All language subtitles for Scenery.Decorado.2025.1080p.WEB.DUAL.H264-CinemaCity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,018 --> 00:02:30,858 Sweetheart, 2 00:02:30,978 --> 00:02:32,498 Don't you get the feeling that 3 00:02:32,545 --> 00:02:34,025 everything around us is very strange? 4 00:02:35,538 --> 00:02:36,618 As if it were a... 5 00:02:38,258 --> 00:02:39,258 a... 6 00:02:39,458 --> 00:02:40,658 A what? 7 00:02:50,547 --> 00:02:51,758 Decorado (From the Dictionary) 8 00:02:51,790 --> 00:02:54,594 1. (cinema, television, theatre) A collection of objects, backdrops, and furniture where a scene takes place. 9 00:02:54,627 --> 00:02:56,610 2. The arrangement of the elements that adorn a place. 10 00:03:10,178 --> 00:03:11,538 Good morning, dear. 11 00:03:11,698 --> 00:03:12,698 I love you. 12 00:03:13,058 --> 00:03:14,538 Good morning, my love. 13 00:03:14,818 --> 00:03:17,298 I love you too, more than anything in this world. 14 00:04:06,818 --> 00:04:08,818 Hey! Turn the volume down! 15 00:04:15,218 --> 00:04:16,858 Don't escape, Duck Roni! 16 00:04:17,058 --> 00:04:18,578 We're your friends. 17 00:04:19,898 --> 00:04:21,498 Duck Roni! 18 00:04:26,578 --> 00:04:29,018 Please get me out of here. 19 00:04:30,618 --> 00:04:32,258 It's a ALMA TV show. 20 00:04:32,778 --> 00:04:34,177 Almighty 21 00:04:34,178 --> 00:04:35,818 Limitless Megacorporate Agency. 22 00:04:39,138 --> 00:04:41,378 Arnold, turn it down, please. 23 00:04:41,498 --> 00:04:42,938 I'm trying to work. 24 00:04:43,298 --> 00:04:43,978 But it's Duck Roni 25 00:04:43,979 --> 00:04:45,458 and his adventures. 26 00:04:46,898 --> 00:04:48,978 Honey, they're just cartoons. 27 00:04:49,098 --> 00:04:49,858 Don't you realize 28 00:04:49,859 --> 00:04:51,418 you're wasting your time? 29 00:04:52,418 --> 00:04:53,817 It's true, how late it is. 30 00:04:53,818 --> 00:04:54,978 I'm going to work. 31 00:04:55,298 --> 00:04:55,978 Arnold, you've been 32 00:04:55,979 --> 00:04:58,058 unemployed for years. 33 00:05:11,138 --> 00:05:13,258 Hello, good morning, Mr. Arnold. 34 00:05:13,298 --> 00:05:14,858 Good morning, Mrs. Osezno. 35 00:05:15,458 --> 00:05:17,298 Horrible what happened, isn't it? 36 00:05:17,978 --> 00:05:18,658 Who would be the 37 00:05:18,659 --> 00:05:20,698 one responsible for such a fire? 38 00:05:20,938 --> 00:05:21,738 It's likely some 39 00:05:21,739 --> 00:05:23,738 damn forest opossum. 40 00:05:23,978 --> 00:05:25,778 Don't you think so, Mrs. Mikaela? 41 00:05:26,138 --> 00:05:27,418 I, as a new neighbor, 42 00:05:27,498 --> 00:05:28,898 think that poor people 43 00:05:28,938 --> 00:05:30,778 are always full of resentment. 44 00:05:33,018 --> 00:05:33,858 Hello. 45 00:05:34,018 --> 00:05:35,938 Good morning, dear neighbor. 46 00:05:36,058 --> 00:05:37,058 Mom, our neighbors are just 47 00:05:37,059 --> 00:05:38,858 faceless figures. 48 00:05:39,138 --> 00:05:39,578 Puppets with 49 00:05:39,579 --> 00:05:40,938 trivial conversations 50 00:05:40,978 --> 00:05:42,497 that wander without 51 00:05:42,498 --> 00:05:43,698 leaving a trace in our memory. 52 00:05:44,018 --> 00:05:47,738 Ah, ah! 53 00:05:50,618 --> 00:05:52,778 Hello, Mr. Arnold, how are you? 54 00:05:52,978 --> 00:05:53,498 Don't you want some 55 00:05:53,499 --> 00:05:55,058 ALMA branded products? 56 00:05:55,818 --> 00:05:57,137 A lavender air freshener that 57 00:05:57,138 --> 00:05:58,778 eliminates any smell of fire? 58 00:05:58,858 --> 00:06:00,258 Or maybe a brand new TV 59 00:06:00,378 --> 00:06:02,217 with the best Roni Duck 60 00:06:02,218 --> 00:06:03,418 cartoons, eh? 61 00:06:04,738 --> 00:06:06,658 I don't want anything, Mr. Mushroom, thank you. 62 00:06:07,818 --> 00:06:09,737 Please, Mr. Arnold, buy something. 63 00:06:09,738 --> 00:06:10,858 Please. Please. 64 00:06:10,938 --> 00:06:11,778 I don't need anything. 65 00:06:11,779 --> 00:06:13,458 I don't need your products. 66 00:06:13,538 --> 00:06:15,818 I don't need objects. Just money. 67 00:06:16,178 --> 00:06:17,538 How materialistic. 68 00:06:18,418 --> 00:06:19,658 But I don't 69 00:06:19,698 --> 00:06:21,858 understand, money can't be sold. 70 00:06:34,605 --> 00:06:38,667 There is no work for middle-aged mice. 71 00:06:40,713 --> 00:06:44,659 There is no work for people whose names start with the letter "A". 72 00:06:46,183 --> 00:06:50,987 Go home Arnold. 73 00:07:10,898 --> 00:07:12,177 You're another unemployed 74 00:07:12,178 --> 00:07:13,658 rat, aren't you? 75 00:07:17,098 --> 00:07:18,378 Yes, that's it. 76 00:07:18,458 --> 00:07:20,257 I've been looking for work for a 77 00:07:20,258 --> 00:07:21,698 long time but I don't find anything. 78 00:07:22,218 --> 00:07:24,218 It bothers me to see parasites like you. 79 00:07:24,498 --> 00:07:26,098 I'm important, do you know? 80 00:07:26,458 --> 00:07:28,298 I work as a messenger dove, and... 81 00:07:35,258 --> 00:07:36,898 Hey, Arnold. 82 00:07:37,138 --> 00:07:38,418 How's life going? 83 00:07:38,458 --> 00:07:39,938 You remember me, don't you? 84 00:07:40,138 --> 00:07:41,378 Hi, Mr. Gregorio. 85 00:07:42,498 --> 00:07:44,098 Well, you know, just hanging in there. 86 00:07:44,578 --> 00:07:45,618 How are you? 87 00:07:46,098 --> 00:07:47,978 I can't complain, to be honest. 88 00:07:48,498 --> 00:07:50,658 Hey, and how is Maria? 89 00:07:50,858 --> 00:07:52,698 It's been such a long time since I've seen her. 90 00:07:53,098 --> 00:07:53,898 Well, she's a little stressed out 91 00:07:53,899 --> 00:07:55,378 from work 92 00:07:55,458 --> 00:07:56,138 oh well, 93 00:07:56,139 --> 00:07:57,298 more or less fine. 94 00:07:57,418 --> 00:07:59,218 Send her my regards. 95 00:07:59,578 --> 00:08:00,458 Poor woman, 96 00:08:00,459 --> 00:08:02,498 I think of her often. 97 00:08:03,938 --> 00:08:05,418 Okay, I'm off. 98 00:08:05,858 --> 00:08:07,297 Being ALMA's assistant manager 99 00:08:07,298 --> 00:08:08,898 is a big responsibility. 100 00:08:09,058 --> 00:08:09,658 There is always 101 00:08:09,659 --> 00:08:11,298 much work to 102 00:08:11,418 --> 00:08:12,898 supervise and 103 00:08:12,938 --> 00:08:14,498 people, people don't like working. 104 00:08:14,778 --> 00:08:16,058 I do want to work. 105 00:08:16,338 --> 00:08:17,018 Mr. Gregorio, 106 00:08:17,058 --> 00:08:18,458 do you have anything for me? 107 00:08:35,138 --> 00:08:36,698 Hurry up, Sempronio. 108 00:08:37,098 --> 00:08:38,377 I must write 109 00:08:38,378 --> 00:08:39,378 an urgent letter. 110 00:08:55,738 --> 00:08:57,738 You're pathetic. 111 00:09:10,418 --> 00:09:11,578 Help! 112 00:09:13,178 --> 00:09:14,178 Help! 113 00:09:14,378 --> 00:09:16,178 We don't want the poor here. 114 00:09:16,418 --> 00:09:17,338 Stop! 115 00:09:17,418 --> 00:09:19,378 What are you doing? Leave him be. 116 00:09:22,218 --> 00:09:23,938 He's just a poor beggar. 117 00:09:24,058 --> 00:09:25,578 I'm going to call the police! 118 00:09:26,218 --> 00:09:28,017 We're the police, 119 00:09:28,018 --> 00:09:29,018 idiot. 120 00:09:33,298 --> 00:09:34,777 Mind your own business, 121 00:09:34,778 --> 00:09:35,778 imbecile. 122 00:09:44,938 --> 00:09:47,218 Excuse me, sir beggar. 123 00:09:49,058 --> 00:09:50,457 But aren't you the 124 00:09:50,458 --> 00:09:52,858 famous actor Duck Roni? 125 00:09:53,538 --> 00:09:55,498 Me? No, no. 126 00:09:56,578 --> 00:09:58,098 Yes, yes I am. 127 00:09:58,418 --> 00:09:58,978 He's obese and 128 00:09:58,979 --> 00:10:00,378 has wet himself 129 00:10:00,578 --> 00:10:01,178 but he's the 130 00:10:01,218 --> 00:10:03,098 unmistakable Duck Roni 131 00:10:03,178 --> 00:10:04,898 The star of my childhood. 132 00:10:05,098 --> 00:10:06,457 Well, it's true, 133 00:10:06,458 --> 00:10:08,418 yes, you recognized me. 134 00:10:08,858 --> 00:10:10,298 You were my idol. 135 00:10:10,538 --> 00:10:12,338 Yes, I had everything. 136 00:10:12,418 --> 00:10:13,657 But look at me now, 137 00:10:13,658 --> 00:10:14,898 how I've ended up. 138 00:10:15,618 --> 00:10:16,418 Look. 139 00:10:16,419 --> 00:10:18,818 I'm a broken toy. 140 00:10:18,858 --> 00:10:20,897 I laugh, but I cry. 141 00:10:20,898 --> 00:10:23,218 I laugh, but I cry. 142 00:10:26,178 --> 00:10:28,938 Hey, if you have a little change 143 00:10:28,978 --> 00:10:31,298 I'd be very grateful, please. 144 00:10:32,218 --> 00:10:32,938 Sorry, 145 00:10:32,939 --> 00:10:35,098 I don't have any money left, but... 146 00:10:41,258 --> 00:10:42,538 But what is this? 147 00:10:43,138 --> 00:10:44,658 Don't you have change, eh? 148 00:10:44,698 --> 00:10:45,978 Don't you have some change? 149 00:10:46,098 --> 00:10:47,098 Some change? 150 00:10:47,138 --> 00:10:49,178 Change, eh? 151 00:11:05,178 --> 00:11:06,578 Don't you think that lately 152 00:11:06,618 --> 00:11:07,978 everything is too strange? 153 00:11:08,058 --> 00:11:09,498 As if we were being watched. 154 00:11:10,898 --> 00:11:12,578 The neighbors, the people, 155 00:11:13,058 --> 00:11:14,018 and Duck Roni 156 00:11:14,019 --> 00:11:15,378 begging on the street corner. 157 00:11:16,058 --> 00:11:18,058 Poor Duck Roni, how he's ended up. 158 00:11:20,498 --> 00:11:21,498 Well, 159 00:11:22,298 --> 00:11:23,858 what about us, 160 00:11:23,898 --> 00:11:24,418 Arnold? 161 00:11:24,538 --> 00:11:25,538 Look. 162 00:11:29,698 --> 00:11:30,898 We have two months left 163 00:11:30,938 --> 00:11:31,994 and they're kicking us out. 164 00:11:32,018 --> 00:11:33,018 Two months. 165 00:11:33,498 --> 00:11:35,298 We'll end up living on the street. 166 00:11:35,498 --> 00:11:37,218 Or worse, in the woods. 167 00:11:38,658 --> 00:11:40,698 What are we going to get money from? 168 00:11:41,818 --> 00:11:43,058 I don't know, sweetie. 169 00:11:43,218 --> 00:11:43,858 I wonder 170 00:11:43,859 --> 00:11:45,818 how I can find a job if even 171 00:11:45,858 --> 00:11:47,417 if even Duck Roni himself 172 00:11:47,418 --> 00:11:48,218 is a beggar? 173 00:11:48,298 --> 00:11:49,898 Arnold, it's getting really hard for 174 00:11:49,938 --> 00:11:51,618 me to make enough money for us both 175 00:11:51,698 --> 00:11:53,418 and on top of that I have to take care of you too. 176 00:11:54,338 --> 00:11:56,418 Do what you want, but do something. 177 00:11:57,138 --> 00:11:58,778 I want to see you happy. 178 00:11:59,738 --> 00:12:01,697 I'll try, but I feel like I'm 179 00:12:01,698 --> 00:12:03,338 not good for anything. 180 00:12:22,138 --> 00:12:24,058 A good vacation. 181 00:12:24,738 --> 00:12:26,578 That's just what I need. 182 00:12:26,618 --> 00:12:28,098 Getting out of here, bro. 183 00:12:28,458 --> 00:12:29,897 Yeah, I'd spend my days 184 00:12:29,898 --> 00:12:31,618 swimming in that lake. 185 00:12:31,938 --> 00:12:34,098 If only we had money, Crazy Chicken. 186 00:12:34,778 --> 00:12:36,018 How disgusting life is. 187 00:12:42,578 --> 00:12:44,378 It's sad to be poor. 188 00:12:44,658 --> 00:12:45,857 You at least have 189 00:12:45,858 --> 00:12:47,418 a place to call home. 190 00:12:48,378 --> 00:12:49,778 A place where you feel safe 191 00:12:49,818 --> 00:12:50,498 and it's yours. 192 00:12:50,578 --> 00:12:51,578 A place where- 193 00:12:51,658 --> 00:12:52,898 Checkmate! 194 00:12:54,658 --> 00:12:57,098 No, no that's not fair. 195 00:13:01,658 --> 00:13:03,738 You're very crazy, Crazy Chicken. 196 00:13:04,098 --> 00:13:05,618 Very, very crazy. 197 00:13:08,898 --> 00:13:10,418 That's not fair, that's not fair. 198 00:13:10,498 --> 00:13:11,458 Always the same, 199 00:13:11,459 --> 00:13:13,178 always the same why? 200 00:13:13,298 --> 00:13:15,218 You guys don't understand anything. 201 00:13:15,498 --> 00:13:16,577 We have two months left and 202 00:13:16,578 --> 00:13:18,098 the bank is going to kick us out. 203 00:13:20,858 --> 00:13:22,617 Arnold, ALMA doesn't 204 00:13:22,618 --> 00:13:24,218 care about people like us. 205 00:13:24,418 --> 00:13:26,018 But you're not alone, bro. 206 00:13:26,498 --> 00:13:28,418 Remember I'm your best friend. 207 00:13:29,698 --> 00:13:31,378 But we'll end up on the street. 208 00:13:31,418 --> 00:13:32,818 Or worse, in the woods. 209 00:13:33,258 --> 00:13:34,577 The woods aren't 210 00:13:34,578 --> 00:13:35,418 as bad as they say. 211 00:13:35,498 --> 00:13:36,777 I can teach you. 212 00:13:36,778 --> 00:13:37,898 I know it well. 213 00:13:38,018 --> 00:13:39,138 Come on, let's go. 214 00:13:40,258 --> 00:13:41,457 But it's dangerous. 215 00:13:41,458 --> 00:13:42,538 It is dangerous! 216 00:13:42,618 --> 00:13:43,938 Dangerous. Dangerous. 217 00:13:46,458 --> 00:13:47,778 Dangerous! 218 00:14:06,498 --> 00:14:07,058 Oh, God. 219 00:14:07,059 --> 00:14:08,738 We shouldn't be here. 220 00:14:08,778 --> 00:14:10,338 They'll throw us in jail. 221 00:14:10,778 --> 00:14:11,978 Calm down, Arnold. 222 00:14:12,058 --> 00:14:13,778 I've been investigating for a long time. 223 00:14:14,418 --> 00:14:16,058 The forest is full of secrets 224 00:14:16,098 --> 00:14:17,378 that people don't know. 225 00:14:21,938 --> 00:14:22,578 All sorts of 226 00:14:22,579 --> 00:14:24,258 creatures live here. 227 00:14:25,298 --> 00:14:26,978 People who have trouble adapting. 228 00:14:28,098 --> 00:14:29,778 Look, there's Jairito over there. 229 00:14:29,938 --> 00:14:30,938 Do you remember him? 230 00:14:31,818 --> 00:14:32,338 Yes. 231 00:14:32,339 --> 00:14:33,938 We used to play together at the park. 232 00:14:35,298 --> 00:14:36,978 Oh, my God. 233 00:14:37,178 --> 00:14:38,898 But don't worry, he's okay. 234 00:14:39,138 --> 00:14:40,138 All day laughing and 235 00:14:40,178 --> 00:14:41,658 chilling with friends. 236 00:14:43,658 --> 00:14:44,778 Over here, over here. 237 00:14:46,578 --> 00:14:48,578 There are also evil creatures. 238 00:14:48,658 --> 00:14:49,658 Dangerous demons 239 00:14:49,698 --> 00:14:51,098 that can steal your 240 00:14:51,258 --> 00:14:52,258 soul but with a 241 00:14:52,298 --> 00:14:53,658 great musical sensitivity. 242 00:14:55,258 --> 00:14:59,258 Decorado. 243 00:15:03,778 --> 00:15:04,578 And here is something 244 00:15:04,579 --> 00:15:06,138 that will brighten up your day. 245 00:15:06,898 --> 00:15:08,098 Here are mermaids, 246 00:15:08,138 --> 00:15:09,498 beautiful mermaids. 247 00:15:10,698 --> 00:15:12,578 Mermaids, they exist? 248 00:15:13,298 --> 00:15:13,978 They say they're 249 00:15:14,018 --> 00:15:15,378 half-fish, half-woman 250 00:15:15,458 --> 00:15:17,378 and that they're very passionate. 251 00:15:35,098 --> 00:15:37,538 Hello, what's your name? 252 00:15:48,498 --> 00:15:50,258 Why? 253 00:15:50,378 --> 00:15:52,698 Why doesn't anyone like me? 254 00:15:52,898 --> 00:15:55,378 Why am I a monster? 255 00:16:06,218 --> 00:16:08,578 Ramiro, this place is horrible. 256 00:16:14,458 --> 00:16:16,018 We have to go back home now. 257 00:16:16,778 --> 00:16:19,458 Besides, María will be worried. 258 00:16:20,178 --> 00:16:21,377 At least you have someone 259 00:16:21,378 --> 00:16:22,818 who worries about you, bro. 260 00:16:23,338 --> 00:16:25,058 Someone who truly loves you. 261 00:16:25,698 --> 00:16:26,778 There's almost no one left 262 00:16:26,818 --> 00:16:27,818 to trust anymore. 263 00:16:41,258 --> 00:16:43,538 What's wrong with you? You're acting really weird. 264 00:16:46,618 --> 00:16:47,498 It's just that there's something 265 00:16:47,499 --> 00:16:49,498 that has been worrying me for a long time. 266 00:16:50,458 --> 00:16:52,418 I'm too scared to tell anyone else 267 00:16:52,858 --> 00:16:55,738 but it's different with you guys. 268 00:16:59,858 --> 00:17:02,978 Listen, don't you think sometimes that 269 00:17:03,978 --> 00:17:05,978 everything is just too strange? 270 00:17:07,378 --> 00:17:08,777 Yes, our neighbors, 271 00:17:08,778 --> 00:17:10,578 people, the ALMA company 272 00:17:10,738 --> 00:17:12,618 even our own family. 273 00:17:13,578 --> 00:17:15,457 Don't you see? People are acting. 274 00:17:15,458 --> 00:17:16,938 They're watching us. 275 00:17:19,418 --> 00:17:20,778 Do you feel it too? 276 00:17:21,018 --> 00:17:22,298 I thought I was just crazy, 277 00:17:22,338 --> 00:17:23,354 that I was losing my mind. 278 00:17:23,378 --> 00:17:25,098 Everything in the world is telling me that. 279 00:17:25,338 --> 00:17:26,618 And me too. 280 00:17:26,858 --> 00:17:28,258 No, you aren't. 281 00:17:28,298 --> 00:17:30,138 They are the crazies. 282 00:17:30,698 --> 00:17:31,817 I've been investigating 283 00:17:31,818 --> 00:17:32,978 and gathering clues 284 00:17:33,018 --> 00:17:33,978 and I believe 285 00:17:33,979 --> 00:17:35,538 an exit exists. 286 00:17:36,138 --> 00:17:37,618 Have you never 287 00:17:37,658 --> 00:17:38,698 wondered what's beyond? 288 00:17:38,898 --> 00:17:40,258 Beyond what? 289 00:17:40,498 --> 00:17:41,978 Beyond the forest. 290 00:17:42,058 --> 00:17:44,298 Another place, another way to live. 291 00:17:44,378 --> 00:17:46,058 I want to be free. 292 00:17:57,938 --> 00:17:59,658 Oh, no. Run away! 293 00:18:15,378 --> 00:18:16,458 No! 294 00:18:20,138 --> 00:18:22,058 No, no! 295 00:18:23,418 --> 00:18:26,018 Ramiro! 296 00:18:38,858 --> 00:18:40,378 Why? 297 00:18:40,458 --> 00:18:43,058 Why did you have to take him away? 298 00:18:43,138 --> 00:18:44,898 Why? 299 00:18:47,978 --> 00:18:51,378 Damn giant owl. 300 00:18:58,658 --> 00:19:00,258 What a lovely gesture from ALMA. 301 00:19:00,578 --> 00:19:02,018 It's the most expensive crown. 302 00:19:02,418 --> 00:19:04,258 Ramiro would have wanted it that way. 303 00:19:04,618 --> 00:19:06,338 They say he went to the forest often. 304 00:19:06,978 --> 00:19:08,498 Who would think to do that? 305 00:19:09,058 --> 00:19:11,217 Yes, what would crazy Ramiro be 306 00:19:11,218 --> 00:19:13,178 doing wandering alone in the woods? 307 00:19:14,378 --> 00:19:15,338 Must have been getting high 308 00:19:15,339 --> 00:19:16,458 with the opossums. 309 00:19:16,578 --> 00:19:18,418 Kid, say no to drugs. 310 00:19:18,498 --> 00:19:19,498 No! 311 00:19:20,418 --> 00:19:21,978 Sweetheart, let's meet up sometime. 312 00:19:22,058 --> 00:19:23,858 You have to come downtown more often. 313 00:19:24,218 --> 00:19:25,698 We never see you anymore. 314 00:19:26,498 --> 00:19:28,178 Yeah, okay, let's... 315 00:19:28,258 --> 00:19:30,698 I don't have much time. I have a lot of work. 316 00:19:30,938 --> 00:19:32,058 All you need to do is 317 00:19:32,178 --> 00:19:33,457 divorce that good-for-nothing 318 00:19:33,458 --> 00:19:34,458 as soon as possible. 319 00:19:34,978 --> 00:19:36,698 Just like I did with your father. 320 00:19:37,738 --> 00:19:40,458 Momma, it's that Arnold, Arnold... 321 00:19:41,618 --> 00:19:43,098 Be strong. 322 00:19:43,178 --> 00:19:45,378 We still have each other. 323 00:19:45,498 --> 00:19:47,898 Now I'm your best friend. 324 00:20:02,738 --> 00:20:04,417 Wait! Wait! You're being detained, 325 00:20:04,418 --> 00:20:05,418 Mr. Crazy Chicken. 326 00:20:05,858 --> 00:20:07,938 No, no! 327 00:20:09,458 --> 00:20:09,978 You have the right 328 00:20:09,979 --> 00:20:11,098 to remain silent. 329 00:20:11,138 --> 00:20:11,738 Everything you say 330 00:20:11,778 --> 00:20:12,938 will be used against you. 331 00:20:13,018 --> 00:20:15,018 What's going on? Let me go. 332 00:20:15,418 --> 00:20:16,658 You're arrested for arson, 333 00:20:16,738 --> 00:20:19,218 for burning the forest. 334 00:20:22,578 --> 00:20:25,298 Leave me alone, damn dogs. 335 00:20:26,018 --> 00:20:27,498 I haven't done anything. 336 00:20:27,658 --> 00:20:28,737 Yes, we've found 337 00:20:28,738 --> 00:20:30,458 multiple gas cans 338 00:20:30,538 --> 00:20:31,737 in your egg house. 339 00:20:31,738 --> 00:20:33,778 Ready to be used. 340 00:20:34,258 --> 00:20:36,098 That chicken is very crazy. 341 00:20:36,298 --> 00:20:37,778 No! 342 00:20:37,978 --> 00:20:40,298 No, I haven't done anything. 343 00:20:40,378 --> 00:20:44,298 I love my plants. No! 344 00:20:48,138 --> 00:20:49,298 No. 345 00:20:50,658 --> 00:20:53,058 Cock-a-doodle-do! 346 00:20:53,698 --> 00:20:56,058 Cock-a-doodle-do! 347 00:20:57,098 --> 00:20:59,298 Cock-a-doodle-do! 348 00:21:10,738 --> 00:21:12,457 Get up, Arnold, sweetie. 349 00:21:12,458 --> 00:21:13,658 It'll do you good. 350 00:21:15,898 --> 00:21:17,218 You have to eat something. 351 00:21:20,138 --> 00:21:21,138 Come on, they're showing 352 00:21:21,178 --> 00:21:22,858 your favorite cartoons. 353 00:21:29,898 --> 00:21:31,938 Your heart is beating very fast. 354 00:21:32,218 --> 00:21:33,458 You need to rest, calm down, 355 00:21:33,498 --> 00:21:35,378 and most importantly never go 356 00:21:35,458 --> 00:21:37,698 to the forest like Ramiro did. 357 00:21:40,538 --> 00:21:42,058 Mr. Arnold, you suffer 358 00:21:42,098 --> 00:21:44,218 from derealization disorder. 359 00:21:56,538 --> 00:21:58,098 Sometimes life fills us with 360 00:21:58,138 --> 00:22:00,098 worries and problems, and 361 00:22:00,538 --> 00:22:03,298 that makes us feel strange 362 00:22:03,538 --> 00:22:05,578 things that aren't entirely real. 363 00:22:15,218 --> 00:22:16,218 It's not a symptom of 364 00:22:16,258 --> 00:22:17,258 wellness to be 365 00:22:17,298 --> 00:22:18,778 adapted to an sick society. 366 00:22:20,818 --> 00:22:22,938 Well, it's normal. 367 00:22:23,218 --> 00:22:24,258 When this happens, 368 00:22:24,298 --> 00:22:26,058 these pills will help you. 369 00:22:26,178 --> 00:22:28,057 They're the same ones I take, 370 00:22:28,058 --> 00:22:29,298 and they work great for me. 371 00:22:34,338 --> 00:22:36,818 Doctor, I just don't know if 372 00:22:37,098 --> 00:22:38,578 everything is real or just a dream. 373 00:22:39,138 --> 00:22:40,777 Arnold, in this world 374 00:22:40,778 --> 00:22:42,418 it is impossible to dream. 375 00:23:34,298 --> 00:23:37,298 Decorado. 376 00:23:53,258 --> 00:23:55,818 The world is a wonderful set, 377 00:23:56,298 --> 00:23:58,818 but it has a deplorable cast. 378 00:24:22,978 --> 00:24:26,378 No, no, please. 379 00:24:27,578 --> 00:24:30,178 You like burning things, right? 380 00:24:30,378 --> 00:24:31,378 No. 381 00:24:31,818 --> 00:24:35,218 No, no, NO! 382 00:24:36,338 --> 00:24:38,538 Here, damn degenerate. 383 00:24:43,418 --> 00:24:44,258 Don't look at him, that 384 00:24:44,298 --> 00:24:46,018 rooster is very crazy. 385 00:24:46,778 --> 00:24:48,818 He's a damn depraved arsonist. 386 00:24:53,218 --> 00:24:55,858 Am I an arsonist? 387 00:25:01,098 --> 00:25:02,258 Uh, little fires. 388 00:25:02,698 --> 00:25:03,858 You have a visitor. 389 00:25:08,938 --> 00:25:11,338 Hang in there, Chicken, be strong. 390 00:25:14,018 --> 00:25:15,138 You look good. 391 00:25:17,138 --> 00:25:18,298 Here, I brought 392 00:25:18,338 --> 00:25:19,698 your favorite food. 393 00:25:22,258 --> 00:25:23,618 Wings. 394 00:25:24,578 --> 00:25:25,338 Thanks, 395 00:25:25,378 --> 00:25:27,698 I'm starving in here. 396 00:25:28,938 --> 00:25:30,738 This is hell. 397 00:25:31,018 --> 00:25:33,258 The feed is of poor quality. 398 00:25:33,378 --> 00:25:34,978 And I'm surrounded by criminals. 399 00:25:35,178 --> 00:25:36,818 I know you're innocent. 400 00:25:37,498 --> 00:25:38,338 I swear I'll ask for an 401 00:25:38,339 --> 00:25:39,778 official lawyer from ALMA. 402 00:25:40,338 --> 00:25:41,338 It's useless. 403 00:25:41,498 --> 00:25:43,138 Every society, to have balance, 404 00:25:43,178 --> 00:25:45,098 needs an amount of criminality. 405 00:25:46,098 --> 00:25:47,738 This is all very strange. 406 00:25:47,898 --> 00:25:49,818 You in prison unjustly 407 00:25:49,938 --> 00:25:51,258 and poor Ramiro... 408 00:25:51,578 --> 00:25:53,018 Poor Ramiro. 409 00:25:53,778 --> 00:25:54,778 Arnold. 410 00:25:55,298 --> 00:25:57,538 Ramiro had a plan, he told me. 411 00:25:57,698 --> 00:25:58,298 He was investigating in 412 00:25:58,299 --> 00:25:59,498 the woods for a long time. 413 00:25:59,578 --> 00:26:02,018 Looking for a path, an exit. 414 00:26:03,298 --> 00:26:05,377 And you have to keep his flame alive, 415 00:26:05,378 --> 00:26:06,378 Arnold, search. 416 00:26:06,538 --> 00:26:07,818 Search his house. 417 00:26:08,098 --> 00:26:09,738 Only you can do it. 418 00:26:09,818 --> 00:26:11,698 Follow the fire, Arnold. 419 00:26:11,738 --> 00:26:13,138 Follow the fire. 420 00:26:13,178 --> 00:26:13,538 Fire. 421 00:26:13,539 --> 00:26:14,619 What are you talking about? 422 00:26:14,698 --> 00:26:15,858 Time's up. 423 00:26:16,338 --> 00:26:20,218 No! Help! No! 424 00:26:20,938 --> 00:26:22,858 No! No! 425 00:26:23,218 --> 00:26:24,218 Arnold. 426 00:26:24,258 --> 00:26:26,178 Arnold! 427 00:26:26,698 --> 00:26:28,018 Water my garden. 428 00:26:28,098 --> 00:26:30,898 Water my garden! 429 00:26:42,378 --> 00:26:43,378 Hey! 430 00:26:44,298 --> 00:26:45,738 What are you doing? 431 00:26:47,538 --> 00:26:48,538 Don't you see? 432 00:26:48,978 --> 00:26:49,978 Building. 433 00:26:54,138 --> 00:26:55,058 But what when he 434 00:26:55,059 --> 00:26:56,378 gets out of prison... 435 00:26:57,098 --> 00:26:58,298 Where is he going to live? 436 00:26:58,898 --> 00:27:00,458 I don't know, friend. 437 00:27:00,618 --> 00:27:01,778 He should have sold it 438 00:27:01,818 --> 00:27:02,898 when offered. 439 00:27:14,058 --> 00:27:15,858 It's true that it's very 440 00:27:15,938 --> 00:27:16,858 dirty but the property 441 00:27:16,859 --> 00:27:18,858 as you can see is rustic. 442 00:27:19,138 --> 00:27:20,418 It's a fixer-upper but 443 00:27:20,458 --> 00:27:22,058 without a doubt it's worth it. 444 00:27:22,218 --> 00:27:23,178 Personally, I recommend 445 00:27:23,218 --> 00:27:25,098 it as an investment. 446 00:27:26,698 --> 00:27:28,898 But it's a disgusting shack. 447 00:27:29,178 --> 00:27:31,378 Ma'am, it's a charming little house. 448 00:27:31,818 --> 00:27:32,778 Besides, this is 449 00:27:32,779 --> 00:27:34,778 an area that is going up in value significantly. 450 00:27:35,018 --> 00:27:35,658 Since soon 451 00:27:35,698 --> 00:27:36,978 construction will finish for the 452 00:27:37,058 --> 00:27:39,178 housing development "Paradise 3B". 453 00:27:41,338 --> 00:27:42,777 Mr. Roni, honestly 454 00:27:42,778 --> 00:27:44,258 we're very interested. 455 00:27:45,218 --> 00:27:46,538 Good choice. 456 00:27:46,778 --> 00:27:49,057 No doubt it's a great opportunity, 457 00:27:49,058 --> 00:27:51,018 whether to live in and or to speculate. 458 00:27:51,338 --> 00:27:52,778 But let's go to the 459 00:27:52,818 --> 00:27:53,938 real estate office. 460 00:27:54,018 --> 00:27:55,778 There we can talk 461 00:27:55,818 --> 00:27:57,258 about the conditions. 462 00:27:59,698 --> 00:28:01,537 Your former tenant Mr. Ramiro 463 00:28:01,538 --> 00:28:02,978 was my intimate friend 464 00:28:03,018 --> 00:28:04,657 who unfortunately died 465 00:28:04,658 --> 00:28:06,778 due to the giant owl's attack. 466 00:29:02,418 --> 00:29:03,498 Better leave it. 467 00:29:03,578 --> 00:29:04,538 Don't bother, you don't 468 00:29:04,539 --> 00:29:06,498 have much talent anyway. 469 00:29:07,498 --> 00:29:07,938 What? 470 00:29:07,939 --> 00:29:09,258 Why do you say that? 471 00:29:09,498 --> 00:29:10,458 Because I've been 472 00:29:10,458 --> 00:29:11,178 watching you for a while 473 00:29:11,258 --> 00:29:12,938 and you never work hard enough. 474 00:29:13,378 --> 00:29:14,657 You waste a lot of time 475 00:29:14,658 --> 00:29:16,058 and besides you're insecure. 476 00:29:17,498 --> 00:29:18,658 And who are you? 477 00:29:18,738 --> 00:29:19,858 I am a fairy. 478 00:29:20,618 --> 00:29:22,978 I see that, but what is your name? 479 00:29:23,618 --> 00:29:25,578 Ah, forgive me, let me introduce myself. 480 00:29:26,858 --> 00:29:29,258 My name is Depression. 481 00:29:38,378 --> 00:29:40,338 Do you see those happy lovers? 482 00:29:40,458 --> 00:29:41,458 Look at them. 483 00:29:41,858 --> 00:29:43,938 Let yourself be carried away by 484 00:29:43,978 --> 00:29:46,218 the past, by nostalgia and remember. 485 00:29:46,418 --> 00:29:47,897 Remember those days 486 00:29:47,898 --> 00:29:49,658 that will never return. 487 00:29:51,218 --> 00:29:52,458 How beautiful you were 488 00:29:52,498 --> 00:29:54,338 and all the plans for the future, right? 489 00:29:54,578 --> 00:29:55,777 You just wanted to 490 00:29:55,778 --> 00:29:56,618 save some money. 491 00:29:56,698 --> 00:29:59,378 Enjoy life and be happy. 492 00:29:59,819 --> 00:30:02,616 Hangers for Boys Hangers for Girls 493 00:30:18,098 --> 00:30:19,618 You two were so united, 494 00:30:19,658 --> 00:30:21,578 always together in everything. 495 00:30:33,058 --> 00:30:35,138 You never loved like that again. 496 00:30:35,378 --> 00:30:37,338 You never loved with such 497 00:30:37,378 --> 00:30:38,738 passion as in those years. 498 00:30:44,818 --> 00:30:46,458 You were against everything. 499 00:30:46,938 --> 00:30:51,058 The system, ALMA, your families. 500 00:30:51,658 --> 00:30:53,658 Even yourselves. 501 00:31:04,058 --> 00:31:06,058 But sometimes young people don't 502 00:31:06,178 --> 00:31:08,058 consider the consequences of their actions. 503 00:31:14,018 --> 00:31:15,537 And you decided to dedicate 504 00:31:15,538 --> 00:31:16,698 yourself to those cartoons 505 00:31:16,938 --> 00:31:19,018 instead of thinking about your future. 506 00:31:20,378 --> 00:31:22,178 What do you expect to achieve with that? 507 00:31:47,618 --> 00:31:48,897 In the end, life 508 00:31:48,898 --> 00:31:50,418 puts us in our place. 509 00:31:58,538 --> 00:31:59,618 You distanced yourself 510 00:31:59,658 --> 00:32:00,818 like an immature child. 511 00:32:01,338 --> 00:32:02,657 Actually, you never 512 00:32:02,658 --> 00:32:04,338 knew how to help. 513 00:32:09,538 --> 00:32:11,097 And now you don't know when you 514 00:32:11,098 --> 00:32:13,098 started asking yourself this question. 515 00:32:14,018 --> 00:32:15,978 What is the point of it all? 516 00:33:10,138 --> 00:33:11,138 Come on, let's go. 517 00:33:11,178 --> 00:33:12,858 It has to be ready as soon as possible. 518 00:33:18,378 --> 00:33:19,658 Relax, dude. 519 00:33:19,698 --> 00:33:21,418 This place is crawling with cops. 520 00:33:21,978 --> 00:33:24,458 Come, we'll take you to a safe place. 521 00:33:25,458 --> 00:33:26,458 Over here. 522 00:33:28,938 --> 00:33:31,778 You're luck you found us. 523 00:33:50,378 --> 00:33:52,218 Here, this will help you. 524 00:33:56,778 --> 00:33:58,738 But why do you live here? 525 00:33:59,618 --> 00:34:01,258 Deep in the forest, 526 00:34:01,378 --> 00:34:02,938 everything society 527 00:34:02,978 --> 00:34:04,458 doesn't want you to see is all there. 528 00:34:05,018 --> 00:34:07,058 I used to be a lawyer for ALMA. 529 00:34:07,098 --> 00:34:08,938 And look how I've ended up. 530 00:34:09,578 --> 00:34:10,898 And I, an engineer. 531 00:34:11,058 --> 00:34:13,298 But sometimes, things 532 00:34:13,338 --> 00:34:14,938 go wrong when you least expect it. 533 00:34:17,138 --> 00:34:18,777 Have you guys ever wondered 534 00:34:18,778 --> 00:34:19,778 what lies beyond? 535 00:34:20,618 --> 00:34:22,018 Beyond what? 536 00:34:22,618 --> 00:34:24,178 Beyond the forest. 537 00:34:24,498 --> 00:34:25,858 Look at this map. 538 00:34:27,858 --> 00:34:29,257 Look, it seems like there are 539 00:34:29,258 --> 00:34:30,698 paths that take us far from here. 540 00:34:31,338 --> 00:34:33,338 Maybe you should come with me and- 541 00:34:33,538 --> 00:34:36,098 Hey, hand it over. This could have value. 542 00:34:37,178 --> 00:34:39,178 Wow! An unofficial map! 543 00:34:39,298 --> 00:34:41,258 Filled with privileged information. 544 00:34:41,458 --> 00:34:42,298 How much do you think 545 00:34:42,299 --> 00:34:43,418 ALMA will pay us? 546 00:34:43,538 --> 00:34:44,538 ALMA? 547 00:34:45,218 --> 00:34:46,337 Who do you think 548 00:34:46,338 --> 00:34:47,658 gives us this, idiot? 549 00:34:50,978 --> 00:34:52,778 Come on, give us your sneakers. 550 00:34:52,818 --> 00:34:53,698 And everything you have 551 00:34:53,738 --> 00:34:54,738 in your pockets. 552 00:34:55,978 --> 00:34:58,338 You guys must be joking. 553 00:35:00,978 --> 00:35:02,818 No, I'm not going to give you- 554 00:37:17,578 --> 00:37:18,738 Hello? 555 00:37:20,938 --> 00:37:21,898 Excuse me, sir. 556 00:37:21,938 --> 00:37:23,578 Is this the way out? 557 00:37:25,378 --> 00:37:27,698 What are you looking for to find? 558 00:37:28,898 --> 00:37:30,058 The exit. 559 00:37:30,098 --> 00:37:31,217 There must be a path 560 00:37:31,218 --> 00:37:32,698 that crosses these mountains, no? 561 00:37:33,818 --> 00:37:36,378 These are the Mountains of Death. 562 00:37:36,738 --> 00:37:38,497 Not even my mountain goats 563 00:37:38,498 --> 00:37:39,938 dare to cross them. 564 00:37:40,218 --> 00:37:42,458 Everything is surrounded by mountains. 565 00:37:42,898 --> 00:37:46,098 Yes, sharp as an old man's teeth - 566 00:37:46,378 --> 00:37:48,258 cold and rugged. 567 00:37:48,578 --> 00:37:51,298 Only death exists there. 568 00:37:53,738 --> 00:37:56,658 Then there is no way out. 569 00:37:58,698 --> 00:38:00,258 And what do you escape from? 570 00:38:01,218 --> 00:38:02,298 From everything. 571 00:38:02,418 --> 00:38:03,378 I only want to 572 00:38:03,378 --> 00:38:04,378 live a genuine life. 573 00:38:04,498 --> 00:38:05,658 To be free. 574 00:38:06,818 --> 00:38:08,937 Freedom is not always found 575 00:38:08,938 --> 00:38:10,058 in physical places 576 00:38:10,218 --> 00:38:11,978 but in the emotional 577 00:38:12,018 --> 00:38:13,858 state within ourselves. 578 00:38:15,218 --> 00:38:16,777 When one desires nothing 579 00:38:16,778 --> 00:38:20,138 is when they are truly free. 580 00:38:21,978 --> 00:38:23,378 Stay with me, son. 581 00:38:23,458 --> 00:38:26,097 You can live here in happiness 582 00:38:26,098 --> 00:38:27,858 unencumbered by attachments. 583 00:38:27,978 --> 00:38:29,898 Here? No, no, no, no. 584 00:38:30,058 --> 00:38:30,938 Besides I can't just 585 00:38:30,939 --> 00:38:32,338 abandon María like that. 586 00:38:32,378 --> 00:38:34,538 I have to go back and fix everything. 587 00:38:36,378 --> 00:38:37,458 I understand. 588 00:38:37,658 --> 00:38:40,298 Sometimes freedom is in going 589 00:38:40,378 --> 00:38:42,498 back and facing what we left behind. 590 00:38:42,858 --> 00:38:43,458 I wish you good 591 00:38:43,498 --> 00:38:45,378 luck on your journey. 592 00:38:45,698 --> 00:38:47,778 But how do I get back home? 593 00:38:58,218 --> 00:38:59,658 Good luck, son. 594 00:39:00,178 --> 00:39:01,538 Good luck. 595 00:39:29,858 --> 00:39:30,858 Where were you? 596 00:39:31,538 --> 00:39:32,938 You had me worried sick. 597 00:39:33,778 --> 00:39:35,458 But what are those knocks? 598 00:39:35,658 --> 00:39:36,698 Where are you coming from? 599 00:39:36,938 --> 00:39:38,858 I was looking for work. 600 00:39:39,178 --> 00:39:40,218 Until 3 in the 601 00:39:40,258 --> 00:39:41,258 morning, Arnold? 602 00:39:41,618 --> 00:39:43,057 The neighbor Mikaela has come. 603 00:39:43,058 --> 00:39:44,938 And the Mr. Bear asking about you. 604 00:39:45,458 --> 00:39:46,498 What? 605 00:39:47,018 --> 00:39:48,177 Yes, I had to tell 606 00:39:48,178 --> 00:39:49,418 them you were sick. 607 00:39:50,458 --> 00:39:51,818 They're watching me, María. 608 00:39:52,058 --> 00:39:53,178 We're being watched. 609 00:39:53,298 --> 00:39:55,178 Please, let's just drop it. 610 00:39:56,538 --> 00:39:58,938 María, is there no way out of here? 611 00:39:59,418 --> 00:40:02,018 Way out, Arnold? Don't you realize? 612 00:40:02,298 --> 00:40:04,137 Our relationship is falling apart 613 00:40:04,138 --> 00:40:05,738 and all you think about is running away. 614 00:40:07,258 --> 00:40:08,618 Maybe you're right. 615 00:40:09,058 --> 00:40:10,378 Maybe there's no way out. 616 00:40:12,858 --> 00:40:14,657 Perhaps we should separate 617 00:40:14,658 --> 00:40:16,178 and start over with our lives. 618 00:40:21,778 --> 00:40:22,778 I don't know. 619 00:40:23,098 --> 00:40:25,058 You feel so distant. 620 00:40:25,778 --> 00:40:26,857 Like you always have 621 00:40:26,858 --> 00:40:28,018 when there are problems. 622 00:40:29,058 --> 00:40:30,978 And you live anchored in the past. 623 00:40:31,218 --> 00:40:32,618 You cling to your 624 00:40:32,658 --> 00:40:34,178 fantasies, avoiding 625 00:40:34,538 --> 00:40:36,177 responsibilities instead of working 626 00:40:36,178 --> 00:40:37,618 and being mature like everyone else. 627 00:40:39,818 --> 00:40:40,858 But María, don't 628 00:40:40,978 --> 00:40:42,097 you realize that 629 00:40:42,098 --> 00:40:43,938 everything in your life boils down to work? 630 00:40:44,298 --> 00:40:45,458 Do you really love me? 631 00:40:45,618 --> 00:40:47,538 Do you still feel anything for me? 632 00:41:40,778 --> 00:41:42,378 There is a letter for you. 633 00:41:43,458 --> 00:41:45,098 A letter for you. 634 00:41:46,218 --> 00:41:47,298 A letter. 635 00:41:47,698 --> 00:41:49,618 Oh, no, another letter from the bank. 636 00:41:52,458 --> 00:41:53,458 But... 637 00:42:23,138 --> 00:42:25,498 Ramiro, I've tried everything. 638 00:42:25,658 --> 00:42:26,778 What am I to do? 639 00:42:33,458 --> 00:42:36,098 You? What are you doing here? 640 00:42:40,898 --> 00:42:41,338 Help! 641 00:42:41,338 --> 00:42:42,018 What's going on? 642 00:42:42,098 --> 00:42:42,818 Why are you following me? 643 00:42:42,898 --> 00:42:44,578 Why do all of you keep following me? 644 00:42:46,298 --> 00:42:47,898 Don't hurt me, Mr. Arnold. 645 00:42:48,098 --> 00:42:49,938 I just want to sell you something. 646 00:42:50,378 --> 00:42:52,098 But I can't buy anything from you. 647 00:42:52,138 --> 00:42:53,218 I'm poor. 648 00:42:53,738 --> 00:42:54,778 But at least 649 00:42:54,938 --> 00:42:56,418 you're the only 650 00:42:56,458 --> 00:42:57,458 person who listens to me. 651 00:42:57,938 --> 00:42:59,738 The only true person 652 00:42:59,778 --> 00:43:00,778 I know. 653 00:43:01,178 --> 00:43:02,577 I'm just a poor mushroom 654 00:43:02,578 --> 00:43:04,418 that wants to have a better life. 655 00:43:04,578 --> 00:43:05,938 I'm like you. 656 00:43:07,898 --> 00:43:10,098 I live in district E5, Arnold, 657 00:43:10,138 --> 00:43:11,778 the worst part of the city. 658 00:43:12,298 --> 00:43:13,817 I'm stuck in a sad and 659 00:43:13,818 --> 00:43:15,338 moldy mushroom house. 660 00:43:15,458 --> 00:43:17,218 ALMA has given many vendors 661 00:43:17,258 --> 00:43:18,578 an ultimatum, including me, and I 662 00:43:18,618 --> 00:43:21,138 have kids to support, you know? 663 00:43:21,218 --> 00:43:23,498 Dad, I'm dying of hunger. 664 00:43:24,818 --> 00:43:26,697 Dad, are we only going 665 00:43:26,698 --> 00:43:27,818 to eat dirt soup today? 666 00:43:28,298 --> 00:43:29,338 If you suck your arm and 667 00:43:29,378 --> 00:43:30,538 give it little nips, 668 00:43:30,738 --> 00:43:32,458 you'll feel like you're eating. 669 00:43:33,178 --> 00:43:34,138 My brother Pippo 670 00:43:34,139 --> 00:43:35,778 has started eating me. 671 00:43:35,978 --> 00:43:38,618 Dad, dad! 672 00:43:39,098 --> 00:43:41,338 Dad, dad! 673 00:43:43,778 --> 00:43:47,058 It's very hard. Very, very hard. 674 00:43:49,486 --> 00:43:51,006 You won't want to buy a false child, 675 00:43:51,031 --> 00:43:52,031 right? 676 00:43:52,098 --> 00:43:53,577 A fake child will give 677 00:43:53,578 --> 00:43:55,138 meaning to your life as a couple. 678 00:43:55,260 --> 00:43:57,138 Please, please. 679 00:43:57,182 --> 00:43:59,058 So we can eat. 680 00:43:59,258 --> 00:44:00,578 What injustice. 681 00:44:01,334 --> 00:44:02,778 How I hate ALMA. 682 00:44:02,898 --> 00:44:04,618 And I, I also hate them too, Mr. Arnold. 683 00:44:04,698 --> 00:44:07,058 But be careful, they might overhear us. 684 00:44:09,218 --> 00:44:09,938 Mr. Mushroom, 685 00:44:09,939 --> 00:44:12,098 it's just that I miss Ramiro. 686 00:44:12,618 --> 00:44:14,018 He was my best friend. 687 00:44:14,738 --> 00:44:15,857 Besides, he always 688 00:44:15,858 --> 00:44:17,058 knew what to do. 689 00:44:21,338 --> 00:44:22,977 If you want to see Ramiro 690 00:44:22,978 --> 00:44:24,138 again I think I know how. 691 00:44:24,298 --> 00:44:25,578 What? How? 692 00:44:26,738 --> 00:44:27,977 Being a street vendor makes 693 00:44:27,978 --> 00:44:30,058 you familiar with all kinds of things. 694 00:44:30,698 --> 00:44:32,457 I know something that can 695 00:44:32,458 --> 00:44:34,618 allow you to contact him again. 696 00:45:09,858 --> 00:45:11,258 Sale guaranteed! 697 00:45:16,658 --> 00:45:18,738 Thank you so much for coming, María. 698 00:45:18,858 --> 00:45:20,898 It's been so long since we last spoke. 699 00:45:24,938 --> 00:45:26,418 I don't know what you want, Gregorio. 700 00:45:26,498 --> 00:45:27,857 In the letter you said you 701 00:45:27,858 --> 00:45:29,218 wanted to talk urgently with me. 702 00:45:29,498 --> 00:45:32,018 Well, how are you? 703 00:45:32,378 --> 00:45:33,378 Well, bad. 704 00:45:33,858 --> 00:45:35,994 Look, I don't get commissioned for many illustrations anymore. 705 00:45:36,018 --> 00:45:37,057 We owe months of rent and the 706 00:45:37,058 --> 00:45:38,578 bank is going to kick us out of house. 707 00:45:38,978 --> 00:45:40,178 I'm desperate. 708 00:45:40,418 --> 00:45:41,738 María, calm down. 709 00:45:42,018 --> 00:45:43,617 Don't worry about the 710 00:45:43,618 --> 00:45:44,698 bank, I'll take care of it. 711 00:45:44,738 --> 00:45:45,538 With my contacts I'll 712 00:45:45,578 --> 00:45:47,018 make them forgive the debt. 713 00:45:47,178 --> 00:45:48,697 Besides, I'm the cousin of the art 714 00:45:48,698 --> 00:45:50,618 director at the "Daily ALMA" newspaper. 715 00:45:50,858 --> 00:45:53,138 I'll talk to him if you give me permission. 716 00:45:53,378 --> 00:45:55,338 Your drawings are fantastic 717 00:45:55,378 --> 00:45:57,338 and deserve to be published. 718 00:45:58,058 --> 00:45:59,258 Oh, thank you very 719 00:45:59,298 --> 00:46:00,338 much, Gregorio. 720 00:46:00,818 --> 00:46:02,418 It's very generous on your part. 721 00:46:03,018 --> 00:46:04,497 Look, being a assistant manager 722 00:46:04,498 --> 00:46:06,338 of a company like ALMA 723 00:46:06,578 --> 00:46:08,378 is a big responsibility. 724 00:46:09,018 --> 00:46:10,897 As someone mature, I know exactly 725 00:46:10,898 --> 00:46:12,218 what I'm looking for in life. 726 00:46:12,418 --> 00:46:14,138 You're a wonderful woman and 727 00:46:14,338 --> 00:46:16,098 you don't deserve the life you have. 728 00:46:16,698 --> 00:46:17,897 Maybe, if you 729 00:46:17,898 --> 00:46:19,738 wanted we could leave this place 730 00:46:19,818 --> 00:46:20,818 together. 731 00:46:20,858 --> 00:46:22,698 And you could live a 732 00:46:22,738 --> 00:46:24,058 stable life without worries. 733 00:46:25,218 --> 00:46:27,098 You want to be free, right? 734 00:46:29,258 --> 00:46:31,538 María, he doesn't deserve you. 735 00:46:32,058 --> 00:46:33,098 Does he love you? 736 00:46:33,458 --> 00:46:36,338 I do love you, I've always loved you. 737 00:47:16,818 --> 00:47:17,938 What's up? 738 00:47:18,338 --> 00:47:20,018 I don't know, I'm art blocked. 739 00:47:20,298 --> 00:47:21,577 Drawing for "Daily ALMA" 740 00:47:21,578 --> 00:47:23,138 is a big responsibility. 741 00:47:24,178 --> 00:47:25,298 Well, it's just that you 742 00:47:25,338 --> 00:47:27,258 don't have enough skill. 743 00:47:27,658 --> 00:47:29,137 It was given to you because of favoritism 744 00:47:29,138 --> 00:47:31,378 not because you deserve it and you know. 745 00:47:34,058 --> 00:47:35,658 Breakfast. 746 00:47:35,858 --> 00:47:37,658 Come on, you need to eat something. 747 00:47:40,018 --> 00:47:42,738 But María, what's going on? 748 00:47:43,938 --> 00:47:44,938 I don't know, Arnold. 749 00:47:45,138 --> 00:47:47,457 I'm not prepared for this job. 750 00:47:47,458 --> 00:47:48,458 I'm not good enough. 751 00:47:48,898 --> 00:47:50,978 Why is everything always so hard? 752 00:47:51,498 --> 00:47:52,578 You were right. 753 00:47:52,778 --> 00:47:54,017 I base my life on work 754 00:47:54,018 --> 00:47:55,418 and I don't even do it well. 755 00:47:56,018 --> 00:47:57,137 In fact, it's that I'm not sure 756 00:47:57,138 --> 00:47:58,418 if I like drawing anymore. 757 00:48:00,858 --> 00:48:02,457 You have enormous talent. 758 00:48:02,458 --> 00:48:04,098 I admire you a lot, really. 759 00:48:06,538 --> 00:48:08,138 At least you have a passion. 760 00:48:08,298 --> 00:48:09,978 Something that is the engine of your life. 761 00:48:10,898 --> 00:48:11,898 Not like me. 762 00:48:13,538 --> 00:48:16,338 Arnold, you've looked terrible lately. 763 00:48:16,658 --> 00:48:18,378 Are you taking your medication? 764 00:48:20,138 --> 00:48:21,258 I don't trust it. 765 00:48:22,258 --> 00:48:23,738 What don't you trust? 766 00:48:25,138 --> 00:48:26,218 María, 767 00:48:26,818 --> 00:48:28,178 are you seeing other people? 768 00:48:30,418 --> 00:48:32,698 I, I didn't... 769 00:48:34,498 --> 00:48:36,138 If so, I understand. 770 00:48:36,458 --> 00:48:37,338 Because I know you're 771 00:48:37,339 --> 00:48:38,618 not happy with me. 772 00:48:39,098 --> 00:48:40,978 If you leave, I'd understand it. 773 00:48:42,898 --> 00:48:44,738 Before being a couple, we're friends 774 00:48:44,778 --> 00:48:47,138 and I really love you as a person. 775 00:48:47,778 --> 00:48:48,778 I... 776 00:48:49,098 --> 00:48:50,418 I don't know. 777 00:48:51,778 --> 00:48:53,178 You are someone marvelous. 778 00:49:13,298 --> 00:49:15,138 Is this how you expect your life to change? 779 00:49:15,218 --> 00:49:17,498 Sweetheart, you deserve something better. 780 00:49:17,738 --> 00:49:19,338 He's a lying manipulator, it's 781 00:49:19,378 --> 00:49:21,098 his fault that you're this way. 782 00:49:21,778 --> 00:49:23,858 That's not true, you're lying. 783 00:49:26,378 --> 00:49:27,858 No, no! 784 00:49:43,938 --> 00:49:46,218 Here, by here, Mr. Arnold. 785 00:49:48,218 --> 00:49:49,378 I've got it, 786 00:49:49,418 --> 00:49:50,938 this harp is magical. 787 00:49:51,338 --> 00:49:52,617 With it we can invoke 788 00:49:52,618 --> 00:49:54,218 any spirit you wish. 789 00:49:54,738 --> 00:49:56,057 Just touch its strings and say 790 00:49:56,058 --> 00:49:57,978 their name dramatically three 791 00:49:58,058 --> 00:50:00,578 times back and forth. 792 00:50:02,898 --> 00:50:04,498 Uh... are you sure? 793 00:50:04,578 --> 00:50:05,898 Yes, yes. 794 00:50:07,738 --> 00:50:09,978 Ramiro Orimar. 795 00:50:13,778 --> 00:50:15,978 Ramiro Orimar. 796 00:50:23,658 --> 00:50:26,378 Ramiro Orimar. 797 00:50:51,618 --> 00:50:53,818 Arnold, is there a party tonight? 798 00:50:54,418 --> 00:50:55,978 Ramiro, my friend. 799 00:50:59,058 --> 00:51:00,938 I've missed you so much. 800 00:51:01,818 --> 00:51:02,978 Do you have beer? 801 00:51:08,738 --> 00:51:09,818 I was parched. 802 00:51:10,258 --> 00:51:11,738 There's a party tonight, bro. 803 00:51:11,898 --> 00:51:13,497 No, no, no parties. 804 00:51:13,498 --> 00:51:15,458 Parties are dangerous. 805 00:51:16,498 --> 00:51:17,978 We're leaving today. 806 00:51:18,938 --> 00:51:20,138 Halt! Police. 807 00:51:20,338 --> 00:51:21,898 Run quickly, bro. 808 00:51:37,658 --> 00:51:39,098 What is this? 809 00:51:47,298 --> 00:51:49,417 You're not hiding a ghost 810 00:51:49,418 --> 00:51:50,698 in the house, right, María? 811 00:51:50,978 --> 00:51:52,217 What nonsense, Micaela. 812 00:51:52,218 --> 00:51:53,778 Ghosts don't exist. 813 00:51:56,418 --> 00:51:58,258 God, they'll catch me. 814 00:51:58,498 --> 00:51:59,978 But why am I here? 815 00:52:00,138 --> 00:52:01,697 It is supposed that I should be in 816 00:52:01,698 --> 00:52:03,338 the afterlife of good little animals. 817 00:52:03,538 --> 00:52:04,617 Ramiro, I have invoked 818 00:52:04,618 --> 00:52:06,058 you because I need answers. 819 00:52:06,378 --> 00:52:07,178 I found your map, 820 00:52:07,179 --> 00:52:08,298 talked to the hermit 821 00:52:08,378 --> 00:52:09,578 and there are only mountains. 822 00:52:09,738 --> 00:52:11,458 There is no exit, don't you remember? 823 00:52:12,698 --> 00:52:13,778 I don't know, bro. 824 00:52:14,018 --> 00:52:16,298 I am just a specter, a reflection. 825 00:52:16,578 --> 00:52:18,377 I'm dead and empty inside. 826 00:52:18,378 --> 00:52:20,018 My memory has disappeared. 827 00:52:20,538 --> 00:52:21,618 I just, 828 00:52:22,018 --> 00:52:23,858 I only remember. 829 00:52:25,098 --> 00:52:26,537 Those two terrible eyes 830 00:52:26,538 --> 00:52:28,098 that came from the sky. 831 00:52:29,978 --> 00:52:31,217 That bird took me and threw 832 00:52:31,218 --> 00:52:33,378 me into its disgusting nest. 833 00:52:38,018 --> 00:52:40,457 And there in the distance I saw 834 00:52:40,458 --> 00:52:42,338 a path, an exit from the forest. 835 00:52:53,098 --> 00:52:54,577 I fear that the only exit is 836 00:52:54,578 --> 00:52:56,138 guarded by the giant owl. 837 00:52:56,338 --> 00:52:57,858 It's certain death. 838 00:52:58,058 --> 00:52:58,858 Oh, my God, 839 00:52:58,859 --> 00:53:00,578 now what am I going to do? 840 00:53:01,338 --> 00:53:03,098 No, what am I going to do? 841 00:53:03,258 --> 00:53:04,698 I am the one who is dead. 842 00:53:04,898 --> 00:53:06,217 I'm sorry to say that it feels 843 00:53:06,218 --> 00:53:07,898 very selfish on your part to summon me 844 00:53:07,978 --> 00:53:09,418 without considering my opinion. 845 00:53:11,578 --> 00:53:12,658 You're right. 846 00:53:12,898 --> 00:53:13,658 I invoked you. 847 00:53:13,659 --> 00:53:15,778 Without considering how you feel. 848 00:53:15,858 --> 00:53:18,698 But the thing is, I needed a friend. 849 00:53:19,018 --> 00:53:20,458 I missed you. 850 00:53:21,458 --> 00:53:24,338 Yes, I'm sorry, I made a mistake. 851 00:53:27,778 --> 00:53:28,898 But- 852 00:53:30,578 --> 00:53:32,178 But what is he doing here? 853 00:53:34,338 --> 00:53:35,634 Hey, I was the one summoned, you know? 854 00:53:35,658 --> 00:53:36,578 No, no, no. It's just 855 00:53:36,579 --> 00:53:37,778 I invoked him because- 856 00:53:37,938 --> 00:53:39,458 You're doing spiritualism. 857 00:53:39,658 --> 00:53:40,817 Arnold, the police are 858 00:53:40,818 --> 00:53:41,818 searching for ghosts 859 00:53:41,858 --> 00:53:43,378 And we are going to end up in jail. 860 00:53:43,858 --> 00:53:44,738 Do you understand the mess 861 00:53:44,778 --> 00:53:46,058 we are getting ourselves into? 862 00:53:46,138 --> 00:53:47,538 You're terrible. 863 00:53:47,858 --> 00:53:48,938 Both of you. 864 00:53:53,938 --> 00:53:55,657 Don't worry about it, bro, now 865 00:53:55,658 --> 00:53:57,938 we can spend the whole day together. 866 00:53:58,098 --> 00:53:59,138 What more do you want? 867 00:54:06,738 --> 00:54:08,538 I am very sorry for hitting you. 868 00:54:08,778 --> 00:54:10,698 Well you've hurt me. 869 00:54:10,938 --> 00:54:12,578 But even if you try 870 00:54:12,618 --> 00:54:15,058 you can't finish me off, María. 871 00:54:18,178 --> 00:54:19,338 I'm really sorry. 872 00:54:19,578 --> 00:54:20,178 In reality 873 00:54:20,179 --> 00:54:21,938 You are the only one who listens to me. 874 00:54:30,498 --> 00:54:32,618 I'll never come back again. 875 00:54:32,778 --> 00:54:35,098 But one of my sisters 876 00:54:35,138 --> 00:54:37,778 Melancholy, Anxiety, or Anguish will. 877 00:54:38,018 --> 00:54:39,778 Be very careful. 878 00:54:51,818 --> 00:54:53,498 This is an embarrassment. 879 00:54:53,698 --> 00:54:55,778 He committed the greatest offense. 880 00:54:55,978 --> 00:54:57,537 The most vile and miserable act 881 00:54:57,538 --> 00:54:58,898 that can be committed. 882 00:54:59,498 --> 00:55:02,138 To trade in unofficial products. 883 00:55:02,938 --> 00:55:03,618 Piracy 884 00:55:03,619 --> 00:55:05,418 causes a lot of damage to our company. 885 00:55:05,578 --> 00:55:06,858 They have cheated us. 886 00:55:06,978 --> 00:55:07,778 From now on. 887 00:55:07,779 --> 00:55:09,378 We will assign you a new job. 888 00:55:09,498 --> 00:55:11,498 More in tune with your capabilities. 889 00:55:26,738 --> 00:55:28,538 Arnold! 890 00:55:28,738 --> 00:55:30,538 Arnold! 891 00:55:32,858 --> 00:55:34,338 Mr. Mushroom? 892 00:55:34,498 --> 00:55:35,658 You there? 893 00:55:36,498 --> 00:55:38,858 Yes, I am, Mr. Arnold. 894 00:55:39,538 --> 00:55:41,858 Now I work cleaning the tunnels 895 00:55:41,898 --> 00:55:43,778 of foul waters down here. 896 00:55:43,858 --> 00:55:46,538 I feel so, so alone. 897 00:55:47,138 --> 00:55:49,058 But what is happening here? 898 00:55:49,298 --> 00:55:51,338 They know you don't take your pills. 899 00:55:51,378 --> 00:55:52,058 Arnold. 900 00:55:52,178 --> 00:55:54,938 They know everything, EVERYTHING! 901 00:55:55,218 --> 00:55:56,578 Eh, shut up and work, 902 00:55:56,618 --> 00:55:57,618 filthy mushroom. 903 00:55:57,818 --> 00:55:58,818 Hey! 904 00:55:58,898 --> 00:55:59,938 Hey! 905 00:56:00,018 --> 00:56:01,098 Oh! 906 00:56:02,618 --> 00:56:04,578 Child prodigy and multifaceted artist 907 00:56:04,698 --> 00:56:06,338 little Duck Roni starred 908 00:56:06,378 --> 00:56:07,818 in heartwarming movies like 909 00:56:07,978 --> 00:56:09,077 "A Little Duck in Duckburg" 910 00:56:09,102 --> 00:56:10,818 or "Duck Feet". 911 00:56:13,218 --> 00:56:15,058 Exploited and robbed of his childhood 912 00:56:15,178 --> 00:56:16,617 a young independent producer 913 00:56:16,618 --> 00:56:18,338 rescues him from his father's claws 914 00:56:18,498 --> 00:56:19,978 and becomes his manager. 915 00:56:22,498 --> 00:56:23,578 Ronnie Duck grew 916 00:56:23,618 --> 00:56:25,338 and reached the peak of success with 917 00:56:25,458 --> 00:56:27,458 "Duck Roni's Crazy Show." 918 00:56:28,858 --> 00:56:30,698 Beloved by all, he was named 919 00:56:30,778 --> 00:56:32,537 speaker of that year's celebrated 920 00:56:32,538 --> 00:56:33,978 annual ALMA day, 921 00:56:34,058 --> 00:56:36,578 the most important celebration that exists. 922 00:56:36,658 --> 00:56:38,738 Happy ALMA day to everyone! 923 00:56:41,818 --> 00:56:43,218 A year later he starred 924 00:56:43,258 --> 00:56:44,898 the movie "Pathetic Duck". 925 00:56:45,218 --> 00:56:47,457 Critics from the prestigious festivals 926 00:56:47,458 --> 00:56:48,778 fell at their feet. 927 00:56:51,378 --> 00:56:52,897 But auteur cinema appeals to no one, 928 00:56:52,898 --> 00:56:54,698 and his life took a wrong turn. 929 00:56:55,658 --> 00:56:57,298 After falling into the hell of drugs, 930 00:56:57,338 --> 00:56:59,418 he was rumored to have tried to escape 931 00:56:59,738 --> 00:57:01,378 but his childhood friends 932 00:57:01,458 --> 00:57:03,017 found him on a mountain 933 00:57:03,018 --> 00:57:04,298 on the brink of death. 934 00:57:05,098 --> 00:57:07,058 Ruined and forgotten by everyone. 935 00:57:07,138 --> 00:57:08,058 It is said that he prepares for 936 00:57:08,058 --> 00:57:09,018 a new movie 937 00:57:09,018 --> 00:57:09,858 in which he plays 938 00:57:09,858 --> 00:57:10,858 the role of a beggar. 939 00:57:14,218 --> 00:57:16,098 I am a broken toy. 940 00:57:16,218 --> 00:57:18,098 I laugh, but I cry. 941 00:57:18,138 --> 00:57:20,378 I laugh, but I cry! 942 00:57:21,418 --> 00:57:22,658 Did you see that, Ramiro? 943 00:57:22,778 --> 00:57:23,778 There was Gregorio 944 00:57:23,779 --> 00:57:24,978 and my neighbor Micaela. 945 00:57:25,098 --> 00:57:26,538 Yes, they corrupted Roni. 946 00:57:26,618 --> 00:57:28,657 He tried to escape like us, 947 00:57:28,658 --> 00:57:30,338 like me, and he failed. 948 00:57:30,618 --> 00:57:33,018 But-Ramiro are you listening to me? 949 00:57:39,898 --> 00:57:43,298 Please get me out of here. 950 00:57:53,658 --> 00:57:55,778 Roni, where are you? 951 00:57:59,538 --> 00:58:01,058 Get out immediately. 952 00:58:04,618 --> 00:58:06,578 Good morning. 953 00:58:11,778 --> 00:58:13,298 Come here. 954 00:58:15,258 --> 00:58:17,498 No, please, please. 955 00:58:17,778 --> 00:58:19,137 You have deceived me, Roni. 956 00:58:19,138 --> 00:58:20,378 Everything is a farce. 957 00:58:20,458 --> 00:58:21,738 I've seen it in the documentary. 958 00:58:21,938 --> 00:58:22,778 Who are you? 959 00:58:22,779 --> 00:58:24,498 Who are you really? 960 00:58:27,178 --> 00:58:29,097 Well I'm me, Duck Roni, 961 00:58:29,098 --> 00:58:30,418 Don't you remember? 962 00:58:30,698 --> 00:58:32,938 Our destinies are united. 963 00:58:33,338 --> 00:58:35,937 I also suffer from derealization. 964 00:58:35,938 --> 00:58:36,938 Like you. 965 00:58:37,858 --> 00:58:40,298 Yes, that happens to me too, sometimes 966 00:58:40,338 --> 00:58:41,178 I feel like a 967 00:58:41,179 --> 00:58:42,618 mere spectator of my life. 968 00:58:42,818 --> 00:58:45,137 That the things that happen are 969 00:58:45,138 --> 00:58:47,017 unreal and or fictional 970 00:58:47,018 --> 00:58:48,338 like a dream. 971 00:58:48,498 --> 00:58:51,738 It's normal. 972 00:58:53,618 --> 00:58:55,698 Who's laughing over there? Who? 973 00:58:57,658 --> 00:58:59,857 Arnold, don't try to fight back. 974 00:58:59,858 --> 00:59:02,418 The public will always be right. 975 00:59:04,298 --> 00:59:06,218 You are deceiving me. 976 00:59:07,138 --> 00:59:09,698 Like everyone, like everyone! 977 00:59:17,258 --> 00:59:19,898 Sir, calm down, you are being detained. 978 00:59:20,080 --> 00:59:22,197 Violence is always the last resort. 979 00:59:23,658 --> 00:59:24,737 Excuse me, Mr. Roni. 980 00:59:24,738 --> 00:59:26,858 Are you okay? Do you need something? 981 00:59:27,218 --> 00:59:29,058 No, no, I'm fine. 982 00:59:31,138 --> 00:59:32,978 Thank you very much, Officer. 983 00:59:33,378 --> 00:59:35,538 Good morning! 984 00:59:52,058 --> 00:59:53,138 I'm sorry. 985 00:59:53,658 --> 00:59:54,978 I'm very sorry. 986 00:59:55,698 --> 00:59:57,498 Thank you for paying the bail 987 00:59:57,538 --> 00:59:59,098 with our last savings. 988 00:59:59,418 --> 01:00:00,978 Give thanks to Gregorio. 989 01:00:01,338 --> 01:00:03,318 You got out because he helped us. 990 01:00:03,498 --> 01:00:04,338 If not, you would have gone 991 01:00:04,339 --> 01:00:05,378 straight to jail. 992 01:00:08,498 --> 01:00:09,498 Maria 993 01:00:09,818 --> 01:00:11,978 I need to know what's happening. 994 01:00:12,698 --> 01:00:14,217 Don't you feel sometimes 995 01:00:14,218 --> 01:00:17,138 that everything is fake, unreal, like a- 996 01:00:17,178 --> 01:00:17,938 Arnold, you're 997 01:00:17,978 --> 01:00:20,298 completely obsessed, leave it be. 998 01:00:21,458 --> 01:00:23,217 Look, they're going to order more drawings and 999 01:00:23,218 --> 01:00:24,978 the bank is going to forgive our debt. 1000 01:00:25,938 --> 01:00:26,778 You only have to 1001 01:00:26,779 --> 01:00:28,538 to take the pills and recover. 1002 01:00:28,818 --> 01:00:30,698 I just want to be free. 1003 01:00:32,978 --> 01:00:35,418 Me too, Arnold, me too. 1004 01:00:42,498 --> 01:00:43,658 You're trembling. 1005 01:00:44,858 --> 01:00:45,978 I'm cold. 1006 01:01:05,218 --> 01:01:06,298 Music was my 1007 01:01:06,338 --> 01:01:08,138 refuge in darkness. 1008 01:01:08,698 --> 01:01:11,018 With my harp I expressed my emotions. 1009 01:01:11,338 --> 01:01:13,297 But now I feel that my life 1010 01:01:13,298 --> 01:01:14,778 no longer makes sense. 1011 01:01:15,898 --> 01:01:18,177 In this world, us monsters are 1012 01:01:18,178 --> 01:01:20,138 the only ones who know how to love. 1013 01:01:24,618 --> 01:01:26,738 It's not pleasant being a ghost. 1014 01:01:27,658 --> 01:01:30,138 It's difficult not to exist to others. 1015 01:01:30,458 --> 01:01:33,298 One feels alone, invisible, 1016 01:01:33,338 --> 01:01:35,138 empty inside. 1017 01:01:38,018 --> 01:01:39,218 The walls that separate 1018 01:01:39,258 --> 01:01:40,298 our homes 1019 01:01:40,378 --> 01:01:41,937 are barriers that prevent us 1020 01:01:41,938 --> 01:01:43,137 from understanding the absurdity 1021 01:01:43,138 --> 01:01:44,298 of our lives. 1022 01:01:44,938 --> 01:01:47,538 In reality, I don't know who I am. 1023 01:01:47,938 --> 01:01:49,017 I have always done 1024 01:01:49,018 --> 01:01:50,498 what I have been told to do. 1025 01:01:53,138 --> 01:01:54,578 Sometimes we are forced 1026 01:01:54,618 --> 01:01:55,418 to do things 1027 01:01:55,538 --> 01:01:56,938 against our will. 1028 01:01:57,338 --> 01:01:58,898 For our own good. 1029 01:02:00,058 --> 01:02:01,898 I just want a normal life 1030 01:02:01,938 --> 01:02:02,978 Like everyone else. 1031 01:02:03,378 --> 01:02:04,458 My vacations, 1032 01:02:04,498 --> 01:02:06,698 a worthy job, hobbies. 1033 01:02:09,338 --> 01:02:11,498 Forgive me for not knowing how to understand you. 1034 01:02:14,178 --> 01:02:15,337 I have the right to choose, 1035 01:02:15,338 --> 01:02:16,338 even if it hurts. 1036 01:02:28,538 --> 01:02:30,458 I hope you can forgive me. 1037 01:02:31,218 --> 01:02:32,258 Maria. 1038 01:03:18,778 --> 01:03:20,817 Maria has left, Arnold. 1039 01:03:20,818 --> 01:03:22,098 Forever. 1040 01:03:22,818 --> 01:03:24,378 Leave me alone, Ramiro. 1041 01:03:26,298 --> 01:03:28,098 It's better this way, brother. 1042 01:03:28,858 --> 01:03:30,857 Deep down, she never let you 1043 01:03:30,858 --> 01:03:31,858 be yourself. 1044 01:03:32,018 --> 01:03:32,818 It's better to give up 1045 01:03:32,819 --> 01:03:34,178 and live in the forest, 1046 01:03:34,298 --> 01:03:36,177 escaping with drugs. 1047 01:03:36,178 --> 01:03:37,498 Don't you agree, bro? 1048 01:03:40,378 --> 01:03:41,658 Yes, of course. 1049 01:03:41,898 --> 01:03:44,058 Hey, do you want a beer? 1050 01:03:44,218 --> 01:03:45,417 No, no, I would prefer 1051 01:03:45,418 --> 01:03:47,498 A delicious ALMA brand coffee. 1052 01:03:48,098 --> 01:03:50,418 Wait a minute, you're not Ramiro. 1053 01:03:54,978 --> 01:03:56,337 Why are you following me? 1054 01:03:56,338 --> 01:03:57,338 Why? 1055 01:04:16,538 --> 01:04:17,978 Poor people. 1056 01:04:24,738 --> 01:04:25,778 Come in. 1057 01:04:26,098 --> 01:04:27,138 Hello, good afternoon. 1058 01:04:27,338 --> 01:04:29,178 Is this the citizen's office? 1059 01:04:29,298 --> 01:04:30,618 I am Pippo, the apprentice. 1060 01:04:30,658 --> 01:04:32,178 ALMA's new salesman. 1061 01:04:32,778 --> 01:04:34,818 Oh, yes, sure, sure. Come in, come in. 1062 01:04:34,858 --> 01:04:35,858 We were waiting for you. 1063 01:04:35,978 --> 01:04:37,298 Good boy. 1064 01:04:37,778 --> 01:04:39,218 Come on, over here. 1065 01:04:41,098 --> 01:04:42,418 How's everything going, kid? 1066 01:04:42,498 --> 01:04:43,818 Well, I'm very nervous, boss. 1067 01:04:43,938 --> 01:04:44,977 I've tried to learn 1068 01:04:44,978 --> 01:04:46,338 the ALMA catalog by memory. 1069 01:04:46,858 --> 01:04:49,298 You just learn the directions. 1070 01:04:49,858 --> 01:04:50,658 But why? 1071 01:04:50,659 --> 01:04:51,898 What do I have to do? 1072 01:04:52,058 --> 01:04:53,858 Well, what we all do, Pippo. 1073 01:04:53,898 --> 01:04:55,058 What we all do. 1074 01:04:56,098 --> 01:04:57,378 It's always the same. 1075 01:04:57,898 --> 01:04:58,938 Every year we have 1076 01:04:58,978 --> 01:05:00,618 various characters that go astray, 1077 01:05:00,938 --> 01:05:02,298 and they need to be brought back. 1078 01:05:02,818 --> 01:05:04,577 Look at what has happened to your father, 1079 01:05:04,578 --> 01:05:05,178 Pippo. 1080 01:05:05,338 --> 01:05:07,538 I hope you never follow in his footsteps. 1081 01:05:08,298 --> 01:05:09,337 And those who relapse, 1082 01:05:09,338 --> 01:05:10,698 those who never adapt 1083 01:05:10,818 --> 01:05:12,218 tend to disappear. 1084 01:05:12,698 --> 01:05:14,298 Yes, it's a shame. 1085 01:05:14,418 --> 01:05:16,418 We've tried everything with Arnold. 1086 01:05:16,578 --> 01:05:17,938 We have made him suffer. 1087 01:05:17,978 --> 01:05:19,098 So he breaks. 1088 01:05:19,258 --> 01:05:21,137 But Arnold doesn't have values, 1089 01:05:21,138 --> 01:05:22,778 he wants to destroy it all. 1090 01:05:22,938 --> 01:05:25,058 To ALMA, to his partner, to his life. 1091 01:05:25,378 --> 01:05:26,098 And he had a life, 1092 01:05:26,099 --> 01:05:27,618 in which one could feel free. 1093 01:05:27,778 --> 01:05:29,738 But no, he's selfish. 1094 01:05:29,898 --> 01:05:32,337 He only thinks about his own desires, 1095 01:05:32,338 --> 01:05:34,698 not in others, not in society. 1096 01:05:34,858 --> 01:05:36,338 Will he die, boss? 1097 01:05:36,618 --> 01:05:37,938 He's already dead. 1098 01:05:38,178 --> 01:05:39,098 Yes, on the other hand, 1099 01:05:39,099 --> 01:05:40,898 María is a valuable asset. 1100 01:05:41,138 --> 01:05:43,338 She accepted and went away with Mr.Gregory. 1101 01:05:43,578 --> 01:05:45,218 They make such a good couple. 1102 01:05:45,298 --> 01:05:46,377 Now all we need to do is 1103 01:05:46,378 --> 01:05:48,098 to catch Ramiro's ghost. 1104 01:05:48,298 --> 01:05:49,937 How are you handling the investigation? 1105 01:05:49,938 --> 01:05:50,938 Fake ghost? 1106 01:05:56,138 --> 01:05:58,818 What's wrong with you? One moment. 1107 01:05:59,378 --> 01:06:00,618 Who are you? 1108 01:06:01,618 --> 01:06:02,818 Arnold. 1109 01:06:04,578 --> 01:06:05,618 Quick! 1110 01:06:05,698 --> 01:06:06,618 Don't let him escape. 1111 01:06:06,658 --> 01:06:07,898 Listen! Arnold! 1112 01:06:07,978 --> 01:06:09,858 Arnold, stop. 1113 01:06:10,898 --> 01:06:12,978 We are your best friends, Arnold. 1114 01:06:14,178 --> 01:06:16,058 Attention. Attention. 1115 01:06:16,218 --> 01:06:17,858 A violent madman has escaped. 1116 01:06:18,018 --> 01:06:19,698 Danger. Danger. 1117 01:06:34,418 --> 01:06:36,938 We are your friends, there's no escape. 1118 01:06:40,698 --> 01:06:42,138 Where do you think you're going? 1119 01:06:42,298 --> 01:06:44,138 No, please, don't do anything to me. 1120 01:06:46,058 --> 01:06:47,738 No, please. 1121 01:06:51,018 --> 01:06:53,258 I don't know if all of this is real, 1122 01:06:53,658 --> 01:06:55,898 or if it is only a dream. 1123 01:06:58,618 --> 01:06:59,657 Arnold, 1124 01:06:59,658 --> 01:07:02,858 in this world it is impossible to dream. 1125 01:07:10,778 --> 01:07:12,218 That's true. 1126 01:07:12,418 --> 01:07:14,898 In this world it is impossible to dream. 1127 01:07:22,058 --> 01:07:23,138 María. 1128 01:07:23,658 --> 01:07:24,858 María, no. 1129 01:07:25,058 --> 01:07:26,258 Come back, María! 1130 01:07:47,458 --> 01:07:48,618 Where am I? 1131 01:08:36,258 --> 01:08:38,458 Of course, how foolish of me. 1132 01:08:40,098 --> 01:08:42,818 This is the only way to be free, 1133 01:08:43,138 --> 01:08:44,258 really. 1134 01:08:51,138 --> 01:08:52,298 Arnold. 1135 01:08:53,138 --> 01:08:54,538 Arnold! 1136 01:08:56,898 --> 01:08:58,458 No! 1137 01:09:03,058 --> 01:09:04,058 María. 1138 01:09:05,778 --> 01:09:07,497 But is this for real 1139 01:09:07,498 --> 01:09:09,058 or is it just a dream? 1140 01:09:13,578 --> 01:09:15,538 I'm sorry, I'm very sorry. 1141 01:09:17,778 --> 01:09:19,098 But what's happened to you? 1142 01:09:19,698 --> 01:09:21,097 You don't want to know what I've done, 1143 01:09:21,098 --> 01:09:22,098 to escape from there. 1144 01:09:24,458 --> 01:09:25,698 Look how we are. 1145 01:09:26,098 --> 01:09:27,938 Look at everything they have done to us. 1146 01:09:29,258 --> 01:09:29,938 María, 1147 01:09:29,939 --> 01:09:32,018 they have brought the two of us here 1148 01:09:32,498 --> 01:09:34,218 for this precise moment. 1149 01:09:34,978 --> 01:09:36,978 But what I feel is for real. 1150 01:09:38,978 --> 01:09:39,818 I've come to realize 1151 01:09:39,819 --> 01:09:41,538 that my life has no meaning. 1152 01:09:42,178 --> 01:09:43,418 But with you, 1153 01:09:43,978 --> 01:09:45,658 with you I feel free. 1154 01:09:48,338 --> 01:09:50,698 Forgive me, I have gone crazy. 1155 01:09:55,058 --> 01:09:56,458 And who hasn't? 1156 01:09:57,698 --> 01:09:59,378 Do you think we can start again? 1157 01:10:00,458 --> 01:10:02,058 Like nothing happened? 1158 01:10:12,778 --> 01:10:14,418 Maria, it doesn't matter what 1159 01:10:14,458 --> 01:10:16,458 has brought us all the way here. 1160 01:10:17,258 --> 01:10:20,177 What matters is what we build 1161 01:10:20,178 --> 01:10:21,658 from now on. 1162 01:12:38,797 --> 01:12:41,703 Look at me—I went from being a beggar to becoming the Secretary of Organization. 1163 01:12:44,278 --> 01:12:47,341 Here, if you dream it, you can become what you wanted to be. 1164 01:13:13,538 --> 01:13:15,618 Hello, good morning, Mr. Arnold. 1165 01:13:15,858 --> 01:13:17,658 Hello, boss, is something wrong? 1166 01:13:17,818 --> 01:13:19,177 If there's any problem, I'll be 1167 01:13:19,178 --> 01:13:20,618 the first one to go to the factory. 1168 01:13:21,178 --> 01:13:22,738 No, no, it's not that. 1169 01:13:23,698 --> 01:13:25,578 I wanted to tell you personally. 1170 01:13:25,618 --> 01:13:27,458 Something that fills me with pride. 1171 01:13:27,578 --> 01:13:30,738 Listen well, you have been chosen to 1172 01:13:31,098 --> 01:13:32,658 to deliver the speech 1173 01:13:32,698 --> 01:13:35,058 of the great annual ALMA parade. 1174 01:13:37,098 --> 01:13:39,458 Sweetheart, I'm so glad. 1175 01:13:40,618 --> 01:13:42,258 But me? Are you sure? 1176 01:13:42,378 --> 01:13:43,978 Yes, Arnold, you. 1177 01:13:44,098 --> 01:13:44,738 Due to your 1178 01:13:44,739 --> 01:13:46,218 model behavior 1179 01:13:46,338 --> 01:13:47,938 the company has decided to put you 1180 01:13:47,978 --> 01:13:48,978 as an example for the 1181 01:13:48,979 --> 01:13:50,218 new generations and... 1182 01:13:50,378 --> 01:13:52,418 wants you to make the speech 1183 01:13:52,538 --> 01:13:53,845 for the new housing development 1184 01:13:53,870 --> 01:13:54,870 "Paradise 3B" 1185 01:13:59,338 --> 01:14:01,858 An ALMA citizen is what you are. 1186 01:14:02,498 --> 01:14:04,617 Many thanks, Mr. Roni. 1187 01:14:04,618 --> 01:14:07,178 It's a great honor, thanks, thanks. 1188 01:14:09,738 --> 01:14:11,538 Good morning! 1189 01:14:17,858 --> 01:14:19,978 Arnold, tomorrow. 1190 01:14:20,818 --> 01:14:21,818 Tomorrow? 1191 01:14:22,058 --> 01:14:23,178 I don't know, Maria. 1192 01:14:23,378 --> 01:14:24,937 For the first time in a long while 1193 01:14:24,938 --> 01:14:25,938 it's going well for us. 1194 01:14:26,258 --> 01:14:27,457 They have promoted me and 1195 01:14:27,458 --> 01:14:29,258 I will deliver the official speech. 1196 01:14:29,498 --> 01:14:31,338 We are becoming them. 1197 01:14:31,578 --> 01:14:32,938 Tomorrow. 1198 01:14:33,778 --> 01:14:34,778 Tomorrow. 1199 01:14:42,498 --> 01:14:43,938 Tomorrow. 1200 01:14:44,138 --> 01:14:45,298 Tomorrow. 1201 01:14:46,778 --> 01:14:47,978 Tomorrow. 1202 01:15:06,298 --> 01:15:07,698 Hello, dear friend. 1203 01:15:07,818 --> 01:15:09,177 Do you want us to come with us 1204 01:15:09,178 --> 01:15:10,178 to the inauguration? 1205 01:15:11,658 --> 01:15:12,338 No, thank you. 1206 01:15:12,378 --> 01:15:14,018 I'm just too nervous. 1207 01:15:14,178 --> 01:15:16,218 You know, preparing the speech. 1208 01:15:16,498 --> 01:15:18,578 It is a great responsibility. 1209 01:15:18,618 --> 01:15:20,938 Only one piece of advice: be yourself. 1210 01:15:33,538 --> 01:15:35,378 May I help you, old lady? 1211 01:15:51,378 --> 01:15:53,498 Come, master, this way, fast. 1212 01:15:58,458 --> 01:16:00,578 This is the safest path, master. 1213 01:16:01,258 --> 01:16:02,738 Don't call me "master". 1214 01:16:03,978 --> 01:16:05,818 Are you sure that it's this way? 1215 01:16:17,538 --> 01:16:19,178 Let's go, it's here. 1216 01:16:31,778 --> 01:16:32,858 What a stench. 1217 01:16:32,938 --> 01:16:34,338 I like it. 1218 01:16:52,018 --> 01:16:53,858 And that is why, as a final note 1219 01:16:53,898 --> 01:16:55,418 of the great ALMA celebration 1220 01:16:55,618 --> 01:16:57,617 we can open the 1221 01:16:57,618 --> 01:16:59,378 middle-class residential development 1222 01:16:59,618 --> 01:17:01,298 "Paradise 3B" 1223 01:17:04,138 --> 01:17:05,538 Hurrah! 1224 01:17:08,858 --> 01:17:10,978 And now, let's give a big round of applause 1225 01:17:11,018 --> 01:17:12,018 to Mr. Arnold 1226 01:17:12,378 --> 01:17:15,018 the employee of the year. 1227 01:17:16,578 --> 01:17:17,338 Hooray! 1228 01:17:17,418 --> 01:17:19,338 We love you, Arnold. 1229 01:17:22,538 --> 01:17:23,618 Where is Arnold? 1230 01:17:25,178 --> 01:17:26,258 Mr. Arnold 1231 01:17:26,538 --> 01:17:28,778 please go up on stage. 1232 01:17:31,098 --> 01:17:33,298 Arnold, where are you? 1233 01:17:34,098 --> 01:17:35,938 He's not there, he's not there! 1234 01:17:45,058 --> 01:17:46,858 They have escaped through here. 1235 01:17:47,258 --> 01:17:48,138 They have fled, chief. 1236 01:17:48,139 --> 01:17:49,419 They're going towards the forest. 1237 01:17:50,098 --> 01:17:51,378 They have fled. 1238 01:17:51,538 --> 01:17:52,658 They have run away. 1239 01:17:52,858 --> 01:17:54,458 I can't believe it. 1240 01:17:55,418 --> 01:17:58,018 Now let's go angrily and furious 1241 01:17:58,058 --> 01:17:59,218 into the forest. 1242 01:18:16,858 --> 01:18:19,738 Oh, no, it's impossible to pass. 1243 01:18:22,578 --> 01:18:26,538 You, you have created me. 1244 01:18:35,738 --> 01:18:37,418 I hope Chicken is ok. 1245 01:18:38,178 --> 01:18:40,698 Come on, the plan must follow its course. 1246 01:18:49,578 --> 01:18:51,018 It seems that it's around here. 1247 01:18:56,258 --> 01:18:57,378 This road. 1248 01:19:13,538 --> 01:19:15,458 Now is my moment. 1249 01:19:43,218 --> 01:19:44,538 It's not there, guys. 1250 01:19:45,178 --> 01:19:46,218 It's not here. 1251 01:19:46,458 --> 01:19:48,098 It's our lucky day. 1252 01:19:58,178 --> 01:20:00,218 Where do you think you're going, Maria? 1253 01:20:02,978 --> 01:20:04,018 Gregorio? 1254 01:20:12,738 --> 01:20:13,738 How scary! 1255 01:20:15,338 --> 01:20:17,217 With what I have done for you, 1256 01:20:17,218 --> 01:20:18,258 for you all. 1257 01:20:18,378 --> 01:20:19,698 And that's how you repay me. 1258 01:20:19,898 --> 01:20:21,818 You have betrayed ALMA. 1259 01:20:22,298 --> 01:20:23,898 We're leaving, filthy rat. 1260 01:20:24,058 --> 01:20:25,658 Don't try to stop it. 1261 01:20:27,018 --> 01:20:28,658 You don't know what you're doing. 1262 01:20:28,898 --> 01:20:30,538 Return with me, María. 1263 01:20:30,578 --> 01:20:32,298 It won't happen again. 1264 01:20:32,378 --> 01:20:34,058 It's already decided, Gregorio. 1265 01:20:34,178 --> 01:20:35,618 We're leaving here. 1266 01:20:36,738 --> 01:20:38,738 Arnold, forget about her. 1267 01:20:38,818 --> 01:20:39,538 If you stay, 1268 01:20:39,539 --> 01:20:41,138 you could live in Zone A. 1269 01:20:41,258 --> 01:20:43,298 To have a car, pool, luxuries. 1270 01:20:43,378 --> 01:20:45,138 Because we are going to name you. 1271 01:20:45,178 --> 01:20:46,738 Assistant manager of ALMA. 1272 01:20:46,818 --> 01:20:48,418 Assistant manager. 1273 01:20:48,698 --> 01:20:50,378 Yes? Assistant manger? 1274 01:20:50,658 --> 01:20:52,418 And who is the director? Eh? 1275 01:20:55,218 --> 01:20:56,897 Who is the director of ALMA, 1276 01:20:56,898 --> 01:20:57,898 Gregorio? 1277 01:20:59,938 --> 01:21:01,298 That doesn't matter. 1278 01:21:01,698 --> 01:21:03,377 What matters is the system, 1279 01:21:03,378 --> 01:21:05,258 that people live in society. 1280 01:21:05,418 --> 01:21:06,978 That is being civilized. 1281 01:21:09,018 --> 01:21:10,257 You're mistaken, Gregorio. 1282 01:21:10,258 --> 01:21:12,298 What really matters is love. 1283 01:21:12,578 --> 01:21:14,538 That is the only real thing that exists. 1284 01:21:14,858 --> 01:21:16,658 Everything else is false. 1285 01:21:19,098 --> 01:21:20,257 You don't know what it is 1286 01:21:20,258 --> 01:21:21,738 to truly love, Gregorio. 1287 01:21:23,178 --> 01:21:25,218 I, I... 1288 01:21:26,938 --> 01:21:29,337 Gregorio can't answer you. 1289 01:21:29,338 --> 01:21:31,578 Because he never knew how to love. 1290 01:21:32,098 --> 01:21:34,497 Look, he's a nobody in a suit 1291 01:21:34,498 --> 01:21:36,978 that only does what ALMA says. 1292 01:21:37,138 --> 01:21:39,658 Shut up, disgusting bird. 1293 01:21:39,698 --> 01:21:41,178 Don't you dare- 1294 01:21:47,178 --> 01:21:48,138 Instead, 1295 01:21:48,139 --> 01:21:51,018 You all are much more clever. 1296 01:21:51,458 --> 01:21:52,897 You are the only ones 1297 01:21:52,898 --> 01:21:54,618 that have realized. 1298 01:21:54,818 --> 01:21:56,538 It is true, love, 1299 01:21:56,778 --> 01:21:58,138 that is the only real thing 1300 01:21:58,178 --> 01:21:59,418 that exists here. 1301 01:22:13,298 --> 01:22:14,978 You can go. 1302 01:22:17,018 --> 01:22:20,018 Please get me out of here. 1303 01:22:46,738 --> 01:22:48,178 It's beautiful. 1304 01:23:17,378 --> 01:23:18,578 What's going on? 1305 01:23:27,218 --> 01:23:29,378 Arnold, you were right. 1306 01:23:29,818 --> 01:23:31,098 Forgive me. 1307 01:23:31,658 --> 01:23:32,898 I never believed you. 1308 01:23:34,098 --> 01:23:36,258 All of this is false, fake. 1309 01:23:36,298 --> 01:23:37,978 As if it were a... 1310 01:23:38,738 --> 01:23:39,738 A... 1311 01:23:40,018 --> 01:23:41,418 facade! 1312 01:24:42,418 --> 01:24:43,817 Then it is true, 1313 01:24:43,818 --> 01:24:45,458 Everything is a facade. 1314 01:24:47,658 --> 01:24:50,338 Yes, Arnold, everything is a set. 1315 01:24:50,498 --> 01:24:52,858 But at least it's our set. 83540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.