:47,698 --> 00:41:49,618
Oh, no, another letter from the bank.
636
00:41:52,458 --> 00:41:53,458
But...
637
00:42:23,138 --> 00:42:25,498
Ramiro, I've tried everything.
638
00:42:25,658 --> 00:42:26,778
What am I to do?
639
00:42:33,458 --> 00:42:36,098
You?
What are you doing here?
640
00:42:40,898 --> 00:42:41,338
Help!
641
00:42:41,338 --> 00:42:42,018
What's going on?
642
00:42:42,098 --> 00:42:42,818
Why are you following me?
643
00:42:42,898 --> 00:42:44,578
Why do all of you keep following me?
644
00:42:46,298 --> 00:42:47,898
Don't hurt me, Mr. Arnold.
645
00:42:48,098 --> 00:42:49,938
I just want to sell you something.
646
00:42:50,378 --> 00:42:52,098
But I can't buy anything from you.
647
00:42:52,138 --> 00:42:53,218
I'm poor.
648
00:42:53,738 --> 00:42:54,778
But at least
649
00:42:54,938 --> 00:42:56,418
you're the only
650
00:42:56,458 --> 00:42:57,458
person who listens to me.
651
00:42:57,938 --> 00:42:59,738
The only true person
652
00:42:59,778 --> 00:43:00,778
I know.
653
00:43:01,178 --> 00:43:02,577
I'm just a poor mushroom
654
00:43:02,578 --> 00:43:04,418
that wants to have a better life.
655
00:43:04,578 --> 00:43:05,938
I'm like you.
656
00:43:07,898 --> 00:43:10,098
I live in district E5, Arnold,
657
00:43:10,138 --> 00:43:11,778
the worst part of the city.
658
00:43:12,298 --> 00:43:13,817
I'm stuck in a sad and
659
00:43:13,818 --> 00:43:15,338
moldy mushroom house.
660
00:43:15,458 --> 00:43:17,218
ALMA has given many vendors
661
00:43:17,258 --> 00:43:18,578
an ultimatum, including me, and I
662
00:43:18,618 --> 00:43:21,138
have kids to support, you know?
663
00:43:21,218 --> 00:43:23,498
Dad, I'm dying of hunger.
664
00:43:24,818 --> 00:43:26,697
Dad, are we only going
665
00:43:26,698 --> 00:43:27,818
to eat dirt soup today?
666
00:43:28,298 --> 00:43:29,338
If you suck your arm and
667
00:43:29,378 --> 00:43:30,538
give it little nips,
668
00:43:30,738 --> 00:43:32,458
you'll feel like you're eating.
669
00:43:33,178 --> 00:43:34,138
My brother Pippo
670
00:43:34,139 --> 00:43:35,778
has started eating me.
671
00:43:35,978 --> 00:43:38,618
Dad, dad!
672
00:43:39,098 --> 00:43:41,338
Dad, dad!
673
00:43:43,778 --> 00:43:47,058
It's very hard. Very, very hard.
674
00:43:49,486 --> 00:43:51,006
You won't want to buy
a false child,
675
00:43:51,031 --> 00:43:52,031
right?
676
00:43:52,098 --> 00:43:53,577
A fake child will give
677
00:43:53,578 --> 00:43:55,138
meaning to your life as a couple.
678
00:43:55,260 --> 00:43:57,138
Please, please.
679
00:43:57,182 --> 00:43:59,058
So we can eat.
680
00:43:59,258 --> 00:44:00,578
What injustice.
681
00:44:01,334 --> 00:44:02,778
How I hate ALMA.
682
00:44:02,898 --> 00:44:04,618
And I, I also hate them too, Mr. Arnold.
683
00:44:04,698 --> 00:44:07,058
But be careful, they might overhear us.
684
00:44:09,218 --> 00:44:09,938
Mr. Mushroom,
685
00:44:09,939 --> 00:44:12,098
it's just that I miss Ramiro.
686
00:44:12,618 --> 00:44:14,018
He was my best friend.
687
00:44:14,738 --> 00:44:15,857
Besides, he always
688
00:44:15,858 --> 00:44:17,058
knew what to do.
689
00:44:21,338 --> 00:44:22,977
If you want to see Ramiro
690
00:44:22,978 --> 00:44:24,138
again I think I know how.
691
00:44:24,298 --> 00:44:25,578
What? How?
692
00:44:26,738 --> 00:44:27,977
Being a street vendor makes
693
00:44:27,978 --> 00:44:30,058
you familiar with all kinds of things.
694
00:44:30,698 --> 00:44:32,457
I know something that can
695
00:44:32,458 --> 00:44:34,618
allow you to contact him again.
696
00:45:09,858 --> 00:45:11,258
Sale guaranteed!
697
00:45:16,658 --> 00:45:18,738
Thank you so much for coming, María.
698
00:45:18,858 --> 00:45:20,898
It's been so long since we last spoke.
699
00:45:24,938 --> 00:45:26,418
I don't know what you want, Gregorio.
700
00:45:26,498 --> 00:45:27,857
In the letter you said you
701
00:45:27,858 --> 00:45:29,218
wanted to talk urgently with me.
702
00:45:29,498 --> 00:45:32,018
Well, how are you?
703
00:45:32,378 --> 00:45:33,378
Well, bad.
704
00:45:33,858 --> 00:45:35,994
Look, I don't get commissioned
for many illustrations anymore.
705
00:45:36,018 --> 00:45:37,057
We owe months of rent and the
706
00:45:37,058 --> 00:45:38,578
bank is going to kick us out of house.
707
00:45:38,978 --> 00:45:40,178
I'm desperate.
708
00:45:40,418 --> 00:45:41,738
María, calm down.
709
00:45:42,018 --> 00:45:43,617
Don't worry about the
710
00:45:43,618 --> 00:45:44,698
bank, I'll take care of it.
711
00:45:44,738 --> 00:45:45,538
With my contacts I'll
712
00:45:45,578 --> 00:45:47,018
make them forgive the debt.
713
00:45:47,178 --> 00:45:48,697
Besides, I'm the cousin of the art
714
00:45:48,698 --> 00:45:50,618
director at the "Daily ALMA" newspaper.
715
00:45:50,858 --> 00:45:53,138
I'll talk to him if you give me permission.
716
00:45:53,378 --> 00:45:55,338
Your drawings are fantastic
717
00:45:55,378 --> 00:45:57,338
and deserve to be published.
718
00:45:58,058 --> 00:45:59,258
Oh, thank you very
719
00:45:59,298 --> 00:46:00,338
much, Gregorio.
720
00:46:00,818 --> 00:46:02,418
It's very generous on your part.
721
00:46:03,018 --> 00:46:04,497
Look, being a assistant manager
722
00:46:04,498 --> 00:46:06,338
of a company like ALMA
723
00:46:06,578 --> 00:46:08,378
is a big responsibility.
724
00:46:09,018 --> 00:46:10,897
As someone mature, I know exactly
725
00:46:10,898 --> 00:46:12,218
what I'm looking for in life.
726
00:46:12,418 --> 00:46:14,138
You're a wonderful woman and
727
00:46:14,338 --> 00:46:16,098
you don't deserve the life you have.
728
00:46:16,698 --> 00:46:17,897
Maybe, if you
729
00:46:17,898 --> 00:46:19,738
wanted we could leave this place
730
00:46:19,818 --> 00:46:20,818
together.
731
00:46:20,858 --> 00:46:22,698
And you could live a
732
00:46:22,738 --> 00:46:24,058
stable life without worries.
733
00:46:25,218 --> 00:46:27,098
You want to be free, right?
734
00:46:29,258 --> 00:46:31,538
María, he doesn't deserve you.
735
00:46:32,058 --> 00:46:33,098
Does he love you?
736
00:46:33,458 --> 00:46:36,338
I do love you, I've always loved you.
737
00:47:16,818 --> 00:47:17,938
What's up?
738
00:47:18,338 --> 00:47:20,018
I don't know, I'm art blocked.
739
00:47:20,298 --> 00:47:21,577
Drawing for "Daily ALMA"
740
00:47:21,578 --> 00:47:23,138
is a big responsibility.
741
00:47:24,178 --> 00:47:25,298
Well, it's just that you
742
00:47:25,338 --> 00:47:27,258
don't have enough skill.
743
00:47:27,658 --> 00:47:29,137
It was given to you because of favoritism
744
00:47:29,138 --> 00:47:31,378
not because you deserve it and you know.
745
00:47:34,058 --> 00:47:35,658
Breakfast.
746
00:47:35,858 --> 00:47:37,658
Come on, you need to eat something.
747
00:47:40,018 --> 00:47:42,738
But María, what's going on?
748
00:47:43,938 --> 00:47:44,938
I don't know, Arnold.
749
00:47:45,138 --> 00:47:47,457
I'm not prepared for this job.
750
00:47:47,458 --> 00:47:48,458
I'm not good enough.
751
00:47:48,898 --> 00:47:50,978
Why is everything always so hard?
752
00:47:51,498 --> 00:47:52,578
You were right.
753
00:47:52,778 --> 00:47:54,017
I base my life on work
754
00:47:54,018 --> 00:47:55,418
and I don't even do it well.
755
00:47:56,018 --> 00:47:57,137
In fact, it's that I'm not sure
756
00:47:57,138 --> 00:47:58,418
if I like drawing anymore.
757
00:48:00,858 --> 00:48:02,457
You have enormous talent.
758
00:48:02,458 --> 00:48:04,098
I admire you a lot, really.
759
00:48:06,538 --> 00:48:08,138
At least you have a passion.
760
00:48:08,298 --> 00:48:09,978
Something that is the engine of your life.
761
00:48:10,898 --> 00:48:11,898
Not like me.
762
00:48:13,538 --> 00:48:16,338
Arnold, you've looked terrible lately.
763
00:48:16,658 --> 00:48:18,378
Are you taking your medication?
764
00:48:20,138 --> 00:48:21,258
I don't trust it.
765
00:48:22,258 --> 00:48:23,738
What don't you trust?
766
00:48:25,138 --> 00:48:26,218
María,
767
00:48:26,818 --> 00:48:28,178
are you seeing other people?
768
00:48:30,418 --> 00:48:32,698
I, I didn't...
769
00:48:34,498 --> 00:48:36,138
If so, I understand.
770
00:48:36,458 --> 00:48:37,338
Because I know you're
771
00:48:37,339 --> 00:48:38,618
not happy with me.
772
00:48:39,098 --> 00:48:40,978
If you leave, I'd understand it.
773
00:48:42,898 --> 00:48:44,738
Before being a couple, we're friends
774
00:48:44,778 --> 00:48:47,138
and I really love you as a person.
775
00:48:47,778 --> 00:48:48,778
I...
776
00:48:49,098 --> 00:48:50,418
I don't know.
777
00:48:51,778 --> 00:48:53,178
You are someone marvelous.
778
00:49:13,298 --> 00:49:15,138
Is this how you expect your life to change?
779
00:49:15,218 --> 00:49:17,498
Sweetheart, you deserve something better.
780
00:49:17,738 --> 00:49:19,338
He's a lying manipulator, it's
781
00:49:19,378 --> 00:49:21,098
his fault that you're this way.
782
00:49:21,778 --> 00:49:23,858
That's not true, you're lying.
783
00:49:26,378 --> 00:49:27,858
No, no!
784
00:49:43,938 --> 00:49:46,218
Here, by here, Mr. Arnold.
785
00:49:48,218 --> 00:49:49,378
I've got it,
786
00:49:49,418 --> 00:49:50,938
this harp is magical.
787
00:49:51,338 --> 00:49:52,617
With it we can invoke
788
00:49:52,618 --> 00:49:54,218
any spirit you wish.
789
00:49:54,738 --> 00:49:56,057
Just touch its strings and say
790
00:49:56,058 --> 00:49:57,978
their name dramatically three
791
00:49:58,058 --> 00:50:00,578
times back and forth.
792
00:50:02,898 --> 00:50:04,498
Uh... are you sure?
793
00:50:04,578 --> 00:50:05,898
Yes, yes.
794
00:50:07,738 --> 00:50:09,978
Ramiro Orimar.
795
00:50:13,778 --> 00:50:15,978
Ramiro Orimar.
796
00:50:23,658 --> 00:50:26,378
Ramiro Orimar.
797
00:50:51,618 --> 00:50:53,818
Arnold, is there a party tonight?
798
00:50:54,418 --> 00:50:55,978
Ramiro, my friend.
799
00:50:59,058 --> 00:51:00,938
I've missed you so much.
800
00:51:01,818 --> 00:51:02,978
Do you have beer?
801
00:51:08,738 --> 00:51:09,818
I was parched.
802
00:51:10,258 --> 00:51:11,738
There's a party tonight, bro.
803
00:51:11,898 --> 00:51:13,497
No, no, no parties.
804
00:51:13,498 --> 00:51:15,458
Parties are dangerous.
805
00:51:16,498 --> 00:51:17,978
We're leaving today.
806
00:51:18,938 --> 00:51:20,138
Halt! Police.
807
00:51:20,338 --> 00:51:21,898
Run quickly, bro.
808
00:51:37,658 --> 00:51:39,098
What is this?
809
00:51:47,298 --> 00:51:49,417
You're not hiding a ghost
810
00:51:49,418 --> 00:51:50,698
in the house, right, María?
811
00:51:50,978 --> 00:51:52,217
What nonsense, Micaela.
812
00:51:52,218 --> 00:51:53,778
Ghosts don't exist.
813
00:51:56,418 --> 00:51:58,258
God, they'll catch me.
814
00:51:58,498 --> 00:51:59,978
But why am I here?
815
00:52:00,138 --> 00:52:01,697
It is supposed that I should be in
816
00:52:01,698 --> 00:52:03,338
the afterlife of good little animals.
817
00:52:03,538 --> 00:52:04,617
Ramiro, I have invoked
818
00:52:04,618 --> 00:52:06,058
you because I need answers.
819
00:52:06,378 --> 00:52:07,178
I found your map,
820
00:52:07,179 --> 00:52:08,298
talked to the hermit
821
00:52:08,378 --> 00:52:09,578
and there are only mountains.
822
00:52:09,738 --> 00:52:11,458
There is no exit, don't you remember?
823
00:52:12,698 --> 00:52:13,778
I don't know, bro.
824
00:52:14,018 --> 00:52:16,298
I am just a specter, a reflection.
825
00:52:16,578 --> 00:52:18,377
I'm dead and empty inside.
826
00:52:18,378 --> 00:52:20,018
My memory has disappeared.
827
00:52:20,538 --> 00:52:21,618
I just,
828
00:52:22,018 --> 00:52:23,858
I only remember.
829
00:52:25,098 --> 00:52:26,537
Those two terrible eyes
830
00:52:26,538 --> 00:52:28,098
that came from the sky.
831
00:52:29,978 --> 00:52:31,217
That bird took me and threw
832
00:52:31,218 --> 00:52:33,378
me into its disgusting nest.
833
00:52:38,018 --> 00:52:40,457
And there in the distance I saw
834
00:52:40,458 --> 00:52:42,338
a path, an exit from the forest.
835
00:52:53,098 --> 00:52:54,577
I fear that the only exit is
836
00:52:54,578 --> 00:52:56,138
guarded by the giant owl.
837
00:52:56,338 --> 00:52:57,858
It's certain death.
838
00:52:58,058 --> 00:52:58,858
Oh, my God,
839
00:52:58,859 --> 00:53:00,578
now what am I going to do?
840
00:53:01,338 --> 00:53:03,098
No, what am I going to do?
841
00:53:03,258 --> 00:53:04,698
I am the one who is dead.
842
00:53:04,898 --> 00:53:06,217
I'm sorry to say that it feels
843
00:53:06,218 --> 00:53:07,898
very selfish on your
part to summon me
844
00:53:07,978 --> 00:53:09,418
without considering my opinion.
845
00:53:11,578 --> 00:53:12,658
You're right.
846
00:53:12,898 --> 00:53:13,658
I invoked you.
847
00:53:13,659 --> 00:53:15,778
Without considering
how you feel.
848
00:53:15,858 --> 00:53:18,698
But the thing is,
I needed a friend.
849
00:53:19,018 --> 00:53:20,458
I missed you.
850
00:53:21,458 --> 00:53:24,338
Yes, I'm sorry,
I made a mistake.
851
00:53:27,778 --> 00:53:28,898
But-
852
00:53:30,578 --> 00:53:32,178
But what is he doing here?
853
00:53:34,338 --> 00:53:35,634
Hey, I was the one summoned, you know?
854
00:53:35,658 --> 00:53:36,578
No, no, no. It's just
855
00:53:36,579 --> 00:53:37,778
I invoked him because-
856
00:53:37,938 --> 00:53:39,458
You're doing spiritualism.
857
00:53:39,658 --> 00:53:40,817
Arnold, the police are
858
00:53:40,818 --> 00:53:41,818
searching for ghosts
859
00:53:41,858 --> 00:53:43,378
And we are going
to end up in jail.
860
00:53:43,858 --> 00:53:44,738
Do you understand the mess
861
00:53:44,778 --> 00:53:46,058
we are getting ourselves into?
862
00:53:46,138 --> 00:53:47,538
You're terrible.
863
00:53:47,858 --> 00:53:48,938
Both of you.
864
00:53:53,938 --> 00:53:55,657
Don't worry about it, bro, now
865
00:53:55,658 --> 00:53:57,938
we can spend the
whole day together.
866
00:53:58,098 --> 00:53:59,138
What more do you want?
867
00:54:06,738 --> 00:54:08,538
I am very sorry for hitting you.
868
00:54:08,778 --> 00:54:10,698
Well you've hurt me.
869
00:54:10,938 --> 00:54:12,578
But even if you try
870
00:54:12,618 --> 00:54:15,058
you can't finish me off, María.
871
00:54:18,178 --> 00:54:19,338
I'm really sorry.
872
00:54:19,578 --> 00:54:20,178
In reality
873
00:54:20,179 --> 00:54:21,938
You are the only
one who listens to me.
874
00:54:30,498 --> 00:54:32,618
I'll never come back again.
875
00:54:32,778 --> 00:54:35,098
But one of my sisters
876
00:54:35,138 --> 00:54:37,778
Melancholy, Anxiety, or Anguish will.
877
00:54:38,018 --> 00:54:39,778
Be very careful.
878
00:54:51,818 --> 00:54:53,498
This is an embarrassment.
879
00:54:53,698 --> 00:54:55,778
He committed the
greatest offense.
880
00:54:55,978 --> 00:54:57,537
The most vile and miserable act
881
00:54:57,538 --> 00:54:58,898
that can be committed.
882
00:54:59,498 --> 00:55:02,138
To trade in unofficial products.
883
00:55:02,938 --> 00:55:03,618
Piracy
884
00:55:03,619 --> 00:55:05,418
causes a lot of
damage to our company.
885
00:55:05,578 --> 00:55:06,858
They have cheated us.
886
00:55:06,978 --> 00:55:07,778
From now on.
887
00:55:07,779 --> 00:55:09,378
We will assign you a new job.
888
00:55:09,498 --> 00:55:11,498
More in tune with
your capabilities.
889
00:55:26,738 --> 00:55:28,538
Arnold!
890
00:55:28,738 --> 00:55:30,538
Arnold!
891
00:55:32,858 --> 00:55:34,338
Mr. Mushroom?
892
00:55:34,498 --> 00:55:35,658
You there?
893
00:55:36,498 --> 00:55:38,858
Yes, I am, Mr. Arnold.
894
00:55:39,538 --> 00:55:41,858
Now I work cleaning the tunnels
895
00:55:41,898 --> 00:55:43,778
of foul waters down here.
896
00:55:43,858 --> 00:55:46,538
I feel so, so alone.
897
00:55:47,138 --> 00:55:49,058
But what is happening here?
898
00:55:49,298 --> 00:55:51,338
They know you
don't take your pills.
899
00:55:51,378 --> 00:55:52,058
Arnold.
900
00:55:52,178 --> 00:55:54,938
They know everything,
EVERYTHING!
901
00:55:55,218 --> 00:55:56,578
Eh, shut up and work,
902
00:55:56,618 --> 00:55:57,618
filthy mushroom.
903
00:55:57,818 --> 00:55:58,818
Hey!
904
00:55:58,898 --> 00:55:59,938
Hey!
905
00:56:00,018 --> 00:56:01,098
Oh!
906
00:56:02,618 --> 00:56:04,578
Child prodigy and
multifaceted artist
907
00:56:04,698 --> 00:56:06,338
little Duck Roni starred
908
00:56:06,378 --> 00:56:07,818
in heartwarming movies like
909
00:56:07,978 --> 00:56:09,077
"A Little Duck in Duckburg"
910
00:56:09,102 --> 00:56:10,818
or "Duck Feet".
911
00:56:13,218 --> 00:56:15,058
Exploited and robbed of his childhood
912
00:56:15,178 --> 00:56:16,617
a young independent producer
913
00:56:16,618 --> 00:56:18,338
rescues him from
his father's claws
914
00:56:18,498 --> 00:56:19,978
and becomes his manager.
915
00:56:22,498 --> 00:56:23,578
Ronnie Duck grew
916
00:56:23,618 --> 00:56:25,338
and reached the
peak of success with
917
00:56:25,458 --> 00:56:27,458
"Duck Roni's Crazy Show."
918
00:56:28,858 --> 00:56:30,698
Beloved by all, he was named
919
00:56:30,778 --> 00:56:32,537
speaker of that
year's celebrated
920
00:56:32,538 --> 00:56:33,978
annual ALMA day,
921
00:56:34,058 --> 00:56:36,578
the most important celebration that exists.
922
00:56:36,658 --> 00:56:38,738
Happy ALMA day to everyone!
923
00:56:41,818 --> 00:56:43,218
A year later he starred
924
00:56:43,258 --> 00:56:44,898
the movie "Pathetic Duck".
925
00:56:45,218 --> 00:56:47,457
Critics from the
prestigious festivals
926
00:56:47,458 --> 00:56:48,778
fell at their feet.
927
00:56:51,378 --> 00:56:52,897
But auteur cinema appeals to no one,
928
00:56:52,898 --> 00:56:54,698
and his life took a wrong turn.
929
00:56:55,658 --> 00:56:57,298
After falling into
the hell of drugs,
930
00:56:57,338 --> 00:56:59,418
he was rumored
to have tried to escape
931
00:56:59,738 --> 00:57:01,378
but his childhood friends
932
00:57:01,458 --> 00:57:03,017
found him on a mountain
933
00:57:03,018 --> 00:57:04,298
on the brink of death.
934
00:57:05,098 --> 00:57:07,058
Ruined and
forgotten by everyone.
935
00:57:07,138 --> 00:57:08,058
It is said that he prepares for
936
00:57:08,058 --> 00:57:09,018
a new movie
937
00:57:09,018 --> 00:57:09,858
in which he plays
938
00:57:09,858 --> 00:57:10,858
the role of a beggar.
939
00:57:14,218 --> 00:57:16,098
I am a broken toy.
940
00:57:16,218 --> 00:57:18,098
I laugh, but I cry.
941
00:57:18,138 --> 00:57:20,378
I laugh, but I cry!
942
00:57:21,418 --> 00:57:22,658
Did you see that, Ramiro?
943
00:57:22,778 --> 00:57:23,778
There was Gregorio
944
00:57:23,779 --> 00:57:24,978
and my neighbor Micaela.
945
00:57:25,098 --> 00:57:26,538
Yes, they corrupted Roni.
946
00:57:26,618 --> 00:57:28,657
He tried to escape like us,
947
00:57:28,658 --> 00:57:30,338
like me, and he failed.
948
00:57:30,618 --> 00:57:33,018
But-Ramiro are
you listening to me?
949
00:57:39,898 --> 00:57:43,298
Please get me out of here.
950
00:57:53,658 --> 00:57:55,778
Roni, where are you?
951
00:57:59,538 --> 00:58:01,058
Get out immediately.
952
00:58:04,618 --> 00:58:06,578
Good morning.
953
00:58:11,778 --> 00:58:13,298
Come here.
954
00:58:15,258 --> 00:58:17,498
No, please, please.
955
00:58:17,778 --> 00:58:19,137
You have deceived me, Roni.
956
00:58:19,138 --> 00:58:20,378
Everything is a farce.
957
00:58:20,458 --> 00:58:21,738
I've seen it in the documentary.
958
00:58:21,938 --> 00:58:22,778
Who are you?
959
00:58:22,779 --> 00:58:24,498
Who are you really?
960
00:58:27,178 --> 00:58:29,097
Well I'm me, Duck Roni,
961
00:58:29,098 --> 00:58:30,418
Don't you remember?
962
00:58:30,698 --> 00:58:32,938
Our destinies are united.
963
00:58:33,338 --> 00:58:35,937
I also suffer from
derealization.
964
00:58:35,938 --> 00:58:36,938
Like you.
965
00:58:37,858 --> 00:58:40,298
Yes, that happens to me too,
sometimes
966
00:58:40,338 --> 00:58:41,178
I feel like a
967
00:58:41,179 --> 00:58:42,618
mere spectator of my life.
968
00:58:42,818 --> 00:58:45,137
That the things that happen are
969
00:58:45,138 --> 00:58:47,017
unreal and or fictional
970
00:58:47,018 --> 00:58:48,338
like a dream.
971
00:58:48,498 --> 00:58:51,738
It's normal.
972
00:58:53,618 --> 00:58:55,698
Who's laughing over there? Who?
973
00:58:57,658 --> 00:58:59,857
Arnold, don't try to fight back.
974
00:58:59,858 --> 00:59:02,418
The public will always be right.
975
00:59:04,298 --> 00:59:06,218
You are deceiving me.
976
00:59:07,138 --> 00:59:09,698
Like everyone, like everyone!
977
00:59:17,258 --> 00:59:19,898
Sir, calm down, you
are being detained.
978
00:59:20,080 --> 00:59:22,197
Violence is always the last resort.
979
00:59:23,658 --> 00:59:24,737
Excuse me, Mr. Roni.
980
00:59:24,738 --> 00:59:26,858
Are you okay?
Do you need something?
981
00:59:27,218 --> 00:59:29,058
No, no, I'm fine.
982
00:59:31,138 --> 00:59:32,978
Thank you very much, Officer.
983
00:59:33,378 --> 00:59:35,538
Good morning!
984
00:59:52,058 --> 00:59:53,138
I'm sorry.
985
00:59:53,658 --> 00:59:54,978
I'm very sorry.
986
00:59:55,698 --> 00:59:57,498
Thank you for paying the bail
987
00:59:57,538 --> 00:59:59,098
with our last savings.
988
00:59:59,418 --> 01:00:00,978
Give thanks to Gregorio.
989
01:00:01,338 --> 01:00:03,318
You got out because
he helped us.
990
01:00:03,498 --> 01:00:04,338
If not, you would have gone
991
01:00:04,339 --> 01:00:05,378
straight to jail.
992
01:00:08,498 --> 01:00:09,498
Maria
993
01:00:09,818 --> 01:00:11,978
I need to know what's happening.
994
01:00:12,698 --> 01:00:14,217
Don't you feel sometimes
995
01:00:14,218 --> 01:00:17,138
that everything is
fake, unreal, like a-
996
01:00:17,178 --> 01:00:17,938
Arnold, you're
997
01:00:17,978 --> 01:00:20,298
completely obsessed,
leave it be.
998
01:00:21,458 --> 01:00:23,217
Look, they're going to
order more drawings and
999
01:00:23,218 --> 01:00:24,978
the bank is going
to forgive our debt.
1000
01:00:25,938 --> 01:00:26,778
You only have to
1001
01:00:26,779 --> 01:00:28,538
to take the pills and recover.
1002
01:00:28,818 --> 01:00:30,698
I just want to be free.
1003
01:00:32,978 --> 01:00:35,418
Me too, Arnold, me too.
1004
01:00:42,498 --> 01:00:43,658
You're trembling.
1005
01:00:44,858 --> 01:00:45,978
I'm cold.
1006
01:01:05,218 --> 01:01:06,298
Music was my
1007
01:01:06,338 --> 01:01:08,138
refuge in darkness.
1008
01:01:08,698 --> 01:01:11,018
With my harp I
expressed my emotions.
1009
01:01:11,338 --> 01:01:13,297
But now I feel that my life
1010
01:01:13,298 --> 01:01:14,778
no longer makes sense.
1011
01:01:15,898 --> 01:01:18,177
In this world, us monsters are
1012
01:01:18,178 --> 01:01:20,138
the only ones who
know how to love.
1013
01:01:24,618 --> 01:01:26,738
It's not pleasant being a ghost.
1014
01:01:27,658 --> 01:01:30,138
It's difficult not
to exist to others.
1015
01:01:30,458 --> 01:01:33,298
One feels alone, invisible,
1016
01:01:33,338 --> 01:01:35,138
empty inside.
1017
01:01:38,018 --> 01:01:39,218
The walls that separate
1018
01:01:39,258 --> 01:01:40,298
our homes
1019
01:01:40,378 --> 01:01:41,937
are barriers that prevent us
1020
01:01:41,938 --> 01:01:43,137
from understanding the absurdity
1021
01:01:43,138 --> 01:01:44,298
of our lives.
1022
01:01:44,938 --> 01:01:47,538
In reality, I don't
know who I am.
1023
01:01:47,938 --> 01:01:49,017
I have always done
1024
01:01:49,018 --> 01:01:50,498
what I have been told to do.
1025
01:01:53,138 --> 01:01:54,578
Sometimes we are forced
1026
01:01:54,618 --> 01:01:55,418
to do things
1027
01:01:55,538 --> 01:01:56,938
against our will.
1028
01:01:57,338 --> 01:01:58,898
For our own good.
1029
01:02:00,058 --> 01:02:01,898
I just want a normal life
1030
01:02:01,938 --> 01:02:02,978
Like everyone else.
1031
01:02:03,378 --> 01:02:04,458
My vacations,
1032
01:02:04,498 --> 01:02:06,698
a worthy job, hobbies.
1033
01:02:09,338 --> 01:02:11,498
Forgive me for not knowing
how to understand you.
1034
01:02:14,178 --> 01:02:15,337
I have the right to choose,
1035
01:02:15,338 --> 01:02:16,338
even if it hurts.
1036
01:02:28,538 --> 01:02:30,458
I hope you can forgive me.
1037
01:02:31,218 --> 01:02:32,258
Maria.
1038
01:03:18,778 --> 01:03:20,817
Maria has left, Arnold.
1039
01:03:20,818 --> 01:03:22,098
Forever.
1040
01:03:22,818 --> 01:03:24,378
Leave me alone, Ramiro.
1041
01:03:26,298 --> 01:03:28,098
It's better this way, brother.
1042
01:03:28,858 --> 01:03:30,857
Deep down, she never let you
1043
01:03:30,858 --> 01:03:31,858
be yourself.
1044
01:03:32,018 --> 01:03:32,818
It's better to give up
1045
01:03:32,819 --> 01:03:34,178
and live in the forest,
1046
01:03:34,298 --> 01:03:36,177
escaping with drugs.
1047
01:03:36,178 --> 01:03:37,498
Don't you agree, bro?
1048
01:03:40,378 --> 01:03:41,658
Yes, of course.
1049
01:03:41,898 --> 01:03:44,058
Hey, do you want a beer?
1050
01:03:44,218 --> 01:03:45,417
No, no, I would prefer
1051
01:03:45,418 --> 01:03:47,498
A delicious ALMA brand coffee.
1052
01:03:48,098 --> 01:03:50,418
Wait a minute, you're not Ramiro.
1053
01:03:54,978 --> 01:03:56,337
Why are you following me?
1054
01:03:56,338 --> 01:03:57,338
Why?
1055
01:04:16,538 --> 01:04:17,978
Poor people.
1056
01:04:24,738 --> 01:04:25,778
Come in.
1057
01:04:26,098 --> 01:04:27,138
Hello, good afternoon.
1058
01:04:27,338 --> 01:04:29,178
Is this the citizen's office?
1059
01:04:29,298 --> 01:04:30,618
I am Pippo, the apprentice.
1060
01:04:30,658 --> 01:04:32,178
ALMA's new salesman.
1061
01:04:32,778 --> 01:04:34,818
Oh, yes, sure, sure.
Come in, come in.
1062
01:04:34,858 --> 01:04:35,858
We were waiting for you.
1063
01:04:35,978 --> 01:04:37,298
Good boy.
1064
01:04:37,778 --> 01:04:39,218
Come on, over here.
1065
01:04:41,098 --> 01:04:42,418
How's everything going, kid?
1066
01:04:42,498 --> 01:04:43,818
Well, I'm very nervous, boss.
1067
01:04:43,938 --> 01:04:44,977
I've tried to learn
1068
01:04:44,978 --> 01:04:46,338
the ALMA catalog by memory.
1069
01:04:46,858 --> 01:04:49,298
You just learn the directions.
1070
01:04:49,858 --> 01:04:50,658
But why?
1071
01:04:50,659 --> 01:04:51,898
What do I have to do?
1072
01:04:52,058 --> 01:04:53,858
Well, what we all do, Pippo.
1073
01:04:53,898 --> 01:04:55,058
What we all do.
1074
01:04:56,098 --> 01:04:57,378
It's always the same.
1075
01:04:57,898 --> 01:04:58,938
Every year we have
1076
01:04:58,978 --> 01:05:00,618
various characters that go astray,
1077
01:05:00,938 --> 01:05:02,298
and they need to be brought back.
1078
01:05:02,818 --> 01:05:04,577
Look at what has
happened to your father,
1079
01:05:04,578 --> 01:05:05,178
Pippo.
1080
01:05:05,338 --> 01:05:07,538
I hope you never
follow in his footsteps.
1081
01:05:08,298 --> 01:05:09,337
And those who relapse,
1082
01:05:09,338 --> 01:05:10,698
those who never adapt
1083
01:05:10,818 --> 01:05:12,218
tend to disappear.
1084
01:05:12,698 --> 01:05:14,298
Yes, it's a shame.
1085
01:05:14,418 --> 01:05:16,418
We've tried
everything with Arnold.
1086
01:05:16,578 --> 01:05:17,938
We have made him suffer.
1087
01:05:17,978 --> 01:05:19,098
So he breaks.
1088
01:05:19,258 --> 01:05:21,137
But Arnold doesn't have values,
1089
01:05:21,138 --> 01:05:22,778
he wants to destroy it all.
1090
01:05:22,938 --> 01:05:25,058
To ALMA, to his
partner, to his life.
1091
01:05:25,378 --> 01:05:26,098
And he had a life,
1092
01:05:26,099 --> 01:05:27,618
in which one could feel free.
1093
01:05:27,778 --> 01:05:29,738
But no, he's selfish.
1094
01:05:29,898 --> 01:05:32,337
He only thinks about his own desires,
1095
01:05:32,338 --> 01:05:34,698
not in others, not in society.
1096
01:05:34,858 --> 01:05:36,338
Will he die, boss?
1097
01:05:36,618 --> 01:05:37,938
He's already dead.
1098
01:05:38,178 --> 01:05:39,098
Yes, on the other hand,
1099
01:05:39,099 --> 01:05:40,898
María is a valuable asset.
1100
01:05:41,138 --> 01:05:43,338
She accepted and went
away with Mr.Gregory.
1101
01:05:43,578 --> 01:05:45,218
They make such a good couple.
1102
01:05:45,298 --> 01:05:46,377
Now all we need to do is
1103
01:05:46,378 --> 01:05:48,098
to catch Ramiro's ghost.
1104
01:05:48,298 --> 01:05:49,937
How are you handling
the investigation?
1105
01:05:49,938 --> 01:05:50,938
Fake ghost?
1106
01:05:56,138 --> 01:05:58,818
What's wrong with you?
One moment.
1107
01:05:59,378 --> 01:06:00,618
Who are you?
1108
01:06:01,618 --> 01:06:02,818
Arnold.
1109
01:06:04,578 --> 01:06:05,618
Quick!
1110
01:06:05,698 --> 01:06:06,618
Don't let him escape.
1111
01:06:06,658 --> 01:06:07,898
Listen! Arnold!
1112
01:06:07,978 --> 01:06:09,858
Arnold, stop.
1113
01:06:10,898 --> 01:06:12,978
We are your best
friends, Arnold.
1114
01:06:14,178 --> 01:06:16,058
Attention. Attention.
1115
01:06:16,218 --> 01:06:17,858
A violent madman has escaped.
1116
01:06:18,018 --> 01:06:19,698
Danger. Danger.
1117
01:06:34,418 --> 01:06:36,938
We are your friends, there's no escape.
1118
01:06:40,698 --> 01:06:42,138
Where do you think you're going?
1119
01:06:42,298 --> 01:06:44,138
No, please, don't
do anything to me.
1120
01:06:46,058 --> 01:06:47,738
No, please.
1121
01:06:51,018 --> 01:06:53,258
I don't know if
all of this is real,
1122
01:06:53,658 --> 01:06:55,898
or if it is only a dream.
1123
01:06:58,618 --> 01:06:59,657
Arnold,
1124
01:06:59,658 --> 01:07:02,858
in this world it is
impossible to dream.
1125
01:07:10,778 --> 01:07:12,218
That's true.
1126
01:07:12,418 --> 01:07:14,898
In this world it is
impossible to dream.
1127
01:07:22,058 --> 01:07:23,138
María.
1128
01:07:23,658 --> 01:07:24,858
María, no.
1129
01:07:25,058 --> 01:07:26,258
Come back, María!
1130
01:07:47,458 --> 01:07:48,618
Where am I?
1131
01:08:36,258 --> 01:08:38,458
Of course, how foolish of me.
1132
01:08:40,098 --> 01:08:42,818
This is the only way to be free,
1133
01:08:43,138 --> 01:08:44,258
really.
1134
01:08:51,138 --> 01:08:52,298
Arnold.
1135
01:08:53,138 --> 01:08:54,538
Arnold!
1136
01:08:56,898 --> 01:08:58,458
No!
1137
01:09:03,058 --> 01:09:04,058
María.
1138
01:09:05,778 --> 01:09:07,497
But is this for real
1139
01:09:07,498 --> 01:09:09,058
or is it just a dream?
1140
01:09:13,578 --> 01:09:15,538
I'm sorry, I'm very sorry.
1141
01:09:17,778 --> 01:09:19,098
But what's happened to you?
1142
01:09:19,698 --> 01:09:21,097
You don't want to
know what I've done,
1143
01:09:21,098 --> 01:09:22,098
to escape from there.
1144
01:09:24,458 --> 01:09:25,698
Look how we are.
1145
01:09:26,098 --> 01:09:27,938
Look at everything
they have done to us.
1146
01:09:29,258 --> 01:09:29,938
María,
1147
01:09:29,939 --> 01:09:32,018
they have brought the two of us here
1148
01:09:32,498 --> 01:09:34,218
for this precise moment.
1149
01:09:34,978 --> 01:09:36,978
But what I feel is for real.
1150
01:09:38,978 --> 01:09:39,818
I've come to realize
1151
01:09:39,819 --> 01:09:41,538
that my life has no meaning.
1152
01:09:42,178 --> 01:09:43,418
But with you,
1153
01:09:43,978 --> 01:09:45,658
with you I feel free.
1154
01:09:48,338 --> 01:09:50,698
Forgive me, I have gone crazy.
1155
01:09:55,058 --> 01:09:56,458
And who hasn't?
1156
01:09:57,698 --> 01:09:59,378
Do you think we can start again?
1157
01:10:00,458 --> 01:10:02,058
Like nothing happened?
1158
01:10:12,778 --> 01:10:14,418
Maria, it doesn't matter what
1159
01:10:14,458 --> 01:10:16,458
has brought us all the way here.
1160
01:10:17,258 --> 01:10:20,177
What matters is what we build
1161
01:10:20,178 --> 01:10:21,658
from now on.
1162
01:12:38,797 --> 01:12:41,703
Look at me—I went from being a beggar to becoming the Secretary of Organization.
1163
01:12:44,278 --> 01:12:47,341
Here, if you dream it, you can become what you wanted to be.
1164
01:13:13,538 --> 01:13:15,618
Hello, good morning, Mr. Arnold.
1165
01:13:15,858 --> 01:13:17,658
Hello, boss, is something wrong?
1166
01:13:17,818 --> 01:13:19,177
If there's any problem, I'll be
1167
01:13:19,178 --> 01:13:20,618
the first one to
go to the factory.
1168
01:13:21,178 --> 01:13:22,738
No, no, it's not that.
1169
01:13:23,698 --> 01:13:25,578
I wanted to tell you personally.
1170
01:13:25,618 --> 01:13:27,458
Something that
fills me with pride.
1171
01:13:27,578 --> 01:13:30,738
Listen well, you
have been chosen to
1172
01:13:31,098 --> 01:13:32,658
to deliver the speech
1173
01:13:32,698 --> 01:13:35,058
of the great annual ALMA parade.
1174
01:13:37,098 --> 01:13:39,458
Sweetheart, I'm so glad.
1175
01:13:40,618 --> 01:13:42,258
But me? Are you sure?
1176
01:13:42,378 --> 01:13:43,978
Yes, Arnold, you.
1177
01:13:44,098 --> 01:13:44,738
Due to your
1178
01:13:44,739 --> 01:13:46,218
model behavior
1179
01:13:46,338 --> 01:13:47,938
the company has
decided to put you
1180
01:13:47,978 --> 01:13:48,978
as an example for the
1181
01:13:48,979 --> 01:13:50,218
new generations and...
1182
01:13:50,378 --> 01:13:52,418
wants you to make the speech
1183
01:13:52,538 --> 01:13:53,845
for the new housing development
1184
01:13:53,870 --> 01:13:54,870
"Paradise 3B"
1185
01:13:59,338 --> 01:14:01,858
An ALMA citizen is what you are.
1186
01:14:02,498 --> 01:14:04,617
Many thanks, Mr. Roni.
1187
01:14:04,618 --> 01:14:07,178
It's a great honor,
thanks, thanks.
1188
01:14:09,738 --> 01:14:11,538
Good morning!
1189
01:14:17,858 --> 01:14:19,978
Arnold, tomorrow.
1190
01:14:20,818 --> 01:14:21,818
Tomorrow?
1191
01:14:22,058 --> 01:14:23,178
I don't know, Maria.
1192
01:14:23,378 --> 01:14:24,937
For the first time
in a long while
1193
01:14:24,938 --> 01:14:25,938
it's going well for us.
1194
01:14:26,258 --> 01:14:27,457
They have promoted me and
1195
01:14:27,458 --> 01:14:29,258
I will deliver the
official speech.
1196
01:14:29,498 --> 01:14:31,338
We are becoming them.
1197
01:14:31,578 --> 01:14:32,938
Tomorrow.
1198
01:14:33,778 --> 01:14:34,778
Tomorrow.
1199
01:14:42,498 --> 01:14:43,938
Tomorrow.
1200
01:14:44,138 --> 01:14:45,298
Tomorrow.
1201
01:14:46,778 --> 01:14:47,978
Tomorrow.
1202
01:15:06,298 --> 01:15:07,698
Hello, dear friend.
1203
01:15:07,818 --> 01:15:09,177
Do you want us to come with us
1204
01:15:09,178 --> 01:15:10,178
to the inauguration?
1205
01:15:11,658 --> 01:15:12,338
No, thank you.
1206
01:15:12,378 --> 01:15:14,018
I'm just too nervous.
1207
01:15:14,178 --> 01:15:16,218
You know, preparing the speech.
1208
01:15:16,498 --> 01:15:18,578
It is a great responsibility.
1209
01:15:18,618 --> 01:15:20,938
Only one piece of
advice: be yourself.
1210
01:15:33,538 --> 01:15:35,378
May I help you, old lady?
1211
01:15:51,378 --> 01:15:53,498
Come, master, this way, fast.
1212
01:15:58,458 --> 01:16:00,578
This is the safest path, master.
1213
01:16:01,258 --> 01:16:02,738
Don't call me "master".
1214
01:16:03,978 --> 01:16:05,818
Are you sure that it's this way?
1215
01:16:17,538 --> 01:16:19,178
Let's go, it's here.
1216
01:16:31,778 --> 01:16:32,858
What a stench.
1217
01:16:32,938 --> 01:16:34,338
I like it.
1218
01:16:52,018 --> 01:16:53,858
And that is why, as a final note
1219
01:16:53,898 --> 01:16:55,418
of the great ALMA celebration
1220
01:16:55,618 --> 01:16:57,617
we can open the
1221
01:16:57,618 --> 01:16:59,378
middle-class residential development
1222
01:16:59,618 --> 01:17:01,298
"Paradise 3B"
1223
01:17:04,138 --> 01:17:05,538
Hurrah!
1224
01:17:08,858 --> 01:17:10,978
And now, let's give a big round of applause
1225
01:17:11,018 --> 01:17:12,018
to Mr. Arnold
1226
01:17:12,378 --> 01:17:15,018
the employee of the year.
1227
01:17:16,578 --> 01:17:17,338
Hooray!
1228
01:17:17,418 --> 01:17:19,338
We love you, Arnold.
1229
01:17:22,538 --> 01:17:23,618
Where is Arnold?
1230
01:17:25,178 --> 01:17:26,258
Mr. Arnold
1231
01:17:26,538 --> 01:17:28,778
please go up on stage.
1232
01:17:31,098 --> 01:17:33,298
Arnold, where are you?
1233
01:17:34,098 --> 01:17:35,938
He's not there, he's not there!
1234
01:17:45,058 --> 01:17:46,858
They have escaped through here.
1235
01:17:47,258 --> 01:17:48,138
They have fled, chief.
1236
01:17:48,139 --> 01:17:49,419
They're going
towards the forest.
1237
01:17:50,098 --> 01:17:51,378
They have fled.
1238
01:17:51,538 --> 01:17:52,658
They have run away.
1239
01:17:52,858 --> 01:17:54,458
I can't believe it.
1240
01:17:55,418 --> 01:17:58,018
Now let's go angrily and furious
1241
01:17:58,058 --> 01:17:59,218
into the forest.
1242
01:18:16,858 --> 01:18:19,738
Oh, no, it's impossible to pass.
1243
01:18:22,578 --> 01:18:26,538
You, you have created me.
1244
01:18:35,738 --> 01:18:37,418
I hope Chicken is ok.
1245
01:18:38,178 --> 01:18:40,698
Come on, the plan
must follow its course.
1246
01:18:49,578 --> 01:18:51,018
It seems that it's around here.
1247
01:18:56,258 --> 01:18:57,378
This road.
1248
01:19:13,538 --> 01:19:15,458
Now is my moment.
1249
01:19:43,218 --> 01:19:44,538
It's not there, guys.
1250
01:19:45,178 --> 01:19:46,218
It's not here.
1251
01:19:46,458 --> 01:19:48,098
It's our lucky day.
1252
01:19:58,178 --> 01:20:00,218
Where do you think
you're going, Maria?
1253
01:20:02,978 --> 01:20:04,018
Gregorio?
1254
01:20:12,738 --> 01:20:13,738
How scary!
1255
01:20:15,338 --> 01:20:17,217
With what I have done for you,
1256
01:20:17,218 --> 01:20:18,258
for you all.
1257
01:20:18,378 --> 01:20:19,698
And that's how you repay me.
1258
01:20:19,898 --> 01:20:21,818
You have betrayed ALMA.
1259
01:20:22,298 --> 01:20:23,898
We're leaving, filthy rat.
1260
01:20:24,058 --> 01:20:25,658
Don't try to stop it.
1261
01:20:27,018 --> 01:20:28,658
You don't know
what you're doing.
1262
01:20:28,898 --> 01:20:30,538
Return with me, María.
1263
01:20:30,578 --> 01:20:32,298
It won't happen again.
1264
01:20:32,378 --> 01:20:34,058
It's already decided, Gregorio.
1265
01:20:34,178 --> 01:20:35,618
We're leaving here.
1266
01:20:36,738 --> 01:20:38,738
Arnold, forget about her.
1267
01:20:38,818 --> 01:20:39,538
If you stay,
1268
01:20:39,539 --> 01:20:41,138
you could live in Zone A.
1269
01:20:41,258 --> 01:20:43,298
To have a car, pool, luxuries.
1270
01:20:43,378 --> 01:20:45,138
Because we are
going to name you.
1271
01:20:45,178 --> 01:20:46,738
Assistant manager of ALMA.
1272
01:20:46,818 --> 01:20:48,418
Assistant manager.
1273
01:20:48,698 --> 01:20:50,378
Yes? Assistant manger?
1274
01:20:50,658 --> 01:20:52,418
And who is the director? Eh?
1275
01:20:55,218 --> 01:20:56,897
Who is the director of ALMA,
1276
01:20:56,898 --> 01:20:57,898
Gregorio?
1277
01:20:59,938 --> 01:21:01,298
That doesn't matter.
1278
01:21:01,698 --> 01:21:03,377
What matters is the system,
1279
01:21:03,378 --> 01:21:05,258
that people live in society.
1280
01:21:05,418 --> 01:21:06,978
That is being civilized.
1281
01:21:09,018 --> 01:21:10,257
You're mistaken, Gregorio.
1282
01:21:10,258 --> 01:21:12,298
What really matters is love.
1283
01:21:12,578 --> 01:21:14,538
That is the only
real thing that exists.
1284
01:21:14,858 --> 01:21:16,658
Everything else is false.
1285
01:21:19,098 --> 01:21:20,257
You don't know what it is
1286
01:21:20,258 --> 01:21:21,738
to truly love, Gregorio.
1287
01:21:23,178 --> 01:21:25,218
I, I...
1288
01:21:26,938 --> 01:21:29,337
Gregorio can't answer you.
1289
01:21:29,338 --> 01:21:31,578
Because he never
knew how to love.
1290
01:21:32,098 --> 01:21:34,497
Look, he's a nobody in a suit
1291
01:21:34,498 --> 01:21:36,978
that only does what ALMA says.
1292
01:21:37,138 --> 01:21:39,658
Shut up, disgusting bird.
1293
01:21:39,698 --> 01:21:41,178
Don't you dare-
1294
01:21:47,178 --> 01:21:48,138
Instead,
1295
01:21:48,139 --> 01:21:51,018
You all are much more clever.
1296
01:21:51,458 --> 01:21:52,897
You are the only ones
1297
01:21:52,898 --> 01:21:54,618
that have realized.
1298
01:21:54,818 --> 01:21:56,538
It is true, love,
1299
01:21:56,778 --> 01:21:58,138
that is the only real thing
1300
01:21:58,178 --> 01:21:59,418
that exists here.
1301
01:22:13,298 --> 01:22:14,978
You can go.
1302
01:22:17,018 --> 01:22:20,018
Please get me out of here.
1303
01:22:46,738 --> 01:22:48,178
It's beautiful.
1304
01:23:17,378 --> 01:23:18,578
What's going on?
1305
01:23:27,218 --> 01:23:29,378
Arnold, you were right.
1306
01:23:29,818 --> 01:23:31,098
Forgive me.
1307
01:23:31,658 --> 01:23:32,898
I never believed you.
1308
01:23:34,098 --> 01:23:36,258
All of this is false, fake.
1309
01:23:36,298 --> 01:23:37,978
As if it were a...
1310
01:23:38,738 --> 01:23:39,738
A...
1311
01:23:40,018 --> 01:23:41,418
facade!
1312
01:24:42,418 --> 01:24:43,817
Then it is true,
1313
01:24:43,818 --> 01:24:45,458
Everything is a facade.
1314
01:24:47,658 --> 01:24:50,338
Yes, Arnold,
everything is a set.
1315
01:24:50,498 --> 01:24:52,858
But at least it's our set.
83540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.