Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,400 --> 00:01:43,520
[Road to Success]
2
00:01:44,490 --> 00:01:47,880
[Episode 11]
3
00:02:21,770 --> 00:02:22,530
Where is he?
4
00:02:37,150 --> 00:02:38,070
It's him.
5
00:02:38,310 --> 00:02:39,440
He was following me.
6
00:02:40,870 --> 00:02:42,910
I wasn't following her.
7
00:02:42,910 --> 00:02:44,240
I was trying to find you.
8
00:02:51,150 --> 00:02:52,560
He's my manager.
9
00:02:58,280 --> 00:02:59,590
You have a manager?
10
00:03:00,870 --> 00:03:01,470
There's nothing weird about
11
00:03:01,470 --> 00:03:03,730
Nanton's coach having a manager, right?
12
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
What's wrong?
13
00:03:08,520 --> 00:03:09,910
What's with your outfit?
14
00:03:09,910 --> 00:03:11,280
Can't afford to buy a pair of pants?
15
00:03:11,280 --> 00:03:12,970
You know nothing about fashion.
16
00:03:12,970 --> 00:03:13,810
See this?
17
00:03:15,240 --> 00:03:17,520
This is the "missing lower body" look.
18
00:03:18,079 --> 00:03:19,810
It's really in style right now.
19
00:03:20,190 --> 00:03:21,630
If you don't button up your coat now,
20
00:03:21,630 --> 00:03:24,690
I'm seriously going to make
your lower half disappear.
21
00:03:25,079 --> 00:03:25,940
So out of touch.
22
00:03:27,590 --> 00:03:28,310
Ms. Lin.
23
00:03:30,470 --> 00:03:32,070
I've heard so much about you.
24
00:03:32,630 --> 00:03:34,590
Let me formally introduce myself.
25
00:03:35,240 --> 00:03:36,120
I am Felix Yu,
26
00:03:37,120 --> 00:03:37,970
Winfred's manager.
27
00:03:37,970 --> 00:03:39,750
[Felix Yu, Manager of Yongchuan Hengjiu
Youth Football Club]
28
00:03:45,470 --> 00:03:46,320
Too bad.
29
00:03:46,470 --> 00:03:48,430
I honestly thought
you were an exhibitionist,
30
00:03:48,430 --> 00:03:51,230
and I wanted to test
how strong your mentality was.
31
00:03:52,470 --> 00:03:53,120
You guys carry on.
32
00:03:53,120 --> 00:03:54,320
I'll leave you alone.
33
00:03:55,310 --> 00:03:56,550
I get your fashion.
34
00:04:02,840 --> 00:04:04,270
Seeing is believing.
35
00:04:04,470 --> 00:04:06,400
She really is an interesting girl.
36
00:04:06,680 --> 00:04:08,110
Did you come here just to mooch off mine?
37
00:04:08,110 --> 00:04:10,240
Let me tell you, they wouldn't fit.
They're too long for you.
38
00:04:10,240 --> 00:04:11,960
This is called fashion taste.
39
00:04:11,960 --> 00:04:13,190
Fashion taste.
40
00:04:13,190 --> 00:04:14,470
What do you know?
41
00:04:14,470 --> 00:04:15,360
Seriously.
42
00:04:19,560 --> 00:04:20,430
"Fashion."
43
00:04:23,160 --> 00:04:25,020
So, still two teaspoons of sugar?
44
00:04:26,270 --> 00:04:27,600
Giving me coffee at this hour?
45
00:04:27,600 --> 00:04:29,390
Are you trying to keep me up
and torture me all night?
46
00:04:29,390 --> 00:04:30,360
I'll have water.
47
00:04:32,800 --> 00:04:33,680
Alright then.
48
00:04:36,240 --> 00:04:39,360
Water, water, water. Okay.
49
00:04:44,240 --> 00:04:45,300
Here's your water.
50
00:04:48,560 --> 00:04:49,720
So,
51
00:04:50,680 --> 00:04:52,270
you're certain
52
00:04:53,000 --> 00:04:54,260
that she's not Spade Q?
53
00:04:58,240 --> 00:04:58,950
She's not.
54
00:05:01,190 --> 00:05:03,390
Bro, I remember you were a materialist.
55
00:05:03,630 --> 00:05:05,430
When did you become an idealist?
56
00:05:08,510 --> 00:05:10,040
Do you really think someone
57
00:05:10,240 --> 00:05:12,800
who's cute, a bit scatterbrained,
emotional,
58
00:05:12,800 --> 00:05:14,260
and considerate of others
59
00:05:14,800 --> 00:05:16,070
could be the kind of ruthless person
60
00:05:16,070 --> 00:05:18,730
who sets up traps to lead people
to their deaths?
61
00:05:22,160 --> 00:05:23,560
Would you put training wheels on a bike
62
00:05:23,560 --> 00:05:25,750
and force yourself to ride it
just to win a bet?
63
00:05:23,760 --> 00:05:26,080
♪ Two souls aligned ♪
64
00:05:27,630 --> 00:05:29,510
♪ In silent gravity ♪
65
00:05:28,270 --> 00:05:30,170
Would you cheat on a bet
66
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
by having your students help you
meet your exercise targets?
67
00:05:31,780 --> 00:05:33,909
♪ Heal my heart ♪
68
00:05:34,270 --> 00:05:36,020
Would you plot against your neighbor,
69
00:05:34,530 --> 00:05:37,200
♪ With every part of you ♪
70
00:05:36,120 --> 00:05:37,920
only to end up scaring yourself?
71
00:05:38,270 --> 00:05:39,700
Would you do something just for laughs,
72
00:05:39,700 --> 00:05:41,780
♪ Our words flow ♪
73
00:05:40,000 --> 00:05:42,860
then end up using your neighbor's
washing machine?
74
00:05:43,180 --> 00:05:45,409
♪ A gentle stream ♪
75
00:05:44,310 --> 00:05:45,120
Besides,
76
00:05:45,310 --> 00:05:46,560
she was willing to put her own life
on the line
77
00:05:46,560 --> 00:05:47,920
to save a student.
78
00:05:47,490 --> 00:05:49,670
♪ They glow like fireflies ♪
79
00:05:49,190 --> 00:05:50,560
Do you think Spade Q would ever do that?
80
00:05:50,330 --> 00:05:52,850
♪ Inside a silken dream ♪
81
00:05:52,040 --> 00:05:53,900
The last time you talked this much
82
00:05:54,630 --> 00:05:56,190
was when you were making a case for Jason.
83
00:05:55,060 --> 00:06:00,970
♪ We talk the cool night, breeze away ♪
84
00:05:58,920 --> 00:06:01,120
Anyway, when it comes to these details,
85
00:06:01,270 --> 00:06:03,510
I think they're more convincing
than any data could ever be.
86
00:06:02,890 --> 00:06:04,670
♪ We trace the roads ♪
87
00:06:04,510 --> 00:06:06,160
Okay, got it.
88
00:06:05,290 --> 00:06:08,400
♪ That never see an end ♪
89
00:06:07,120 --> 00:06:10,320
So in your mind,
the probability of her being Spade Q is...
90
00:06:11,080 --> 00:06:14,680
♪ We softly calm the hidden doubt ♪
91
00:06:11,630 --> 00:06:14,360
Never mind, don't tell me.
I'll check for myself.
92
00:06:15,040 --> 00:06:17,000
I'm still not used to you
talking so much all of a sudden.
93
00:06:15,280 --> 00:06:19,970
♪ Seen in each other's eyes ♪
94
00:06:20,990 --> 00:06:22,470
♪ Bring to life ♪
95
00:06:21,410 --> 00:06:24,080
[The probability of Lin Wanxing
being Spade Q: 0%]
96
00:06:22,720 --> 00:06:23,920
Okay.
97
00:06:31,360 --> 00:06:33,560
Since she's been cleared of suspicion,
98
00:06:35,310 --> 00:06:36,710
shouldn't you get going?
99
00:06:37,630 --> 00:06:38,159
Where to?
100
00:06:40,270 --> 00:06:41,800
Remember to check your phone later.
101
00:06:41,800 --> 00:06:43,680
I'll send you information of
102
00:06:43,680 --> 00:06:45,159
all the clubs that are interested in you,
103
00:06:45,159 --> 00:06:46,960
especially Hengjiu.
104
00:06:48,800 --> 00:06:49,870
I think I get what you mean
105
00:06:49,870 --> 00:06:52,240
by that "especially."
106
00:06:52,510 --> 00:06:54,560
Alright, I won't keep you in suspense.
107
00:06:54,560 --> 00:06:55,830
I'm here
108
00:06:55,830 --> 00:06:58,190
on a mission from my goddess.
109
00:06:58,480 --> 00:07:00,360
She's offering a very high budget
110
00:07:00,360 --> 00:07:01,680
and is determined to get you, Mr. Winfred,
111
00:07:01,680 --> 00:07:02,750
to be the club coach.
112
00:07:02,750 --> 00:07:04,750
I'm just here to lay the groundwork.
113
00:07:06,510 --> 00:07:07,740
So, mission failed.
114
00:07:08,510 --> 00:07:09,430
Seriously?
115
00:07:09,870 --> 00:07:11,360
You're really going to be this ruthless
to your own buddy?
116
00:07:11,360 --> 00:07:12,560
Give me my watch back.
117
00:07:13,360 --> 00:07:14,960
I don't have it at the moment.
118
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
Besides,
119
00:07:17,680 --> 00:07:19,750
you know perfectly well
what kind of person
120
00:07:19,750 --> 00:07:21,190
your sister, my goddess, is.
121
00:07:21,190 --> 00:07:22,310
Just you wait.
122
00:07:22,630 --> 00:07:23,480
I...
123
00:07:23,500 --> 00:07:24,750
You think I'm afraid of her?
124
00:07:24,750 --> 00:07:25,680
But I am.
125
00:07:26,240 --> 00:07:26,800
If she has something to say,
126
00:07:26,800 --> 00:07:28,600
she can come and tell me herself.
127
00:07:28,600 --> 00:07:30,040
Why send a minion over?
128
00:07:30,330 --> 00:07:32,110
I'm just here to lay the groundwork.
129
00:07:32,110 --> 00:07:34,370
I never intended to sway you or anything.
130
00:07:38,680 --> 00:07:40,120
I wonder what that manager
131
00:07:40,120 --> 00:07:41,800
wants with Winfred.
132
00:07:44,270 --> 00:07:45,830
Maybe I should go and finalize
133
00:07:45,830 --> 00:07:48,030
the coaching contract with him as well.
134
00:08:00,070 --> 00:08:02,270
"The football team will train as usual.
135
00:08:02,920 --> 00:08:04,360
But the indoor theory classes
need to be arranged
136
00:08:04,360 --> 00:08:05,560
as soon as possible."
137
00:08:06,830 --> 00:08:09,730
He still wants to have
indoor theory classes?
138
00:08:10,310 --> 00:08:13,240
Doesn't sound like someone
who's planning to leave.
139
00:08:19,650 --> 00:08:21,720
[Felix Yu, Manager of Yongchuan Hengjiu
Youth Football Club]
140
00:08:25,830 --> 00:08:27,600
If he really leaves the football team,
141
00:08:27,600 --> 00:08:28,870
what will happen?
142
00:08:32,470 --> 00:08:35,000
Guess I'll cross that bridge
when I come to it.
143
00:08:46,720 --> 00:08:48,000
I think
144
00:08:49,360 --> 00:08:50,690
I'll give this to Lin Lu.
145
00:09:01,040 --> 00:09:04,190
[Administrative Building]
146
00:09:10,960 --> 00:09:11,820
Director Qian.
147
00:09:15,240 --> 00:09:16,120
Director Qian?
148
00:09:20,430 --> 00:09:22,630
Whenever I need him, he's never around.
149
00:09:41,510 --> 00:09:43,120
Dear Director Qian,
150
00:09:43,120 --> 00:09:44,480
with the exams approaching,
151
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
the team is in urgent need of...
152
00:09:50,150 --> 00:09:51,960
Would that sound too formal?
153
00:10:05,380 --> 00:10:06,580
[If I can save a heart
on the verge of breaking,]
154
00:10:06,610 --> 00:10:07,720
[then I will not have lived this life
in vain.]
155
00:10:06,750 --> 00:10:08,630
So Qian also reads poems?
156
00:10:21,720 --> 00:10:22,440
Ms. Lin?
157
00:10:23,270 --> 00:10:24,130
Director Qian.
158
00:10:24,390 --> 00:10:25,080
Are you
159
00:10:25,750 --> 00:10:26,610
looking for me?
160
00:10:27,120 --> 00:10:27,790
Yes.
161
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
The football team needs an empty classroom
162
00:10:28,790 --> 00:10:30,390
for tutoring sessions.
163
00:10:30,390 --> 00:10:31,550
Have you tried
the Academic Affairs Office?
164
00:10:31,550 --> 00:10:32,510
I have.
165
00:10:32,510 --> 00:10:34,840
They said there are
no empty classrooms available.
166
00:10:34,840 --> 00:10:35,790
So,
167
00:10:35,790 --> 00:10:38,850
could you please step in
and help us out, Director Qian?
168
00:10:39,390 --> 00:10:41,440
I'm afraid there's nothing I can do
about that.
169
00:10:41,440 --> 00:10:44,970
You have to understand,
classrooms are reserved ahead of time,
170
00:10:45,080 --> 00:10:47,480
and every room is already fully scheduled.
171
00:10:47,670 --> 00:10:49,030
I can't just disrupt
172
00:10:49,030 --> 00:10:50,510
other teachers' classes, right?
173
00:10:50,510 --> 00:10:52,150
Try to figure something else out.
174
00:10:52,150 --> 00:10:54,320
Where there's a will, there's a way.
175
00:10:55,270 --> 00:10:55,870
Good luck.
176
00:10:58,550 --> 00:11:00,480
That was a really quick rejection.
177
00:11:09,910 --> 00:11:12,390
"Handsome, kind-hearted,
gentle yet powerful,
178
00:11:12,390 --> 00:11:14,870
the all-mighty Aladdin Qian Lamp:
179
00:11:14,870 --> 00:11:17,080
Please grant us
a place for tutoring sessions.
180
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
Sincerely praying,
181
00:11:18,080 --> 00:11:19,550
desperate Lin.
182
00:11:21,600 --> 00:11:23,360
Come on, ladies first.
183
00:11:23,360 --> 00:11:24,120
You go first.
184
00:11:25,030 --> 00:11:26,270
Where did you go?
185
00:11:26,270 --> 00:11:27,200
To buy drinks.
186
00:11:28,720 --> 00:11:29,670
Continue.
187
00:11:30,480 --> 00:11:31,360
What's this?
188
00:11:32,580 --> 00:11:33,750
What is this thing?
189
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
Such ugly packaging.
190
00:11:37,050 --> 00:11:37,670
Hold on.
191
00:11:37,670 --> 00:11:38,670
Don't open it yet.
192
00:11:39,790 --> 00:11:42,320
Could this be a bomb Wen Chengye planted
193
00:11:42,320 --> 00:11:43,440
to get back at you?
194
00:11:43,910 --> 00:11:45,270
-What are you talking about?
-What a waste.
195
00:11:45,270 --> 00:11:47,000
It's not entirely impossible.
196
00:11:52,750 --> 00:11:53,910
Have you ever received
197
00:11:53,910 --> 00:11:55,670
anything weird like this before?
198
00:11:54,750 --> 00:11:56,490
[100 free football equipment rentals]
199
00:11:59,080 --> 00:12:00,030
A while ago, Qin Ao and the others
200
00:12:00,030 --> 00:12:02,360
also received some weird stuff like this.
201
00:12:07,270 --> 00:12:08,270
This...
202
00:12:10,720 --> 00:12:12,910
Could this be another puzzle
from the mysterious person?
203
00:12:12,910 --> 00:12:14,770
This is too much of a coincidence.
204
00:12:15,750 --> 00:12:16,610
Open it and see.
205
00:12:18,390 --> 00:12:19,210
[Destiny]
206
00:12:21,030 --> 00:12:22,150
Why is there a question on this?
207
00:12:22,150 --> 00:12:22,960
Destiny?
208
00:12:23,630 --> 00:12:25,260
[Question 1] [Question 2]
209
00:12:24,030 --> 00:12:25,550
Why are there questions in here?
210
00:12:25,390 --> 00:12:26,290
[Chance]
211
00:12:26,240 --> 00:12:28,600
Chance? These are also questions.
212
00:12:27,040 --> 00:12:28,110
[Question 1] [Question 2] [Question 3]
213
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
[Map of Hongjing]
214
00:12:30,440 --> 00:12:31,360
A map?
215
00:12:31,150 --> 00:12:31,950
[Map of Hongjing]
216
00:12:34,510 --> 00:12:35,970
This string of numbers...
217
00:12:36,360 --> 00:12:37,440
What does it mean?
218
00:12:37,440 --> 00:12:38,570
Write it down first.
219
00:12:39,770 --> 00:12:41,240
[Question 1] [Question 2] [Question 3]
220
00:12:39,910 --> 00:12:41,550
I can't figure them out.
221
00:12:43,720 --> 00:12:44,750
What do you have?
222
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
All questions we don't understand.
223
00:12:47,790 --> 00:12:49,720
We don't know what they are either.
224
00:12:51,440 --> 00:12:52,970
They're all math problems.
225
00:12:53,730 --> 00:12:55,630
So the fun puzzles you were talking about
226
00:12:55,630 --> 00:12:56,970
are just math problems?
227
00:12:57,240 --> 00:12:59,240
Last time it was a word puzzle.
228
00:12:59,240 --> 00:13:01,030
They were all four-character idioms.
229
00:13:01,030 --> 00:13:02,890
At least I could understand them.
230
00:13:03,260 --> 00:13:04,660
Among you,
231
00:13:04,790 --> 00:13:06,450
whose math grades are better?
232
00:13:12,550 --> 00:13:14,200
I think it's Yu Ming.
233
00:13:14,200 --> 00:13:16,060
Yeah, he can score over 80.
234
00:13:16,270 --> 00:13:17,120
Out of 100?
235
00:13:17,550 --> 00:13:18,390
Out of 150.
236
00:13:20,360 --> 00:13:21,800
I'll solve them then.
237
00:13:21,920 --> 00:13:23,980
You should be the one doing it anyway.
238
00:13:27,120 --> 00:13:28,480
After all, you're the genius
239
00:13:28,480 --> 00:13:30,170
who can score 140 out of 150.
240
00:13:30,560 --> 00:13:32,540
Show us what you've got, genius.
241
00:13:36,890 --> 00:13:40,830
[Determinant of Matrix A]
242
00:13:49,660 --> 00:13:49,880
[In the additive group of
residue classes modulo 4, Z4]
243
00:13:49,900 --> 00:13:50,230
[What is the order of the element 2?]
244
00:14:04,960 --> 00:14:06,120
The Destiny questions.
245
00:14:06,120 --> 00:14:08,440
For Question 4, 5, and 6,
246
00:14:10,030 --> 00:14:11,150
the answers I got
247
00:14:11,150 --> 00:14:16,000
are 6, 6, and 1 respectively.
248
00:14:19,670 --> 00:14:21,870
If we arrange the answers
for Chance and Fate questions
249
00:14:21,870 --> 00:14:23,080
separately...
250
00:14:24,260 --> 00:14:25,020
Look.
251
00:14:31,910 --> 00:14:34,110
I get dizzy just looking at numbers now.
252
00:14:35,320 --> 00:14:37,120
Then what's the connection
between these numbers?
253
00:14:37,120 --> 00:14:39,790
The connection between the numbers
might not be important.
254
00:14:39,790 --> 00:14:42,480
What's important
is their connection to the map.
255
00:14:40,220 --> 00:14:43,440
[Xu] [Qing] [Wen] [Wang]
256
00:14:42,480 --> 00:14:43,810
What's the connection?
257
00:14:45,030 --> 00:14:48,120
Why are the questions divided into
2 parts, "Destiny" and "Chance"?
258
00:14:48,120 --> 00:14:48,750
And why
259
00:14:49,500 --> 00:14:52,340
[Xu] [Qing] [Wen] [Wang]
260
00:14:49,790 --> 00:14:50,910
do both answers to Question 1
261
00:14:50,910 --> 00:14:52,670
contain decimal points?
262
00:14:56,670 --> 00:14:58,550
This is the map of Hongjing.
263
00:14:59,750 --> 00:15:01,270
If there are numbers anywhere...
264
00:15:01,270 --> 00:15:04,000
Exactly. They're coordinates—
latitude and longitude.
265
00:15:04,000 --> 00:15:05,390
The patterns in these numbers
266
00:15:05,390 --> 00:15:08,320
match the latitude and longitude
almost perfectly.
267
00:15:09,410 --> 00:15:12,570
29.58? 106.53?
268
00:15:09,980 --> 00:15:14,780
[Xu] [Qing] [Wen] [Wang]
269
00:15:12,600 --> 00:15:14,510
So the intersection point is...
270
00:15:15,340 --> 00:15:20,150
[Luoxin Photography Studio]
271
00:15:16,750 --> 00:15:18,010
A photography studio?
272
00:15:19,000 --> 00:15:20,910
Are we sure we're in the right place?
273
00:15:20,910 --> 00:15:21,640
Don't worry.
274
00:15:22,200 --> 00:15:23,840
Although math is my weak subject—
275
00:15:23,840 --> 00:15:25,630
I only got 141 out of 150
on the college entrance exam—
276
00:15:25,630 --> 00:15:27,290
I'm pretty sure I got it right.
277
00:15:28,510 --> 00:15:29,790
We haven't used the code
278
00:15:29,790 --> 00:15:31,080
on the back of this map yet.
279
00:15:31,080 --> 00:15:32,470
Could it be related to this place?
280
00:15:32,470 --> 00:15:33,480
Oh, right.
281
00:15:33,480 --> 00:15:35,790
Now that you mention it,
I suddenly remember.
282
00:15:35,790 --> 00:15:37,390
Photos from when we were kids
283
00:15:37,390 --> 00:15:39,150
do usually have codes written on the back.
284
00:15:39,150 --> 00:15:40,920
Fu, you're really smart.
285
00:15:41,270 --> 00:15:43,240
Let's go in and ask.
286
00:15:45,480 --> 00:15:47,080
-Come again.
-Thank you.
287
00:15:48,030 --> 00:15:48,550
Hello.
288
00:15:48,570 --> 00:15:49,150
Hello.
289
00:15:49,150 --> 00:15:50,480
Hi, excuse me.
290
00:15:50,480 --> 00:15:52,550
Is this photo code from your shop?
291
00:15:53,910 --> 00:15:54,600
In this day and age,
292
00:15:54,600 --> 00:15:56,200
we don't register photos
with codes anymore.
293
00:15:56,200 --> 00:15:57,320
Did you use them before?
294
00:15:57,320 --> 00:15:59,780
I think our former boss
used them in the past.
295
00:16:00,270 --> 00:16:00,790
Miss,
296
00:16:00,790 --> 00:16:03,030
could you please check for us?
297
00:16:03,030 --> 00:16:04,750
But I have urgent matters to handle
right now.
298
00:16:04,750 --> 00:16:05,550
I'm sorry.
299
00:16:05,550 --> 00:16:06,790
Maybe you could...
300
00:16:08,440 --> 00:16:09,040
Thank you.
301
00:16:10,910 --> 00:16:12,370
Let's step outside first.
302
00:16:14,910 --> 00:16:15,790
Excuse me.
303
00:16:21,560 --> 00:16:22,550
Thanks.
304
00:16:22,870 --> 00:16:23,320
It's nothing.
305
00:16:23,320 --> 00:16:24,270
Thank you, Miss.
306
00:16:25,360 --> 00:16:26,870
Could it be that we got the answer
307
00:16:26,870 --> 00:16:28,000
to the game wrong this time?
308
00:16:28,000 --> 00:16:28,960
It can't be.
309
00:16:28,960 --> 00:16:31,760
I think we just haven't found
the right answer yet.
310
00:16:34,490 --> 00:16:35,950
[A Snapshot of Time]
311
00:16:40,200 --> 00:16:41,860
A vintage photo-shoot event.
312
00:16:43,320 --> 00:16:45,180
What if we go in for a photo-shoot?
313
00:16:46,270 --> 00:16:49,310
Only couples and spouses can participate.
314
00:16:46,850 --> 00:16:47,690
[Event Rules: Open only to
couples and spouses]
315
00:16:47,710 --> 00:16:48,990
[Please make an appointment in advance.
Sessions will be arranged by appointment.]
316
00:16:49,550 --> 00:16:50,480
Who's going?
317
00:16:52,360 --> 00:16:53,480
Ms. Lin,
318
00:16:53,550 --> 00:16:55,390
The only person we have here
who might be able to take couple photos
319
00:16:55,390 --> 00:16:56,440
is you.
320
00:16:56,750 --> 00:16:59,000
Ms. Lin, you're the only one
who can do it.
321
00:16:59,000 --> 00:17:00,550
Ms. Lin, you're in your prime.
322
00:17:00,550 --> 00:17:01,960
You might as well
take some photos as a keepsake.
323
00:17:01,960 --> 00:17:03,030
It'll be a win-win.
324
00:17:03,030 --> 00:17:04,640
Think about it, Ms. Lin.
325
00:17:24,670 --> 00:17:28,030
[Little Savage Tribe]
326
00:17:25,349 --> 00:17:27,240
It took us an hour
to solve the math problems,
327
00:17:27,240 --> 00:17:29,350
but only 5 minutes to get kicked out.
328
00:17:30,400 --> 00:17:31,530
So what do we do next?
329
00:17:32,790 --> 00:17:33,360
Ms. Lin
330
00:17:33,400 --> 00:17:34,720
needs to find someone
to take couple photos with
331
00:17:34,720 --> 00:17:35,590
and sneak into the photo studio,
332
00:17:35,590 --> 00:17:37,270
so as to continue finding clues.
333
00:17:37,270 --> 00:17:38,680
How exciting!
334
00:17:38,680 --> 00:17:40,610
What kind of spy movie plot is this?
335
00:17:41,240 --> 00:17:42,400
Ms. Lin.
336
00:17:42,400 --> 00:17:44,920
So have you found someone
to take couple photos with?
337
00:17:44,920 --> 00:17:45,830
No.
338
00:17:46,270 --> 00:17:49,590
I was wondering if it's really necessary
to go this far.
339
00:17:49,590 --> 00:17:51,510
We don't even know
if the mysterious person
340
00:17:51,510 --> 00:17:53,830
who sent the gift box
is just messing with us.
341
00:17:53,830 --> 00:17:55,720
Don't you want to know the answer?
342
00:17:55,720 --> 00:17:57,290
I do.
343
00:17:57,750 --> 00:17:59,270
If it really comes down to it,
344
00:17:59,270 --> 00:18:01,070
I might as well just hire someone.
345
00:18:01,070 --> 00:18:02,830
It's only an act for the occasion anyway.
346
00:18:02,830 --> 00:18:04,200
Anyone will do.
347
00:18:05,000 --> 00:18:05,920
Ms. Lin.
348
00:18:05,920 --> 00:18:07,350
My uncle is very easygoing,
349
00:18:07,350 --> 00:18:08,350
and he has muscles.
350
00:18:08,350 --> 00:18:09,610
He's very photogenic.
351
00:18:13,110 --> 00:18:14,270
Ms. Lin.
352
00:18:14,270 --> 00:18:16,070
My cousin's also about the right age.
353
00:18:16,070 --> 00:18:17,650
How about I send you his pic?
354
00:18:17,880 --> 00:18:18,960
Handsome, right?
355
00:18:22,790 --> 00:18:23,920
My brother is also quite handsome.
356
00:18:23,920 --> 00:18:26,000
The guy upstairs from me could do.
357
00:18:26,000 --> 00:18:28,660
My cousin will definitely agree.
No need to ask.
358
00:18:42,880 --> 00:18:44,200
Coach, what's wrong?
359
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
I saw the messages in the group chat.
360
00:18:47,110 --> 00:18:48,220
If it's Saturday,
361
00:18:48,400 --> 00:18:49,070
I have time.
362
00:18:51,070 --> 00:18:52,020
Are you saying
363
00:18:52,270 --> 00:18:54,800
you're willing to take couple photos
with me?
364
00:18:56,880 --> 00:18:57,960
As for the specific fee,
365
00:18:57,960 --> 00:19:00,560
let's settle it
based on the actual situation.
366
00:19:01,200 --> 00:19:02,880
Words cannot express my gratitude.
367
00:19:02,880 --> 00:19:03,610
Come with me.
368
00:19:07,110 --> 00:19:08,170
Where are we going?
369
00:19:08,480 --> 00:19:09,540
My grandpa's room.
370
00:19:14,960 --> 00:19:16,620
Are we looking for something?
371
00:19:16,890 --> 00:19:19,270
The clothes my grandpa and grandma
left behind.
372
00:19:19,270 --> 00:19:21,640
That's a vintage photography studio,
you know.
373
00:19:21,640 --> 00:19:23,000
I want to wear their clothes
374
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
to make it feel more ceremonial.
375
00:19:25,030 --> 00:19:28,430
-Actually, I have...
-You look over there. I'll search this.
376
00:19:38,030 --> 00:19:39,750
I haven't found anything yet.
377
00:19:40,200 --> 00:19:41,310
What about you?
378
00:19:41,310 --> 00:19:42,440
Here...
379
00:20:01,830 --> 00:20:03,040
This amusement park
380
00:20:03,270 --> 00:20:05,310
was the source of my childhood joy.
381
00:20:06,000 --> 00:20:08,240
Grandpa used to take me there
all the time.
382
00:20:08,240 --> 00:20:09,960
Grandpa and I even used to make bets
383
00:20:09,960 --> 00:20:12,790
on who would get on the carousel first.
384
00:20:21,640 --> 00:20:22,370
What's this?
385
00:20:25,200 --> 00:20:26,600
Can you wiggle your ears?
386
00:20:26,830 --> 00:20:27,640
Like this.
387
00:20:36,920 --> 00:20:38,050
Impressive, right?
388
00:20:39,750 --> 00:20:40,480
Impressive.
389
00:20:40,790 --> 00:20:41,480
You try it.
390
00:20:45,160 --> 00:20:46,090
Did they wiggle?
391
00:20:54,350 --> 00:20:55,720
Formal name Lin Wanxing,
392
00:20:55,720 --> 00:20:59,590
nickname Shining Star Genius...
393
00:20:59,590 --> 00:21:00,590
Princess.
394
00:21:03,550 --> 00:21:04,810
You're laughing at me.
395
00:21:07,030 --> 00:21:07,680
I'm not laughing.
396
00:21:07,680 --> 00:21:10,210
I could even see your teeth.
Still denying it.
397
00:21:10,400 --> 00:21:11,750
You're still laughing.
398
00:21:11,750 --> 00:21:15,110
I'm not laughing at you,
Shining Star Genius Princess.
399
00:21:15,110 --> 00:21:16,240
Let's keep looking.
400
00:21:28,400 --> 00:21:29,440
Found it.
401
00:21:34,550 --> 00:21:36,270
Isn't this too small for me?
402
00:21:36,880 --> 00:21:38,070
My grandfather was also very tall.
403
00:21:38,070 --> 00:21:39,240
You can definitely fit into it.
404
00:21:39,240 --> 00:21:40,370
Just make do with it.
405
00:21:53,030 --> 00:21:53,830
Felix Yu,
406
00:21:53,770 --> 00:21:56,880
[Felix Yu]
407
00:21:53,830 --> 00:21:55,480
I have an honorable task for you:
408
00:21:55,480 --> 00:21:58,140
go to my house and sneak out
a vintage suit for me.
409
00:21:59,240 --> 00:22:01,200
Which house? In Hengjiu?
410
00:22:02,660 --> 00:22:03,230
Yes.
411
00:22:04,070 --> 00:22:06,240
What's going on? Cosplay?
412
00:22:06,240 --> 00:22:08,300
I think I found my grandmother's too.
413
00:22:08,440 --> 00:22:09,640
It should be this one.
414
00:22:12,310 --> 00:22:13,590
They seem to be a set.
415
00:22:25,300 --> 00:22:28,200
[Felix Yu]
416
00:22:25,880 --> 00:22:26,440
Hello, hello, hello?
417
00:22:26,440 --> 00:22:27,240
Where are you?
418
00:22:27,440 --> 00:22:28,030
I don't need your help anymore.
419
00:22:28,030 --> 00:22:29,000
You may leave.
420
00:23:03,790 --> 00:23:04,880
Ms. Lin.
421
00:23:22,960 --> 00:23:23,830
How do I look?
422
00:23:26,110 --> 00:23:28,110
A bit less handsome than my grandpa.
423
00:23:32,960 --> 00:23:34,690
Might as well commit to the act.
424
00:23:54,710 --> 00:23:56,320
[A Snapshot of Time]
425
00:23:56,590 --> 00:23:57,350
Hello, Boss.
426
00:23:57,350 --> 00:23:58,750
We have a 1:30 appointment
427
00:23:58,750 --> 00:23:59,840
for a couples' photo-shoot session.
428
00:23:59,840 --> 00:24:00,550
Hello.
429
00:24:01,160 --> 00:24:01,680
Okay.
430
00:24:01,680 --> 00:24:02,750
Let me check.
431
00:24:04,160 --> 00:24:06,000
Mr. Wang and Ms. Lin, right?
432
00:24:06,000 --> 00:24:06,400
Yes.
433
00:24:06,790 --> 00:24:08,720
Here are some styles for your reference.
434
00:24:08,720 --> 00:24:09,680
You two can take a look first.
435
00:24:09,680 --> 00:24:11,410
-Thank you.
-I'll go get ready.
436
00:24:28,510 --> 00:24:29,700
No match.
437
00:24:31,350 --> 00:24:32,810
Let's go check over there.
438
00:24:45,070 --> 00:24:46,600
There are some more up here.
439
00:24:47,720 --> 00:24:49,440
Boss, we'll wait for you upstairs.
440
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
Help yourselves.
441
00:25:06,660 --> 00:25:10,060
[Golden Wedding Anniversary]
442
00:25:24,640 --> 00:25:27,410
[August 23, 2021]
443
00:25:28,590 --> 00:25:29,400
What's wrong?
444
00:25:31,400 --> 00:25:32,200
Found it.
445
00:25:33,880 --> 00:25:35,340
They're my grandparents.
446
00:25:38,920 --> 00:25:40,160
Sorry
447
00:25:40,160 --> 00:25:41,240
to keep you waiting.
448
00:25:41,240 --> 00:25:42,750
We're all set for the photo-shoot.
449
00:25:42,750 --> 00:25:43,510
Let me just adjust the lights.
450
00:25:43,510 --> 00:25:44,200
Boss.
451
00:25:44,830 --> 00:25:46,310
Excuse me, but
452
00:25:46,310 --> 00:25:48,010
did you take this photo?
453
00:25:48,270 --> 00:25:49,240
I didn't take this.
454
00:25:49,240 --> 00:25:50,270
My dad took it.
455
00:25:50,640 --> 00:25:52,270
This is his proudest work.
456
00:25:52,270 --> 00:25:54,160
And he shot it with old-fashioned film.
457
00:25:54,160 --> 00:25:56,020
See, he even numbered this photo.
458
00:25:57,350 --> 00:25:59,480
Can you please sell it to me?
459
00:26:00,500 --> 00:26:02,170
No can do. I'm sorry.
460
00:26:02,310 --> 00:26:03,550
Please, Boss.
461
00:26:03,550 --> 00:26:06,100
They were my closest family in this world.
462
00:26:06,270 --> 00:26:07,630
And they are long gone.
463
00:26:07,960 --> 00:26:10,200
I really want to buy it as a keepsake.
464
00:26:10,200 --> 00:26:11,660
Please make an exception.
465
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
I'm sorry.
466
00:26:14,000 --> 00:26:16,330
Let's just proceed with the photo-shoot.
467
00:26:21,100 --> 00:26:21,440
[Golden Wedding Anniversary]
468
00:26:24,350 --> 00:26:26,150
Are you guys Xunya and Yuanyuan?
469
00:26:26,680 --> 00:26:28,550
You're here to pick up your photos, right?
470
00:26:28,550 --> 00:26:29,000
Dad.
471
00:26:29,000 --> 00:26:30,600
Why did you come downstairs?
472
00:26:30,880 --> 00:26:31,790
This is my dad.
473
00:26:31,790 --> 00:26:32,720
He's a bit...
474
00:26:32,720 --> 00:26:34,580
He thinks it's still 30 years ago.
475
00:26:34,890 --> 00:26:37,010
I've been waiting for you.
476
00:26:37,110 --> 00:26:38,680
You're finally here.
477
00:26:38,680 --> 00:26:41,350
I want to take another picture of you.
478
00:26:41,350 --> 00:26:43,000
Get ready, you two.
479
00:26:43,000 --> 00:26:44,350
Come on, get ready.
480
00:26:44,350 --> 00:26:45,920
It seems this old gentleman
481
00:26:45,920 --> 00:26:48,880
-is a friend of my grandparents.
-Do you mind letting my dad take the photos?
482
00:26:48,880 --> 00:26:49,540
No problem.
483
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
T-Thank you.
484
00:26:50,960 --> 00:26:52,170
I'll go get ready.
485
00:26:52,790 --> 00:26:55,440
Could he be the one who led us here?
486
00:26:55,640 --> 00:26:56,590
Are you alright?
487
00:26:59,050 --> 00:27:00,660
I'll play along for now.
488
00:27:07,000 --> 00:27:08,650
Oh no, it's blurry.
489
00:27:09,110 --> 00:27:10,040
Let's try again.
490
00:27:10,880 --> 00:27:12,720
Come on, get ready.
491
00:27:12,720 --> 00:27:14,750
One, two...
492
00:27:16,830 --> 00:27:17,480
What's going on?
493
00:27:17,480 --> 00:27:18,720
It's still blurry.
494
00:27:19,970 --> 00:27:21,210
I'm sorry, you two.
495
00:27:21,240 --> 00:27:22,640
Sorry for wasting your time.
496
00:27:22,640 --> 00:27:24,370
It's fine. We're not in a hurry.
497
00:27:24,440 --> 00:27:25,370
Let's try again.
498
00:27:26,110 --> 00:27:27,160
How about I do it, Dad?
499
00:27:27,160 --> 00:27:27,620
Go away.
500
00:27:29,270 --> 00:27:30,470
Use the tripod. Here.
501
00:27:34,400 --> 00:27:35,160
Xunya.
502
00:27:35,830 --> 00:27:37,750
Did you two have a fight?
503
00:27:39,110 --> 00:27:40,070
-We didn't.
-We didn't.
504
00:27:40,070 --> 00:27:42,640
Then show me some chemistry.
505
00:27:43,200 --> 00:27:43,920
Chemistry?
506
00:27:44,640 --> 00:27:45,590
Chemistry.
507
00:27:47,960 --> 00:27:49,270
He probably means
508
00:27:48,350 --> 00:27:50,420
♪ I caught your eyes ♪
509
00:27:50,350 --> 00:27:51,830
a little physical contact
510
00:27:50,890 --> 00:27:53,260
♪ On the summer night ♪
511
00:27:51,830 --> 00:27:53,510
and a brighter smile.
512
00:27:53,750 --> 00:27:59,260
♪ A star that glows so bright ♪
513
00:27:56,880 --> 00:27:57,830
This is good.
514
00:27:58,480 --> 00:27:59,510
Come on.
515
00:27:59,830 --> 00:28:01,680
Much better. Let's take another one.
516
00:28:00,780 --> 00:28:03,040
♪ A spark in my heart ♪
517
00:28:02,110 --> 00:28:03,110
Be closer.
518
00:28:03,740 --> 00:28:09,530
♪ Disappear in my dream, secretly ♪
519
00:28:07,790 --> 00:28:09,850
Ms. Lin, put your hand on my shoulder.
520
00:28:12,920 --> 00:28:18,340
♪ With the evening breeze
whispering in my ear ♪
521
00:28:16,880 --> 00:28:17,640
Look at me.
522
00:28:19,070 --> 00:28:24,870
♪ Fireworks bloom across the sky ♪
523
00:28:25,290 --> 00:28:27,980
♪ Shimmering in your eyes ♪
524
00:28:28,250 --> 00:28:34,620
♪ And spreading into
a gentle sea of stars ♪
525
00:28:37,320 --> 00:28:39,390
♪ Every night ♪
526
00:28:38,550 --> 00:28:39,160
Good.
527
00:28:39,750 --> 00:28:40,790
This one is good.
528
00:28:40,070 --> 00:28:42,320
♪ I reach for starlight ♪
529
00:28:42,940 --> 00:28:44,970
♪ Wandering through dreams with you ♪
530
00:28:45,340 --> 00:28:48,030
♪ I follow the beat of my heart ♪
531
00:28:48,880 --> 00:28:51,480
♪ Like dust floating in the air ♪
532
00:28:52,320 --> 00:28:54,230
♪ Because of your love ♪
533
00:28:55,010 --> 00:28:59,790
♪ I shine brilliantly ♪
534
00:28:57,830 --> 00:29:00,960
Isn't the size a bit too big?
535
00:29:00,960 --> 00:29:01,960
It's well taken.
536
00:29:04,200 --> 00:29:06,730
We absolutely cannot let
those kids see this.
537
00:29:07,510 --> 00:29:09,000
Are the photos ready?
538
00:29:17,110 --> 00:29:19,240
This bracelet is...
539
00:29:24,750 --> 00:29:25,720
You are...
540
00:29:28,400 --> 00:29:30,640
Y-You're not Yuanyuan.
541
00:29:31,350 --> 00:29:32,200
Who are you?
542
00:29:33,510 --> 00:29:35,110
Yuanyuan was my grandmother.
543
00:29:35,110 --> 00:29:36,370
My name is Lin Wanxing.
544
00:29:36,680 --> 00:29:39,610
I'm the granddaughter of
Lin Xunya and Shen Shuyuan.
545
00:29:43,200 --> 00:29:44,000
Right.
546
00:29:45,550 --> 00:29:46,850
I just remembered
547
00:29:47,270 --> 00:29:49,790
something very important.
548
00:29:50,590 --> 00:29:57,560
[9 months ago]
549
00:30:05,750 --> 00:30:08,070
Hello. Hello?
550
00:30:09,200 --> 00:30:10,160
Excuse me,
551
00:30:10,160 --> 00:30:11,680
are you the owner of this shop?
552
00:30:11,680 --> 00:30:12,550
Are you here for a photo-shoot?
553
00:30:12,550 --> 00:30:14,080
I'm here to collect a photo.
554
00:30:17,240 --> 00:30:17,960
Come on in.
555
00:30:19,070 --> 00:30:20,240
Lin Xunya.
556
00:30:22,550 --> 00:30:23,510
Who are you?
557
00:30:23,830 --> 00:30:26,110
Why didn't Xunya come
pick it up himself?
558
00:30:24,850 --> 00:30:26,490
[Receipt]
559
00:30:27,200 --> 00:30:29,590
Shortly after this photo was taken,
560
00:30:29,830 --> 00:30:31,760
Mr. Lin was diagnosed with cancer.
561
00:30:32,350 --> 00:30:33,880
He passed away not long ago.
562
00:30:37,350 --> 00:30:40,240
What about his wife, Shen Shuyuan?
563
00:30:41,070 --> 00:30:43,200
Mrs. Shen also passed away
564
00:30:44,110 --> 00:30:45,570
not long after Mr. Lin did.
565
00:30:49,310 --> 00:30:50,440
I see.
566
00:30:53,810 --> 00:30:56,780
[Lin Xunya and Shen Shuyuan's
Golden Wedding Anniversary]
567
00:30:54,830 --> 00:30:56,480
I really like this photo,
568
00:30:57,310 --> 00:30:58,480
so I enlarged it
569
00:30:59,240 --> 00:31:00,900
and kept it hanging upstairs.
570
00:31:01,480 --> 00:31:03,640
I was planning
to take another photo for them
571
00:31:03,640 --> 00:31:05,500
when they came to pick this one up.
572
00:31:06,030 --> 00:31:07,490
Who would have thought...
573
00:31:11,350 --> 00:31:12,240
At least
574
00:31:14,160 --> 00:31:15,760
they're together again now.
575
00:31:17,350 --> 00:31:18,150
Oh, by the way.
576
00:31:20,160 --> 00:31:21,830
I have one more small request.
577
00:31:22,510 --> 00:31:24,030
I hope you can do me this favor.
578
00:31:24,030 --> 00:31:25,480
Since you know Xunya,
579
00:31:25,480 --> 00:31:27,610
that makes you sort of a friend of mine.
580
00:31:27,680 --> 00:31:28,350
Go ahead.
581
00:31:33,200 --> 00:31:34,460
Open it and take a look.
582
00:31:42,640 --> 00:31:43,790
I also have no idea
583
00:31:43,790 --> 00:31:45,790
why he entrusted these things to me.
584
00:31:46,160 --> 00:31:47,240
He said
585
00:31:47,240 --> 00:31:49,810
that one day, Xunya's descendants
586
00:31:50,070 --> 00:31:51,200
would come to collect them.
587
00:31:51,200 --> 00:31:53,790
So I just accepted them in a daze.
588
00:31:53,960 --> 00:31:54,720
Sir,
589
00:31:54,720 --> 00:31:56,960
do you remember his name?
590
00:31:58,880 --> 00:32:00,550
I don't think he left a name.
591
00:32:04,220 --> 00:32:10,250
[No. 7, Wutong Road]
592
00:32:36,640 --> 00:32:41,880
♪ Waiting for a dark cloud
to pass by you ♪
593
00:32:42,760 --> 00:32:47,340
♪ Listen closely to its cries ♪
594
00:32:49,130 --> 00:32:54,130
♪ The heavy rain will wash away
your reflection ♪
595
00:32:55,030 --> 00:33:00,630
♪ And carry it toward distant scenery ♪
596
00:32:58,790 --> 00:33:02,980
[No. 7, Wutong Road]
597
00:33:02,040 --> 00:33:07,700
♪ Every experience has its meaning ♪
598
00:33:04,400 --> 00:33:05,240
Give it to me.
599
00:33:08,650 --> 00:33:13,420
♪ Scene by scene, they come together
to form who I am ♪
600
00:33:15,080 --> 00:33:20,460
♪ Even the wounds
that leave behind their marks ♪
601
00:33:21,380 --> 00:33:26,220
♪ Have taught me how to heal myself ♪
602
00:33:27,400 --> 00:33:33,060
♪ The love I have given,
the love I have received ♪
603
00:33:28,350 --> 00:33:29,590
Grandpa!
604
00:33:30,790 --> 00:33:32,350
What brings you here, Wanxing?
605
00:33:32,350 --> 00:33:33,920
I have something to tell you.
606
00:33:33,920 --> 00:33:35,070
I saw a really big tadpole
607
00:33:34,010 --> 00:33:39,490
♪ Every one of them gives me the strength
not to fear being hurt ♪
608
00:33:35,070 --> 00:33:37,320
at school,
609
00:33:37,340 --> 00:33:39,590
and I want to bring it home
and raise it into a frog.
610
00:33:39,590 --> 00:33:41,310
Okay. Go find Grandma.
611
00:33:40,450 --> 00:33:46,060
♪ Let my tears be carried away,
back into the ocean ♪
612
00:33:41,310 --> 00:33:42,350
I'm in the middle of a class.
613
00:33:42,350 --> 00:33:42,960
Be good.
614
00:33:42,960 --> 00:33:43,640
Let's go to the yard.
615
00:33:43,640 --> 00:33:45,160
Alright, where were we?
616
00:33:45,160 --> 00:33:46,420
Here, "hold the line."
617
00:33:46,590 --> 00:33:48,520
-And this.
-Don't make a sound.
618
00:33:46,920 --> 00:33:52,080
♪ And blown toward flowers
blooming far away ♪
619
00:33:48,960 --> 00:33:50,360
Let's go draw over there.
620
00:33:50,510 --> 00:33:51,510
Come on.
621
00:33:51,510 --> 00:33:54,030
Here, give me the bag.
622
00:33:53,470 --> 00:33:58,800
♪ I fill the blank spaces of life
with colors ♪
623
00:33:54,920 --> 00:33:56,200
Come on, sit here.
624
00:33:56,200 --> 00:33:57,240
Okay, Grandma.
625
00:33:57,240 --> 00:33:58,640
Grandma, time to draw.
626
00:33:59,240 --> 00:34:00,790
What do you want to draw?
627
00:33:59,540 --> 00:34:05,020
♪ My dreams are not afraid to awaken;
they continue to exist ♪
628
00:34:06,050 --> 00:34:11,520
♪ I go beyond the dark clouds
and feel the haze disperse ♪
629
00:34:12,699 --> 00:34:18,400
♪ Let me understand myself more clearly ♪
630
00:34:20,110 --> 00:34:21,409
Bye.
631
00:34:22,219 --> 00:34:23,800
Goodbye. Goodbye.
632
00:34:24,280 --> 00:34:25,000
Grandpa!
633
00:34:25,480 --> 00:34:26,510
Look what I drew.
634
00:34:27,070 --> 00:34:28,760
You drew so well.
635
00:34:28,760 --> 00:34:30,510
What is it that you drew?
636
00:34:30,710 --> 00:34:32,030
This is Grandpa,
637
00:34:32,030 --> 00:34:33,030
this is me,
638
00:34:33,030 --> 00:34:34,320
and this is Grandma.
639
00:34:36,510 --> 00:34:38,960
You drew so well.
640
00:34:36,620 --> 00:34:41,670
♪ Every experience has its meaning ♪
641
00:34:38,960 --> 00:34:41,360
You won't be able to draw this
when you grow up.
642
00:34:41,360 --> 00:34:43,550
Grandpa, your watch is so pretty.
643
00:34:42,889 --> 00:34:47,420
♪ Scene by scene, they come together
to form who I am ♪
644
00:34:43,550 --> 00:34:44,880
I want it too.
645
00:34:44,880 --> 00:34:46,920
This was a gift
646
00:34:46,920 --> 00:34:48,150
from Grandma.
647
00:34:49,320 --> 00:34:54,300
♪ Even the wounds
that leave behind their marks ♪
648
00:34:49,360 --> 00:34:51,480
This was given to me by your Grandma
649
00:34:51,480 --> 00:34:53,230
on my first day as a teacher.
650
00:34:53,230 --> 00:34:54,760
How can I just give it to you?
651
00:34:54,960 --> 00:34:56,230
Grandma's being unfair.
652
00:34:55,480 --> 00:35:01,890
♪ Have taught me how to heal myself ♪
653
00:34:58,070 --> 00:34:59,510
You're still too young.
654
00:34:59,510 --> 00:35:01,230
How about I buy you
655
00:35:01,230 --> 00:35:02,630
a cartoon watch first, okay?
656
00:35:02,630 --> 00:35:04,440
I want Grandpa's.
657
00:35:04,490 --> 00:35:09,970
♪ I fill the blank spaces of life
with colors ♪
658
00:35:05,000 --> 00:35:06,480
Alright, alright.
659
00:35:06,480 --> 00:35:09,630
Once I retire from
Yuanyuan Tutoring Center,
660
00:35:09,630 --> 00:35:10,960
I'll give you this watch.
661
00:35:10,960 --> 00:35:11,920
Pinky swear.
662
00:35:11,070 --> 00:35:16,330
♪ My dreams are not afraid to awaken;
they continue to exist ♪
663
00:35:12,190 --> 00:35:12,670
Okay.
664
00:35:13,480 --> 00:35:14,320
Pinky swear.
665
00:35:14,320 --> 00:35:16,000
What does Yuanyuan mean?
666
00:35:14,540 --> 00:35:17,180
[Yuanyuan Tutoring Center]
667
00:35:16,370 --> 00:35:17,370
Yuanyuan.
668
00:35:17,400 --> 00:35:19,710
Yuanyuan is Grandma's nickname.
669
00:35:17,850 --> 00:35:23,020
♪ I go beyond the dark clouds
and feel the haze disperse ♪
670
00:35:19,710 --> 00:35:20,550
Her parents gave her this nickname
671
00:35:20,550 --> 00:35:23,230
with a special meaning.
672
00:35:23,230 --> 00:35:26,000
"Yuanyuan" was meant to remind her
to study diligently.
673
00:35:24,070 --> 00:35:29,490
♪ Let me understand myself more clearly ♪
674
00:35:26,000 --> 00:35:28,510
“Yuanyuan" comes from
"the countless living beings."
675
00:35:28,210 --> 00:35:30,120
[Yuanyuan Tutoring Center]
676
00:35:28,510 --> 00:35:31,110
The purpose of studying is to care for
677
00:35:31,110 --> 00:35:32,510
and serve all living beings.
678
00:35:31,110 --> 00:35:35,690
♪ Take away my reflection ♪
679
00:35:34,230 --> 00:35:35,800
Yuanyuan Tutoring Center?
680
00:35:36,960 --> 00:35:37,840
Yuanyuan
681
00:35:37,530 --> 00:35:44,760
♪ And go in search of distant scenery ♪
682
00:35:38,920 --> 00:35:40,400
was my grandma's name.
683
00:36:00,670 --> 00:36:02,530
My grandpa was a Chinese teacher,
684
00:36:02,920 --> 00:36:04,780
and my grandma was an art teacher.
685
00:36:09,800 --> 00:36:11,710
They taught for a lifetime,
686
00:36:13,440 --> 00:36:15,710
and didn't stop after retiring.
687
00:36:50,710 --> 00:36:52,910
This watch used to belong to my grandpa.
688
00:36:58,320 --> 00:36:59,280
He promised
689
00:37:02,360 --> 00:37:03,630
that once I grew up,
690
00:37:05,360 --> 00:37:06,960
he'd give it to me.
691
00:37:36,000 --> 00:37:38,260
Your grandpa took really good care of it.
692
00:37:38,840 --> 00:37:40,400
It looks brand new.
693
00:37:50,030 --> 00:37:53,190
Once I retire from
Yuanyuan Tutoring Center,
694
00:37:53,190 --> 00:37:54,480
I'll give this watch to you.
695
00:37:54,480 --> 00:37:55,400
Pinky swear.
696
00:37:55,710 --> 00:37:56,190
Okay.
697
00:38:13,340 --> 00:38:17,790
[Yuanyuan Tutoring Center]
698
00:38:20,360 --> 00:38:22,960
“Yuanyuan" comes from
"the countless living beings."
699
00:38:22,960 --> 00:38:24,110
The purpose of studying
700
00:38:24,110 --> 00:38:27,190
is to care for and serve
all living beings.
701
00:38:34,480 --> 00:38:35,610
I've made up my mind.
702
00:38:36,110 --> 00:38:37,190
I will stay here
703
00:38:37,800 --> 00:38:39,190
and tutor those kids.
704
00:38:39,920 --> 00:38:41,180
For all living beings,
705
00:38:41,630 --> 00:38:43,160
for the fruits of hard work—
706
00:38:44,360 --> 00:38:46,320
what Grandpa and Grandma
devoted their lives to doing,
707
00:38:46,320 --> 00:38:47,960
I'll carry it on for them.
708
00:39:17,640 --> 00:39:18,570
Grandpa.
709
00:39:19,760 --> 00:39:21,360
I think I finally understand
710
00:39:22,800 --> 00:39:25,440
why you sent me to
Hongjing No. 8 High School.
711
00:39:28,400 --> 00:39:29,280
Don't worry.
712
00:39:30,110 --> 00:39:31,060
From now on,
713
00:39:32,470 --> 00:39:35,400
I'll never give up on myself again
because of anyone.
714
00:39:44,320 --> 00:39:45,780
Over this past month or so,
715
00:39:47,360 --> 00:39:49,030
I've been really happy.
716
00:39:51,550 --> 00:39:54,110
Thank you for your gift, Grandpa.
717
00:39:59,840 --> 00:40:00,590
Grandpa,
718
00:40:02,320 --> 00:40:03,190
Grandma,
719
00:40:06,030 --> 00:40:07,880
I miss you so much.
720
00:40:12,230 --> 00:40:14,850
Although I don't know
who the mysterious person is
721
00:40:14,850 --> 00:40:18,100
or where he wants to lead us,
722
00:40:18,360 --> 00:40:21,120
I can feel his kindness and help.
723
00:40:21,320 --> 00:40:23,110
Maybe if we let nature take its course,
724
00:40:23,110 --> 00:40:25,320
we'll eventually find out
who he really is someday.
725
00:40:25,320 --> 00:40:26,030
Which number was it again?
726
00:40:26,030 --> 00:40:27,300
-No. 7, I think.
-No. 7.
727
00:40:27,320 --> 00:40:29,000
-Where is No. 7?
-No. 7.
728
00:40:29,000 --> 00:40:30,670
-This is No. 6.
-That one.
729
00:40:30,670 --> 00:40:31,960
-This is No. 7.
-This is No. 5.
730
00:40:31,960 --> 00:40:33,030
Here it is. Over here.
731
00:40:33,030 --> 00:40:34,320
No. 7 is here.
732
00:40:34,320 --> 00:40:35,150
It's so big.
733
00:40:35,150 --> 00:40:37,400
-Do you think it's Ms. Lin's house?
-This is No. 7?
734
00:40:37,400 --> 00:40:37,920
That's very likely.
735
00:40:37,920 --> 00:40:38,850
Such a big house.
736
00:40:39,630 --> 00:40:40,880
Why is it so run-down inside?
737
00:40:40,880 --> 00:40:41,590
It's too heavy. Put it down for now.
738
00:40:41,590 --> 00:40:43,070
-It's run-down.
-Hello? Anyone in there?
739
00:40:43,070 --> 00:40:44,480
-There's no one.
-Anyone in there?
740
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
H-How could this be?
741
00:40:45,480 --> 00:40:46,740
There are people here.
742
00:40:47,190 --> 00:40:48,620
-Ms. Lin.
-Ms. Lin.
743
00:40:48,640 --> 00:40:49,360
Coach.
744
00:40:49,360 --> 00:40:50,760
It was Coach who asked us to come.
745
00:40:50,760 --> 00:40:52,550
Ms. Lin, why are you here too?
746
00:40:53,070 --> 00:40:53,960
Because this is the place where
747
00:40:53,960 --> 00:40:56,480
you'll be having your tutoring sessions.
748
00:40:56,480 --> 00:40:58,500
It's also our team's secret base.
749
00:40:59,230 --> 00:41:00,150
Secret base?
750
00:41:00,150 --> 00:41:02,230
This whole building?
We have such a big place to ourselves?
751
00:41:02,230 --> 00:41:03,000
You see this?
752
00:41:03,000 --> 00:41:04,630
This is pretty cool.
753
00:41:09,920 --> 00:41:11,400
It's this clean?
754
00:41:11,400 --> 00:41:12,830
This is the room.
755
00:41:14,460 --> 00:41:15,460
It's a classroom.
756
00:41:17,800 --> 00:41:19,150
Even the door's broken.
757
00:41:21,440 --> 00:41:23,510
Yuanyuan Tutoring Center?
758
00:41:24,030 --> 00:41:24,840
So
759
00:41:24,840 --> 00:41:27,770
our secret base is called
Yuanyuan Tutoring Center.
760
00:41:28,710 --> 00:41:30,840
How much longer do you think
it'll take us to finish cleaning today?
761
00:41:30,840 --> 00:41:32,920
At least 3 or 4 hours.
762
00:41:32,920 --> 00:41:34,670
Boss, are you wearing a watch?
763
00:41:34,670 --> 00:41:36,190
Zheng is. What time is it?
764
00:41:36,190 --> 00:41:37,880
Yeah, check what time it is.
765
00:41:39,960 --> 00:41:41,150
Clean it properly.
766
00:41:41,360 --> 00:41:42,400
Just do your own work.
767
00:41:42,400 --> 00:41:43,550
You talk too much.
768
00:41:47,400 --> 00:41:48,480
There are so many people here.
769
00:41:48,480 --> 00:41:50,000
-Fu, you're here.
-Yes.
770
00:41:50,000 --> 00:41:51,230
Come on, Fu.
771
00:41:51,230 --> 00:41:52,230
Mop the outside first.
772
00:41:52,230 --> 00:41:52,880
I'll help you first,
773
00:41:52,880 --> 00:41:53,810
then you help me.
774
00:41:57,670 --> 00:41:58,800
You guys be careful.
775
00:41:59,150 --> 00:42:00,400
Ms. Lin.
776
00:42:03,550 --> 00:42:04,920
If I'm not mistaken,
777
00:42:04,920 --> 00:42:06,190
you've been wiping this marble counter
778
00:42:06,190 --> 00:42:07,710
for 20 minutes.
779
00:42:07,710 --> 00:42:10,460
I said we'd come clean this morning,
780
00:42:10,630 --> 00:42:13,440
but I never meant this early.
781
00:42:13,440 --> 00:42:15,000
I'm out of energy.
782
00:42:15,880 --> 00:42:17,550
About to crash.
783
00:42:18,030 --> 00:42:20,030
An hour in the morning
is worth two in the evening.
784
00:42:20,030 --> 00:42:23,670
An hour in the morning is something
I simply can't afford.
785
00:42:24,670 --> 00:42:25,630
You can still joke around.
786
00:42:25,630 --> 00:42:27,710
It seems you're not really out of energy.
787
00:42:27,710 --> 00:42:29,170
I've got a mission for you.
788
00:42:30,800 --> 00:42:32,460
See that recliner over there?
789
00:42:32,840 --> 00:42:33,880
I just cleaned it.
790
00:42:33,880 --> 00:42:35,150
Go lie down there.
791
00:42:35,150 --> 00:42:37,510
Whenever a mop comes by,
lift your legs up.
792
00:42:37,760 --> 00:42:39,090
Think you can handle it?
793
00:42:39,920 --> 00:42:41,150
Thank you.
794
00:42:42,110 --> 00:42:43,760
-Mop.
-Where's the mop?
795
00:42:43,760 --> 00:42:44,550
Right here.
796
00:42:58,110 --> 00:42:59,150
Why is it so dirty?
797
00:42:59,150 --> 00:43:00,280
Why is it so big?
798
00:43:00,280 --> 00:43:01,650
It's too big, bro.
799
00:43:04,230 --> 00:43:05,190
There's a balcony here.
800
00:43:05,190 --> 00:43:07,190
How long will it take for us to clean?
801
00:43:07,230 --> 00:43:08,150
Guys!
802
00:43:08,150 --> 00:43:10,070
There's another huge balcony up here!
803
00:43:10,070 --> 00:43:11,870
-Let's go take a look.
-Let's go.
804
00:43:18,360 --> 00:43:20,010
The view is so nice.
805
00:43:20,320 --> 00:43:22,360
We'll be having classes here from now on.
806
00:43:22,360 --> 00:43:22,920
Yeah.
807
00:43:22,920 --> 00:43:24,670
-This feels so great.
-We'll be having classes here.
808
00:43:24,670 --> 00:43:26,480
Let's start sweeping from the bottom
and work our way up.
809
00:43:26,480 --> 00:43:27,840
-Sure.
-Let's go.
810
00:43:48,790 --> 00:43:51,170
♪ Night slips through my fingers ♪
811
00:43:52,020 --> 00:43:55,860
♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪
812
00:43:56,730 --> 00:43:58,560
♪ Whispering my thoughts alone ♪
813
00:43:59,090 --> 00:44:03,990
♪ Saying goodbye to the evening breeze
we met by chance ♪
814
00:44:04,580 --> 00:44:07,230
♪ Staying with the jasmine blossoms
until late spring ♪
815
00:44:07,900 --> 00:44:10,990
♪ Watching their elegance fade,
their fragrance disappear ♪
816
00:44:12,290 --> 00:44:15,310
♪ I once dreamed of beauty ♪
817
00:44:16,230 --> 00:44:20,090
♪ And I accept that
regrets may grow wild ♪
818
00:44:20,770 --> 00:44:22,970
♪ Look, beneath the sunlight ♪
819
00:44:23,760 --> 00:44:27,680
♪ In the dancing specks of dust ♪
820
00:44:28,480 --> 00:44:31,240
♪ I'm grateful I never lost my sincerity ♪
821
00:44:31,900 --> 00:44:35,670
♪ Or my gift for happiness ♪
822
00:44:37,240 --> 00:44:39,310
♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪
823
00:44:40,050 --> 00:44:43,670
♪ Quietly feeling its journey ♪
824
00:44:45,100 --> 00:44:47,060
♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪
825
00:44:48,010 --> 00:44:51,870
♪ Still beautiful in its entirety ♪
826
00:44:52,580 --> 00:44:55,030
♪ There's no need to seek a final answer ♪
827
00:44:56,130 --> 00:44:59,900
♪ Let the ending remain with
questions unanswered ♪
828
00:45:00,700 --> 00:45:03,130
♪ No need to prove it with promises ♪
829
00:45:04,250 --> 00:45:07,760
♪ The dusk when we once vowed
to stay together ♪
830
00:45:09,240 --> 00:45:11,210
♪ No need to cling to forever ♪
831
00:45:11,850 --> 00:45:12,380
♪ Allow separation to happen ♪
56161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.