All language subtitles for uZC6b1_Road.to_.Success.2026.E11_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,400 --> 00:01:43,520 [Road to Success] 2 00:01:44,490 --> 00:01:47,880 [Episode 11] 3 00:02:21,770 --> 00:02:22,530 Where is he? 4 00:02:37,150 --> 00:02:38,070 It's him. 5 00:02:38,310 --> 00:02:39,440 He was following me. 6 00:02:40,870 --> 00:02:42,910 I wasn't following her. 7 00:02:42,910 --> 00:02:44,240 I was trying to find you. 8 00:02:51,150 --> 00:02:52,560 He's my manager. 9 00:02:58,280 --> 00:02:59,590 You have a manager? 10 00:03:00,870 --> 00:03:01,470 There's nothing weird about 11 00:03:01,470 --> 00:03:03,730 Nanton's coach having a manager, right? 12 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 What's wrong? 13 00:03:08,520 --> 00:03:09,910 What's with your outfit? 14 00:03:09,910 --> 00:03:11,280 Can't afford to buy a pair of pants? 15 00:03:11,280 --> 00:03:12,970 You know nothing about fashion. 16 00:03:12,970 --> 00:03:13,810 See this? 17 00:03:15,240 --> 00:03:17,520 This is the "missing lower body" look. 18 00:03:18,079 --> 00:03:19,810 It's really in style right now. 19 00:03:20,190 --> 00:03:21,630 If you don't button up your coat now, 20 00:03:21,630 --> 00:03:24,690 I'm seriously going to make your lower half disappear. 21 00:03:25,079 --> 00:03:25,940 So out of touch. 22 00:03:27,590 --> 00:03:28,310 Ms. Lin. 23 00:03:30,470 --> 00:03:32,070 I've heard so much about you. 24 00:03:32,630 --> 00:03:34,590 Let me formally introduce myself. 25 00:03:35,240 --> 00:03:36,120 I am Felix Yu, 26 00:03:37,120 --> 00:03:37,970 Winfred's manager. 27 00:03:37,970 --> 00:03:39,750 [Felix Yu, Manager of Yongchuan Hengjiu Youth Football Club] 28 00:03:45,470 --> 00:03:46,320 Too bad. 29 00:03:46,470 --> 00:03:48,430 I honestly thought you were an exhibitionist, 30 00:03:48,430 --> 00:03:51,230 and I wanted to test how strong your mentality was. 31 00:03:52,470 --> 00:03:53,120 You guys carry on. 32 00:03:53,120 --> 00:03:54,320 I'll leave you alone. 33 00:03:55,310 --> 00:03:56,550 I get your fashion. 34 00:04:02,840 --> 00:04:04,270 Seeing is believing. 35 00:04:04,470 --> 00:04:06,400 She really is an interesting girl. 36 00:04:06,680 --> 00:04:08,110 Did you come here just to mooch off mine? 37 00:04:08,110 --> 00:04:10,240 Let me tell you, they wouldn't fit. They're too long for you. 38 00:04:10,240 --> 00:04:11,960 This is called fashion taste. 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,190 Fashion taste. 40 00:04:13,190 --> 00:04:14,470 What do you know? 41 00:04:14,470 --> 00:04:15,360 Seriously. 42 00:04:19,560 --> 00:04:20,430 "Fashion." 43 00:04:23,160 --> 00:04:25,020 So, still two teaspoons of sugar? 44 00:04:26,270 --> 00:04:27,600 Giving me coffee at this hour? 45 00:04:27,600 --> 00:04:29,390 Are you trying to keep me up and torture me all night? 46 00:04:29,390 --> 00:04:30,360 I'll have water. 47 00:04:32,800 --> 00:04:33,680 Alright then. 48 00:04:36,240 --> 00:04:39,360 Water, water, water. Okay. 49 00:04:44,240 --> 00:04:45,300 Here's your water. 50 00:04:48,560 --> 00:04:49,720 So, 51 00:04:50,680 --> 00:04:52,270 you're certain 52 00:04:53,000 --> 00:04:54,260 that she's not Spade Q? 53 00:04:58,240 --> 00:04:58,950 She's not. 54 00:05:01,190 --> 00:05:03,390 Bro, I remember you were a materialist. 55 00:05:03,630 --> 00:05:05,430 When did you become an idealist? 56 00:05:08,510 --> 00:05:10,040 Do you really think someone 57 00:05:10,240 --> 00:05:12,800 who's cute, a bit scatterbrained, emotional, 58 00:05:12,800 --> 00:05:14,260 and considerate of others 59 00:05:14,800 --> 00:05:16,070 could be the kind of ruthless person 60 00:05:16,070 --> 00:05:18,730 who sets up traps to lead people to their deaths? 61 00:05:22,160 --> 00:05:23,560 Would you put training wheels on a bike 62 00:05:23,560 --> 00:05:25,750 and force yourself to ride it just to win a bet? 63 00:05:23,760 --> 00:05:26,080 ♪ Two souls aligned ♪ 64 00:05:27,630 --> 00:05:29,510 ♪ In silent gravity ♪ 65 00:05:28,270 --> 00:05:30,170 Would you cheat on a bet 66 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 by having your students help you meet your exercise targets? 67 00:05:31,780 --> 00:05:33,909 ♪ Heal my heart ♪ 68 00:05:34,270 --> 00:05:36,020 Would you plot against your neighbor, 69 00:05:34,530 --> 00:05:37,200 ♪ With every part of you ♪ 70 00:05:36,120 --> 00:05:37,920 only to end up scaring yourself? 71 00:05:38,270 --> 00:05:39,700 Would you do something just for laughs, 72 00:05:39,700 --> 00:05:41,780 ♪ Our words flow ♪ 73 00:05:40,000 --> 00:05:42,860 then end up using your neighbor's washing machine? 74 00:05:43,180 --> 00:05:45,409 ♪ A gentle stream ♪ 75 00:05:44,310 --> 00:05:45,120 Besides, 76 00:05:45,310 --> 00:05:46,560 she was willing to put her own life on the line 77 00:05:46,560 --> 00:05:47,920 to save a student. 78 00:05:47,490 --> 00:05:49,670 ♪ They glow like fireflies ♪ 79 00:05:49,190 --> 00:05:50,560 Do you think Spade Q would ever do that? 80 00:05:50,330 --> 00:05:52,850 ♪ Inside a silken dream ♪ 81 00:05:52,040 --> 00:05:53,900 The last time you talked this much 82 00:05:54,630 --> 00:05:56,190 was when you were making a case for Jason. 83 00:05:55,060 --> 00:06:00,970 ♪ We talk the cool night, breeze away ♪ 84 00:05:58,920 --> 00:06:01,120 Anyway, when it comes to these details, 85 00:06:01,270 --> 00:06:03,510 I think they're more convincing than any data could ever be. 86 00:06:02,890 --> 00:06:04,670 ♪ We trace the roads ♪ 87 00:06:04,510 --> 00:06:06,160 Okay, got it. 88 00:06:05,290 --> 00:06:08,400 ♪ That never see an end ♪ 89 00:06:07,120 --> 00:06:10,320 So in your mind, the probability of her being Spade Q is... 90 00:06:11,080 --> 00:06:14,680 ♪ We softly calm the hidden doubt ♪ 91 00:06:11,630 --> 00:06:14,360 Never mind, don't tell me. I'll check for myself. 92 00:06:15,040 --> 00:06:17,000 I'm still not used to you talking so much all of a sudden. 93 00:06:15,280 --> 00:06:19,970 ♪ Seen in each other's eyes ♪ 94 00:06:20,990 --> 00:06:22,470 ♪ Bring to life ♪ 95 00:06:21,410 --> 00:06:24,080 [The probability of Lin Wanxing being Spade Q: 0%] 96 00:06:22,720 --> 00:06:23,920 Okay. 97 00:06:31,360 --> 00:06:33,560 Since she's been cleared of suspicion, 98 00:06:35,310 --> 00:06:36,710 shouldn't you get going? 99 00:06:37,630 --> 00:06:38,159 Where to? 100 00:06:40,270 --> 00:06:41,800 Remember to check your phone later. 101 00:06:41,800 --> 00:06:43,680 I'll send you information of 102 00:06:43,680 --> 00:06:45,159 all the clubs that are interested in you, 103 00:06:45,159 --> 00:06:46,960 especially Hengjiu. 104 00:06:48,800 --> 00:06:49,870 I think I get what you mean 105 00:06:49,870 --> 00:06:52,240 by that "especially." 106 00:06:52,510 --> 00:06:54,560 Alright, I won't keep you in suspense. 107 00:06:54,560 --> 00:06:55,830 I'm here 108 00:06:55,830 --> 00:06:58,190 on a mission from my goddess. 109 00:06:58,480 --> 00:07:00,360 She's offering a very high budget 110 00:07:00,360 --> 00:07:01,680 and is determined to get you, Mr. Winfred, 111 00:07:01,680 --> 00:07:02,750 to be the club coach. 112 00:07:02,750 --> 00:07:04,750 I'm just here to lay the groundwork. 113 00:07:06,510 --> 00:07:07,740 So, mission failed. 114 00:07:08,510 --> 00:07:09,430 Seriously? 115 00:07:09,870 --> 00:07:11,360 You're really going to be this ruthless to your own buddy? 116 00:07:11,360 --> 00:07:12,560 Give me my watch back. 117 00:07:13,360 --> 00:07:14,960 I don't have it at the moment. 118 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 Besides, 119 00:07:17,680 --> 00:07:19,750 you know perfectly well what kind of person 120 00:07:19,750 --> 00:07:21,190 your sister, my goddess, is. 121 00:07:21,190 --> 00:07:22,310 Just you wait. 122 00:07:22,630 --> 00:07:23,480 I... 123 00:07:23,500 --> 00:07:24,750 You think I'm afraid of her? 124 00:07:24,750 --> 00:07:25,680 But I am. 125 00:07:26,240 --> 00:07:26,800 If she has something to say, 126 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 she can come and tell me herself. 127 00:07:28,600 --> 00:07:30,040 Why send a minion over? 128 00:07:30,330 --> 00:07:32,110 I'm just here to lay the groundwork. 129 00:07:32,110 --> 00:07:34,370 I never intended to sway you or anything. 130 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 I wonder what that manager 131 00:07:40,120 --> 00:07:41,800 wants with Winfred. 132 00:07:44,270 --> 00:07:45,830 Maybe I should go and finalize 133 00:07:45,830 --> 00:07:48,030 the coaching contract with him as well. 134 00:08:00,070 --> 00:08:02,270 "The football team will train as usual. 135 00:08:02,920 --> 00:08:04,360 But the indoor theory classes need to be arranged 136 00:08:04,360 --> 00:08:05,560 as soon as possible." 137 00:08:06,830 --> 00:08:09,730 He still wants to have indoor theory classes? 138 00:08:10,310 --> 00:08:13,240 Doesn't sound like someone who's planning to leave. 139 00:08:19,650 --> 00:08:21,720 [Felix Yu, Manager of Yongchuan Hengjiu Youth Football Club] 140 00:08:25,830 --> 00:08:27,600 If he really leaves the football team, 141 00:08:27,600 --> 00:08:28,870 what will happen? 142 00:08:32,470 --> 00:08:35,000 Guess I'll cross that bridge when I come to it. 143 00:08:46,720 --> 00:08:48,000 I think 144 00:08:49,360 --> 00:08:50,690 I'll give this to Lin Lu. 145 00:09:01,040 --> 00:09:04,190 [Administrative Building] 146 00:09:10,960 --> 00:09:11,820 Director Qian. 147 00:09:15,240 --> 00:09:16,120 Director Qian? 148 00:09:20,430 --> 00:09:22,630 Whenever I need him, he's never around. 149 00:09:41,510 --> 00:09:43,120 Dear Director Qian, 150 00:09:43,120 --> 00:09:44,480 with the exams approaching, 151 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 the team is in urgent need of... 152 00:09:50,150 --> 00:09:51,960 Would that sound too formal? 153 00:10:05,380 --> 00:10:06,580 [If I can save a heart on the verge of breaking,] 154 00:10:06,610 --> 00:10:07,720 [then I will not have lived this life in vain.] 155 00:10:06,750 --> 00:10:08,630 So Qian also reads poems? 156 00:10:21,720 --> 00:10:22,440 Ms. Lin? 157 00:10:23,270 --> 00:10:24,130 Director Qian. 158 00:10:24,390 --> 00:10:25,080 Are you 159 00:10:25,750 --> 00:10:26,610 looking for me? 160 00:10:27,120 --> 00:10:27,790 Yes. 161 00:10:27,790 --> 00:10:28,790 The football team needs an empty classroom 162 00:10:28,790 --> 00:10:30,390 for tutoring sessions. 163 00:10:30,390 --> 00:10:31,550 Have you tried the Academic Affairs Office? 164 00:10:31,550 --> 00:10:32,510 I have. 165 00:10:32,510 --> 00:10:34,840 They said there are no empty classrooms available. 166 00:10:34,840 --> 00:10:35,790 So, 167 00:10:35,790 --> 00:10:38,850 could you please step in and help us out, Director Qian? 168 00:10:39,390 --> 00:10:41,440 I'm afraid there's nothing I can do about that. 169 00:10:41,440 --> 00:10:44,970 You have to understand, classrooms are reserved ahead of time, 170 00:10:45,080 --> 00:10:47,480 and every room is already fully scheduled. 171 00:10:47,670 --> 00:10:49,030 I can't just disrupt 172 00:10:49,030 --> 00:10:50,510 other teachers' classes, right? 173 00:10:50,510 --> 00:10:52,150 Try to figure something else out. 174 00:10:52,150 --> 00:10:54,320 Where there's a will, there's a way. 175 00:10:55,270 --> 00:10:55,870 Good luck. 176 00:10:58,550 --> 00:11:00,480 That was a really quick rejection. 177 00:11:09,910 --> 00:11:12,390 "Handsome, kind-hearted, gentle yet powerful, 178 00:11:12,390 --> 00:11:14,870 the all-mighty Aladdin Qian Lamp: 179 00:11:14,870 --> 00:11:17,080 Please grant us a place for tutoring sessions. 180 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Sincerely praying, 181 00:11:18,080 --> 00:11:19,550 desperate Lin. 182 00:11:21,600 --> 00:11:23,360 Come on, ladies first. 183 00:11:23,360 --> 00:11:24,120 You go first. 184 00:11:25,030 --> 00:11:26,270 Where did you go? 185 00:11:26,270 --> 00:11:27,200 To buy drinks. 186 00:11:28,720 --> 00:11:29,670 Continue. 187 00:11:30,480 --> 00:11:31,360 What's this? 188 00:11:32,580 --> 00:11:33,750 What is this thing? 189 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 Such ugly packaging. 190 00:11:37,050 --> 00:11:37,670 Hold on. 191 00:11:37,670 --> 00:11:38,670 Don't open it yet. 192 00:11:39,790 --> 00:11:42,320 Could this be a bomb Wen Chengye planted 193 00:11:42,320 --> 00:11:43,440 to get back at you? 194 00:11:43,910 --> 00:11:45,270 -What are you talking about? -What a waste. 195 00:11:45,270 --> 00:11:47,000 It's not entirely impossible. 196 00:11:52,750 --> 00:11:53,910 Have you ever received 197 00:11:53,910 --> 00:11:55,670 anything weird like this before? 198 00:11:54,750 --> 00:11:56,490 [100 free football equipment rentals] 199 00:11:59,080 --> 00:12:00,030 A while ago, Qin Ao and the others 200 00:12:00,030 --> 00:12:02,360 also received some weird stuff like this. 201 00:12:07,270 --> 00:12:08,270 This... 202 00:12:10,720 --> 00:12:12,910 Could this be another puzzle from the mysterious person? 203 00:12:12,910 --> 00:12:14,770 This is too much of a coincidence. 204 00:12:15,750 --> 00:12:16,610 Open it and see. 205 00:12:18,390 --> 00:12:19,210 [Destiny] 206 00:12:21,030 --> 00:12:22,150 Why is there a question on this? 207 00:12:22,150 --> 00:12:22,960 Destiny? 208 00:12:23,630 --> 00:12:25,260 [Question 1] [Question 2] 209 00:12:24,030 --> 00:12:25,550 Why are there questions in here? 210 00:12:25,390 --> 00:12:26,290 [Chance] 211 00:12:26,240 --> 00:12:28,600 Chance? These are also questions. 212 00:12:27,040 --> 00:12:28,110 [Question 1] [Question 2] [Question 3] 213 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 [Map of Hongjing] 214 00:12:30,440 --> 00:12:31,360 A map? 215 00:12:31,150 --> 00:12:31,950 [Map of Hongjing] 216 00:12:34,510 --> 00:12:35,970 This string of numbers... 217 00:12:36,360 --> 00:12:37,440 What does it mean? 218 00:12:37,440 --> 00:12:38,570 Write it down first. 219 00:12:39,770 --> 00:12:41,240 [Question 1] [Question 2] [Question 3] 220 00:12:39,910 --> 00:12:41,550 I can't figure them out. 221 00:12:43,720 --> 00:12:44,750 What do you have? 222 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 All questions we don't understand. 223 00:12:47,790 --> 00:12:49,720 We don't know what they are either. 224 00:12:51,440 --> 00:12:52,970 They're all math problems. 225 00:12:53,730 --> 00:12:55,630 So the fun puzzles you were talking about 226 00:12:55,630 --> 00:12:56,970 are just math problems? 227 00:12:57,240 --> 00:12:59,240 Last time it was a word puzzle. 228 00:12:59,240 --> 00:13:01,030 They were all four-character idioms. 229 00:13:01,030 --> 00:13:02,890 At least I could understand them. 230 00:13:03,260 --> 00:13:04,660 Among you, 231 00:13:04,790 --> 00:13:06,450 whose math grades are better? 232 00:13:12,550 --> 00:13:14,200 I think it's Yu Ming. 233 00:13:14,200 --> 00:13:16,060 Yeah, he can score over 80. 234 00:13:16,270 --> 00:13:17,120 Out of 100? 235 00:13:17,550 --> 00:13:18,390 Out of 150. 236 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 I'll solve them then. 237 00:13:21,920 --> 00:13:23,980 You should be the one doing it anyway. 238 00:13:27,120 --> 00:13:28,480 After all, you're the genius 239 00:13:28,480 --> 00:13:30,170 who can score 140 out of 150. 240 00:13:30,560 --> 00:13:32,540 Show us what you've got, genius. 241 00:13:36,890 --> 00:13:40,830 [Determinant of Matrix A] 242 00:13:49,660 --> 00:13:49,880 [In the additive group of residue classes modulo 4, Z4] 243 00:13:49,900 --> 00:13:50,230 [What is the order of the element 2?] 244 00:14:04,960 --> 00:14:06,120 The Destiny questions. 245 00:14:06,120 --> 00:14:08,440 For Question 4, 5, and 6, 246 00:14:10,030 --> 00:14:11,150 the answers I got 247 00:14:11,150 --> 00:14:16,000 are 6, 6, and 1 respectively. 248 00:14:19,670 --> 00:14:21,870 If we arrange the answers for Chance and Fate questions 249 00:14:21,870 --> 00:14:23,080 separately... 250 00:14:24,260 --> 00:14:25,020 Look. 251 00:14:31,910 --> 00:14:34,110 I get dizzy just looking at numbers now. 252 00:14:35,320 --> 00:14:37,120 Then what's the connection between these numbers? 253 00:14:37,120 --> 00:14:39,790 The connection between the numbers might not be important. 254 00:14:39,790 --> 00:14:42,480 What's important is their connection to the map. 255 00:14:40,220 --> 00:14:43,440 [Xu] [Qing] [Wen] [Wang] 256 00:14:42,480 --> 00:14:43,810 What's the connection? 257 00:14:45,030 --> 00:14:48,120 Why are the questions divided into 2 parts, "Destiny" and "Chance"? 258 00:14:48,120 --> 00:14:48,750 And why 259 00:14:49,500 --> 00:14:52,340 [Xu] [Qing] [Wen] [Wang] 260 00:14:49,790 --> 00:14:50,910 do both answers to Question 1 261 00:14:50,910 --> 00:14:52,670 contain decimal points? 262 00:14:56,670 --> 00:14:58,550 This is the map of Hongjing. 263 00:14:59,750 --> 00:15:01,270 If there are numbers anywhere... 264 00:15:01,270 --> 00:15:04,000 Exactly. They're coordinates— latitude and longitude. 265 00:15:04,000 --> 00:15:05,390 The patterns in these numbers 266 00:15:05,390 --> 00:15:08,320 match the latitude and longitude almost perfectly. 267 00:15:09,410 --> 00:15:12,570 29.58? 106.53? 268 00:15:09,980 --> 00:15:14,780 [Xu] [Qing] [Wen] [Wang] 269 00:15:12,600 --> 00:15:14,510 So the intersection point is... 270 00:15:15,340 --> 00:15:20,150 [Luoxin Photography Studio] 271 00:15:16,750 --> 00:15:18,010 A photography studio? 272 00:15:19,000 --> 00:15:20,910 Are we sure we're in the right place? 273 00:15:20,910 --> 00:15:21,640 Don't worry. 274 00:15:22,200 --> 00:15:23,840 Although math is my weak subject— 275 00:15:23,840 --> 00:15:25,630 I only got 141 out of 150 on the college entrance exam— 276 00:15:25,630 --> 00:15:27,290 I'm pretty sure I got it right. 277 00:15:28,510 --> 00:15:29,790 We haven't used the code 278 00:15:29,790 --> 00:15:31,080 on the back of this map yet. 279 00:15:31,080 --> 00:15:32,470 Could it be related to this place? 280 00:15:32,470 --> 00:15:33,480 Oh, right. 281 00:15:33,480 --> 00:15:35,790 Now that you mention it, I suddenly remember. 282 00:15:35,790 --> 00:15:37,390 Photos from when we were kids 283 00:15:37,390 --> 00:15:39,150 do usually have codes written on the back. 284 00:15:39,150 --> 00:15:40,920 Fu, you're really smart. 285 00:15:41,270 --> 00:15:43,240 Let's go in and ask. 286 00:15:45,480 --> 00:15:47,080 -Come again. -Thank you. 287 00:15:48,030 --> 00:15:48,550 Hello. 288 00:15:48,570 --> 00:15:49,150 Hello. 289 00:15:49,150 --> 00:15:50,480 Hi, excuse me. 290 00:15:50,480 --> 00:15:52,550 Is this photo code from your shop? 291 00:15:53,910 --> 00:15:54,600 In this day and age, 292 00:15:54,600 --> 00:15:56,200 we don't register photos with codes anymore. 293 00:15:56,200 --> 00:15:57,320 Did you use them before? 294 00:15:57,320 --> 00:15:59,780 I think our former boss used them in the past. 295 00:16:00,270 --> 00:16:00,790 Miss, 296 00:16:00,790 --> 00:16:03,030 could you please check for us? 297 00:16:03,030 --> 00:16:04,750 But I have urgent matters to handle right now. 298 00:16:04,750 --> 00:16:05,550 I'm sorry. 299 00:16:05,550 --> 00:16:06,790 Maybe you could... 300 00:16:08,440 --> 00:16:09,040 Thank you. 301 00:16:10,910 --> 00:16:12,370 Let's step outside first. 302 00:16:14,910 --> 00:16:15,790 Excuse me. 303 00:16:21,560 --> 00:16:22,550 Thanks. 304 00:16:22,870 --> 00:16:23,320 It's nothing. 305 00:16:23,320 --> 00:16:24,270 Thank you, Miss. 306 00:16:25,360 --> 00:16:26,870 Could it be that we got the answer 307 00:16:26,870 --> 00:16:28,000 to the game wrong this time? 308 00:16:28,000 --> 00:16:28,960 It can't be. 309 00:16:28,960 --> 00:16:31,760 I think we just haven't found the right answer yet. 310 00:16:34,490 --> 00:16:35,950 [A Snapshot of Time] 311 00:16:40,200 --> 00:16:41,860 A vintage photo-shoot event. 312 00:16:43,320 --> 00:16:45,180 What if we go in for a photo-shoot? 313 00:16:46,270 --> 00:16:49,310 Only couples and spouses can participate. 314 00:16:46,850 --> 00:16:47,690 [Event Rules: Open only to couples and spouses] 315 00:16:47,710 --> 00:16:48,990 [Please make an appointment in advance. Sessions will be arranged by appointment.] 316 00:16:49,550 --> 00:16:50,480 Who's going? 317 00:16:52,360 --> 00:16:53,480 Ms. Lin, 318 00:16:53,550 --> 00:16:55,390 The only person we have here who might be able to take couple photos 319 00:16:55,390 --> 00:16:56,440 is you. 320 00:16:56,750 --> 00:16:59,000 Ms. Lin, you're the only one who can do it. 321 00:16:59,000 --> 00:17:00,550 Ms. Lin, you're in your prime. 322 00:17:00,550 --> 00:17:01,960 You might as well take some photos as a keepsake. 323 00:17:01,960 --> 00:17:03,030 It'll be a win-win. 324 00:17:03,030 --> 00:17:04,640 Think about it, Ms. Lin. 325 00:17:24,670 --> 00:17:28,030 [Little Savage Tribe] 326 00:17:25,349 --> 00:17:27,240 It took us an hour to solve the math problems, 327 00:17:27,240 --> 00:17:29,350 but only 5 minutes to get kicked out. 328 00:17:30,400 --> 00:17:31,530 So what do we do next? 329 00:17:32,790 --> 00:17:33,360 Ms. Lin 330 00:17:33,400 --> 00:17:34,720 needs to find someone to take couple photos with 331 00:17:34,720 --> 00:17:35,590 and sneak into the photo studio, 332 00:17:35,590 --> 00:17:37,270 so as to continue finding clues. 333 00:17:37,270 --> 00:17:38,680 How exciting! 334 00:17:38,680 --> 00:17:40,610 What kind of spy movie plot is this? 335 00:17:41,240 --> 00:17:42,400 Ms. Lin. 336 00:17:42,400 --> 00:17:44,920 So have you found someone to take couple photos with? 337 00:17:44,920 --> 00:17:45,830 No. 338 00:17:46,270 --> 00:17:49,590 I was wondering if it's really necessary to go this far. 339 00:17:49,590 --> 00:17:51,510 We don't even know if the mysterious person 340 00:17:51,510 --> 00:17:53,830 who sent the gift box is just messing with us. 341 00:17:53,830 --> 00:17:55,720 Don't you want to know the answer? 342 00:17:55,720 --> 00:17:57,290 I do. 343 00:17:57,750 --> 00:17:59,270 If it really comes down to it, 344 00:17:59,270 --> 00:18:01,070 I might as well just hire someone. 345 00:18:01,070 --> 00:18:02,830 It's only an act for the occasion anyway. 346 00:18:02,830 --> 00:18:04,200 Anyone will do. 347 00:18:05,000 --> 00:18:05,920 Ms. Lin. 348 00:18:05,920 --> 00:18:07,350 My uncle is very easygoing, 349 00:18:07,350 --> 00:18:08,350 and he has muscles. 350 00:18:08,350 --> 00:18:09,610 He's very photogenic. 351 00:18:13,110 --> 00:18:14,270 Ms. Lin. 352 00:18:14,270 --> 00:18:16,070 My cousin's also about the right age. 353 00:18:16,070 --> 00:18:17,650 How about I send you his pic? 354 00:18:17,880 --> 00:18:18,960 Handsome, right? 355 00:18:22,790 --> 00:18:23,920 My brother is also quite handsome. 356 00:18:23,920 --> 00:18:26,000 The guy upstairs from me could do. 357 00:18:26,000 --> 00:18:28,660 My cousin will definitely agree. No need to ask. 358 00:18:42,880 --> 00:18:44,200 Coach, what's wrong? 359 00:18:44,680 --> 00:18:46,680 I saw the messages in the group chat. 360 00:18:47,110 --> 00:18:48,220 If it's Saturday, 361 00:18:48,400 --> 00:18:49,070 I have time. 362 00:18:51,070 --> 00:18:52,020 Are you saying 363 00:18:52,270 --> 00:18:54,800 you're willing to take couple photos with me? 364 00:18:56,880 --> 00:18:57,960 As for the specific fee, 365 00:18:57,960 --> 00:19:00,560 let's settle it based on the actual situation. 366 00:19:01,200 --> 00:19:02,880 Words cannot express my gratitude. 367 00:19:02,880 --> 00:19:03,610 Come with me. 368 00:19:07,110 --> 00:19:08,170 Where are we going? 369 00:19:08,480 --> 00:19:09,540 My grandpa's room. 370 00:19:14,960 --> 00:19:16,620 Are we looking for something? 371 00:19:16,890 --> 00:19:19,270 The clothes my grandpa and grandma left behind. 372 00:19:19,270 --> 00:19:21,640 That's a vintage photography studio, you know. 373 00:19:21,640 --> 00:19:23,000 I want to wear their clothes 374 00:19:23,000 --> 00:19:24,800 to make it feel more ceremonial. 375 00:19:25,030 --> 00:19:28,430 -Actually, I have... -You look over there. I'll search this. 376 00:19:38,030 --> 00:19:39,750 I haven't found anything yet. 377 00:19:40,200 --> 00:19:41,310 What about you? 378 00:19:41,310 --> 00:19:42,440 Here... 379 00:20:01,830 --> 00:20:03,040 This amusement park 380 00:20:03,270 --> 00:20:05,310 was the source of my childhood joy. 381 00:20:06,000 --> 00:20:08,240 Grandpa used to take me there all the time. 382 00:20:08,240 --> 00:20:09,960 Grandpa and I even used to make bets 383 00:20:09,960 --> 00:20:12,790 on who would get on the carousel first. 384 00:20:21,640 --> 00:20:22,370 What's this? 385 00:20:25,200 --> 00:20:26,600 Can you wiggle your ears? 386 00:20:26,830 --> 00:20:27,640 Like this. 387 00:20:36,920 --> 00:20:38,050 Impressive, right? 388 00:20:39,750 --> 00:20:40,480 Impressive. 389 00:20:40,790 --> 00:20:41,480 You try it. 390 00:20:45,160 --> 00:20:46,090 Did they wiggle? 391 00:20:54,350 --> 00:20:55,720 Formal name Lin Wanxing, 392 00:20:55,720 --> 00:20:59,590 nickname Shining Star Genius... 393 00:20:59,590 --> 00:21:00,590 Princess. 394 00:21:03,550 --> 00:21:04,810 You're laughing at me. 395 00:21:07,030 --> 00:21:07,680 I'm not laughing. 396 00:21:07,680 --> 00:21:10,210 I could even see your teeth. Still denying it. 397 00:21:10,400 --> 00:21:11,750 You're still laughing. 398 00:21:11,750 --> 00:21:15,110 I'm not laughing at you, Shining Star Genius Princess. 399 00:21:15,110 --> 00:21:16,240 Let's keep looking. 400 00:21:28,400 --> 00:21:29,440 Found it. 401 00:21:34,550 --> 00:21:36,270 Isn't this too small for me? 402 00:21:36,880 --> 00:21:38,070 My grandfather was also very tall. 403 00:21:38,070 --> 00:21:39,240 You can definitely fit into it. 404 00:21:39,240 --> 00:21:40,370 Just make do with it. 405 00:21:53,030 --> 00:21:53,830 Felix Yu, 406 00:21:53,770 --> 00:21:56,880 [Felix Yu] 407 00:21:53,830 --> 00:21:55,480 I have an honorable task for you: 408 00:21:55,480 --> 00:21:58,140 go to my house and sneak out a vintage suit for me. 409 00:21:59,240 --> 00:22:01,200 Which house? In Hengjiu? 410 00:22:02,660 --> 00:22:03,230 Yes. 411 00:22:04,070 --> 00:22:06,240 What's going on? Cosplay? 412 00:22:06,240 --> 00:22:08,300 I think I found my grandmother's too. 413 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 It should be this one. 414 00:22:12,310 --> 00:22:13,590 They seem to be a set. 415 00:22:25,300 --> 00:22:28,200 [Felix Yu] 416 00:22:25,880 --> 00:22:26,440 Hello, hello, hello? 417 00:22:26,440 --> 00:22:27,240 Where are you? 418 00:22:27,440 --> 00:22:28,030 I don't need your help anymore. 419 00:22:28,030 --> 00:22:29,000 You may leave. 420 00:23:03,790 --> 00:23:04,880 Ms. Lin. 421 00:23:22,960 --> 00:23:23,830 How do I look? 422 00:23:26,110 --> 00:23:28,110 A bit less handsome than my grandpa. 423 00:23:32,960 --> 00:23:34,690 Might as well commit to the act. 424 00:23:54,710 --> 00:23:56,320 [A Snapshot of Time] 425 00:23:56,590 --> 00:23:57,350 Hello, Boss. 426 00:23:57,350 --> 00:23:58,750 We have a 1:30 appointment 427 00:23:58,750 --> 00:23:59,840 for a couples' photo-shoot session. 428 00:23:59,840 --> 00:24:00,550 Hello. 429 00:24:01,160 --> 00:24:01,680 Okay. 430 00:24:01,680 --> 00:24:02,750 Let me check. 431 00:24:04,160 --> 00:24:06,000 Mr. Wang and Ms. Lin, right? 432 00:24:06,000 --> 00:24:06,400 Yes. 433 00:24:06,790 --> 00:24:08,720 Here are some styles for your reference. 434 00:24:08,720 --> 00:24:09,680 You two can take a look first. 435 00:24:09,680 --> 00:24:11,410 -Thank you. -I'll go get ready. 436 00:24:28,510 --> 00:24:29,700 No match. 437 00:24:31,350 --> 00:24:32,810 Let's go check over there. 438 00:24:45,070 --> 00:24:46,600 There are some more up here. 439 00:24:47,720 --> 00:24:49,440 Boss, we'll wait for you upstairs. 440 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 Help yourselves. 441 00:25:06,660 --> 00:25:10,060 [Golden Wedding Anniversary] 442 00:25:24,640 --> 00:25:27,410 [August 23, 2021] 443 00:25:28,590 --> 00:25:29,400 What's wrong? 444 00:25:31,400 --> 00:25:32,200 Found it. 445 00:25:33,880 --> 00:25:35,340 They're my grandparents. 446 00:25:38,920 --> 00:25:40,160 Sorry 447 00:25:40,160 --> 00:25:41,240 to keep you waiting. 448 00:25:41,240 --> 00:25:42,750 We're all set for the photo-shoot. 449 00:25:42,750 --> 00:25:43,510 Let me just adjust the lights. 450 00:25:43,510 --> 00:25:44,200 Boss. 451 00:25:44,830 --> 00:25:46,310 Excuse me, but 452 00:25:46,310 --> 00:25:48,010 did you take this photo? 453 00:25:48,270 --> 00:25:49,240 I didn't take this. 454 00:25:49,240 --> 00:25:50,270 My dad took it. 455 00:25:50,640 --> 00:25:52,270 This is his proudest work. 456 00:25:52,270 --> 00:25:54,160 And he shot it with old-fashioned film. 457 00:25:54,160 --> 00:25:56,020 See, he even numbered this photo. 458 00:25:57,350 --> 00:25:59,480 Can you please sell it to me? 459 00:26:00,500 --> 00:26:02,170 No can do. I'm sorry. 460 00:26:02,310 --> 00:26:03,550 Please, Boss. 461 00:26:03,550 --> 00:26:06,100 They were my closest family in this world. 462 00:26:06,270 --> 00:26:07,630 And they are long gone. 463 00:26:07,960 --> 00:26:10,200 I really want to buy it as a keepsake. 464 00:26:10,200 --> 00:26:11,660 Please make an exception. 465 00:26:12,440 --> 00:26:13,440 I'm sorry. 466 00:26:14,000 --> 00:26:16,330 Let's just proceed with the photo-shoot. 467 00:26:21,100 --> 00:26:21,440 [Golden Wedding Anniversary] 468 00:26:24,350 --> 00:26:26,150 Are you guys Xunya and Yuanyuan? 469 00:26:26,680 --> 00:26:28,550 You're here to pick up your photos, right? 470 00:26:28,550 --> 00:26:29,000 Dad. 471 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 Why did you come downstairs? 472 00:26:30,880 --> 00:26:31,790 This is my dad. 473 00:26:31,790 --> 00:26:32,720 He's a bit... 474 00:26:32,720 --> 00:26:34,580 He thinks it's still 30 years ago. 475 00:26:34,890 --> 00:26:37,010 I've been waiting for you. 476 00:26:37,110 --> 00:26:38,680 You're finally here. 477 00:26:38,680 --> 00:26:41,350 I want to take another picture of you. 478 00:26:41,350 --> 00:26:43,000 Get ready, you two. 479 00:26:43,000 --> 00:26:44,350 Come on, get ready. 480 00:26:44,350 --> 00:26:45,920 It seems this old gentleman 481 00:26:45,920 --> 00:26:48,880 -is a friend of my grandparents. -Do you mind letting my dad take the photos? 482 00:26:48,880 --> 00:26:49,540 No problem. 483 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 T-Thank you. 484 00:26:50,960 --> 00:26:52,170 I'll go get ready. 485 00:26:52,790 --> 00:26:55,440 Could he be the one who led us here? 486 00:26:55,640 --> 00:26:56,590 Are you alright? 487 00:26:59,050 --> 00:27:00,660 I'll play along for now. 488 00:27:07,000 --> 00:27:08,650 Oh no, it's blurry. 489 00:27:09,110 --> 00:27:10,040 Let's try again. 490 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 Come on, get ready. 491 00:27:12,720 --> 00:27:14,750 One, two... 492 00:27:16,830 --> 00:27:17,480 What's going on? 493 00:27:17,480 --> 00:27:18,720 It's still blurry. 494 00:27:19,970 --> 00:27:21,210 I'm sorry, you two. 495 00:27:21,240 --> 00:27:22,640 Sorry for wasting your time. 496 00:27:22,640 --> 00:27:24,370 It's fine. We're not in a hurry. 497 00:27:24,440 --> 00:27:25,370 Let's try again. 498 00:27:26,110 --> 00:27:27,160 How about I do it, Dad? 499 00:27:27,160 --> 00:27:27,620 Go away. 500 00:27:29,270 --> 00:27:30,470 Use the tripod. Here. 501 00:27:34,400 --> 00:27:35,160 Xunya. 502 00:27:35,830 --> 00:27:37,750 Did you two have a fight? 503 00:27:39,110 --> 00:27:40,070 -We didn't. -We didn't. 504 00:27:40,070 --> 00:27:42,640 Then show me some chemistry. 505 00:27:43,200 --> 00:27:43,920 Chemistry? 506 00:27:44,640 --> 00:27:45,590 Chemistry. 507 00:27:47,960 --> 00:27:49,270 He probably means 508 00:27:48,350 --> 00:27:50,420 ♪ I caught your eyes ♪ 509 00:27:50,350 --> 00:27:51,830 a little physical contact 510 00:27:50,890 --> 00:27:53,260 ♪ On the summer night ♪ 511 00:27:51,830 --> 00:27:53,510 and a brighter smile. 512 00:27:53,750 --> 00:27:59,260 ♪ A star that glows so bright ♪ 513 00:27:56,880 --> 00:27:57,830 This is good. 514 00:27:58,480 --> 00:27:59,510 Come on. 515 00:27:59,830 --> 00:28:01,680 Much better. Let's take another one. 516 00:28:00,780 --> 00:28:03,040 ♪ A spark in my heart ♪ 517 00:28:02,110 --> 00:28:03,110 Be closer. 518 00:28:03,740 --> 00:28:09,530 ♪ Disappear in my dream, secretly ♪ 519 00:28:07,790 --> 00:28:09,850 Ms. Lin, put your hand on my shoulder. 520 00:28:12,920 --> 00:28:18,340 ♪ With the evening breeze whispering in my ear ♪ 521 00:28:16,880 --> 00:28:17,640 Look at me. 522 00:28:19,070 --> 00:28:24,870 ♪ Fireworks bloom across the sky ♪ 523 00:28:25,290 --> 00:28:27,980 ♪ Shimmering in your eyes ♪ 524 00:28:28,250 --> 00:28:34,620 ♪ And spreading into a gentle sea of stars ♪ 525 00:28:37,320 --> 00:28:39,390 ♪ Every night ♪ 526 00:28:38,550 --> 00:28:39,160 Good. 527 00:28:39,750 --> 00:28:40,790 This one is good. 528 00:28:40,070 --> 00:28:42,320 ♪ I reach for starlight ♪ 529 00:28:42,940 --> 00:28:44,970 ♪ Wandering through dreams with you ♪ 530 00:28:45,340 --> 00:28:48,030 ♪ I follow the beat of my heart ♪ 531 00:28:48,880 --> 00:28:51,480 ♪ Like dust floating in the air ♪ 532 00:28:52,320 --> 00:28:54,230 ♪ Because of your love ♪ 533 00:28:55,010 --> 00:28:59,790 ♪ I shine brilliantly ♪ 534 00:28:57,830 --> 00:29:00,960 Isn't the size a bit too big? 535 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 It's well taken. 536 00:29:04,200 --> 00:29:06,730 We absolutely cannot let those kids see this. 537 00:29:07,510 --> 00:29:09,000 Are the photos ready? 538 00:29:17,110 --> 00:29:19,240 This bracelet is... 539 00:29:24,750 --> 00:29:25,720 You are... 540 00:29:28,400 --> 00:29:30,640 Y-You're not Yuanyuan. 541 00:29:31,350 --> 00:29:32,200 Who are you? 542 00:29:33,510 --> 00:29:35,110 Yuanyuan was my grandmother. 543 00:29:35,110 --> 00:29:36,370 My name is Lin Wanxing. 544 00:29:36,680 --> 00:29:39,610 I'm the granddaughter of Lin Xunya and Shen Shuyuan. 545 00:29:43,200 --> 00:29:44,000 Right. 546 00:29:45,550 --> 00:29:46,850 I just remembered 547 00:29:47,270 --> 00:29:49,790 something very important. 548 00:29:50,590 --> 00:29:57,560 [9 months ago] 549 00:30:05,750 --> 00:30:08,070 Hello. Hello? 550 00:30:09,200 --> 00:30:10,160 Excuse me, 551 00:30:10,160 --> 00:30:11,680 are you the owner of this shop? 552 00:30:11,680 --> 00:30:12,550 Are you here for a photo-shoot? 553 00:30:12,550 --> 00:30:14,080 I'm here to collect a photo. 554 00:30:17,240 --> 00:30:17,960 Come on in. 555 00:30:19,070 --> 00:30:20,240 Lin Xunya. 556 00:30:22,550 --> 00:30:23,510 Who are you? 557 00:30:23,830 --> 00:30:26,110 Why didn't Xunya come pick it up himself? 558 00:30:24,850 --> 00:30:26,490 [Receipt] 559 00:30:27,200 --> 00:30:29,590 Shortly after this photo was taken, 560 00:30:29,830 --> 00:30:31,760 Mr. Lin was diagnosed with cancer. 561 00:30:32,350 --> 00:30:33,880 He passed away not long ago. 562 00:30:37,350 --> 00:30:40,240 What about his wife, Shen Shuyuan? 563 00:30:41,070 --> 00:30:43,200 Mrs. Shen also passed away 564 00:30:44,110 --> 00:30:45,570 not long after Mr. Lin did. 565 00:30:49,310 --> 00:30:50,440 I see. 566 00:30:53,810 --> 00:30:56,780 [Lin Xunya and Shen Shuyuan's Golden Wedding Anniversary] 567 00:30:54,830 --> 00:30:56,480 I really like this photo, 568 00:30:57,310 --> 00:30:58,480 so I enlarged it 569 00:30:59,240 --> 00:31:00,900 and kept it hanging upstairs. 570 00:31:01,480 --> 00:31:03,640 I was planning to take another photo for them 571 00:31:03,640 --> 00:31:05,500 when they came to pick this one up. 572 00:31:06,030 --> 00:31:07,490 Who would have thought... 573 00:31:11,350 --> 00:31:12,240 At least 574 00:31:14,160 --> 00:31:15,760 they're together again now. 575 00:31:17,350 --> 00:31:18,150 Oh, by the way. 576 00:31:20,160 --> 00:31:21,830 I have one more small request. 577 00:31:22,510 --> 00:31:24,030 I hope you can do me this favor. 578 00:31:24,030 --> 00:31:25,480 Since you know Xunya, 579 00:31:25,480 --> 00:31:27,610 that makes you sort of a friend of mine. 580 00:31:27,680 --> 00:31:28,350 Go ahead. 581 00:31:33,200 --> 00:31:34,460 Open it and take a look. 582 00:31:42,640 --> 00:31:43,790 I also have no idea 583 00:31:43,790 --> 00:31:45,790 why he entrusted these things to me. 584 00:31:46,160 --> 00:31:47,240 He said 585 00:31:47,240 --> 00:31:49,810 that one day, Xunya's descendants 586 00:31:50,070 --> 00:31:51,200 would come to collect them. 587 00:31:51,200 --> 00:31:53,790 So I just accepted them in a daze. 588 00:31:53,960 --> 00:31:54,720 Sir, 589 00:31:54,720 --> 00:31:56,960 do you remember his name? 590 00:31:58,880 --> 00:32:00,550 I don't think he left a name. 591 00:32:04,220 --> 00:32:10,250 [No. 7, Wutong Road] 592 00:32:36,640 --> 00:32:41,880 ♪ Waiting for a dark cloud to pass by you ♪ 593 00:32:42,760 --> 00:32:47,340 ♪ Listen closely to its cries ♪ 594 00:32:49,130 --> 00:32:54,130 ♪ The heavy rain will wash away your reflection ♪ 595 00:32:55,030 --> 00:33:00,630 ♪ And carry it toward distant scenery ♪ 596 00:32:58,790 --> 00:33:02,980 [No. 7, Wutong Road] 597 00:33:02,040 --> 00:33:07,700 ♪ Every experience has its meaning ♪ 598 00:33:04,400 --> 00:33:05,240 Give it to me. 599 00:33:08,650 --> 00:33:13,420 ♪ Scene by scene, they come together to form who I am ♪ 600 00:33:15,080 --> 00:33:20,460 ♪ Even the wounds that leave behind their marks ♪ 601 00:33:21,380 --> 00:33:26,220 ♪ Have taught me how to heal myself ♪ 602 00:33:27,400 --> 00:33:33,060 ♪ The love I have given, the love I have received ♪ 603 00:33:28,350 --> 00:33:29,590 Grandpa! 604 00:33:30,790 --> 00:33:32,350 What brings you here, Wanxing? 605 00:33:32,350 --> 00:33:33,920 I have something to tell you. 606 00:33:33,920 --> 00:33:35,070 I saw a really big tadpole 607 00:33:34,010 --> 00:33:39,490 ♪ Every one of them gives me the strength not to fear being hurt ♪ 608 00:33:35,070 --> 00:33:37,320 at school, 609 00:33:37,340 --> 00:33:39,590 and I want to bring it home and raise it into a frog. 610 00:33:39,590 --> 00:33:41,310 Okay. Go find Grandma. 611 00:33:40,450 --> 00:33:46,060 ♪ Let my tears be carried away, back into the ocean ♪ 612 00:33:41,310 --> 00:33:42,350 I'm in the middle of a class. 613 00:33:42,350 --> 00:33:42,960 Be good. 614 00:33:42,960 --> 00:33:43,640 Let's go to the yard. 615 00:33:43,640 --> 00:33:45,160 Alright, where were we? 616 00:33:45,160 --> 00:33:46,420 Here, "hold the line." 617 00:33:46,590 --> 00:33:48,520 -And this. -Don't make a sound. 618 00:33:46,920 --> 00:33:52,080 ♪ And blown toward flowers blooming far away ♪ 619 00:33:48,960 --> 00:33:50,360 Let's go draw over there. 620 00:33:50,510 --> 00:33:51,510 Come on. 621 00:33:51,510 --> 00:33:54,030 Here, give me the bag. 622 00:33:53,470 --> 00:33:58,800 ♪ I fill the blank spaces of life with colors ♪ 623 00:33:54,920 --> 00:33:56,200 Come on, sit here. 624 00:33:56,200 --> 00:33:57,240 Okay, Grandma. 625 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 Grandma, time to draw. 626 00:33:59,240 --> 00:34:00,790 What do you want to draw? 627 00:33:59,540 --> 00:34:05,020 ♪ My dreams are not afraid to awaken; they continue to exist ♪ 628 00:34:06,050 --> 00:34:11,520 ♪ I go beyond the dark clouds and feel the haze disperse ♪ 629 00:34:12,699 --> 00:34:18,400 ♪ Let me understand myself more clearly ♪ 630 00:34:20,110 --> 00:34:21,409 Bye. 631 00:34:22,219 --> 00:34:23,800 Goodbye. Goodbye. 632 00:34:24,280 --> 00:34:25,000 Grandpa! 633 00:34:25,480 --> 00:34:26,510 Look what I drew. 634 00:34:27,070 --> 00:34:28,760 You drew so well. 635 00:34:28,760 --> 00:34:30,510 What is it that you drew? 636 00:34:30,710 --> 00:34:32,030 This is Grandpa, 637 00:34:32,030 --> 00:34:33,030 this is me, 638 00:34:33,030 --> 00:34:34,320 and this is Grandma. 639 00:34:36,510 --> 00:34:38,960 You drew so well. 640 00:34:36,620 --> 00:34:41,670 ♪ Every experience has its meaning ♪ 641 00:34:38,960 --> 00:34:41,360 You won't be able to draw this when you grow up. 642 00:34:41,360 --> 00:34:43,550 Grandpa, your watch is so pretty. 643 00:34:42,889 --> 00:34:47,420 ♪ Scene by scene, they come together to form who I am ♪ 644 00:34:43,550 --> 00:34:44,880 I want it too. 645 00:34:44,880 --> 00:34:46,920 This was a gift 646 00:34:46,920 --> 00:34:48,150 from Grandma. 647 00:34:49,320 --> 00:34:54,300 ♪ Even the wounds that leave behind their marks ♪ 648 00:34:49,360 --> 00:34:51,480 This was given to me by your Grandma 649 00:34:51,480 --> 00:34:53,230 on my first day as a teacher. 650 00:34:53,230 --> 00:34:54,760 How can I just give it to you? 651 00:34:54,960 --> 00:34:56,230 Grandma's being unfair. 652 00:34:55,480 --> 00:35:01,890 ♪ Have taught me how to heal myself ♪ 653 00:34:58,070 --> 00:34:59,510 You're still too young. 654 00:34:59,510 --> 00:35:01,230 How about I buy you 655 00:35:01,230 --> 00:35:02,630 a cartoon watch first, okay? 656 00:35:02,630 --> 00:35:04,440 I want Grandpa's. 657 00:35:04,490 --> 00:35:09,970 ♪ I fill the blank spaces of life with colors ♪ 658 00:35:05,000 --> 00:35:06,480 Alright, alright. 659 00:35:06,480 --> 00:35:09,630 Once I retire from Yuanyuan Tutoring Center, 660 00:35:09,630 --> 00:35:10,960 I'll give you this watch. 661 00:35:10,960 --> 00:35:11,920 Pinky swear. 662 00:35:11,070 --> 00:35:16,330 ♪ My dreams are not afraid to awaken; they continue to exist ♪ 663 00:35:12,190 --> 00:35:12,670 Okay. 664 00:35:13,480 --> 00:35:14,320 Pinky swear. 665 00:35:14,320 --> 00:35:16,000 What does Yuanyuan mean? 666 00:35:14,540 --> 00:35:17,180 [Yuanyuan Tutoring Center] 667 00:35:16,370 --> 00:35:17,370 Yuanyuan. 668 00:35:17,400 --> 00:35:19,710 Yuanyuan is Grandma's nickname. 669 00:35:17,850 --> 00:35:23,020 ♪ I go beyond the dark clouds and feel the haze disperse ♪ 670 00:35:19,710 --> 00:35:20,550 Her parents gave her this nickname 671 00:35:20,550 --> 00:35:23,230 with a special meaning. 672 00:35:23,230 --> 00:35:26,000 "Yuanyuan" was meant to remind her to study diligently. 673 00:35:24,070 --> 00:35:29,490 ♪ Let me understand myself more clearly ♪ 674 00:35:26,000 --> 00:35:28,510 “Yuanyuan" comes from "the countless living beings." 675 00:35:28,210 --> 00:35:30,120 [Yuanyuan Tutoring Center] 676 00:35:28,510 --> 00:35:31,110 The purpose of studying is to care for 677 00:35:31,110 --> 00:35:32,510 and serve all living beings. 678 00:35:31,110 --> 00:35:35,690 ♪ Take away my reflection ♪ 679 00:35:34,230 --> 00:35:35,800 Yuanyuan Tutoring Center? 680 00:35:36,960 --> 00:35:37,840 Yuanyuan 681 00:35:37,530 --> 00:35:44,760 ♪ And go in search of distant scenery ♪ 682 00:35:38,920 --> 00:35:40,400 was my grandma's name. 683 00:36:00,670 --> 00:36:02,530 My grandpa was a Chinese teacher, 684 00:36:02,920 --> 00:36:04,780 and my grandma was an art teacher. 685 00:36:09,800 --> 00:36:11,710 They taught for a lifetime, 686 00:36:13,440 --> 00:36:15,710 and didn't stop after retiring. 687 00:36:50,710 --> 00:36:52,910 This watch used to belong to my grandpa. 688 00:36:58,320 --> 00:36:59,280 He promised 689 00:37:02,360 --> 00:37:03,630 that once I grew up, 690 00:37:05,360 --> 00:37:06,960 he'd give it to me. 691 00:37:36,000 --> 00:37:38,260 Your grandpa took really good care of it. 692 00:37:38,840 --> 00:37:40,400 It looks brand new. 693 00:37:50,030 --> 00:37:53,190 Once I retire from Yuanyuan Tutoring Center, 694 00:37:53,190 --> 00:37:54,480 I'll give this watch to you. 695 00:37:54,480 --> 00:37:55,400 Pinky swear. 696 00:37:55,710 --> 00:37:56,190 Okay. 697 00:38:13,340 --> 00:38:17,790 [Yuanyuan Tutoring Center] 698 00:38:20,360 --> 00:38:22,960 “Yuanyuan" comes from "the countless living beings." 699 00:38:22,960 --> 00:38:24,110 The purpose of studying 700 00:38:24,110 --> 00:38:27,190 is to care for and serve all living beings. 701 00:38:34,480 --> 00:38:35,610 I've made up my mind. 702 00:38:36,110 --> 00:38:37,190 I will stay here 703 00:38:37,800 --> 00:38:39,190 and tutor those kids. 704 00:38:39,920 --> 00:38:41,180 For all living beings, 705 00:38:41,630 --> 00:38:43,160 for the fruits of hard work— 706 00:38:44,360 --> 00:38:46,320 what Grandpa and Grandma devoted their lives to doing, 707 00:38:46,320 --> 00:38:47,960 I'll carry it on for them. 708 00:39:17,640 --> 00:39:18,570 Grandpa. 709 00:39:19,760 --> 00:39:21,360 I think I finally understand 710 00:39:22,800 --> 00:39:25,440 why you sent me to Hongjing No. 8 High School. 711 00:39:28,400 --> 00:39:29,280 Don't worry. 712 00:39:30,110 --> 00:39:31,060 From now on, 713 00:39:32,470 --> 00:39:35,400 I'll never give up on myself again because of anyone. 714 00:39:44,320 --> 00:39:45,780 Over this past month or so, 715 00:39:47,360 --> 00:39:49,030 I've been really happy. 716 00:39:51,550 --> 00:39:54,110 Thank you for your gift, Grandpa. 717 00:39:59,840 --> 00:40:00,590 Grandpa, 718 00:40:02,320 --> 00:40:03,190 Grandma, 719 00:40:06,030 --> 00:40:07,880 I miss you so much. 720 00:40:12,230 --> 00:40:14,850 Although I don't know who the mysterious person is 721 00:40:14,850 --> 00:40:18,100 or where he wants to lead us, 722 00:40:18,360 --> 00:40:21,120 I can feel his kindness and help. 723 00:40:21,320 --> 00:40:23,110 Maybe if we let nature take its course, 724 00:40:23,110 --> 00:40:25,320 we'll eventually find out who he really is someday. 725 00:40:25,320 --> 00:40:26,030 Which number was it again? 726 00:40:26,030 --> 00:40:27,300 -No. 7, I think. -No. 7. 727 00:40:27,320 --> 00:40:29,000 -Where is No. 7? -No. 7. 728 00:40:29,000 --> 00:40:30,670 -This is No. 6. -That one. 729 00:40:30,670 --> 00:40:31,960 -This is No. 7. -This is No. 5. 730 00:40:31,960 --> 00:40:33,030 Here it is. Over here. 731 00:40:33,030 --> 00:40:34,320 No. 7 is here. 732 00:40:34,320 --> 00:40:35,150 It's so big. 733 00:40:35,150 --> 00:40:37,400 -Do you think it's Ms. Lin's house? -This is No. 7? 734 00:40:37,400 --> 00:40:37,920 That's very likely. 735 00:40:37,920 --> 00:40:38,850 Such a big house. 736 00:40:39,630 --> 00:40:40,880 Why is it so run-down inside? 737 00:40:40,880 --> 00:40:41,590 It's too heavy. Put it down for now. 738 00:40:41,590 --> 00:40:43,070 -It's run-down. -Hello? Anyone in there? 739 00:40:43,070 --> 00:40:44,480 -There's no one. -Anyone in there? 740 00:40:44,480 --> 00:40:45,480 H-How could this be? 741 00:40:45,480 --> 00:40:46,740 There are people here. 742 00:40:47,190 --> 00:40:48,620 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 743 00:40:48,640 --> 00:40:49,360 Coach. 744 00:40:49,360 --> 00:40:50,760 It was Coach who asked us to come. 745 00:40:50,760 --> 00:40:52,550 Ms. Lin, why are you here too? 746 00:40:53,070 --> 00:40:53,960 Because this is the place where 747 00:40:53,960 --> 00:40:56,480 you'll be having your tutoring sessions. 748 00:40:56,480 --> 00:40:58,500 It's also our team's secret base. 749 00:40:59,230 --> 00:41:00,150 Secret base? 750 00:41:00,150 --> 00:41:02,230 This whole building? We have such a big place to ourselves? 751 00:41:02,230 --> 00:41:03,000 You see this? 752 00:41:03,000 --> 00:41:04,630 This is pretty cool. 753 00:41:09,920 --> 00:41:11,400 It's this clean? 754 00:41:11,400 --> 00:41:12,830 This is the room. 755 00:41:14,460 --> 00:41:15,460 It's a classroom. 756 00:41:17,800 --> 00:41:19,150 Even the door's broken. 757 00:41:21,440 --> 00:41:23,510 Yuanyuan Tutoring Center? 758 00:41:24,030 --> 00:41:24,840 So 759 00:41:24,840 --> 00:41:27,770 our secret base is called Yuanyuan Tutoring Center. 760 00:41:28,710 --> 00:41:30,840 How much longer do you think it'll take us to finish cleaning today? 761 00:41:30,840 --> 00:41:32,920 At least 3 or 4 hours. 762 00:41:32,920 --> 00:41:34,670 Boss, are you wearing a watch? 763 00:41:34,670 --> 00:41:36,190 Zheng is. What time is it? 764 00:41:36,190 --> 00:41:37,880 Yeah, check what time it is. 765 00:41:39,960 --> 00:41:41,150 Clean it properly. 766 00:41:41,360 --> 00:41:42,400 Just do your own work. 767 00:41:42,400 --> 00:41:43,550 You talk too much. 768 00:41:47,400 --> 00:41:48,480 There are so many people here. 769 00:41:48,480 --> 00:41:50,000 -Fu, you're here. -Yes. 770 00:41:50,000 --> 00:41:51,230 Come on, Fu. 771 00:41:51,230 --> 00:41:52,230 Mop the outside first. 772 00:41:52,230 --> 00:41:52,880 I'll help you first, 773 00:41:52,880 --> 00:41:53,810 then you help me. 774 00:41:57,670 --> 00:41:58,800 You guys be careful. 775 00:41:59,150 --> 00:42:00,400 Ms. Lin. 776 00:42:03,550 --> 00:42:04,920 If I'm not mistaken, 777 00:42:04,920 --> 00:42:06,190 you've been wiping this marble counter 778 00:42:06,190 --> 00:42:07,710 for 20 minutes. 779 00:42:07,710 --> 00:42:10,460 I said we'd come clean this morning, 780 00:42:10,630 --> 00:42:13,440 but I never meant this early. 781 00:42:13,440 --> 00:42:15,000 I'm out of energy. 782 00:42:15,880 --> 00:42:17,550 About to crash. 783 00:42:18,030 --> 00:42:20,030 An hour in the morning is worth two in the evening. 784 00:42:20,030 --> 00:42:23,670 An hour in the morning is something I simply can't afford. 785 00:42:24,670 --> 00:42:25,630 You can still joke around. 786 00:42:25,630 --> 00:42:27,710 It seems you're not really out of energy. 787 00:42:27,710 --> 00:42:29,170 I've got a mission for you. 788 00:42:30,800 --> 00:42:32,460 See that recliner over there? 789 00:42:32,840 --> 00:42:33,880 I just cleaned it. 790 00:42:33,880 --> 00:42:35,150 Go lie down there. 791 00:42:35,150 --> 00:42:37,510 Whenever a mop comes by, lift your legs up. 792 00:42:37,760 --> 00:42:39,090 Think you can handle it? 793 00:42:39,920 --> 00:42:41,150 Thank you. 794 00:42:42,110 --> 00:42:43,760 -Mop. -Where's the mop? 795 00:42:43,760 --> 00:42:44,550 Right here. 796 00:42:58,110 --> 00:42:59,150 Why is it so dirty? 797 00:42:59,150 --> 00:43:00,280 Why is it so big? 798 00:43:00,280 --> 00:43:01,650 It's too big, bro. 799 00:43:04,230 --> 00:43:05,190 There's a balcony here. 800 00:43:05,190 --> 00:43:07,190 How long will it take for us to clean? 801 00:43:07,230 --> 00:43:08,150 Guys! 802 00:43:08,150 --> 00:43:10,070 There's another huge balcony up here! 803 00:43:10,070 --> 00:43:11,870 -Let's go take a look. -Let's go. 804 00:43:18,360 --> 00:43:20,010 The view is so nice. 805 00:43:20,320 --> 00:43:22,360 We'll be having classes here from now on. 806 00:43:22,360 --> 00:43:22,920 Yeah. 807 00:43:22,920 --> 00:43:24,670 -This feels so great. -We'll be having classes here. 808 00:43:24,670 --> 00:43:26,480 Let's start sweeping from the bottom and work our way up. 809 00:43:26,480 --> 00:43:27,840 -Sure. -Let's go. 810 00:43:48,790 --> 00:43:51,170 ♪ Night slips through my fingers ♪ 811 00:43:52,020 --> 00:43:55,860 ♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪ 812 00:43:56,730 --> 00:43:58,560 ♪ Whispering my thoughts alone ♪ 813 00:43:59,090 --> 00:44:03,990 ♪ Saying goodbye to the evening breeze we met by chance ♪ 814 00:44:04,580 --> 00:44:07,230 ♪ Staying with the jasmine blossoms until late spring ♪ 815 00:44:07,900 --> 00:44:10,990 ♪ Watching their elegance fade, their fragrance disappear ♪ 816 00:44:12,290 --> 00:44:15,310 ♪ I once dreamed of beauty ♪ 817 00:44:16,230 --> 00:44:20,090 ♪ And I accept that regrets may grow wild ♪ 818 00:44:20,770 --> 00:44:22,970 ♪ Look, beneath the sunlight ♪ 819 00:44:23,760 --> 00:44:27,680 ♪ In the dancing specks of dust ♪ 820 00:44:28,480 --> 00:44:31,240 ♪ I'm grateful I never lost my sincerity ♪ 821 00:44:31,900 --> 00:44:35,670 ♪ Or my gift for happiness ♪ 822 00:44:37,240 --> 00:44:39,310 ♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪ 823 00:44:40,050 --> 00:44:43,670 ♪ Quietly feeling its journey ♪ 824 00:44:45,100 --> 00:44:47,060 ♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪ 825 00:44:48,010 --> 00:44:51,870 ♪ Still beautiful in its entirety ♪ 826 00:44:52,580 --> 00:44:55,030 ♪ There's no need to seek a final answer ♪ 827 00:44:56,130 --> 00:44:59,900 ♪ Let the ending remain with questions unanswered ♪ 828 00:45:00,700 --> 00:45:03,130 ♪ No need to prove it with promises ♪ 829 00:45:04,250 --> 00:45:07,760 ♪ The dusk when we once vowed to stay together ♪ 830 00:45:09,240 --> 00:45:11,210 ♪ No need to cling to forever ♪ 831 00:45:11,850 --> 00:45:12,380 ♪ Allow separation to happen ♪ 56161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.