All language subtitles for Sugar.2024.S02E02.Downtown.ITA.ENG.108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,238 --> 00:00:30,572 LA's an immigrant city. 2 00:00:31,532 --> 00:00:33,616 From the Chumash to the Persians 3 00:00:33,617 --> 00:00:35,869 to the Vietnamese to everyone else in between. 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,746 This is where they come. 5 00:00:40,916 --> 00:00:44,669 A writer once said, "Los Angeles gives the feeling of the future 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,463 more strongly than any city I know of. 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,464 A bad future, too." 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,008 Wait for me, right? 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,052 - Thought I told you-- - Fuck y'all! 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,304 - But, I don't know about that. - Hey. 11 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 I'm an immigrant too, I guess. 12 00:00:57,599 --> 00:00:59,434 I think LA's got a lot of good to it. 13 00:01:01,687 --> 00:01:03,020 There he is. 14 00:01:03,021 --> 00:01:04,022 Let's do this. 15 00:01:07,943 --> 00:01:12,406 I'll admit it though. It's a hard town, no argument there. 16 00:02:29,399 --> 00:02:34,696 And now the purple dusk Of twilight time 17 00:02:35,489 --> 00:02:40,452 Steals across the meadows of my heart 18 00:02:42,246 --> 00:02:47,918 High up in the sky The little stars climb 19 00:02:48,502 --> 00:02:53,465 Always reminding me that we're apart 20 00:02:56,802 --> 00:03:01,640 You wander down the lane And far away 21 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 Sweet pool. 22 00:03:07,813 --> 00:03:10,481 Hey. So what did your car guy say? 23 00:03:10,482 --> 00:03:12,860 Listen, most times, a whip like that rolls in... 24 00:03:13,694 --> 00:03:17,155 the mechanic makes a sad face, takes whatever it really costs and adds a zero. 25 00:03:18,365 --> 00:03:20,408 But, Sugar, today you are in luck, 26 00:03:20,409 --> 00:03:21,493 'cause my guy Billy... 27 00:03:22,536 --> 00:03:24,203 I mean, he's like an honest Gandalf. 28 00:03:24,204 --> 00:03:25,746 I thought you were going for an oil change. 29 00:03:25,747 --> 00:03:29,250 You can't leave a car like that up on blocks for six months 30 00:03:29,251 --> 00:03:31,669 and expect her to be up and running with just an oil change. 31 00:03:31,670 --> 00:03:33,380 All right? But she's good now. She's perfect. 32 00:03:36,758 --> 00:03:38,010 All right. 33 00:03:42,389 --> 00:03:43,390 There she goes. 34 00:03:48,562 --> 00:03:50,146 So you stay here, huh? 35 00:03:50,147 --> 00:03:51,440 Live here. 36 00:03:52,524 --> 00:03:53,650 You live here? 37 00:03:55,652 --> 00:03:56,737 You must charge a lot. 38 00:03:57,613 --> 00:03:59,323 Industry rates, from what I'm told. 39 00:04:00,699 --> 00:04:01,992 Nice industry. 40 00:04:02,910 --> 00:04:03,911 It ain't bad. 41 00:04:11,168 --> 00:04:13,212 Hey. You want a job, Val? 42 00:04:14,338 --> 00:04:17,340 I gotta be somewhere in a couple hours, but sure. What do you got? 43 00:04:17,341 --> 00:04:18,884 No, no, no. A job. Like a job-job. 44 00:04:20,511 --> 00:04:21,678 Working with me. 45 00:04:22,221 --> 00:04:24,556 You know? Ongoing position. 46 00:04:27,100 --> 00:04:30,604 No, I'm serious. I mean, we just met, but you're disciplined, you're resourceful. 47 00:04:31,146 --> 00:04:33,148 And to be honest with you, I could... 48 00:04:33,899 --> 00:04:35,275 I could do with the help. 49 00:04:38,737 --> 00:04:39,738 Right. 50 00:04:40,781 --> 00:04:43,032 No, but I don't wanna presume. 51 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 Not if you... 52 00:04:45,869 --> 00:04:46,953 No, I mean I'm... 53 00:04:46,954 --> 00:04:50,499 I'm always on the lookout for new shit, new job opportunities. 54 00:04:51,416 --> 00:04:53,085 - So you'll think about it? - For sure. 55 00:04:53,877 --> 00:04:55,545 Yeah, cool. Let me think on it. 56 00:04:55,546 --> 00:04:56,755 Good. Think about it. 57 00:04:57,381 --> 00:05:00,133 - Good. - Good. 58 00:05:00,968 --> 00:05:01,969 Okay. 59 00:05:19,361 --> 00:05:21,905 Danny! Throw your hands up, Danny. Come on. 60 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 Move your feet. 61 00:05:26,994 --> 00:05:28,245 That's it. Move. 62 00:05:31,123 --> 00:05:32,457 Here we go. 63 00:05:33,750 --> 00:05:34,960 That's it. Come on. 64 00:05:37,462 --> 00:05:39,131 Move your feet. Move your feet. 65 00:05:46,972 --> 00:05:48,765 They call it the Sweet Science. 66 00:05:49,349 --> 00:05:51,727 It's brutal, but they call it sport. 67 00:05:52,436 --> 00:05:53,478 Danny. 68 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Danny! 69 00:05:56,815 --> 00:05:58,441 I gotta admit, 70 00:05:58,442 --> 00:06:01,360 whatever you wanna call it, it's hard to look away. 71 00:06:01,361 --> 00:06:03,280 He's stealing drugs from the fucking hospital? 72 00:06:04,031 --> 00:06:05,490 It's the last place he was seen. 73 00:06:06,366 --> 00:06:09,202 Jesus. He's not always like this. 74 00:06:09,203 --> 00:06:11,746 - I mean, these days he is, but... - You don't need to explain. 75 00:06:11,747 --> 00:06:14,416 I'm not explaining anything, I'm just telling it like it is. 76 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 Of course. 77 00:06:18,879 --> 00:06:21,798 And the police aren't looking for him? 78 00:06:22,508 --> 00:06:23,675 As far as I know. 79 00:06:25,260 --> 00:06:26,344 - Excuse me. - Remember, 80 00:06:26,345 --> 00:06:28,179 when you're in there, keep your feet moving. 81 00:06:28,180 --> 00:06:29,515 Hey, Tom. What do you got? 82 00:06:30,474 --> 00:06:32,808 Hands up, guts up. Keep your hands up. 83 00:06:32,809 --> 00:06:34,101 What's up, Coach? 84 00:06:34,102 --> 00:06:35,562 - Agent? - I wish. 85 00:06:36,271 --> 00:06:38,314 No, just some guy helping with Ji. 86 00:06:38,315 --> 00:06:41,609 - Ji. Your crazy brother Ji, huh? - Yeah. 87 00:06:41,610 --> 00:06:43,486 Listen, good job the other night. 88 00:06:43,487 --> 00:06:47,573 Eddie Mbanefo is two classes above you. 89 00:06:47,574 --> 00:06:50,619 Now, he moves like a cement pig, but he's no tomato can. 90 00:06:51,787 --> 00:06:53,162 Thanks, Teddy. 91 00:06:53,163 --> 00:06:54,247 That guy was slow. 92 00:06:54,248 --> 00:06:56,040 Just had to work his middle and stop his feet 93 00:06:56,041 --> 00:06:57,876 and then, pop, pop, come up high. 94 00:06:58,544 --> 00:07:00,461 Big things are coming for you, Danny. 95 00:07:00,462 --> 00:07:02,255 - Stay focused. - Okay. 96 00:07:02,256 --> 00:07:04,132 - All right, I'll text when I'm there. - All right. 97 00:07:04,842 --> 00:07:06,218 Okay, bye. 98 00:07:07,386 --> 00:07:08,803 - Sorry. - So we're good, right? 99 00:07:08,804 --> 00:07:11,889 You'll just... you know, keep me updated? 100 00:07:11,890 --> 00:07:15,852 Definitely, yeah. I gotta go. Thank you for letting me come by. 101 00:07:15,853 --> 00:07:16,936 Sure. 102 00:07:16,937 --> 00:07:19,606 Yo, that call. Was it about Ji? 103 00:07:21,400 --> 00:07:23,109 I'll let you know. 104 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 Okay. 105 00:07:32,578 --> 00:07:34,204 Everything comes to an end. 106 00:07:36,290 --> 00:07:38,083 Sooner than you think sometimes. 107 00:07:41,128 --> 00:07:44,882 From the side suns of Andromeda, to the detamorphs on Paloma. 108 00:07:47,801 --> 00:07:48,886 Everything dies. 109 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 But still... 110 00:07:57,144 --> 00:07:59,229 I'm hoping I don't find Ji here. 111 00:08:05,235 --> 00:08:06,737 They're bringing him. 112 00:08:10,616 --> 00:08:12,533 - Tom Flybjerg. - Fucking... 113 00:08:12,534 --> 00:08:15,620 I helped him a few years ago when his wife went missing hiking in Ojai. 114 00:08:15,621 --> 00:08:17,705 Say, you know how to put stuff on Instagram? 115 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 Turned out, she'd only gone missing from Tom. 116 00:08:21,919 --> 00:08:23,669 Hey, Flybjerg, coming in. 117 00:08:23,670 --> 00:08:24,671 Here we go. 118 00:08:28,675 --> 00:08:30,511 Early 20s Asian male. 119 00:08:36,642 --> 00:08:37,643 Good resemblance. 120 00:08:39,061 --> 00:08:40,894 All right. Good news. 121 00:08:40,895 --> 00:08:41,938 Not for him. 122 00:08:43,106 --> 00:08:45,608 You said it was a gang hit? He doesn't look like a banger. 123 00:08:45,609 --> 00:08:48,695 He's probably a civilian. Wrong place, wrong time kind of thing. 124 00:08:49,655 --> 00:08:51,364 - That his stuff? - Yeah. 125 00:08:51,365 --> 00:08:54,909 Wallet, photos, a few bills, a phone card. But no photo ID. 126 00:08:54,910 --> 00:08:55,911 - Can I? - Yeah. 127 00:09:03,335 --> 00:09:07,172 He's an immigrant. Recent. He's probably still waiting on his papers. 128 00:09:07,840 --> 00:09:10,716 Trace the activity on this phone card and you can find his parents. 129 00:09:10,717 --> 00:09:12,970 It'll just be one number he called over and over. 130 00:09:13,595 --> 00:09:14,679 Fair. 131 00:09:14,680 --> 00:09:15,972 On a brighter note, 132 00:09:15,973 --> 00:09:18,808 in the "arc of history bends towards justice" category, 133 00:09:18,809 --> 00:09:20,017 Katie, where's the shooter? 134 00:09:20,018 --> 00:09:21,019 Over here. 135 00:09:22,312 --> 00:09:24,231 It's like fucking Mardi Gras in here. 136 00:09:25,357 --> 00:09:27,901 LAPD ran up on him two blocks away. 137 00:09:35,659 --> 00:09:36,784 "Ez4"? 138 00:09:36,785 --> 00:09:39,204 Gang tat probably. I'll ask around. 139 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 A gang member killing a civilian? 140 00:09:45,002 --> 00:09:46,003 It happens. 141 00:09:47,171 --> 00:09:49,464 Initiation, get your wings sort of thing. 142 00:09:50,299 --> 00:09:53,260 Or he's just an idiot, shot the wrong guy. 143 00:09:59,224 --> 00:10:00,600 You mind? 144 00:10:00,601 --> 00:10:01,602 Go ahead. 145 00:10:10,527 --> 00:10:14,990 Sometimes it still works if he's just... dead. 146 00:10:17,409 --> 00:10:18,911 Don't ask how we learned that. 147 00:10:24,583 --> 00:10:26,209 I think you were right. 148 00:10:26,210 --> 00:10:27,460 About what? 149 00:10:27,461 --> 00:10:28,670 They shot the wrong guy. 150 00:10:30,005 --> 00:10:33,341 I guess I was still hoping whatever trouble Ji had gotten himself into 151 00:10:33,342 --> 00:10:35,093 was of the self-inflicted variety. 152 00:10:36,011 --> 00:10:38,137 But someone really is after him. 153 00:10:38,138 --> 00:10:39,181 Someone serious. 154 00:10:42,768 --> 00:10:43,936 He's right to be afraid. 155 00:10:45,395 --> 00:10:48,649 Still, it gave me a thought on where to look next. 156 00:10:49,816 --> 00:10:50,984 Or where to look again. 157 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 Damn it! 158 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 Hey. 159 00:11:02,162 --> 00:11:03,371 You okay? 160 00:11:03,372 --> 00:11:06,959 I'm fine. I just got fired, so, kinda having a bad day. 161 00:11:07,876 --> 00:11:09,586 I'm sorry. That's too bad. 162 00:11:10,337 --> 00:11:11,588 - I got you. - Thanks. 163 00:11:12,589 --> 00:11:13,674 Thank you. 164 00:11:15,676 --> 00:11:17,177 - Thank you. Yeah. - Yeah. All right. 165 00:11:19,263 --> 00:11:20,680 Hey. Good luck. 166 00:11:20,681 --> 00:11:21,682 Thanks. 167 00:11:29,857 --> 00:11:31,107 Blaine. 168 00:11:31,108 --> 00:11:35,237 "If it's December 1941 in Casablanca, what time is it in New York?" 169 00:11:37,322 --> 00:11:38,323 "My watch stopped." 170 00:11:39,408 --> 00:11:40,491 - You saw the film? - Yes! 171 00:11:40,492 --> 00:11:42,243 - What'd you think? - Phenomenal. 172 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Good. 173 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 I have a favor to ask. 174 00:11:52,754 --> 00:11:53,755 That's him. 175 00:11:54,840 --> 00:11:56,090 Uh-huh. 176 00:11:56,091 --> 00:11:57,466 - That's your guy? - Yeah. 177 00:11:57,467 --> 00:11:59,010 Leaving the fourth floor. 178 00:11:59,011 --> 00:12:00,553 You have cameras in the stairwell? 179 00:12:00,554 --> 00:12:01,637 No. 180 00:12:01,638 --> 00:12:04,098 All right, can you show me the exit the stairs lead to? 181 00:12:04,099 --> 00:12:05,100 Okay. 182 00:12:16,069 --> 00:12:17,237 Where'd he go? 183 00:12:17,988 --> 00:12:22,326 I mean it's been nine, ten minutes, and he's still... 184 00:12:23,911 --> 00:12:24,912 There he is. 185 00:12:28,373 --> 00:12:30,459 Why'd it take him so long to get down the stairs? 186 00:12:31,001 --> 00:12:32,753 He must've gone to another floor. 187 00:12:34,880 --> 00:12:36,590 - Check the cameras? - Yeah. 188 00:12:38,175 --> 00:12:39,510 You're right. Here he is. 189 00:12:41,428 --> 00:12:43,722 Exiting the fifth-floor stairwell. 190 00:12:47,893 --> 00:12:49,685 Here he is a few minutes later. 191 00:12:49,686 --> 00:12:50,896 Stop. Go back. 192 00:12:52,397 --> 00:12:54,900 Okay, go forward, slowly. Slow, slow, slow, stop. 193 00:13:00,447 --> 00:13:01,781 Something spooked him. 194 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 Yeah. 195 00:13:05,869 --> 00:13:09,872 He doesn't show up at the elevator or the nurse's station, 196 00:13:09,873 --> 00:13:15,629 so wherever he went for those few minutes have to be off that hallway. 197 00:13:16,255 --> 00:13:17,548 A hallway on the fifth floor. 198 00:13:40,195 --> 00:13:43,657 "Jesus Alejandro Jaquez, 22 years old. 199 00:13:44,741 --> 00:13:46,576 Admitted April 27th." 200 00:13:46,577 --> 00:13:48,161 Three days before Ji was here. 201 00:13:49,079 --> 00:13:51,247 "Patient arrived with multiple gunshot wounds. 202 00:13:51,248 --> 00:13:54,834 Multiple transfusions. Intubation due to perforated lung. 203 00:13:54,835 --> 00:13:56,545 Emergency splenectomy." 204 00:14:05,679 --> 00:14:06,680 Poor kid. 205 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 He didn't make it. 206 00:14:13,812 --> 00:14:15,314 What were you doing, Ji? 207 00:14:42,758 --> 00:14:44,718 How does a dead man take a picture? 208 00:14:48,680 --> 00:14:49,681 Unless... 209 00:14:51,225 --> 00:14:52,434 someone else was there. 210 00:14:54,895 --> 00:14:56,896 All right. Now we're looking for someone else. 211 00:14:56,897 --> 00:14:59,106 Visitor, fifth floor, same time as my guy. 212 00:14:59,107 --> 00:15:03,111 It was late, so nurses, orderlies... 213 00:15:14,915 --> 00:15:16,166 Him. 214 00:15:24,049 --> 00:15:26,176 He's hiding his face from the cameras. 215 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 Who is he? 216 00:15:45,028 --> 00:15:46,029 Who is that? 217 00:16:19,938 --> 00:16:21,647 Ji-Ho! There he is! 218 00:16:21,648 --> 00:16:22,857 Hey, guys. 219 00:16:22,858 --> 00:16:24,400 Rocky too! 220 00:16:24,401 --> 00:16:25,484 Hey, Lucy. 221 00:16:25,485 --> 00:16:26,694 Hi, Danny. 222 00:16:26,695 --> 00:16:29,030 Hungry? I have some Sundubu Jjigae left over. 223 00:16:29,031 --> 00:16:30,406 I'm all right, thank you. 224 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Just wanted to say good night. 225 00:16:32,326 --> 00:16:33,327 Goodnight. 226 00:16:33,994 --> 00:16:34,995 By the way. 227 00:16:35,996 --> 00:16:37,289 And so rent? 228 00:16:38,332 --> 00:16:39,333 Is coming soon? 229 00:16:40,125 --> 00:16:41,919 You haven't received our rent, yet? 230 00:16:42,961 --> 00:16:45,296 Ji-Seok didn't pay you? 231 00:16:45,297 --> 00:16:47,298 Are you fucking serious, Ji? 232 00:16:47,299 --> 00:16:50,093 Where the hell are you? Call me back right fucking now! 233 00:16:51,303 --> 00:16:52,679 Son of a bitch! Fuck! 234 00:16:56,016 --> 00:16:58,810 It's not easy being on your own sometimes. 235 00:16:59,978 --> 00:17:01,896 Before, there were thousands of us. 236 00:17:01,897 --> 00:17:06,358 I could always come home and find someone to talk to. Now? 237 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 You have no new messages. 238 00:17:07,903 --> 00:17:09,946 Well, now I have work to do. 239 00:17:11,740 --> 00:17:13,951 Who are these people after Ji? 240 00:17:16,286 --> 00:17:18,703 LA's got street gangs. Everyone knows that. 241 00:17:18,704 --> 00:17:20,998 From 18th street to Glendale. 242 00:17:20,999 --> 00:17:22,751 From Long Beach up into Ventura. 243 00:17:24,044 --> 00:17:27,881 Drugs and guns and senseless drive-bys is what we're told on the news. 244 00:17:29,091 --> 00:17:30,676 But that's not the whole story. 245 00:17:31,718 --> 00:17:34,555 Right or wrong, gangs are like families. 246 00:17:35,222 --> 00:17:37,139 And families make you feel part of something. 247 00:17:37,140 --> 00:17:39,393 And that's a powerful thing. 248 00:17:41,311 --> 00:17:44,606 Like I said, it's hard being on your own. 249 00:18:11,884 --> 00:18:13,093 Hello again. 250 00:18:16,138 --> 00:18:17,139 Hello. 251 00:18:20,642 --> 00:18:23,019 - Made up your mind? - Just the usual, please, Eric. 252 00:18:23,020 --> 00:18:25,062 Mung beans with ghee and a side of papaya. 253 00:18:25,063 --> 00:18:26,190 And I wanted to ask. 254 00:18:27,608 --> 00:18:29,234 How did the callback go? 255 00:18:30,068 --> 00:18:31,277 I didn't get it. 256 00:18:31,278 --> 00:18:32,403 No! 257 00:18:32,404 --> 00:18:34,739 - Aw, I know you wanted that one. - I know. 258 00:18:34,740 --> 00:18:36,240 I thought I had it too. 259 00:18:36,241 --> 00:18:38,910 That sucks. I remember Sydney Greenstreet, 260 00:18:38,911 --> 00:18:41,245 he didn't get his big break until The Maltese Falcon, 261 00:18:41,246 --> 00:18:42,706 when he was what, 61? 262 00:18:43,665 --> 00:18:45,501 Never know what's gonna happen next, you know? 263 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 That was nice of you. 264 00:18:52,966 --> 00:18:54,051 What? What was? 265 00:18:55,552 --> 00:18:58,096 What you said. I bet you turned his whole night around. 266 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 Men don't usually like being called nice. 267 00:19:06,355 --> 00:19:08,857 Not all men. Not only men, 268 00:19:09,816 --> 00:19:11,860 but they think it's a sign of weakness. 269 00:19:12,528 --> 00:19:13,862 Only, I think it's the opposite. 270 00:19:14,446 --> 00:19:16,073 It's a powerful quality. 271 00:19:16,657 --> 00:19:18,367 This world could use a lot more of it. 272 00:19:20,452 --> 00:19:21,995 At least that's my experience. 273 00:19:25,374 --> 00:19:27,793 - How was everything tonight? - Thank you. Delicious. 274 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 You're nice too. 275 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 You're not nice? 276 00:20:25,350 --> 00:20:28,270 I don't think it's the first thing people would say about me. 277 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 What would they say? 278 00:20:38,071 --> 00:20:41,866 Hardworking, passionate, humanitarian. 279 00:20:41,867 --> 00:20:42,950 Wow. 280 00:20:42,951 --> 00:20:44,661 Oh, my God. I sound so boring. 281 00:20:45,370 --> 00:20:46,621 No, you don't. 282 00:20:46,622 --> 00:20:48,123 Okay, let me try again. 283 00:20:49,416 --> 00:20:50,834 They would say... 284 00:20:51,710 --> 00:20:55,047 she enjoys talking to nice men in restaurants. 285 00:21:02,846 --> 00:21:04,388 I'm sorry, I have to take this. 286 00:21:04,389 --> 00:21:05,390 Of course. 287 00:21:06,308 --> 00:21:07,684 To be continued. 288 00:21:12,773 --> 00:21:13,857 That was weird. 289 00:21:17,903 --> 00:21:19,153 No, no, no. 290 00:21:19,154 --> 00:21:20,781 That's not allowed. 291 00:21:28,705 --> 00:21:29,706 Fuck. 292 00:21:42,511 --> 00:21:44,847 Yo, yo, yo! So what's up, champ? You in or what? 293 00:21:46,974 --> 00:21:48,724 Is there room for me on the next one? 294 00:21:48,725 --> 00:21:51,143 Yeah, baby! We actually got a gig tomorrow night. 295 00:21:51,144 --> 00:21:53,980 You wanna make that cheddar? I'll come pick you up. 296 00:21:53,981 --> 00:21:56,107 - All right, I'm down. - Sick. 297 00:21:56,108 --> 00:21:57,526 I'll see you on the flip, bitch. 298 00:22:37,649 --> 00:22:39,484 Good morning, Senator Pavich. 299 00:22:46,700 --> 00:22:49,036 Former senator, I should say. 300 00:22:51,038 --> 00:22:53,874 He's now the CEO of a brand new tech company. 301 00:22:55,250 --> 00:22:56,710 They put out a press release 302 00:22:57,211 --> 00:23:01,048 dedicated to developing brand new solutions to age-old problems. 303 00:23:04,176 --> 00:23:07,012 So, he's either working on a cure for cancer or... 304 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 or what? 305 00:23:32,913 --> 00:23:34,039 Nice meeting you. 306 00:23:34,540 --> 00:23:36,041 Whatever it is, 307 00:23:36,625 --> 00:23:37,960 it looks like he's hiring. 308 00:23:42,798 --> 00:23:44,216 I should probably go. 309 00:23:45,092 --> 00:23:46,468 Clock's ticking on Ji Moon. 310 00:23:52,224 --> 00:23:55,059 You've reached Danny Moon. Leave a message. 311 00:23:55,060 --> 00:23:56,269 Danny, it's Sugar. 312 00:23:56,270 --> 00:23:58,438 I've been trying to reach you. Call me when you get this. 313 00:23:59,439 --> 00:24:02,860 Figured my best lead was to try and learn something about Jesus Jaquez, 314 00:24:03,443 --> 00:24:05,779 the kid who died in that hospital room with Ji. 315 00:24:06,655 --> 00:24:09,032 I got a next of kin address from Hannah. 316 00:25:01,835 --> 00:25:02,836 Mrs. Jaquez. 317 00:25:03,253 --> 00:25:04,337 Yes? 318 00:25:04,338 --> 00:25:06,255 My condolences about Jesus. 319 00:25:06,256 --> 00:25:07,466 My name is John. 320 00:25:08,258 --> 00:25:11,053 May I come in and ask a few questions about him? 321 00:25:12,346 --> 00:25:13,555 Only take a moment? 322 00:25:16,225 --> 00:25:17,434 Come in. 323 00:25:27,069 --> 00:25:28,362 Poor woman. 324 00:25:28,862 --> 00:25:31,240 Grief. I'm familiar. 325 00:25:32,324 --> 00:25:35,702 When I first lost my sister, I could barely move. 326 00:25:51,134 --> 00:25:52,135 Señora. 327 00:25:52,970 --> 00:25:56,056 Would it be possible to see Jesus' room? 328 00:25:57,015 --> 00:25:58,016 Thank you. 329 00:26:17,035 --> 00:26:18,412 Aztec art. 330 00:26:23,667 --> 00:26:24,877 He had interests. 331 00:26:29,464 --> 00:26:30,465 A home. 332 00:26:34,887 --> 00:26:36,013 He was loved. 333 00:26:52,863 --> 00:26:54,989 I'm sorry to bother you any more than I have, 334 00:26:54,990 --> 00:26:58,785 but I'm hoping to spare someone else from the pain you're suffering. 335 00:26:59,745 --> 00:27:00,746 I'm listening. 336 00:27:01,747 --> 00:27:02,748 Thank you. 337 00:27:07,377 --> 00:27:08,670 You recognize this person? 338 00:27:09,129 --> 00:27:11,465 Did you ever see him with Jesus? 339 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 What about him? 340 00:27:30,484 --> 00:27:31,984 The picture 341 00:27:31,985 --> 00:27:33,110 in the bedroom. 342 00:27:33,111 --> 00:27:34,195 The woman? 343 00:27:34,196 --> 00:27:36,031 Sandra. 344 00:27:37,115 --> 00:27:38,116 His mom. 345 00:27:39,034 --> 00:27:40,117 Your daughter? 346 00:27:40,118 --> 00:27:41,370 Yes. 347 00:27:42,120 --> 00:27:43,204 Where is she? 348 00:27:43,205 --> 00:27:44,288 Streets. 349 00:27:44,289 --> 00:27:45,749 Drugs. 350 00:27:46,166 --> 00:27:47,209 Crazy. 351 00:27:50,212 --> 00:27:52,548 Was Jesus still in touch with her at all? 352 00:27:53,048 --> 00:27:54,882 Yes, they were best friends. 353 00:27:54,883 --> 00:27:56,218 Confidants. 354 00:27:58,011 --> 00:28:00,222 She called him "Chuy." 355 00:28:00,681 --> 00:28:01,682 "Chuy?" 356 00:28:18,115 --> 00:28:20,117 Can I do something for you? 357 00:28:21,743 --> 00:28:23,203 Like what? 358 00:29:29,186 --> 00:29:30,187 Hey. 359 00:29:34,107 --> 00:29:35,108 Hey. 360 00:29:37,319 --> 00:29:40,447 I'd like you to make a phone call to your boss, like you did before. 361 00:29:41,907 --> 00:29:43,574 I ain't got no boss, G. 362 00:29:43,575 --> 00:29:45,701 I'm a CEO with a pension plan. 363 00:29:45,702 --> 00:29:47,496 Uh-huh. You seen this? 364 00:29:51,792 --> 00:29:52,959 You have. 365 00:29:52,960 --> 00:29:54,211 You take this photo? 366 00:29:59,216 --> 00:30:00,217 Nah, you didn't. 367 00:30:00,843 --> 00:30:03,719 All right. So what I'm asking is that you tell your boss 368 00:30:03,720 --> 00:30:05,472 I wanna talk to the person who did. 369 00:30:07,182 --> 00:30:08,183 Here. 370 00:30:08,809 --> 00:30:10,227 Take it. I'm not the police. 371 00:30:10,894 --> 00:30:13,480 I heard there's been a misunderstanding. I just want to clear it up. 372 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 Okay. 373 00:30:17,401 --> 00:30:18,610 Let's clear it up then. 374 00:30:21,446 --> 00:30:24,616 Meantime, G? You probably wanna get right the fuck out of here. 375 00:31:14,208 --> 00:31:15,791 Hey. I've been calling you. 376 00:31:15,792 --> 00:31:17,711 My bad, man. I've been busy. 377 00:31:18,921 --> 00:31:20,589 I got a lead I wanna ask you about. 378 00:31:21,173 --> 00:31:22,507 Sure, but I got work. 379 00:31:22,508 --> 00:31:24,383 A friend's about to pick me up in a sec, so... 380 00:31:24,384 --> 00:31:25,761 Okay. I'll make it quick. 381 00:31:29,223 --> 00:31:33,684 You ever heard Ji mention the Ez4s? 382 00:31:33,685 --> 00:31:35,854 - The what? - Ez4s, LA street gang. 383 00:31:36,480 --> 00:31:38,565 Yeah, your brother's on their radar for some reason. 384 00:31:39,191 --> 00:31:41,693 A street gang? Are you fucking serious? 385 00:31:42,653 --> 00:31:45,488 I don't know what his involvement is yet. He may not have done anything wrong-- 386 00:31:45,489 --> 00:31:47,574 You told me he ripped drugs off a hospital, right? 387 00:31:48,700 --> 00:31:50,076 - He did. - What are you talking about 388 00:31:50,077 --> 00:31:53,163 he didn't do anything wrong? Ji's been doing shit wrong for fucking years. 389 00:31:55,582 --> 00:31:56,583 Sorry. 390 00:32:00,754 --> 00:32:01,755 Fuck. 391 00:32:07,135 --> 00:32:08,136 You all right? 392 00:32:12,474 --> 00:32:14,309 Something else you want to tell me about? 393 00:32:17,312 --> 00:32:21,275 What are you, a fucking shrink now? I haven't even paid you for the PI part. 394 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 Don't worry about the money. 395 00:32:24,736 --> 00:32:26,988 Yeah, well, you're rich, so you can say that. 396 00:32:26,989 --> 00:32:27,990 That's not why. 397 00:32:28,866 --> 00:32:29,867 No? 398 00:32:31,743 --> 00:32:34,287 How many of those expensive-ass suits do you own? 399 00:32:34,288 --> 00:32:35,289 How many exactly? 400 00:32:36,707 --> 00:32:37,708 I don't know. 401 00:32:38,792 --> 00:32:40,210 'Cause you're rich, bro. 402 00:32:41,086 --> 00:32:43,380 Look, my friend's about to be here. Thanks for checking in. 403 00:32:48,844 --> 00:32:50,554 Listen, Danny. Whatever's happening... 404 00:32:52,097 --> 00:32:53,974 Whatever it is that's going on, just... 405 00:32:55,559 --> 00:32:56,560 let me help you. 406 00:32:58,687 --> 00:32:59,688 No. 407 00:33:07,696 --> 00:33:09,156 Fucking Ji. 408 00:33:12,618 --> 00:33:15,036 Hey, there he is. 409 00:33:15,037 --> 00:33:16,330 Welcome back, champ. 410 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 Okay, coming up. 411 00:33:45,734 --> 00:33:47,653 All right, bitches. Let's get to work. 412 00:33:54,034 --> 00:33:56,828 Yo, yo, yo, come on, chill! Chill, bro! What the fuck? 413 00:33:57,996 --> 00:33:59,873 - Get the fuck back. - What are y'all doing, man? 414 00:34:01,416 --> 00:34:03,669 Get the fuck off me, man! Fuck! 415 00:34:06,129 --> 00:34:07,130 Yo, chill! 416 00:34:11,051 --> 00:34:12,261 Let's go, let's go, let's go. 417 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 Ay, yo, let's go. 418 00:34:15,681 --> 00:34:16,723 Let's go, come on. 419 00:34:17,224 --> 00:34:19,059 Get all that in the truck. Let's go. 420 00:34:30,112 --> 00:34:31,905 Yo, where did that guard come from? 421 00:34:32,406 --> 00:34:35,491 I didn't see him, and then he was... He was right up on me. 422 00:34:35,492 --> 00:34:38,410 It's all right, man, chill. You handled the fuck out of him. 423 00:34:38,411 --> 00:34:39,663 Fuck. 424 00:35:02,769 --> 00:35:03,770 Hey. 425 00:35:05,189 --> 00:35:06,190 Thank you. 426 00:35:15,490 --> 00:35:17,534 So, I stole some bathrobes from the pool. 427 00:35:19,411 --> 00:35:21,163 I just took a bunch of them. Piled them up. 428 00:35:22,289 --> 00:35:24,833 Walked right through. I mean, no one said shit. 429 00:35:25,417 --> 00:35:26,752 I'm gonna sell them on eBay. 430 00:35:29,213 --> 00:35:30,296 Cool. 431 00:35:30,297 --> 00:35:31,423 Okay. 432 00:35:34,009 --> 00:35:35,135 What's going on here? 433 00:35:38,222 --> 00:35:40,557 Sometimes I make mistakes, but most of the time 434 00:35:41,725 --> 00:35:43,435 I see people real well. 435 00:35:47,523 --> 00:35:48,565 You see people. 436 00:35:53,779 --> 00:35:55,530 What do you see in me? 437 00:35:55,531 --> 00:35:56,823 More than a thief. 438 00:35:59,910 --> 00:36:02,036 Yeah. You got that right. 439 00:36:02,037 --> 00:36:03,247 And I need a partner. 440 00:36:04,706 --> 00:36:07,792 In private investigation. I don't even know what's... 441 00:36:07,793 --> 00:36:09,127 I'll teach you. 442 00:36:09,628 --> 00:36:12,463 All right, you got a camera? Not a phone camera. An actual camera. 443 00:36:12,464 --> 00:36:14,258 No. I know what you mean. Yeah, I can find one. 444 00:36:15,217 --> 00:36:16,468 You got a car? 445 00:36:17,135 --> 00:36:18,428 A not-stolen one? 446 00:36:18,929 --> 00:36:20,346 Sure. 447 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 All right. 448 00:36:27,980 --> 00:36:29,356 Does that figure look okay? 449 00:36:35,028 --> 00:36:36,613 - Yeah? - Per week? 450 00:36:39,575 --> 00:36:42,619 Okay. You start tomorrow. 451 00:36:44,079 --> 00:36:45,414 I've done some things. 452 00:36:47,958 --> 00:36:50,043 More than bathrobes and cars. 453 00:36:50,794 --> 00:36:52,129 I've done some things too. 454 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 All right. 455 00:36:58,635 --> 00:36:59,678 Let's fucking go. 456 00:37:00,554 --> 00:37:01,680 - Okay. - All right. 457 00:37:06,018 --> 00:37:07,394 Caesar salad and New York strip. 458 00:37:08,228 --> 00:37:09,646 I put it on your room. 459 00:37:44,348 --> 00:37:46,683 You have no new messages. 460 00:38:00,864 --> 00:38:01,948 Sugar. 461 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 I heard you want to talk to the man who took that photo. 462 00:38:05,869 --> 00:38:06,870 Yeah. 463 00:38:07,538 --> 00:38:09,039 Grab a pen. Here's an address. 464 00:38:12,626 --> 00:38:13,627 Go ahead. 465 00:38:18,090 --> 00:38:20,384 I have a bad feeling about this case. 466 00:38:20,926 --> 00:38:23,470 Says the hero in every PI movie ever made. 467 00:38:27,599 --> 00:38:29,226 And he's usually right to worry. 468 00:38:30,936 --> 00:38:34,147 It only goes from bad to worse from that point on. 469 00:38:35,816 --> 00:38:36,817 But he keeps going. 470 00:38:37,860 --> 00:38:38,861 He doesn't stop. 471 00:38:39,611 --> 00:38:41,154 Not on a case like this. 472 00:38:43,365 --> 00:38:44,366 He can't. 473 00:38:45,325 --> 00:38:47,452 He's a PI. And the PI has to know. 474 00:38:51,540 --> 00:38:52,791 And so he'll keep going... 475 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 and going... 476 00:39:04,845 --> 00:39:06,471 right up until the very end. 477 00:40:20,504 --> 00:40:22,422 And now the purple dusk Of twilight time 478 00:40:26,552 --> 00:40:30,722 Steals across the meadows of my heart 479 00:40:33,392 --> 00:40:38,480 High up in the sky The little stars climb 480 00:40:39,523 --> 00:40:46,113 Always reminding me that we're apart ♪ 481 00:40:47,823 --> 00:40:52,286 You wandered down the lane And far away 482 00:40:54,663 --> 00:40:59,751 Leaving me a song that will not die 483 00:41:03,046 --> 00:41:09,052 Love is now the stardust of yesterday 484 00:41:10,721 --> 00:41:17,561 The music of the years gone by 485 00:41:20,230 --> 00:41:24,651 Sometimes I wonder 486 00:41:25,652 --> 00:41:27,905 Why I spend 487 00:41:28,822 --> 00:41:32,618 The lonely night 488 00:41:33,285 --> 00:41:35,996 Dreaming of a song 34341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.