All language subtitles for S01_E18_ブラックリスト.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,470 --> 00:00:11,310 LaGuardia. 2 00:00:20,780 --> 00:00:23,080 Hey, honey. It's Mom. I'm on my way. 3 00:00:23,250 --> 00:00:26,120 Yeah, I'll be there before bedtime. Tuck you in. 4 00:00:26,290 --> 00:00:27,760 Oh, God! What are you doing? 5 00:00:28,090 --> 00:00:29,660 Hey, slow down. 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,260 Hey, slow down. What are you doing? 7 00:00:33,260 --> 00:00:34,500 Why are you--? 8 00:00:34,660 --> 00:00:36,430 Let me out of the car. Let me out. 9 00:00:36,600 --> 00:00:40,140 Oh, God. Oh, God. Just let me out! 10 00:00:40,300 --> 00:00:41,640 I said, slow down. 11 00:00:43,170 --> 00:00:45,140 -What are you doing? -Sorry, Miss Mitchell. 12 00:00:45,310 --> 00:00:46,670 How do you know my name? 13 00:00:46,810 --> 00:00:49,310 Why are you doing this to me? 14 00:00:49,810 --> 00:00:53,580 Let me out! Let me out! 15 00:01:19,410 --> 00:01:23,240 Hi. I'd like to make a wire transfer, please. 16 00:03:01,510 --> 00:03:05,450 Okay. Here we are. My world-famous pancakes. 17 00:03:06,280 --> 00:03:07,950 Gluten-free. 18 00:03:10,520 --> 00:03:13,720 -You okay? What's wrong? -Nothing. 19 00:03:14,490 --> 00:03:17,330 I'm just feeling a little wonky. 20 00:03:17,490 --> 00:03:21,430 Some of the kids at school have the flu. I hope I didn't give you something. 21 00:03:33,880 --> 00:03:35,740 Elizabeth. 22 00:03:38,380 --> 00:03:42,720 -What are you doing? -Will you marry me? 23 00:03:48,390 --> 00:03:50,290 I wanna renew our wedding vows. 24 00:03:53,960 --> 00:03:55,600 So... 25 00:03:56,730 --> 00:03:57,930 ...will you marry me? 26 00:04:02,340 --> 00:04:04,840 -Yes. -Yes? 27 00:04:05,970 --> 00:04:08,010 I love you so much. Okay. 28 00:04:08,340 --> 00:04:13,720 We will talk about this tonight. I am so late. But I love you. 29 00:04:49,520 --> 00:04:50,850 I come bearing gifts. 30 00:04:51,520 --> 00:04:55,490 Pimento cheese sandwiches, toasted with the crusts cut off. 31 00:04:55,660 --> 00:04:56,760 Eartha Kitt's recipe. 32 00:04:56,890 --> 00:04:59,530 -It's a fantastic story. -What do you know about Tom? 33 00:05:02,460 --> 00:05:06,400 -Lizzy, I'm not sure if I can shed any-- -No. We're not doing that. 34 00:05:06,570 --> 00:05:10,070 Not today. You have been threatening to tell me the truth about my husband... 35 00:05:10,440 --> 00:05:14,080 ...since the day we met and I'm ready to listen. 36 00:05:14,840 --> 00:05:16,440 What do you know? 37 00:05:18,080 --> 00:05:19,680 Little more than you. 38 00:05:20,450 --> 00:05:22,980 Several years ago, it came to my attention... 39 00:05:23,350 --> 00:05:25,390 ...that somebody was meddling in my business. 40 00:05:25,550 --> 00:05:30,530 To protect myself and my interests, I inventoried my vulnerabilities. 41 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 -Me. -Among others. 42 00:05:33,090 --> 00:05:36,930 Lizzy, I've been monitoring Tom since he entered your life. 43 00:05:37,100 --> 00:05:40,570 About a year ago, I discovered he had purchased three passports... 44 00:05:40,740 --> 00:05:43,440 ...from a trusted forger I use in Warsaw. 45 00:05:43,600 --> 00:05:44,870 That's it? 46 00:05:45,040 --> 00:05:46,440 He bought passports? 47 00:05:46,710 --> 00:05:48,340 My husband chose me. 48 00:05:48,510 --> 00:05:51,550 He inserted himself into my life because of you. 49 00:05:51,710 --> 00:05:54,650 -I can only assume that's the case. -Why? How are we connected? 50 00:05:54,820 --> 00:05:57,820 -That is just a distraction. -No, that is all that matters. 51 00:05:57,990 --> 00:05:59,690 This is my life. 52 00:05:59,850 --> 00:06:03,390 -Tell me. -Right now, the only thing that matters... 53 00:06:03,560 --> 00:06:06,760 ...is the immediate threat, your husband. 54 00:06:07,060 --> 00:06:11,570 Finding out who he is and who he works for. 55 00:06:12,970 --> 00:06:15,140 The rest will come. 56 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 I promise you. 57 00:06:23,880 --> 00:06:25,650 -What's this? -Surveillance footage... 58 00:06:25,810 --> 00:06:28,820 ...taken by the people who were hired to watch you and Tom. 59 00:06:28,980 --> 00:06:30,850 "The Apple Man." 60 00:06:31,820 --> 00:06:33,550 -You watched them? -Some. 61 00:06:34,590 --> 00:06:36,090 Enough. 62 00:06:36,460 --> 00:06:39,630 Perhaps you'll see something that I could not. 63 00:06:42,000 --> 00:06:44,130 He wants to renew our vows. 64 00:06:46,600 --> 00:06:50,070 Things are unraveling for him. He's desperate to keep you close. 65 00:06:50,440 --> 00:06:53,740 I think you've been presented with a unique opportunity. 66 00:06:53,880 --> 00:06:57,610 The people Tom works for are obviously very cautious. 67 00:06:57,750 --> 00:07:00,150 They operate slowly from the shadows. 68 00:07:00,520 --> 00:07:03,020 I've spent years tracking them, to no avail. 69 00:07:03,180 --> 00:07:05,090 We now have a chance to draw them out. 70 00:07:05,450 --> 00:07:08,720 Things will have to appear normal to Tom, to Cooper and the others. 71 00:07:08,890 --> 00:07:11,030 Which is why you'll need a case. 72 00:07:11,190 --> 00:07:14,930 Yesterday in Brooklyn, a taxi drove into the back of a truck... 73 00:07:15,100 --> 00:07:17,130 ...under the 86th Street L train... 74 00:07:17,500 --> 00:07:19,930 ...killing the driver and his female passenger. 75 00:07:20,100 --> 00:07:22,640 It's being reported as an accident... 76 00:07:22,800 --> 00:07:25,040 ...but I suspect, in fact, it may be murder. 77 00:07:25,210 --> 00:07:27,070 The work of The Undertaker. 78 00:07:27,440 --> 00:07:29,580 He's a broker of death. 79 00:07:29,710 --> 00:07:33,710 A man who somehow convinces ordinary people to kill on his behalf. 80 00:07:33,880 --> 00:07:36,580 Murder/suicide is his signature. 81 00:07:36,750 --> 00:07:40,590 How he recruits, nobody knows, but if this accident is his work... 82 00:07:40,760 --> 00:07:45,160 ...it gives you a rare glimpse into the way he operates and a chance to find him. 83 00:07:46,960 --> 00:07:48,760 I'll be back in D.C. on Thursday. 84 00:07:48,930 --> 00:07:52,000 Have Senator Chapman's office set a lunch. We talk about it then. 85 00:07:52,700 --> 00:07:55,240 Have the committee chairman join us as well. 86 00:07:57,540 --> 00:07:58,970 Tell him it's mandatory. 87 00:07:59,140 --> 00:08:00,680 Yes. 88 00:08:01,080 --> 00:08:04,010 Yes. You have my word. Nothing will happen before then. 89 00:08:04,180 --> 00:08:05,580 Okay. 90 00:08:07,550 --> 00:08:10,620 -You Bennett Cochran? -I am. 91 00:08:12,890 --> 00:08:14,220 Hey, hey. What the hell? 92 00:08:15,090 --> 00:08:17,660 Please forgive me. I have a brother. 93 00:08:19,560 --> 00:08:20,960 Hey! 94 00:08:27,000 --> 00:08:30,040 Bennett Cochran was killed by a woman who was mentally unstable. 95 00:08:30,200 --> 00:08:31,510 Dee Torres. 96 00:08:31,640 --> 00:08:34,040 Local police consider both cases accidental... 97 00:08:34,210 --> 00:08:37,710 ...a runaway cab and a woman suffering from a mental break. 98 00:08:37,880 --> 00:08:41,920 But according to Reddington, these are assassination by suicide. 99 00:08:42,080 --> 00:08:44,250 They call him The Undertaker. 100 00:08:44,620 --> 00:08:49,520 A man who somehow turns ordinary people into contract killers. 101 00:08:49,690 --> 00:08:52,760 Reddington believes that the killer died along with the victim. 102 00:08:52,930 --> 00:08:56,660 Strangers in different cities, assassins who can't talk because they're dead. 103 00:08:56,830 --> 00:08:59,870 That's what he's selling to his clients, the perfect murder. 104 00:09:00,000 --> 00:09:02,900 Who are his clients? Who hires this guy? Who does he work for? 105 00:09:03,040 --> 00:09:07,880 He contracts clients around the world, anyone interested in hiring a killer... 106 00:09:08,040 --> 00:09:11,010 ...without the slightest possibility of it tracing back to them. 107 00:09:11,180 --> 00:09:13,810 Start with the killers' families. See what they know. 108 00:09:13,950 --> 00:09:16,120 Hey, Milt. One for the morgue, bro. 109 00:09:21,160 --> 00:09:23,590 Wahid worked seven days a week. 110 00:09:23,760 --> 00:09:30,100 I begged him, slow down, scale back. He wouldn't have any of it. 111 00:09:30,260 --> 00:09:32,770 I'm sure you have bills like everyone else. 112 00:09:32,930 --> 00:09:34,640 -He probably felt-- -No. 113 00:09:34,770 --> 00:09:40,010 Wahid didn't have to work, not since Haroon passed. 114 00:09:40,640 --> 00:09:43,710 -Haroon? -Wahid's uncle in Pakistan. 115 00:09:43,840 --> 00:09:46,010 I didn't even know he had an uncle. 116 00:09:46,180 --> 00:09:48,650 -He left you money? -Yes. 117 00:09:49,580 --> 00:09:51,620 We received the inheritance a few months ago. 118 00:09:54,060 --> 00:09:55,990 He was beginning to forget things. 119 00:09:56,960 --> 00:09:59,660 Maybe it was worse than I thought. 120 00:09:59,830 --> 00:10:02,060 I blame myself. 121 00:10:02,230 --> 00:10:05,730 He shouldn't have been behind that wheel. 122 00:10:09,770 --> 00:10:10,840 We found a connection. 123 00:10:10,970 --> 00:10:13,710 The killers had terminal illnesses. They were gonna die. 124 00:10:13,870 --> 00:10:17,280 This is Wahid Davi's brain scan. He had a rapidly accelerating brain tumor. 125 00:10:17,650 --> 00:10:21,720 And Dee Torres, she had late-stage cervical cancer, less than a month to live. 126 00:10:21,880 --> 00:10:24,350 The Undertaker recruits the terminally ill as assassins? 127 00:10:24,720 --> 00:10:28,660 Yes. And both killers had additional problems. Dementia, mental instability. 128 00:10:28,820 --> 00:10:31,630 Conditions that made it possible to explain away the events. 129 00:10:31,790 --> 00:10:32,890 They also had motives. 130 00:10:33,030 --> 00:10:35,900 Their families are now suddenly free from financial hardship. 131 00:10:36,060 --> 00:10:38,700 The cabbie received an inheritance, and Dee Torres... 132 00:10:38,870 --> 00:10:41,300 ...her brother is now getting around-the-clock care... 133 00:10:41,670 --> 00:10:43,700 ...thanks to payments from an anonymous foundation in Oregon. 134 00:10:43,870 --> 00:10:46,270 I don't give a damn where the money's going. 135 00:10:46,640 --> 00:10:49,980 I wanna know where it's coming from. Get into this guy's financial life. 136 00:10:54,720 --> 00:10:56,250 Cigarette? 137 00:10:57,790 --> 00:10:59,120 Not supposed to smoke in here. 138 00:10:59,290 --> 00:11:02,120 What are they gonna do? Kill you? 139 00:11:11,770 --> 00:11:14,270 I paid 21 years. 140 00:11:14,970 --> 00:11:17,340 When I reapplied, they said my rates had doubled... 141 00:11:17,710 --> 00:11:19,970 ...because I had a heart condition. 142 00:11:20,270 --> 00:11:22,110 Couldn't afford it. 143 00:11:22,910 --> 00:11:26,680 What I want to offer you is something better than life insurance, Danny. 144 00:11:26,850 --> 00:11:29,820 The promise that everyone you love will be taken care of. 145 00:11:29,980 --> 00:11:33,350 Your mortgage, so Claire won't lose the house on Crestview. 146 00:11:33,720 --> 00:11:37,020 Tuition, so Carolyn can afford college. 147 00:11:38,390 --> 00:11:41,130 -Who are you? -Total value of what I'm offering... 148 00:11:41,300 --> 00:11:44,800 ...paid out over the lifetimes of your wife and daughter... 149 00:11:44,930 --> 00:11:47,000 ...would be.... 150 00:11:53,070 --> 00:11:54,910 Keep talking. 151 00:12:02,320 --> 00:12:03,880 -Craig? -Come here, brother. 152 00:12:04,050 --> 00:12:06,320 What the hell are you doing here? What is all this? 153 00:12:06,490 --> 00:12:08,260 You said you wanted to renew our vows. 154 00:12:08,420 --> 00:12:10,290 -Yeah. -There's no time like the present. 155 00:12:10,460 --> 00:12:14,060 I can't believe you are getting married twice before I get married once. 156 00:12:14,230 --> 00:12:15,900 We just talked about it yesterday. 157 00:12:16,060 --> 00:12:19,900 -So, Craig, when did you get in? -Liz called me. I got the first flight out. 158 00:12:20,070 --> 00:12:23,970 Work has been insane and we've had to put so many things off... 159 00:12:24,140 --> 00:12:25,940 ...and I'm not doing it anymore. 160 00:12:26,110 --> 00:12:28,010 I wanna marry this man! 161 00:12:28,180 --> 00:12:30,010 -Cheers. -Now, go get dressed. 162 00:12:30,140 --> 00:12:34,380 And, oh, just make sure he shaves. I'm not marrying George Michael. 163 00:12:49,500 --> 00:12:52,800 -You shouldn't be here. -Yeah? You think I didn't try? 164 00:12:52,970 --> 00:12:54,800 I called you the minute I knew. 165 00:12:54,970 --> 00:12:56,800 Yeah. Lot of good that did. 166 00:12:56,970 --> 00:12:58,810 She was asking about our parents. 167 00:12:59,840 --> 00:13:03,040 -The accident? -Yeah. The accident, Tucson. 168 00:13:03,210 --> 00:13:05,150 I think she knows. 169 00:13:06,450 --> 00:13:08,850 No. She doesn't know anything. 170 00:13:10,820 --> 00:13:13,050 You honestly don't see it, do you? 171 00:13:13,220 --> 00:13:17,390 How far in over your head you are. She knows exactly what she's doing. 172 00:13:17,560 --> 00:13:19,990 -This chick is smart. -Look, man. Relax. 173 00:13:20,130 --> 00:13:22,930 I know what I am doing. I know how to read this woman. 174 00:13:24,100 --> 00:13:27,970 Why do you think I asked her to renew our vows? 175 00:13:28,270 --> 00:13:30,170 To get her in bed? 176 00:13:30,340 --> 00:13:31,970 Come on. Give me a break. 177 00:13:32,140 --> 00:13:35,910 Yeah? Well, I hope your BS is exceptional today... 178 00:13:36,080 --> 00:13:40,250 ...because in less than five minutes, you're gonna fall in love all over again. 179 00:13:41,080 --> 00:13:42,320 Thanks, brother. 180 00:13:52,190 --> 00:13:56,460 When I'm with you, Liz, I feel like I don't need to pretend. 181 00:13:56,600 --> 00:14:00,500 I know that you accept me for who I really am... 182 00:14:01,140 --> 00:14:02,840 ...and that's a gift... 183 00:14:02,970 --> 00:14:04,940 ...that I thank God for every day. 184 00:14:06,270 --> 00:14:07,910 And that's all I got. 185 00:14:10,180 --> 00:14:11,980 Tom... 186 00:14:13,380 --> 00:14:15,280 ...everyone... 187 00:14:15,550 --> 00:14:19,420 ...thing is, when you asked me to renew our vows... 188 00:14:19,550 --> 00:14:22,490 ...I thought it was odd. 189 00:14:22,620 --> 00:14:27,130 And then I realized how much we've been through in such a short time. 190 00:14:27,560 --> 00:14:29,230 So much has changed. 191 00:14:29,360 --> 00:14:32,130 But the more I thought about it... 192 00:14:32,300 --> 00:14:37,540 ...I realized this is the beginning of something amazing. 193 00:14:38,010 --> 00:14:39,210 A new chapter. 194 00:14:39,910 --> 00:14:41,480 A new us. 195 00:14:41,640 --> 00:14:46,550 And I wanted to take this opportunity to stand in front of you... 196 00:14:46,910 --> 00:14:48,920 ...and all of our friends... 197 00:14:49,080 --> 00:14:51,190 ...everyone we love... 198 00:14:51,950 --> 00:14:54,890 ...and tell you how excited I am about what's coming next. 199 00:14:55,890 --> 00:14:58,530 Because I have a feeling... 200 00:14:58,660 --> 00:15:01,400 ...this is going to be... 201 00:15:01,530 --> 00:15:03,930 ...one hell of a ride. 202 00:15:05,400 --> 00:15:11,310 Okay. By the power vested in me by the online Universal Life Church... 203 00:15:11,470 --> 00:15:14,610 ...I once again pronounce you husband and wife. 204 00:15:17,240 --> 00:15:19,080 -This is the kissing part. Kiss. -Yeah. 205 00:15:19,250 --> 00:15:20,580 Kiss. 206 00:16:49,470 --> 00:16:51,210 Raymond said you needed something. 207 00:16:51,370 --> 00:16:54,680 Could you have him run these prints, get me a name? 208 00:16:57,240 --> 00:16:58,550 What? 209 00:16:58,710 --> 00:17:01,320 This paint, what color is it? 210 00:17:01,480 --> 00:17:04,120 It's called Chicago Skyline. 211 00:17:06,220 --> 00:17:07,650 Nice. 212 00:17:09,060 --> 00:17:13,030 I looked into the accounts of the two suicide killers, I found a common thread. 213 00:17:13,190 --> 00:17:15,800 Both are receiving funds from a bank in the Caymans... 214 00:17:16,160 --> 00:17:18,500 -...notorious for laundering. -Undertaker's account. 215 00:17:18,630 --> 00:17:21,270 Better. I think I uncovered his payment network. Look. 216 00:17:21,700 --> 00:17:25,510 Dozens of accounts from around the world, receiving some form of payment. 217 00:17:25,670 --> 00:17:30,240 He's been doing this for years. It's in Boston, Tokyo, Seattle, Mexico City. 218 00:17:30,410 --> 00:17:33,210 -Pay in the tens of millions. -A network of dead assassins. 219 00:17:33,380 --> 00:17:37,380 Not all of them. Danny Moss, 54, resident of Dorchester, Mass. 220 00:17:37,550 --> 00:17:40,490 Twenty-one hours ago, Moss sent wire transfer instructions... 221 00:17:40,650 --> 00:17:43,260 ...to the same Cayman bank that funds other accounts. 222 00:17:43,420 --> 00:17:44,590 Danny is dying. 223 00:17:44,730 --> 00:17:47,690 -Congestive heart failure. -Get a unit to his house, now. 224 00:17:48,060 --> 00:17:50,530 Moss isn't home. Wife said he left 20 minutes ago. 225 00:17:50,700 --> 00:17:52,830 Where did she say he was going? 226 00:17:53,200 --> 00:17:56,440 You have my commitment to rolling up my sleeves every day... 227 00:17:56,600 --> 00:17:58,570 ...and working for you... 228 00:18:00,110 --> 00:18:05,180 ...and for this great city. Thank you. Thank you, everybody. Thank you. 229 00:18:08,550 --> 00:18:10,080 Appreciate it. 230 00:18:22,760 --> 00:18:26,330 Make sure it's a photo op, so they can know me, okay? 231 00:18:26,500 --> 00:18:28,870 -All right. -Mr. Wright? 232 00:18:31,140 --> 00:18:33,110 -Do I know you? -I'm sorry. 233 00:18:35,780 --> 00:18:38,350 I am really sorry. 234 00:18:40,310 --> 00:18:42,120 Danny, stop! Danny, stop. 235 00:18:42,280 --> 00:18:45,390 -FBI. -Back up. FBI. Back up. FBI. 236 00:18:45,550 --> 00:18:46,620 -Danny, stop. -Back up. 237 00:18:46,750 --> 00:18:48,220 Please. 238 00:18:52,330 --> 00:18:54,830 This isn't how your wife or daughter wanna remember you. 239 00:18:56,400 --> 00:18:58,270 -Please. -This is for my family. 240 00:18:58,400 --> 00:19:01,240 -I don't even know you. -Put the gun down. 241 00:19:01,400 --> 00:19:04,510 Whatever he's paying you, it isn't worth it. We can help. 242 00:19:05,410 --> 00:19:07,140 Don't do this. 243 00:19:07,310 --> 00:19:09,380 Are you gonna take care of my family? 244 00:19:09,880 --> 00:19:12,580 Is this really how you wanna die? 245 00:19:28,160 --> 00:19:30,430 Professor, someone to see you. 246 00:19:31,530 --> 00:19:33,300 Cvetko, you rascal. 247 00:19:33,700 --> 00:19:37,910 You wouldn't believe how hard it is to find a Bosnian in San Salvador. 248 00:19:38,270 --> 00:19:39,470 Wish it was harder. 249 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 All this looks rather ghoulish. 250 00:19:44,410 --> 00:19:46,810 Vlad, I need your help identifying somebody. 251 00:19:47,180 --> 00:19:50,250 -Can't help. -Of course you can. I have a fingerprint. 252 00:19:50,420 --> 00:19:51,850 Benson ran it, got a name. 253 00:19:52,220 --> 00:19:53,550 Benson, there's your problem. 254 00:19:53,720 --> 00:19:56,290 She says the print belongs to a Craig Keen. 255 00:19:56,460 --> 00:19:58,930 Craig Keen is an alias, a very good one at that... 256 00:19:59,260 --> 00:20:01,730 ...with a credit rating, school and medical records... 257 00:20:01,900 --> 00:20:03,660 ...passports with a long history. 258 00:20:03,830 --> 00:20:04,900 No. 259 00:20:05,230 --> 00:20:07,600 What do you know about touch DNA? 260 00:20:07,770 --> 00:20:08,970 I said no. 261 00:20:09,300 --> 00:20:12,240 I know very little but as I understand it... 262 00:20:12,410 --> 00:20:15,480 ...it's possible to lift tissue cells from a fingerprint... 263 00:20:15,640 --> 00:20:17,410 ...and run the DNA? Is that right? 264 00:20:20,980 --> 00:20:23,750 You slept with my wife. 265 00:20:25,250 --> 00:20:26,620 How is Fadila? 266 00:20:27,590 --> 00:20:29,520 Vlad, it was a mistake. 267 00:20:29,690 --> 00:20:33,330 I can easily blame it on the hashish and the grappa, but the truth is-- 268 00:20:33,490 --> 00:20:34,830 May I speak freely? 269 00:20:35,500 --> 00:20:38,430 You're better off without her. She's fickle. 270 00:20:38,600 --> 00:20:43,000 I'm sorry, but this business with the fingerprint, it's important. 271 00:20:53,710 --> 00:20:57,550 Do you still have that little villa in Dubrovnik? 272 00:20:58,620 --> 00:20:59,850 I do. 273 00:21:03,960 --> 00:21:07,290 A weekend there with Fadila. 274 00:21:07,460 --> 00:21:08,860 She would love it. 275 00:21:10,000 --> 00:21:13,700 I can't understand why you insist on chasing that woman. 276 00:21:13,870 --> 00:21:16,370 All right. The villa is yours. 277 00:21:16,540 --> 00:21:21,510 If it doesn't work out with Fadila, I know a ravishing Dane who would adore you. 278 00:21:21,680 --> 00:21:23,510 She's slightly cross-eyed... 279 00:21:23,680 --> 00:21:26,810 ...and there's something very hypnotic about her gaze. 280 00:21:38,760 --> 00:21:42,460 -Unit 2, stay on site until further notice. -Right. And, Unit 3, stand by. 281 00:21:43,430 --> 00:21:46,030 Should we question all the members? 282 00:21:46,800 --> 00:21:49,700 -Keen. -How's your case developing, Lizzy? 283 00:21:49,870 --> 00:21:53,610 We've one of the assassins in custody. We're taking him in for questioning now. 284 00:21:53,770 --> 00:21:56,540 Figured out how he selects them, the common denominator? 285 00:21:56,710 --> 00:22:00,880 -They're all sick. They're terminally ill. -Well, there you have it. 286 00:22:01,050 --> 00:22:05,050 You only know these assassins were ill because of autopsies and police reports. 287 00:22:05,420 --> 00:22:07,320 You know after they're already dead. 288 00:22:07,490 --> 00:22:09,590 But somehow, The Undertaker knows before. 289 00:22:09,760 --> 00:22:12,560 Find out how he knows that and you'll find your man. 290 00:22:12,730 --> 00:22:14,330 Where are we with Craig? 291 00:22:14,490 --> 00:22:16,530 -Is he still in town? -As far as I know. 292 00:22:16,700 --> 00:22:18,370 Good. Find him. 293 00:22:18,530 --> 00:22:20,000 -Watch him. -Did you find his name? 294 00:22:20,370 --> 00:22:24,500 Yes. I think it's time for the three of us to have a little chat. 295 00:22:41,560 --> 00:22:43,590 Hey, Craig. Can we talk? 296 00:22:49,100 --> 00:22:51,970 -Who do you work for? -I don't know what you're talking about. 297 00:22:52,130 --> 00:22:53,700 -Who do you work for? -Please. 298 00:22:53,870 --> 00:22:55,740 Please. Look, this has got to be some-- 299 00:22:55,900 --> 00:22:58,940 I know who you are. I know about the time you did at Wasco. 300 00:22:59,110 --> 00:23:02,940 I know about the warrant. I know about you, Christopher Maly. 301 00:23:03,910 --> 00:23:05,410 I don't know who the hell-- 302 00:23:05,550 --> 00:23:08,980 Somebody provided you with an identity, a history, embedded you into my life. 303 00:23:09,150 --> 00:23:12,850 -I wanna know who, I wanna know why. -This is a mistake. 304 00:23:15,790 --> 00:23:19,160 You have no idea who you're dealing with. 305 00:23:19,530 --> 00:23:20,730 I never did like you. 306 00:23:27,400 --> 00:23:28,970 Ressler, hey, what's up? 307 00:23:29,140 --> 00:23:30,700 Yeah. Of course. No. 308 00:23:30,870 --> 00:23:32,140 I'll be right there. 309 00:23:37,110 --> 00:23:39,780 You didn't exactly think this through, did you? 310 00:23:41,850 --> 00:23:44,620 Actually, I did. 311 00:24:02,000 --> 00:24:04,770 Looks like we're a little late to the party. 312 00:24:09,080 --> 00:24:12,210 -You must be the brother-in-law. -Ressler called. 313 00:24:12,580 --> 00:24:14,850 I have to step out. 314 00:24:15,850 --> 00:24:18,190 He isn't cooperating. 315 00:24:24,890 --> 00:24:27,590 Oh, hell. Dembe, get the hacksaw. 316 00:24:27,760 --> 00:24:30,600 We're gonna have to take him out of here in pieces. 317 00:24:34,900 --> 00:24:37,070 I'm just kidding. 318 00:24:38,910 --> 00:24:40,810 We'll get old Christopher to talk. 319 00:24:41,710 --> 00:24:43,980 Who's up for a field trip? 320 00:24:44,140 --> 00:24:46,180 I interviewed Danny Moss. 321 00:24:46,550 --> 00:24:49,720 He can't ID the guy who put him up to the shooting, but get this... 322 00:24:49,880 --> 00:24:52,490 -...he offered Danny a cigarette. -So? 323 00:24:52,650 --> 00:24:56,520 Reddington said guy knows assassins are sick before he recruits them. 324 00:24:56,660 --> 00:24:59,790 This guy knew Danny had heart failure. This guy knew he smoked. 325 00:24:59,960 --> 00:25:01,030 How did he know that? 326 00:25:01,160 --> 00:25:03,660 -He had access to his medical files. -His doctors? 327 00:25:03,830 --> 00:25:07,770 That's what I thought. But the assassins all had different doctors. 328 00:25:07,930 --> 00:25:11,540 -Insurance companies have access. -They all had different health plans. 329 00:25:11,710 --> 00:25:14,210 -What about life insurance? -Hold on. Hey. 330 00:25:14,540 --> 00:25:16,840 Wahid Davi, Dee Torres, and Danny Moss... 331 00:25:16,980 --> 00:25:19,010 ...had life-insurance applications... 332 00:25:19,180 --> 00:25:22,850 ...canceled by the same insurance agency, Green Glades. 333 00:25:23,020 --> 00:25:25,020 Hey. Can I ask for a favor? 334 00:25:25,190 --> 00:25:27,820 About today, I gotta be somewhere. 335 00:25:27,990 --> 00:25:30,690 -Tom? -Yeah. 336 00:25:30,860 --> 00:25:34,590 Is that what this is about, why you were absent? 337 00:25:35,830 --> 00:25:37,960 Take all the time you need. 338 00:25:42,740 --> 00:25:43,940 Terrifying. 339 00:25:44,770 --> 00:25:47,070 You know, this artist got his start with puppets. 340 00:25:47,240 --> 00:25:51,110 What is it about puppets? It's the same with clowns. 341 00:25:51,850 --> 00:25:56,220 I'll never forget a puppet show I saw when I was 5, maybe 6. 342 00:25:56,580 --> 00:25:57,780 "Hansel and Gretel." 343 00:25:57,920 --> 00:26:00,550 -Why are we here? -Scared me to death. 344 00:26:00,720 --> 00:26:03,220 But it wasn't the witch. It was the oven. 345 00:26:03,590 --> 00:26:05,290 Imagine an oven puppet. 346 00:26:07,260 --> 00:26:09,760 I don't think I set foot in our kitchen for a month. 347 00:26:09,930 --> 00:26:13,100 I don't know what you think you're gonna gain, but I'm not gonna talk. 348 00:26:13,270 --> 00:26:16,640 I will die before I give you anything. 349 00:26:28,150 --> 00:26:31,620 If you so much as touch my mother.... 350 00:26:34,090 --> 00:26:35,760 God, I miss Bob Ross. 351 00:26:36,960 --> 00:26:38,260 That television painter... 352 00:26:38,630 --> 00:26:41,630 ...with the squirrel on his shoulder and the happy little trees. 353 00:26:43,060 --> 00:26:47,070 Few strokes with a palette knife and an entire mountain range... 354 00:26:47,230 --> 00:26:49,900 ...would emerge through the clouds. 355 00:26:50,070 --> 00:26:52,110 Absolutely mesmerizing. 356 00:26:54,810 --> 00:26:56,810 Well, let's go back to the hotel. 357 00:26:58,040 --> 00:27:01,950 I think I saw some yogurt pretzels in your mini bar. 358 00:27:06,050 --> 00:27:08,050 So we're looking for the policy files... 359 00:27:08,220 --> 00:27:11,020 ...for a Wahid Davi, a Dee Torres, and a Danny Moss. 360 00:27:11,190 --> 00:27:12,890 I looked those up after you called. 361 00:27:13,060 --> 00:27:16,660 And the thing is, we don't have any active files on any of those names. 362 00:27:16,830 --> 00:27:20,100 When you say these people don't have active files, what does that mean? 363 00:27:20,270 --> 00:27:22,970 These people have life-insurance policies with you. 364 00:27:23,140 --> 00:27:26,010 If dropped, then they would have been purged from the system. 365 00:27:26,170 --> 00:27:27,370 Dropped and purged why? 366 00:27:28,070 --> 00:27:29,910 Good God. Any number of reasons. 367 00:27:30,080 --> 00:27:34,180 Medical conditions, change of lifestyle, it's like a whole formula. 368 00:27:34,350 --> 00:27:38,080 I mean, if you guys wanna talk actuarial tables, then Milton's your man. 369 00:27:38,250 --> 00:27:40,150 -Milton...? -Bobbit. 370 00:27:40,290 --> 00:27:42,890 He's where all policies go to die. 371 00:27:44,290 --> 00:27:46,160 -What do you mean "go to die"? -Nothing. 372 00:27:46,330 --> 00:27:48,430 It's just we-- We like to joke about Milton. 373 00:27:48,800 --> 00:27:51,130 He's kind of obsessed with death. 374 00:27:51,300 --> 00:27:55,700 He actually volunteers to deliver flowers to the Westport cemetery. 375 00:27:57,870 --> 00:27:59,710 Hey, Milton! 376 00:28:35,210 --> 00:28:36,480 "Fredrick Osborn." 377 00:28:36,840 --> 00:28:39,880 -Who's he? -Our next victim. 378 00:28:44,350 --> 00:28:46,290 Help if I could. Don't have any change. 379 00:28:49,260 --> 00:28:51,890 You don't remember me, do you? 380 00:28:52,060 --> 00:28:53,160 I'm sorry. 381 00:28:53,290 --> 00:28:58,870 Patient 421, male, presenting with diabetes. 382 00:29:07,110 --> 00:29:09,510 Please, take off your hat. 383 00:29:11,750 --> 00:29:14,410 Raise your right hand. 384 00:29:14,880 --> 00:29:17,020 -Wait. -Now put your left hand here. 385 00:29:17,180 --> 00:29:19,090 Take off your hat! 386 00:29:19,250 --> 00:29:21,390 -What are you doing? -Watch the hat. 387 00:29:21,760 --> 00:29:23,220 Raise your right hand. 388 00:29:23,390 --> 00:29:24,920 Will you get rid of that hat? 389 00:29:25,360 --> 00:29:26,790 Raise your right hand. 390 00:29:31,460 --> 00:29:34,430 Unlike someone who shall remain nameless, we waited for you. 391 00:29:35,100 --> 00:29:37,070 Shall we get started? 392 00:29:37,500 --> 00:29:39,340 I get a phone call. 393 00:29:39,510 --> 00:29:41,810 They tell me where to go, and I go. 394 00:29:41,980 --> 00:29:43,210 Who tells you? 395 00:29:43,380 --> 00:29:45,950 Different people. It's never the same person twice. 396 00:29:46,110 --> 00:29:49,080 -Jolene Parker? -I'm telling you, I don't know any names. 397 00:29:51,550 --> 00:29:55,520 My husband hides a key in the house. What's it for, a safe deposit box? 398 00:29:55,890 --> 00:29:57,790 -A storage unit? -It's your husband. 399 00:29:57,920 --> 00:29:59,260 Tell me about Tom. 400 00:30:00,130 --> 00:30:02,100 I don't know his real name. 401 00:30:02,230 --> 00:30:06,200 He's got a brother in Chicago. I've heard him talk about a woman, Niki. 402 00:30:06,370 --> 00:30:08,500 Niki? Is that some woman he sees? 403 00:30:08,870 --> 00:30:10,500 Do you think we sit and chat about it? 404 00:30:11,270 --> 00:30:14,410 There's a reason his cover is we're estranged and parents are dead. 405 00:30:14,570 --> 00:30:17,840 There's a reason that there are no people in his life... 406 00:30:18,010 --> 00:30:20,550 ...because none of it is real. 407 00:30:27,090 --> 00:30:28,820 We were supposed to meet. 408 00:30:28,990 --> 00:30:30,860 He wants to talk about you. 409 00:30:31,020 --> 00:30:34,530 He knows where I'm staying. It's only a matter of time before he's here. 410 00:30:35,030 --> 00:30:36,600 We gotta get out of here. 411 00:30:39,430 --> 00:30:42,500 -Where the hell is Keen? -Ressler said she had personal business. 412 00:30:44,100 --> 00:30:46,110 Where are we on this next target, Osborn? 413 00:30:46,270 --> 00:30:48,540 -Have we located him? -Units are at Osborn's house. 414 00:30:48,910 --> 00:30:50,480 Wife and coworkers can't reach him. 415 00:30:50,840 --> 00:30:53,210 We found his car near the hospital where he works. 416 00:30:53,380 --> 00:30:55,110 I've been questioning Ian Wright. 417 00:30:55,280 --> 00:30:56,480 I think I found something. 418 00:30:56,620 --> 00:30:58,050 Bobbit's MO has shifted. 419 00:30:58,220 --> 00:31:01,250 None of his other victims were connected, all murders for hire. 420 00:31:01,420 --> 00:31:04,120 But the last three, they're different, personal. 421 00:31:04,290 --> 00:31:05,530 Look at this. Excuse me. 422 00:31:08,030 --> 00:31:11,330 Fifteen years ago, Dr. Fredrick Osborn chaired... 423 00:31:11,500 --> 00:31:14,030 ...the Department of Endocrinology at City Memorial. 424 00:31:14,200 --> 00:31:16,570 He supervised a clinical trial seeking approval... 425 00:31:16,940 --> 00:31:20,540 ...for a DD4 classification drug to treat Type 2 diabetes. 426 00:31:20,910 --> 00:31:22,140 The trials were funded... 427 00:31:22,310 --> 00:31:24,910 ...by a Vermont venture capitalist named Ian Wright... 428 00:31:25,080 --> 00:31:27,480 ...and fast-tracked through the FDA approval process... 429 00:31:27,650 --> 00:31:32,320 ...by a lobbyist for the pharmaceutical industry named Bennett Cochran. 430 00:31:33,650 --> 00:31:35,460 -And Mitchell? -Fifteen years ago... 431 00:31:35,590 --> 00:31:37,460 ...she was Osborn's research assistant. 432 00:31:37,620 --> 00:31:41,900 She reviewed applicants for the clinical trial, personally identified participants. 433 00:31:42,060 --> 00:31:44,500 -Including Milton Bobbit. -Bobbit was patient zero. 434 00:31:45,930 --> 00:31:48,200 -Everything's fine. -Then why didn't you pick up? 435 00:31:48,370 --> 00:31:51,000 There's a situation. I'm handling it. 436 00:31:51,170 --> 00:31:52,310 I just need time. 437 00:31:52,440 --> 00:31:54,370 -Time for what? -What are you, my wife? 438 00:31:54,540 --> 00:31:56,610 Listen up. I just need... 439 00:31:58,210 --> 00:31:59,480 ...two hours. 440 00:31:59,650 --> 00:32:01,110 I'll explain everything then. 441 00:32:01,280 --> 00:32:04,220 -Just sit tight. Don't panic. -Easy for you to say. 442 00:32:04,380 --> 00:32:06,690 I'm the one who is accountable to Berlin. 443 00:32:07,350 --> 00:32:09,060 I'm coming to your hotel now. 444 00:32:11,930 --> 00:32:13,690 Tell me about Berlin. 445 00:32:18,560 --> 00:32:19,970 Berlin. 446 00:32:22,270 --> 00:32:23,470 I can't. 447 00:32:23,640 --> 00:32:25,310 What's in Berlin? 448 00:32:26,040 --> 00:32:27,940 Is the bank in Berlin? 449 00:32:28,110 --> 00:32:32,110 Christopher, who's in Berlin? 450 00:32:34,650 --> 00:32:39,020 Dembe, we're moving the conversation elsewhere. Wipe down the room. 451 00:32:40,320 --> 00:32:41,960 Tell me about the building. 452 00:32:42,120 --> 00:32:45,220 The south elevator has no cameras, empties into the basement. 453 00:32:45,390 --> 00:32:48,490 Two doors past the mechanical room lead to the alleyway. 454 00:32:56,440 --> 00:32:57,640 Okay, then. 455 00:33:02,540 --> 00:33:04,380 What now? 456 00:33:05,380 --> 00:33:07,310 -What are you doing? -Putting on my coat. 457 00:33:07,480 --> 00:33:10,980 A man just jumped through the window. A body on the sidewalk. 458 00:33:11,120 --> 00:33:16,020 Yes. And your husband, the police, and all the king's men will be here soon. 459 00:33:16,190 --> 00:33:19,460 If you care to stick around and explain, feel free. 460 00:33:19,630 --> 00:33:21,390 But I will not be in attendance. 461 00:33:21,760 --> 00:33:24,130 Dembe, I'll get her downstairs. 462 00:33:24,300 --> 00:33:27,230 After you're finished, grab the pretzels. 463 00:33:29,570 --> 00:33:33,070 Every morning, when I wake up, I read the obituaries. 464 00:33:33,240 --> 00:33:38,640 Every aspect of death fascinates me. 465 00:33:38,780 --> 00:33:40,450 I don't wanna die. 466 00:33:40,610 --> 00:33:43,380 I've done everything in my power not to. 467 00:33:44,020 --> 00:33:46,650 Western medicine, alternative therapies... 468 00:33:47,020 --> 00:33:49,060 ...pills... 469 00:33:49,220 --> 00:33:51,260 ...herbs. 470 00:33:51,790 --> 00:33:54,390 But I have come to accept... 471 00:33:54,690 --> 00:33:59,030 ...that I will die. 472 00:33:59,200 --> 00:34:01,370 Oh, God. Please, no. 473 00:34:01,530 --> 00:34:05,200 No, no, no. Hey, doctor, I am not angry. 474 00:34:06,770 --> 00:34:08,040 Not anymore. 475 00:34:08,170 --> 00:34:11,410 I was, but I'm not now. 476 00:34:11,580 --> 00:34:13,410 If anything, I wanna thank you... 477 00:34:13,580 --> 00:34:20,090 ...for this incredible journey you've sent me on. 478 00:34:22,520 --> 00:34:27,360 Who would have ever thought that anything good... 479 00:34:27,590 --> 00:34:30,730 ...would come of what you did to me? 480 00:34:36,440 --> 00:34:38,600 Metro still has no sign of Osborn. 481 00:34:38,770 --> 00:34:40,440 No activity on the Cayman account. 482 00:34:40,610 --> 00:34:42,180 The man didn't just quit. 483 00:34:42,340 --> 00:34:44,380 -Someone's paying him to do this. -Maybe not. 484 00:34:44,540 --> 00:34:48,350 Maybe there's no activity on the account because he wants to do the last himself. 485 00:34:48,510 --> 00:34:50,250 What if Bobbit is terminally ill? 486 00:34:50,420 --> 00:34:51,780 His last murder-suicide. 487 00:34:52,150 --> 00:34:54,450 What else do we know about this guy, about his life? 488 00:34:54,620 --> 00:34:55,820 -Who is he? -Nobody. Single. 489 00:34:56,190 --> 00:34:58,590 -Has no family or friends. -He cares about something. 490 00:34:59,460 --> 00:35:02,560 Westport. It's the cemetery where he volunteers. 491 00:35:02,730 --> 00:35:05,160 Well, maybe that's where he wants to go and die. 492 00:35:08,530 --> 00:35:12,140 Before you made me sick, I had no purpose in life... 493 00:35:12,310 --> 00:35:14,210 ...helped no one... 494 00:35:15,440 --> 00:35:17,610 ...left no mark. 495 00:35:19,310 --> 00:35:23,150 Thanks to you, I was transformed. 496 00:35:23,320 --> 00:35:27,150 I no longer see death as a burden but an opportunity... 497 00:35:27,320 --> 00:35:30,190 ...to take the rejects that nobody cares about... 498 00:35:30,360 --> 00:35:32,760 ...and give them tremendous power. 499 00:35:33,130 --> 00:35:38,460 And as a result, hundreds of widows, orphans, broken families... 500 00:35:38,630 --> 00:35:41,230 ...they're being taken care of. 501 00:35:41,530 --> 00:35:43,740 Their houses are being paid for, their education. 502 00:35:43,900 --> 00:35:45,610 I put food on their table. 503 00:35:47,140 --> 00:35:49,480 If I have helped you... 504 00:35:50,310 --> 00:35:51,710 ...why are you doing this to me? 505 00:35:51,880 --> 00:35:55,150 Because the good things I have done... 506 00:35:55,310 --> 00:35:58,680 ...don't justify the terrible things you've done. 507 00:36:14,200 --> 00:36:15,270 Negotiator's en route. 508 00:36:15,400 --> 00:36:16,870 -We have snipers in place. -No. 509 00:36:17,240 --> 00:36:18,940 He's not gonna let us take him. 510 00:36:19,310 --> 00:36:21,870 How do you plan on recovering the hostage? 511 00:36:26,550 --> 00:36:27,910 -What are you doing? -Ressler. 512 00:36:28,280 --> 00:36:30,550 Hold your fire. Hold your fire. Hold your fire. 513 00:36:30,720 --> 00:36:32,590 -Hold your fire. -Stop! 514 00:36:33,350 --> 00:36:34,720 Not one more step further. 515 00:36:34,890 --> 00:36:36,290 Don't come any closer! 516 00:36:36,420 --> 00:36:37,720 I swear to God... 517 00:36:37,890 --> 00:36:40,390 ...you take one more step! 518 00:36:42,660 --> 00:36:43,930 Stay calm, Mr. Bobbit. 519 00:36:48,670 --> 00:36:50,440 Fredrick Osborn... 520 00:36:50,600 --> 00:36:52,670 ...you're under arrest. 521 00:36:52,810 --> 00:36:55,440 -What? -You have the right to remain silent. 522 00:36:55,610 --> 00:36:58,340 Anything you say can and will be used against you. 523 00:36:58,510 --> 00:36:59,980 -What is happening? -You're under arrest... 524 00:37:00,350 --> 00:37:04,380 ...for evidence tampering, for murder in the furtherance of a criminal enterprise. 525 00:37:04,550 --> 00:37:06,520 You can't arrest me. 526 00:37:06,690 --> 00:37:10,520 We know about the clinical trials, the people who died. 527 00:37:10,690 --> 00:37:13,330 What about him? You should arrest him. 528 00:37:13,490 --> 00:37:15,360 I'm not leaving. 529 00:37:17,930 --> 00:37:21,370 I don't think Milton has any intention of being arrested today. 530 00:38:57,500 --> 00:38:58,700 Time's up. 531 00:39:06,770 --> 00:39:10,740 Is that what this was about? You getting access to Bobbit's client list? 532 00:39:10,910 --> 00:39:13,780 -Yes. -Find what you were looking for? 533 00:39:18,080 --> 00:39:19,720 Good night, Harold. 534 00:39:35,530 --> 00:39:37,740 I can't do this anymore. 535 00:39:39,540 --> 00:39:41,670 I can't look at him, let alone touch him. 536 00:39:42,980 --> 00:39:44,380 Be patient. 537 00:39:45,040 --> 00:39:47,380 With Craig, things have been set in motion. 538 00:39:47,550 --> 00:39:50,820 How Tom reacts will tell us a great deal. 539 00:39:52,150 --> 00:39:54,050 You need to stay the course. 540 00:39:55,760 --> 00:39:56,960 I don't think I can. 541 00:40:00,960 --> 00:40:02,700 What is it? 542 00:40:09,900 --> 00:40:11,840 What does it mean? 543 00:40:12,910 --> 00:40:14,870 I don't know yet. 544 00:40:37,960 --> 00:40:39,530 Hey. 545 00:40:42,030 --> 00:40:43,740 Hey, babe. 546 00:40:44,200 --> 00:40:47,710 You know, I was thinking, it was so good to see your brother again. 547 00:40:47,870 --> 00:40:50,980 So I left him a message. Maybe we could have dinner before he left. 548 00:40:51,840 --> 00:40:53,080 And I never heard back. 549 00:40:53,450 --> 00:40:56,220 You know what? He called. Said he had to catch the red-eye back. 550 00:40:56,580 --> 00:40:59,650 I think work, I guess. 551 00:41:01,020 --> 00:41:02,460 He just left? 552 00:41:02,620 --> 00:41:04,760 Never even said goodbye? 553 00:41:05,220 --> 00:41:07,460 Yeah. Classic Craig, right? 554 00:41:08,830 --> 00:41:11,230 Honestly, could the two of you be any less alike? 555 00:41:16,670 --> 00:41:18,140 Stop. 556 00:41:22,710 --> 00:41:24,710 We're newlyweds. 41591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.