All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S06E07.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,277 --> 00:00:06,698 Captain's Personal Log, Stardate 51247.5. 2 00:00:06,865 --> 00:00:09,535 It's been a week since our return to Deep Space 9, 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,912 but the mood of celebration continues. 4 00:00:11,954 --> 00:00:13,956 We're still at war, and the station's 5 00:00:14,039 --> 00:00:16,416 been designated headquarters for the Ninth Fleet. 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,378 That, plus our strategic position guarding the wormhole, 7 00:00:19,503 --> 00:00:22,047 makes DS9 one of the most tempting targets 8 00:00:22,119 --> 00:00:23,829 in the entire quadrant. 9 00:00:23,905 --> 00:00:28,137 But for now, at least, the war seems very far away. 10 00:00:34,393 --> 00:00:35,811 - Morning. - Good morning. 11 00:00:35,936 --> 00:00:37,187 Good morning. 12 00:00:37,271 --> 00:00:38,814 Morning, Major. 13 00:00:38,897 --> 00:00:40,440 Good morning, Captain. 14 00:00:40,524 --> 00:00:43,152 Do you know how much I missed hearing you say that? 15 00:00:43,277 --> 00:00:45,237 Do you know how much I hated saying 16 00:00:45,320 --> 00:00:46,488 "Good morning, Dukat"? 17 00:00:46,572 --> 00:00:47,739 I can imagine. 18 00:00:47,823 --> 00:00:49,241 What's on the agenda? 19 00:00:49,324 --> 00:00:51,785 USS Potemkin has completed her repairs 20 00:00:51,869 --> 00:00:53,745 and is rejoining the fleet later today. 21 00:00:53,871 --> 00:00:55,831 Exeter, Sutherland and Agaki 22 00:00:55,956 --> 00:00:57,708 have submitted resupply requests 23 00:00:57,833 --> 00:00:59,710 and there are about 1,000 messages 24 00:00:59,835 --> 00:01:01,170 from Starfleet Command 25 00:01:01,295 --> 00:01:03,255 awaiting your "eyes-only" attention. 26 00:01:03,422 --> 00:01:04,923 Anything else? 27 00:01:05,048 --> 00:01:06,758 General Martok is waiting in your office. 28 00:01:06,884 --> 00:01:08,594 Oh, I'll start with the General. 29 00:01:08,719 --> 00:01:10,053 I thought you would. 30 00:01:12,598 --> 00:01:15,100 Have I mentioned that it's good to be home? 31 00:01:16,393 --> 00:01:17,728 Once or twice. 32 00:01:19,897 --> 00:01:21,356 All right. 33 00:01:25,986 --> 00:01:27,613 You knew about this, didn't you? 34 00:01:27,905 --> 00:01:29,823 Oh, I had a pretty good idea. 35 00:01:29,990 --> 00:01:32,826 And you did nothing to stop it. 36 00:01:33,035 --> 00:01:34,203 No. 37 00:01:34,369 --> 00:01:37,331 In fact, I recommended you for the position myself. 38 00:01:37,456 --> 00:01:39,625 Allow me to offer my congratulations 39 00:01:39,791 --> 00:01:41,376 to the new Supreme Commander 40 00:01:41,543 --> 00:01:43,045 of the Ninth Fleet. 41 00:01:44,379 --> 00:01:46,757 Do you have any idea how much paperwork 42 00:01:46,882 --> 00:01:48,926 a Supreme Commander has to do? 43 00:01:49,051 --> 00:01:50,010 You're welcome. 44 00:01:51,929 --> 00:01:54,181 May I arrange quarters for you on the station? 45 00:01:54,640 --> 00:01:57,643 No, I'll keep my flag aboard the Rotarran. 46 00:01:57,809 --> 00:02:01,271 It may be cramped but at least I'll feel like I'm still in the war. 47 00:02:01,396 --> 00:02:04,316 By the way, I'd like Worf to continue functioning 48 00:02:04,441 --> 00:02:06,193 as my principal Intelligence Officer. 49 00:02:06,360 --> 00:02:08,320 I don't see any problem with that. 50 00:02:08,445 --> 00:02:11,365 He's the only officer I know who can never get enough work. 51 00:02:13,450 --> 00:02:14,868 Well, at least if he's busy 52 00:02:14,993 --> 00:02:18,121 he'll stop going on about this wedding of his. 53 00:02:19,498 --> 00:02:21,583 Oh, there were times aboard the Rotarran 54 00:02:21,750 --> 00:02:23,293 he nearly drove me mad. 55 00:02:23,418 --> 00:02:26,296 Until his son arrived, it was all he could talk about. 56 00:02:26,797 --> 00:02:29,549 Then Alexander became all he could talk about. 57 00:02:29,758 --> 00:02:33,178 The man is nothing if not single-minded. 58 00:02:33,553 --> 00:02:35,222 I haven't met Worf's son yet. 59 00:02:35,389 --> 00:02:36,723 What's he like? 60 00:02:37,307 --> 00:02:39,101 He's a fine boy... 61 00:02:39,226 --> 00:02:41,603 dedicated, eager. 62 00:02:41,853 --> 00:02:44,147 He has the heart of his father, 63 00:02:44,564 --> 00:02:48,068 but he's not the best soldier I've ever seen. 64 00:02:48,402 --> 00:02:50,654 But when he ordered me to bring the system back online, 65 00:02:50,779 --> 00:02:51,947 I thought he was still talking 66 00:02:52,072 --> 00:02:54,283 about the hydro-static system, so... 67 00:02:54,408 --> 00:02:55,867 You didn't engage the pumps 68 00:02:56,034 --> 00:02:57,536 while the check valves were open. 69 00:02:57,661 --> 00:02:58,787 He did. 70 00:02:58,954 --> 00:03:00,539 I flooded the entire deck 71 00:03:00,664 --> 00:03:02,666 with super-heated hydraulic fluid. 72 00:03:02,916 --> 00:03:05,085 It took me three days to clean it up, 73 00:03:05,210 --> 00:03:07,879 but, I swear, it still smells like burnt dog hair in there. 74 00:03:08,130 --> 00:03:11,341 Remind me to keep you away from the Defiant. You're a menace. 75 00:03:11,591 --> 00:03:14,678 The Rotarran's crew actually thinks of me as a good luck charm. 76 00:03:14,845 --> 00:03:18,765 You know, the more mistakes I make, the safer they feel. 77 00:03:19,641 --> 00:03:22,144 I hope the Ya'Vang's crew feels the same way. 78 00:03:22,436 --> 00:03:23,687 The Ya'Vang? 79 00:03:24,938 --> 00:03:27,190 I got new orders this morning. 80 00:03:27,441 --> 00:03:29,693 The battle cruiser Ya'Vang took heavy losses 81 00:03:29,818 --> 00:03:31,528 in their last engagement 82 00:03:31,653 --> 00:03:34,114 so most of the Rotarran's crew are being transferred there 83 00:03:34,239 --> 00:03:36,575 at the end of the week, including me. 84 00:03:39,369 --> 00:03:41,204 Uh, more bloodwine? 85 00:03:41,705 --> 00:03:44,249 - Why not? - No. Not for me. 86 00:03:46,376 --> 00:03:47,961 Handsome young man. 87 00:03:48,462 --> 00:03:50,422 He must get his looks from his mother's side. 88 00:03:50,589 --> 00:03:51,798 What do you want? 89 00:03:52,299 --> 00:03:55,218 Have you had a chance to reconsider my offer? 90 00:03:56,053 --> 00:03:58,138 We are not getting married in this bar. 91 00:03:58,263 --> 00:04:00,682 The ceremony will take place on the Klingon homeworld 92 00:04:00,849 --> 00:04:02,309 after the war. 93 00:04:02,893 --> 00:04:05,228 Worf, let's do it here, this week 94 00:04:05,437 --> 00:04:06,855 before Alexander leaves. 95 00:04:07,022 --> 00:04:07,856 Perfect. 96 00:04:08,023 --> 00:04:09,274 I'll handle all the arrangements. 97 00:04:09,524 --> 00:04:12,027 Wait. I thought we had agreed. 98 00:04:12,235 --> 00:04:14,279 We did, but I would hate for Alexander 99 00:04:14,372 --> 00:04:15,520 to miss his father's wedding. 100 00:04:15,739 --> 00:04:17,824 It would mean so much to him. 101 00:04:19,159 --> 00:04:22,287 And besides, it may be a long time 102 00:04:22,412 --> 00:04:24,122 before you see him again. 103 00:04:30,879 --> 00:04:32,130 What's going on? 104 00:04:35,258 --> 00:04:37,219 Our wedding plans have changed. 105 00:04:37,469 --> 00:04:40,222 We are getting married here on Deep Space 9 106 00:04:40,639 --> 00:04:43,725 and I would like you to be my Tawi'Yan. 107 00:04:47,437 --> 00:04:48,855 "Sword-bearer." 108 00:04:49,022 --> 00:04:51,441 It's sort of like a best man. 109 00:04:51,817 --> 00:04:53,026 Me? 110 00:04:53,610 --> 00:04:54,820 Really? 111 00:04:54,945 --> 00:04:56,154 Oh, that's great! 112 00:05:00,242 --> 00:05:02,119 I'll put that on your tab. 113 00:07:03,240 --> 00:07:04,491 It doesn't leave much time 114 00:07:04,616 --> 00:07:05,867 to make all the arrangements 115 00:07:05,992 --> 00:07:08,119 but fortunately, there isn't that much left to do. 116 00:07:08,245 --> 00:07:09,955 Worf's been planning the ceremony 117 00:07:10,080 --> 00:07:11,581 for the last three months. 118 00:07:11,706 --> 00:07:13,250 He has everything figured out 119 00:07:13,375 --> 00:07:15,335 right down to the color of my shoes. 120 00:07:15,669 --> 00:07:18,088 No offense, Jadzia, but it seems like this wedding's 121 00:07:18,213 --> 00:07:19,923 all about what Worf wants. 122 00:07:20,090 --> 00:07:22,884 Uh, Habitat Ring, Section 51 Gamma. 123 00:07:23,009 --> 00:07:24,469 What about you? 124 00:07:24,928 --> 00:07:27,430 A traditional Klingon wedding with all the trimmings 125 00:07:27,556 --> 00:07:30,392 is something Worf's been thinking about since he was a boy. 126 00:07:30,642 --> 00:07:34,145 It probably has something to do with being raised by human parents. 127 00:07:34,312 --> 00:07:36,648 In any case, when it comes to Klingon tradition, 128 00:07:36,773 --> 00:07:38,024 Worf is very sentimental. 129 00:07:38,233 --> 00:07:39,442 Worf? 130 00:07:40,110 --> 00:07:41,611 All men are sentimental. 131 00:07:41,778 --> 00:07:45,198 They just cover it up with scowls and clenched jaws. 132 00:07:46,074 --> 00:07:50,203 There are times when Worf literally gets misty-eyed 133 00:07:50,328 --> 00:07:51,997 talking about Klingon rituals. 134 00:07:53,456 --> 00:07:55,625 So, uh, that's why you're letting him 135 00:07:55,792 --> 00:07:57,252 make the plans for the wedding? 136 00:07:57,377 --> 00:07:58,920 Mostly, but the truth is 137 00:07:59,087 --> 00:08:01,673 I've already been through five Trill ceremonies -- 138 00:08:01,840 --> 00:08:03,550 three as a bride, two as a groom, 139 00:08:03,717 --> 00:08:04,968 and I'm a little bored with it. 140 00:08:05,093 --> 00:08:06,094 Is it my imagination 141 00:08:06,219 --> 00:08:07,721 or did Odo just try and avoid us? 142 00:08:07,887 --> 00:08:09,014 I didn't notice. 143 00:08:11,224 --> 00:08:12,559 We've been avoiding each other 144 00:08:12,684 --> 00:08:14,603 ever since the Dominion left the station. 145 00:08:14,769 --> 00:08:16,271 I think we're both afraid of talking 146 00:08:16,438 --> 00:08:18,732 about what happened during the occupation. 147 00:08:19,149 --> 00:08:20,483 What do you mean? 148 00:08:20,734 --> 00:08:23,236 Oh, to tell you the truth, 149 00:08:23,403 --> 00:08:26,448 it's nothing I want to talk about right now either. 150 00:08:29,492 --> 00:08:31,036 Thank you for coming. 151 00:08:31,202 --> 00:08:32,829 As you probably know by now, 152 00:08:32,954 --> 00:08:35,874 Jadzia and I will be married here on the station in six days. 153 00:08:36,082 --> 00:08:37,167 There's nothing more romantic 154 00:08:37,292 --> 00:08:39,544 than a wedding on DS9 in springtime. 155 00:08:39,711 --> 00:08:41,671 When the neutrinos are in bloom. 156 00:08:42,714 --> 00:08:44,799 By tradition, the Klingon man spends 157 00:08:44,924 --> 00:08:46,551 the four nights before his wedding 158 00:08:46,676 --> 00:08:48,511 on a mental and spiritual journey. 159 00:08:48,637 --> 00:08:51,806 It is called Kal'Hyah, "The Path of Clarity" 160 00:08:51,973 --> 00:08:55,977 and he is accompanied by his closest male friends. 161 00:08:56,186 --> 00:08:58,563 You cannot imagine the experience that awaits us -- 162 00:08:58,730 --> 00:09:03,068 four long nights filled with song and fellowship. 163 00:09:03,360 --> 00:09:05,445 A time of unbridled pleasures. 164 00:09:05,695 --> 00:09:08,239 Are we talking about a bachelor party here? 165 00:09:08,406 --> 00:09:10,867 It is a similar ritual. 166 00:09:11,076 --> 00:09:12,452 Sounds good to me. 167 00:09:12,577 --> 00:09:13,703 Me, too. 168 00:09:14,621 --> 00:09:15,789 Count me in. 169 00:09:16,039 --> 00:09:19,125 We will meet in the holosuite tomorrow night at 2100 hours. 170 00:09:19,250 --> 00:09:21,503 I advise you all to get plenty of rest. 171 00:09:21,670 --> 00:09:23,338 Four nights at a Klingon bachelor party. 172 00:09:23,505 --> 00:09:25,173 Just think of the possibilities. 173 00:09:25,298 --> 00:09:26,591 Thank God Keiko's not here. 174 00:09:26,716 --> 00:09:28,093 I wonder what Dax will be doing 175 00:09:28,259 --> 00:09:29,928 while we're traveling down Kal'Hyah. 176 00:09:30,053 --> 00:09:32,472 She will be taking a different journey... 177 00:09:33,056 --> 00:09:34,432 with my wife. 178 00:09:36,142 --> 00:09:37,394 Your wife? 179 00:09:42,732 --> 00:09:43,817 By marrying Worf, 180 00:09:43,942 --> 00:09:45,819 Dax will be joining the House of Martok. 181 00:09:45,944 --> 00:09:48,905 Since the mistress of a great House must approve all marriages, 182 00:09:49,072 --> 00:09:52,826 Sirella will spend the next four days evaluating Jadzia. 183 00:10:01,584 --> 00:10:02,711 My lady. 184 00:10:03,670 --> 00:10:05,422 You've put on weight... 185 00:10:05,630 --> 00:10:07,841 and your hair is going gray. 186 00:10:09,384 --> 00:10:13,888 My deterioration is proceeding apace. 187 00:10:14,222 --> 00:10:17,016 I thought you would be in your grave by now. 188 00:10:18,476 --> 00:10:20,019 I shall endeavor to die -- 189 00:10:20,145 --> 00:10:21,730 this year, if possible. 190 00:10:21,938 --> 00:10:24,774 Allow me to present Captain Benjamin Sisko, 191 00:10:24,941 --> 00:10:26,693 Commander of Deep Space 9. 192 00:10:26,818 --> 00:10:28,862 Captain, may I present 193 00:10:29,028 --> 00:10:31,740 the mistress of the House of Martok, my wife 194 00:10:31,990 --> 00:10:33,450 and the mother of my children... 195 00:10:33,575 --> 00:10:36,536 Sirella, daughter of Linkasa. 196 00:10:36,661 --> 00:10:38,621 Welcome to Deep Space 9. 197 00:10:39,372 --> 00:10:40,832 Thank you, Captain. 198 00:10:41,541 --> 00:10:42,625 Where is she? 199 00:10:42,876 --> 00:10:44,919 Jadzia's quarters are in the Habitat Ring, 200 00:10:45,044 --> 00:10:47,589 Section... 25 Alpha. 201 00:10:47,881 --> 00:10:49,466 Shall I escort you? 202 00:10:49,632 --> 00:10:50,842 It's quite far away. 203 00:10:51,009 --> 00:10:52,552 I'll find my way. 204 00:10:56,055 --> 00:10:57,640 If you'll excuse me. 205 00:11:01,060 --> 00:11:04,397 Magnificent, isn't she? 206 00:11:13,364 --> 00:11:15,950 Are those real var'Hama candles? 207 00:11:16,326 --> 00:11:18,328 Yes, Worf, I traveled to Kronos. 208 00:11:18,453 --> 00:11:21,206 I captured three targs in the Hamar mountains, 209 00:11:21,331 --> 00:11:23,124 made the ritual sacrifice at dawn, 210 00:11:23,333 --> 00:11:24,834 came back to the station, 211 00:11:25,001 --> 00:11:27,337 asked Quark to boil their shoulders into tallow. 212 00:11:27,462 --> 00:11:30,799 Then, I spent two days molding them into candles 213 00:11:30,924 --> 00:11:31,966 with my own hands. 214 00:11:32,425 --> 00:11:34,093 I was just asking. 215 00:11:34,427 --> 00:11:37,180 You were criticizing again. 216 00:11:37,555 --> 00:11:38,848 Relax. 217 00:11:38,973 --> 00:11:41,184 She's not going to reject a prospective daughter 218 00:11:41,309 --> 00:11:43,603 because the var'Hama candles in her welcoming display 219 00:11:43,728 --> 00:11:44,938 were replicated. 220 00:11:45,146 --> 00:11:46,564 Come in. 221 00:11:58,660 --> 00:12:00,537 What is he doing here? 222 00:12:00,787 --> 00:12:02,205 I meant no disrespect. 223 00:12:02,372 --> 00:12:03,665 Then leave. 224 00:12:12,131 --> 00:12:16,010 Your worthiness to join our House will now be judged 225 00:12:16,135 --> 00:12:18,513 according to the traditions of my family. 226 00:12:18,763 --> 00:12:20,014 I am prepared, my lady. 227 00:12:20,265 --> 00:12:21,683 I doubt that. 228 00:12:21,850 --> 00:12:25,895 A Klingon woman would find it difficult to gain my favor. 229 00:12:26,187 --> 00:12:28,606 For... an alien, 230 00:12:28,731 --> 00:12:30,942 it will most likely be impossible. 231 00:12:31,484 --> 00:12:32,986 I like a challenge. 232 00:12:33,278 --> 00:12:36,990 I will not have my authority challenged by you. 233 00:12:37,615 --> 00:12:39,033 That's not what I meant. 234 00:12:39,158 --> 00:12:42,495 If you cannot say what you mean, say nothing at all. 235 00:12:44,038 --> 00:12:46,749 The evaluation will begin tomorrow morning. 236 00:12:46,958 --> 00:12:50,587 Have the traditional meal prepared before I arrive. 237 00:12:52,422 --> 00:12:54,007 And in the future, 238 00:12:54,132 --> 00:12:58,469 if you cannot trouble yourself to make real var'Hama candles, 239 00:12:58,720 --> 00:13:01,723 try not to use such obvious fakes. 240 00:13:17,739 --> 00:13:20,575 You never told me that your wife was opposed to this marriage. 241 00:13:20,825 --> 00:13:22,785 Sirella is a woman of strong convictions. 242 00:13:22,869 --> 00:13:25,163 She believes that by bringing aliens into our families, 243 00:13:25,288 --> 00:13:28,124 we risk losing our identity as Klingons. 244 00:13:28,249 --> 00:13:30,376 That is a prejudiced, xenophobic view. 245 00:13:30,627 --> 00:13:32,670 We are Klingons, Worf. 246 00:13:32,795 --> 00:13:35,548 We don't embrace other cultures. We conquer them. 247 00:13:36,507 --> 00:13:40,094 If someone wishes to join us, they must honor our traditions 248 00:13:40,219 --> 00:13:41,971 and prove themselves worthy 249 00:13:42,096 --> 00:13:43,890 of wearing the crest of a Great House. 250 00:13:44,140 --> 00:13:45,391 Jadzia is worthy. 251 00:13:45,600 --> 00:13:47,352 Of course she is. 252 00:13:48,061 --> 00:13:50,486 She's an honorable woman and a formidable warrior. 253 00:13:50,697 --> 00:13:52,440 You should say that to Sirella. 254 00:13:54,292 --> 00:13:55,985 That's not such a good idea. 255 00:13:56,110 --> 00:13:57,820 I don't want her to think 256 00:13:57,946 --> 00:14:01,324 that I'm interfering in her domain. 257 00:14:02,617 --> 00:14:04,744 Perhaps I should speak with her. 258 00:14:04,911 --> 00:14:05,954 Coming from me, 259 00:14:06,079 --> 00:14:08,373 it would not seem like a challenge to her authority. 260 00:14:08,498 --> 00:14:09,958 I wouldn't do that if I were you. 261 00:14:12,335 --> 00:14:13,419 Why? 262 00:14:14,712 --> 00:14:16,047 Well, um... 263 00:14:16,839 --> 00:14:18,216 the truth is... 264 00:14:19,425 --> 00:14:21,511 she doesn't like you that much either. 265 00:14:22,178 --> 00:14:23,346 Me. 266 00:14:23,638 --> 00:14:25,306 Don't let that bother you. 267 00:14:25,473 --> 00:14:28,518 I had every right to bring you into the family 268 00:14:28,643 --> 00:14:30,144 and she's accepted the fact 269 00:14:30,269 --> 00:14:32,605 that there's nothing she can do about it. 270 00:14:32,855 --> 00:14:34,273 How comforting. 271 00:14:39,821 --> 00:14:43,866 And they say that you have no sense of humor. 272 00:15:01,259 --> 00:15:03,386 I could do without the heat. 273 00:15:03,636 --> 00:15:06,180 I can't, uh, say much for the decor either. 274 00:15:06,389 --> 00:15:08,391 Well, it can't be all fun and games. 275 00:15:09,809 --> 00:15:11,561 I'm sure there has to be some sort of ritual 276 00:15:11,686 --> 00:15:13,730 we have to go through before the party begins. 277 00:15:15,481 --> 00:15:17,567 There is going to be a party, isn't there? 278 00:15:18,026 --> 00:15:19,527 You're asking me? 279 00:15:19,777 --> 00:15:22,280 I can barely say my name in Klingon. 280 00:15:22,488 --> 00:15:25,116 Prepare yourselves, my friends, 281 00:15:25,324 --> 00:15:27,952 for a journey you won't soon forget. 282 00:15:33,708 --> 00:15:35,043 These... 283 00:15:35,501 --> 00:15:36,794 are Ma'Stakas. 284 00:15:36,961 --> 00:15:38,755 What, uh, what do we do with them? 285 00:15:38,880 --> 00:15:41,007 At the conclusion of the wedding ceremony 286 00:15:41,174 --> 00:15:43,634 you will use them to attack Worf and Dax. 287 00:15:43,760 --> 00:15:45,428 Obviously. Don't you know anything? 288 00:15:45,553 --> 00:15:48,264 The tradition dates back to the wedding of Kahless and Lukara 289 00:15:48,389 --> 00:15:50,099 who were nearly killed by Molor's troops 290 00:15:50,224 --> 00:15:52,143 moments after they were married. 291 00:15:52,435 --> 00:15:53,686 Until the ceremony, 292 00:15:53,802 --> 00:15:55,888 you should keep these with you at all times. 293 00:15:56,022 --> 00:15:58,733 I trust this combat is non-lethal. 294 00:15:59,150 --> 00:16:01,360 It is a symbolic attack only. 295 00:16:01,486 --> 00:16:02,695 Oh. 296 00:16:05,031 --> 00:16:06,949 That food is not to be eaten. 297 00:16:08,826 --> 00:16:10,104 Then what is it for? 298 00:16:10,369 --> 00:16:12,872 It is there to tempt us to break our fast. 299 00:16:13,289 --> 00:16:14,457 Fast? 300 00:16:15,083 --> 00:16:18,127 There are six trials we must face on the path to Kal'Hyah. 301 00:16:18,252 --> 00:16:20,838 This is the first -- deprivation. 302 00:16:21,214 --> 00:16:23,174 We now begin a fast that will continue 303 00:16:23,299 --> 00:16:24,467 until the day of the wedding. 304 00:16:24,884 --> 00:16:26,677 Well, th-that's four days away. 305 00:16:26,886 --> 00:16:28,513 It is a short time, 306 00:16:28,638 --> 00:16:30,640 I know, but we must make the best of it. 307 00:16:31,099 --> 00:16:33,351 What are the other five trials? 308 00:16:33,510 --> 00:16:37,013 Blood, pain, sacrifice, anguish... 309 00:16:37,111 --> 00:16:38,119 and death. 310 00:16:38,356 --> 00:16:39,982 Sounds like marriage, all right. 311 00:16:40,108 --> 00:16:41,109 How would you know? 312 00:16:41,484 --> 00:16:42,944 It is time to begin. 313 00:16:48,658 --> 00:16:50,409 Need more flowers on the banister. 314 00:16:50,576 --> 00:16:52,161 We're ready with the banner, boss. 315 00:16:53,538 --> 00:16:54,872 Raise it. 316 00:16:55,123 --> 00:16:56,374 You're up early. 317 00:16:56,541 --> 00:16:57,959 I thought writers slept late. 318 00:16:58,084 --> 00:16:59,127 Not always. 319 00:16:59,252 --> 00:17:00,753 I sold my first book today. 320 00:17:00,920 --> 00:17:03,631 Really? How much did you get for it? 321 00:17:03,756 --> 00:17:05,633 It's just a figure of speech. 322 00:17:05,758 --> 00:17:08,344 The Federation News Service is going to publish a book of my stories 323 00:17:08,469 --> 00:17:10,054 about life on the station under Dominion rule. 324 00:17:10,179 --> 00:17:11,472 And they're not paying you? 325 00:17:11,597 --> 00:17:12,765 No. 326 00:17:12,974 --> 00:17:14,517 Well, then you have my sympathies 327 00:17:14,642 --> 00:17:16,602 and the first round of drinks is on the house. 328 00:17:16,727 --> 00:17:17,895 Really? 329 00:17:18,146 --> 00:17:20,565 No. It's a figure of speech. 330 00:17:20,982 --> 00:17:22,608 Look, I want to tell my dad about the book. 331 00:17:22,704 --> 00:17:24,247 Is he still in the holosuite? 332 00:17:24,367 --> 00:17:26,828 Oh, yeah. They're still up there. 333 00:17:27,113 --> 00:17:28,531 What are they doing? 334 00:17:29,073 --> 00:17:31,242 It's a Klingon bachelor party. 335 00:17:33,661 --> 00:17:35,037 You're a writer. 336 00:17:35,163 --> 00:17:36,914 Use your imagination. 337 00:17:39,959 --> 00:17:41,377 Alexander. 338 00:17:43,212 --> 00:17:44,630 Grandma? 339 00:17:45,006 --> 00:17:46,132 Guess again. 340 00:17:49,927 --> 00:17:51,179 We're still on the...? 341 00:17:51,304 --> 00:17:54,724 The road to Kal'Hyah, day 500. 342 00:17:55,933 --> 00:17:57,727 Maybe we should turn down the heat 343 00:17:57,852 --> 00:17:59,562 you know, for Alexander's sake. 344 00:17:59,687 --> 00:18:01,731 Oh, no, it's okay. I, uh... 345 00:18:01,856 --> 00:18:04,192 I just need some water. 346 00:18:04,734 --> 00:18:07,236 Now, you don't want to push yourself too hard. 347 00:18:07,361 --> 00:18:10,656 You know, turning down the heat might be a good idea. 348 00:18:12,325 --> 00:18:14,744 The whole point is to push yourself 349 00:18:14,869 --> 00:18:16,662 to the limits of your endurance. 350 00:18:22,210 --> 00:18:23,669 I will. 351 00:18:23,920 --> 00:18:26,964 I want to travel the entire path to Kal'Hyah. 352 00:18:27,089 --> 00:18:28,758 Stoke the fire again! 353 00:18:29,133 --> 00:18:30,593 As you wish. 354 00:18:31,510 --> 00:18:36,432 Of course, we cannot expect you non-Klingons to... 355 00:18:36,974 --> 00:18:39,435 have the same stamina as we do. 356 00:18:39,560 --> 00:18:40,937 If you wish to quit, 357 00:18:41,062 --> 00:18:43,189 no one will think any less of you. 358 00:18:43,439 --> 00:18:45,149 Who said anything about quitting? 359 00:18:45,691 --> 00:18:47,026 Not me. 360 00:18:47,276 --> 00:18:49,070 I like the heat. 361 00:18:49,528 --> 00:18:50,988 That's the spirit. 362 00:19:19,183 --> 00:19:20,518 Again. 363 00:19:21,560 --> 00:19:23,646 I've done it three times already. 364 00:19:23,813 --> 00:19:26,691 You continue to rush through the ceremony, 365 00:19:26,816 --> 00:19:29,235 your body position is poor, 366 00:19:29,402 --> 00:19:31,195 and the placement of the braziers 367 00:19:31,320 --> 00:19:34,156 on their pedestals is sloppy. 368 00:19:37,702 --> 00:19:39,328 Do you know how heavy those things are? 369 00:19:40,454 --> 00:19:43,124 A Klingon woman would not complain. 370 00:19:43,374 --> 00:19:44,917 You wouldn't make a Klingon woman 371 00:19:45,042 --> 00:19:46,669 do it three times in a row. 372 00:19:46,794 --> 00:19:47,837 I wouldn't have to. 373 00:19:47,962 --> 00:19:50,047 She'd have done it correctly the first time. 374 00:19:53,926 --> 00:19:56,012 End this now, Jadzia. 375 00:19:56,262 --> 00:19:58,431 Go back to your own people. 376 00:19:58,556 --> 00:20:00,766 They will tolerate your weaknesses 377 00:20:00,975 --> 00:20:03,644 and your failings in a way that a Klingon family 378 00:20:03,853 --> 00:20:05,146 never will. 379 00:20:05,396 --> 00:20:09,150 In our House, you would always be an alien -- 380 00:20:09,275 --> 00:20:10,860 an outsider. 381 00:20:10,985 --> 00:20:12,820 At best, you'd be an object of pity, 382 00:20:13,195 --> 00:20:15,072 but you'd never be accepted, 383 00:20:15,239 --> 00:20:16,741 never an equal 384 00:20:16,866 --> 00:20:20,244 because you can never truly be one of us. 385 00:20:33,716 --> 00:20:35,760 Ko'ma Kahless 386 00:20:36,177 --> 00:20:38,137 Ko'ma Kahless 387 00:20:38,596 --> 00:20:41,182 Ko'ma Kahless. 388 00:20:49,732 --> 00:20:52,401 But the Second Dynasty ended when General K'Trelan 389 00:20:52,526 --> 00:20:54,570 assassinated Emperor Reclaw. 390 00:20:54,862 --> 00:20:57,740 For the next ten years, the Empire was ruled 391 00:20:57,865 --> 00:21:00,117 by a Council elected by the people. 392 00:21:00,284 --> 00:21:02,370 Modern-day Klingon historians 393 00:21:02,536 --> 00:21:04,622 refer to this as "The Dark Time." 394 00:21:05,164 --> 00:21:09,377 But it's interesting to note that this first and only 395 00:21:09,543 --> 00:21:11,087 experiment in Klingon democracy 396 00:21:11,253 --> 00:21:13,089 actually produced several reforms... 397 00:21:13,255 --> 00:21:15,591 You are straying from the saga. 398 00:21:15,841 --> 00:21:17,093 Am I? 399 00:21:18,594 --> 00:21:22,098 Your task is to recite the complete chronicle 400 00:21:22,223 --> 00:21:24,266 of the women in my family. 401 00:21:25,142 --> 00:21:26,394 I just thought I'd give you 402 00:21:26,519 --> 00:21:28,854 a broader historical perspective along the way. 403 00:21:29,063 --> 00:21:31,857 I am familiar with Klingon history. 404 00:21:32,817 --> 00:21:38,114 Now, return to the story of my 23rd maternal grandmother 405 00:21:38,364 --> 00:21:41,242 Shenara, daughter of Emperor Reclaw 406 00:21:41,367 --> 00:21:42,827 in the Second Dynasty. 407 00:21:43,077 --> 00:21:46,205 Well, that's where we run into a little bit of a problem. 408 00:21:46,455 --> 00:21:48,374 You see, I did some research 409 00:21:48,499 --> 00:21:50,709 and when Emperor Reclaw was killed, 410 00:21:50,835 --> 00:21:53,379 all of the members of the Imperial Family 411 00:21:53,504 --> 00:21:56,090 were put to death, including Shenara. 412 00:21:56,423 --> 00:21:59,426 When the Third Dynasty was founded ten years later, 413 00:21:59,718 --> 00:22:01,971 a new group of Klingons were given the titles 414 00:22:02,096 --> 00:22:04,974 and the names of the original Imperial Family... 415 00:22:05,891 --> 00:22:08,894 to create the illusion of an unbroken line. 416 00:22:09,687 --> 00:22:11,188 So, the woman that you think of 417 00:22:11,355 --> 00:22:13,607 as your 23rd maternal grandmother... 418 00:22:14,358 --> 00:22:16,318 isn't related to you at all. 419 00:22:16,527 --> 00:22:20,072 Your real ancestor's name was Karana, 420 00:22:20,364 --> 00:22:23,701 a concubine living outside the Imperial Stables. 421 00:22:23,993 --> 00:22:27,121 My grandmother's name was Shenara. 422 00:22:27,413 --> 00:22:29,206 That may be what's been passed down 423 00:22:29,331 --> 00:22:32,710 from generation to generation, but it has no basis in fact. 424 00:22:33,752 --> 00:22:35,588 But who cares about facts? 425 00:22:35,713 --> 00:22:38,799 The chronicle says that you have Imperial blood in your veins, 426 00:22:38,924 --> 00:22:41,635 and that's exactly what we'll keep telling everyone. 427 00:22:45,598 --> 00:22:48,517 Continue with the saga. 428 00:22:49,310 --> 00:22:50,978 My pleasure. 429 00:22:53,272 --> 00:22:54,440 Hey, Major. 430 00:22:54,565 --> 00:22:56,275 Is it true Dax is having a party tomorrow night? 431 00:22:56,442 --> 00:22:57,776 Ah, news travels fast. 432 00:22:57,943 --> 00:23:00,196 - Well, is it by invitation or...? - I'm sure you're welcome. 433 00:23:00,321 --> 00:23:02,072 And you can tell Nog the same goes for him, too. 434 00:23:02,166 --> 00:23:03,173 Great. 435 00:23:03,251 --> 00:23:05,094 Oh, I understand congratulations are in order 436 00:23:05,165 --> 00:23:06,868 to our newest published author. 437 00:23:06,994 --> 00:23:08,204 Thank you. 438 00:23:12,666 --> 00:23:14,585 - What was all that about? - Nothing. 439 00:23:14,835 --> 00:23:16,045 There they go. 440 00:23:18,380 --> 00:23:20,007 They look so serious. 441 00:23:20,549 --> 00:23:21,743 It's all an act. 442 00:23:21,845 --> 00:23:23,243 They don't want the rest of us to know 443 00:23:23,298 --> 00:23:24,525 what kind of debauchery they're up to. 444 00:23:24,626 --> 00:23:25,877 Like what? 445 00:23:27,932 --> 00:23:30,184 It's a Klingon bachelor party. 446 00:23:30,726 --> 00:23:32,394 Use your imagination. 447 00:23:37,900 --> 00:23:39,944 Now begins the Trial of Blood. 448 00:23:40,069 --> 00:23:42,988 Let rivers flow from our veins. 449 00:23:43,155 --> 00:23:44,698 Who will be first? 450 00:23:53,999 --> 00:23:56,286 I did not expect it to be you, Doctor. 451 00:23:58,921 --> 00:24:00,172 Neither did I. 452 00:24:00,506 --> 00:24:01,757 Do not worry. 453 00:24:01,882 --> 00:24:04,426 The pain will last for only a moment. 454 00:24:11,475 --> 00:24:12,893 Ta-hoo! 455 00:24:30,577 --> 00:24:33,622 - Isn't that grand? - Yeah! Whoo! 456 00:24:38,294 --> 00:24:40,107 All right! He's unbelievable. 457 00:24:40,186 --> 00:24:41,171 He's something. 458 00:24:44,842 --> 00:24:47,177 Lieutenant Manuele Atoa 459 00:24:47,469 --> 00:24:48,971 from the Starship Sutherland. 460 00:24:49,096 --> 00:24:50,806 I've never seen anything like that. 461 00:24:50,931 --> 00:24:52,474 Neither have I. 462 00:24:55,936 --> 00:24:57,396 Let's get something to eat. 463 00:24:59,565 --> 00:25:01,525 A woman of many talents. 464 00:25:01,900 --> 00:25:03,861 It's a shame she's about to waste them all 465 00:25:04,028 --> 00:25:07,573 on that walking frown she calls a fiancé. 466 00:25:07,674 --> 00:25:09,092 She's too good for him. 467 00:25:09,186 --> 00:25:10,402 I've said that from the beginning. 468 00:25:10,502 --> 00:25:11,670 Are you jealous? 469 00:25:13,203 --> 00:25:15,122 There's no profit in jealousy. 470 00:25:15,539 --> 00:25:17,333 That's not a denial. 471 00:25:20,210 --> 00:25:22,087 It's not to be quoted either. 472 00:25:22,212 --> 00:25:23,297 Oh, don't worry. 473 00:25:23,422 --> 00:25:26,508 So when did you first realize you had these feelings for Dax? 474 00:25:27,259 --> 00:25:28,552 Quark, wait. 475 00:25:36,268 --> 00:25:37,561 Miles? 476 00:25:37,728 --> 00:25:38,937 Yeah? 477 00:25:39,730 --> 00:25:41,148 It's working. 478 00:25:42,441 --> 00:25:43,859 I've had a vision... 479 00:25:44,109 --> 00:25:45,611 about the future. 480 00:25:46,236 --> 00:25:48,280 I can see it so clearly. 481 00:25:50,366 --> 00:25:51,742 What is it? 482 00:25:54,620 --> 00:25:56,413 I'm going to kill Worf. 483 00:25:58,540 --> 00:26:00,334 I'm going to kill Worf. 484 00:26:00,709 --> 00:26:02,378 That's what I'm going to do. 485 00:26:03,045 --> 00:26:04,505 I can see it clearly now. 486 00:26:04,630 --> 00:26:06,256 I'm going to kill him. 487 00:26:06,924 --> 00:26:08,258 Kill Worf. 488 00:26:08,384 --> 00:26:09,468 Kill Worf. 489 00:26:09,593 --> 00:26:11,428 - Kill Worf. - Kill Worf. 490 00:26:13,430 --> 00:26:14,473 Kill Worf. 491 00:26:32,533 --> 00:26:35,828 I've been getting complaints about the noise. 492 00:26:36,286 --> 00:26:38,247 Someone even mentioned a fight? 493 00:26:38,414 --> 00:26:39,957 Oh, there was a scuffle 494 00:26:40,082 --> 00:26:42,251 between Morn and one of the Bolians 495 00:26:42,876 --> 00:26:44,211 but they worked it out. 496 00:26:44,523 --> 00:26:46,192 How long will this... 497 00:26:46,672 --> 00:26:48,799 party continue? 498 00:26:49,049 --> 00:26:52,970 This party will continue until further notice 499 00:26:53,137 --> 00:26:56,056 on the personal authority of this station's First Officer 500 00:26:56,181 --> 00:26:57,433 who just happens to be me. 501 00:26:57,558 --> 00:26:58,809 Mm-hmm. 502 00:26:59,101 --> 00:27:00,519 You're in a good mood. 503 00:27:00,686 --> 00:27:02,771 Well, it's a good party. 504 00:27:04,273 --> 00:27:05,357 Well... 505 00:27:05,482 --> 00:27:06,567 Odo... 506 00:27:07,943 --> 00:27:09,069 Odo... 507 00:27:10,279 --> 00:27:12,239 I think we have a lot to talk about. 508 00:27:14,199 --> 00:27:16,410 - I agree. - So let's talk. 509 00:27:17,327 --> 00:27:18,370 Now? 510 00:27:18,579 --> 00:27:20,497 Don't you think we've put it off long enough? 511 00:27:23,125 --> 00:27:24,626 Enjoy yourselves. 512 00:27:26,837 --> 00:27:27,963 Let's, um... 513 00:27:28,130 --> 00:27:30,007 find someplace a little quieter. 514 00:27:39,892 --> 00:27:41,477 Thanks for the show. 515 00:27:42,603 --> 00:27:44,146 Thanks for getting me the day off. 516 00:27:44,271 --> 00:27:45,856 Captain Shelby owed me a favor. 517 00:27:46,023 --> 00:27:47,816 Actually, owed me several. 518 00:27:48,192 --> 00:27:51,236 In fact, how would you like to have another two days off? 519 00:27:51,528 --> 00:27:52,779 Two? 520 00:27:53,155 --> 00:27:54,490 What do I have to do? 521 00:27:54,615 --> 00:27:55,616 Not much. 522 00:27:55,741 --> 00:27:57,284 Just give me something fun to look at 523 00:27:57,409 --> 00:27:59,036 for the rest of the evening. 524 00:27:59,161 --> 00:28:00,287 Anything else? 525 00:28:01,205 --> 00:28:02,539 I'll let you know. 526 00:28:02,664 --> 00:28:03,916 You! 527 00:28:05,584 --> 00:28:07,586 Leave her or I'll cut your head off 528 00:28:07,711 --> 00:28:09,588 and hang it from my belt. 529 00:28:10,297 --> 00:28:11,465 I'll take care of this. 530 00:28:13,592 --> 00:28:14,968 You weren't invited. 531 00:28:15,260 --> 00:28:17,763 It is time for the Bre'Nan ritual. 532 00:28:18,530 --> 00:28:19,572 I'm busy. 533 00:28:19,806 --> 00:28:23,143 Busy acting like a Risian slut. 534 00:28:24,311 --> 00:28:26,939 I'm only going to ask you to leave once. 535 00:28:27,064 --> 00:28:29,024 You will come with me now and perform 536 00:28:29,149 --> 00:28:31,527 the Bre'Nan ritual to my satisfaction 537 00:28:31,652 --> 00:28:33,654 or I will cancel your wedding. 538 00:28:37,824 --> 00:28:39,076 Ladies, please. 539 00:28:49,503 --> 00:28:51,713 Why is everyone standing around? 540 00:28:51,922 --> 00:28:53,924 The party's just getting started. 541 00:28:54,049 --> 00:28:55,300 Play something! 542 00:29:14,069 --> 00:29:16,238 Double raktajino, extra sweet. 543 00:29:20,784 --> 00:29:22,286 What time is it? 544 00:29:22,786 --> 00:29:24,079 1030 hours. 545 00:29:25,372 --> 00:29:26,623 Come on. 546 00:29:30,836 --> 00:29:32,129 Wrong door. 547 00:29:39,136 --> 00:29:40,512 Excuse me, sir. 548 00:29:50,355 --> 00:29:52,190 Jadzia, we need to... 549 00:29:55,944 --> 00:29:57,279 You're mad. 550 00:29:58,488 --> 00:29:59,823 I am concerned. 551 00:30:00,782 --> 00:30:02,951 Yeah, well, I'm hung over. 552 00:30:03,160 --> 00:30:04,411 Can we talk later? 553 00:30:04,536 --> 00:30:06,747 We have a very serious problem. 554 00:30:06,872 --> 00:30:09,082 Sirella has canceled the wedding. 555 00:30:09,416 --> 00:30:12,044 She doesn't waste any time, does she? 556 00:30:12,169 --> 00:30:13,629 She said you attacked her. 557 00:30:15,797 --> 00:30:17,424 She pulled a knife. 558 00:30:22,429 --> 00:30:25,015 You are forbidden to join the House of Martok. 559 00:30:25,140 --> 00:30:27,934 So I won't be invited to the family picnics. 560 00:30:28,477 --> 00:30:29,561 I'll live. 561 00:30:29,770 --> 00:30:31,021 I cannot believe how you're taking 562 00:30:31,188 --> 00:30:32,397 this so lightly. 563 00:30:32,522 --> 00:30:33,649 Do you hear that? 564 00:30:33,940 --> 00:30:35,067 What? 565 00:30:36,693 --> 00:30:38,362 It sounds like voices. 566 00:30:44,326 --> 00:30:45,619 - Hi. - Hi. 567 00:30:46,244 --> 00:30:47,746 Is the party over? 568 00:30:47,996 --> 00:30:50,791 You could say that. It's 10:30. 569 00:30:51,625 --> 00:30:53,543 In the morning? I'm on duty. 570 00:30:53,669 --> 00:30:54,961 So am I. 571 00:30:55,504 --> 00:30:56,755 It was a great party. 572 00:30:56,922 --> 00:30:58,006 Thanks. 573 00:31:05,013 --> 00:31:07,140 We must deal with the situation now. 574 00:31:07,349 --> 00:31:09,685 Stop yelling. My head hurts. 575 00:31:10,977 --> 00:31:13,897 You must go to Sirella and beg her forgiveness. 576 00:31:21,321 --> 00:31:22,864 I don't beg. 577 00:31:23,365 --> 00:31:26,618 You are allowing your pride to blind you. 578 00:31:26,868 --> 00:31:27,953 Look who's talking. 579 00:31:28,078 --> 00:31:29,871 You want me to go crawling to some old hag 580 00:31:30,038 --> 00:31:32,374 just so you can have your traditional Klingon wedding. 581 00:31:32,499 --> 00:31:35,001 This is about more than just tradition. 582 00:31:37,713 --> 00:31:40,716 You and I have embarked on a spiritual journey, 583 00:31:40,841 --> 00:31:42,467 one that will bind us together 584 00:31:42,592 --> 00:31:44,386 through this life and into the next. 585 00:31:44,511 --> 00:31:46,138 You cannot turn back now. 586 00:31:46,638 --> 00:31:48,974 Maybe you're on a spiritual journey, Worf, 587 00:31:49,099 --> 00:31:50,934 but I just want to get married. 588 00:31:51,268 --> 00:31:54,438 So why don't you go back to sweating and bleeding 589 00:31:54,604 --> 00:31:56,356 with your friends in the holosuite, 590 00:31:56,523 --> 00:31:57,774 and when you're done, 591 00:31:57,941 --> 00:31:59,609 meet me in Benjamin's office 592 00:31:59,735 --> 00:32:01,528 and he'll perform the ceremony. 593 00:32:10,120 --> 00:32:11,788 If that is your attitude... 594 00:32:14,040 --> 00:32:16,418 perhaps Sirella was right about you. 595 00:32:19,921 --> 00:32:21,757 There should be no wedding. 596 00:32:23,258 --> 00:32:24,885 That's fine with me. 597 00:32:48,158 --> 00:32:49,367 What's going on? 598 00:32:49,493 --> 00:32:50,535 Haven't you heard? 599 00:32:50,660 --> 00:32:51,661 The wedding's off. 600 00:32:52,120 --> 00:32:53,455 Off? Why? 601 00:32:53,914 --> 00:32:58,126 She says it's because he's a pig-headed, stubborn man 602 00:32:58,293 --> 00:33:00,670 who puts tradition before everything else. 603 00:33:00,796 --> 00:33:03,381 He says it's because she's a frivolous 604 00:33:03,548 --> 00:33:04,800 emotional woman 605 00:33:04,925 --> 00:33:08,011 who refuses to take him or his culture seriously. 606 00:33:08,261 --> 00:33:09,679 You can see the problem. 607 00:33:09,888 --> 00:33:11,014 They're both right. 608 00:33:11,139 --> 00:33:12,349 Exactly. 609 00:33:12,724 --> 00:33:15,811 Well... there's only one thing for it. 610 00:33:17,145 --> 00:33:18,438 Dinner. 611 00:33:19,940 --> 00:33:21,733 I'll get the menu. 612 00:33:31,535 --> 00:33:32,744 Enter. 613 00:33:39,960 --> 00:33:41,294 Worf... 614 00:33:42,087 --> 00:33:43,880 you've made a grave error. 615 00:33:46,591 --> 00:33:47,759 Perhaps. 616 00:33:49,427 --> 00:33:50,887 Do you still love her? 617 00:33:51,805 --> 00:33:52,973 Of course. 618 00:33:53,932 --> 00:33:56,852 However, in this case, that... 619 00:33:57,102 --> 00:33:58,603 may not be enough. 620 00:34:00,856 --> 00:34:03,692 Anyone can see that we are hopelessly mismatched. 621 00:34:03,942 --> 00:34:06,069 She is a Trill; I am a Klingon. 622 00:34:06,194 --> 00:34:08,822 She has had five marriages. 623 00:34:09,406 --> 00:34:11,283 This would be my first. 624 00:34:11,950 --> 00:34:14,536 When she is laughing, I am somber. 625 00:34:14,661 --> 00:34:16,162 When I am happy, she is crying. 626 00:34:16,288 --> 00:34:19,165 She plays tongo with the Ferengi bartender. 627 00:34:19,499 --> 00:34:21,418 I can barely stand him. 628 00:34:23,753 --> 00:34:26,047 She mocks everything... 629 00:34:26,882 --> 00:34:29,092 while I take everything seriously. 630 00:34:31,887 --> 00:34:34,639 She is nothing like the woman I thought I would marry. 631 00:34:37,017 --> 00:34:39,728 We are not accorded the luxury 632 00:34:39,978 --> 00:34:42,522 of choosing the women we fall in love with. 633 00:34:43,565 --> 00:34:46,401 Do you think Sirella is anything like the woman 634 00:34:46,526 --> 00:34:48,486 I thought that I'd marry? 635 00:34:49,487 --> 00:34:53,700 She is a prideful, arrogant, mercurial woman 636 00:34:55,201 --> 00:34:59,456 who shares my bed far too infrequently for my taste. 637 00:35:00,999 --> 00:35:02,459 And yet... 638 00:35:04,085 --> 00:35:05,921 I love her... 639 00:35:06,254 --> 00:35:07,547 deeply. 640 00:35:08,632 --> 00:35:09,925 Hmm. 641 00:35:10,550 --> 00:35:14,512 We Klingons often tout our... 642 00:35:14,763 --> 00:35:16,806 prowess in battle... 643 00:35:17,223 --> 00:35:21,436 our desire for glory and honor above all else... 644 00:35:22,729 --> 00:35:26,107 but how hollow is the sound of victory... 645 00:35:26,733 --> 00:35:28,485 without someone to share it with? 646 00:35:29,778 --> 00:35:32,280 Honor gives little comfort 647 00:35:32,447 --> 00:35:34,449 to a man alone in his home... 648 00:35:35,533 --> 00:35:37,327 and in his heart. 649 00:35:43,124 --> 00:35:44,501 One steak with mushrooms, 650 00:35:44,626 --> 00:35:46,294 baked potato, sour cream and chives. 651 00:35:46,419 --> 00:35:47,671 I should have had that. 652 00:35:47,796 --> 00:35:50,548 One double Altair sandwich, no mustard... 653 00:35:50,924 --> 00:35:52,717 two bowls of linguini, 654 00:35:52,842 --> 00:35:56,012 Bajoran shrimp with extra cheese. 655 00:35:56,221 --> 00:35:58,682 One loaf of mapa bread. 656 00:35:58,807 --> 00:36:00,600 Quark, where's the kava juice? 657 00:36:00,682 --> 00:36:01,825 They're still squeezing the roots 658 00:36:01,935 --> 00:36:03,311 unless you want replicated. 659 00:36:03,436 --> 00:36:04,646 We'll wait. 660 00:36:04,896 --> 00:36:06,731 What do you think you're doing? 661 00:36:07,983 --> 00:36:09,275 The wedding's been called off. 662 00:36:09,401 --> 00:36:10,527 It's back on. 663 00:36:10,652 --> 00:36:14,072 Worf is apologizing to Jadzia at this very moment. 664 00:36:14,197 --> 00:36:15,490 Quark, take it all away. 665 00:36:15,657 --> 00:36:18,243 No food for those on the path to Kal'Hyah. 666 00:36:18,493 --> 00:36:21,579 No refunds for those on the path to Kal'Hyah as well. 667 00:36:21,705 --> 00:36:22,998 Sorry. 668 00:36:28,253 --> 00:36:29,879 Father, what happened? 669 00:36:32,674 --> 00:36:34,759 She refused to change her mind 670 00:36:35,301 --> 00:36:36,594 and the wedding is still off. 671 00:36:38,096 --> 00:36:39,014 Where is she? 672 00:36:39,806 --> 00:36:41,057 In her quarters. 673 00:36:41,266 --> 00:36:42,767 I'll go talk to her. 674 00:36:43,518 --> 00:36:46,688 Just... keep them away from the food? 675 00:36:54,946 --> 00:36:56,031 Come in! 676 00:36:58,158 --> 00:36:59,200 Save your breath. 677 00:36:59,325 --> 00:37:01,661 Worf's gone too far, and now it's over. 678 00:37:02,162 --> 00:37:03,538 Do you know what he wanted me to do? 679 00:37:03,788 --> 00:37:06,833 He wanted me to go crawling on my hands and knees to Sirella 680 00:37:07,000 --> 00:37:08,543 to beg her forgiveness. 681 00:37:08,668 --> 00:37:10,003 Beg her! Me! 682 00:37:10,879 --> 00:37:14,799 I was once the Federation Ambassador to the Klingon Empire. 683 00:37:17,218 --> 00:37:19,137 I negotiated the Khitomer Accords 684 00:37:19,345 --> 00:37:20,597 before Worf was even born. 685 00:37:20,722 --> 00:37:22,640 Curzon negotiated the Accords! 686 00:37:22,766 --> 00:37:24,267 And I've got news for you, old man. 687 00:37:24,434 --> 00:37:25,977 You're not Curzon anymore. 688 00:37:26,311 --> 00:37:28,688 And what the hell is that supposed to mean? 689 00:37:28,855 --> 00:37:30,398 It means that you can't expect Sirella 690 00:37:30,479 --> 00:37:31,552 to treat you like Curzon 691 00:37:31,733 --> 00:37:33,860 just because you carry his memories. 692 00:37:33,985 --> 00:37:35,487 To her, you're just a young woman 693 00:37:35,612 --> 00:37:37,739 who decided to marry into her family. 694 00:37:37,864 --> 00:37:39,908 If it means you have to bow down 695 00:37:40,033 --> 00:37:40,909 and kiss her boots, 696 00:37:41,076 --> 00:37:44,245 that's exactly what you have to do, and you knew that. 697 00:37:44,496 --> 00:37:46,372 The moment you decided to marry Worf, 698 00:37:46,498 --> 00:37:48,708 you knew that sooner or later you'd have to bow down 699 00:37:48,875 --> 00:37:51,419 and show her the respect that she's due. 700 00:37:52,212 --> 00:37:53,254 This is Worf's fault -- 701 00:37:53,797 --> 00:37:56,132 Worf and his traditional Klingon wedding. 702 00:37:56,257 --> 00:37:59,135 Well, he may have let this wedding business go to his head, 703 00:37:59,302 --> 00:38:02,097 but you are 356 years old. 704 00:38:02,597 --> 00:38:04,974 Compared to you, Worf is just a kid. 705 00:38:05,433 --> 00:38:08,353 And if you can't abide by Klingon traditions, 706 00:38:08,478 --> 00:38:09,938 then you never should have let yourself 707 00:38:10,063 --> 00:38:12,649 fall in love with him in the first place. 708 00:38:14,359 --> 00:38:17,487 And you are in love with him. 709 00:38:20,406 --> 00:38:22,367 I wasn't looking to fall in love. 710 00:38:22,617 --> 00:38:25,078 I was perfectly happy by myself. 711 00:38:25,495 --> 00:38:28,957 I had friends, a career, adventure... 712 00:38:31,793 --> 00:38:33,294 Then one day... 713 00:38:34,462 --> 00:38:37,132 this Klingon with a bad attitude 714 00:38:37,257 --> 00:38:38,967 walked into my life 715 00:38:39,926 --> 00:38:43,638 and the next thing I know, I'm getting married. 716 00:38:43,972 --> 00:38:47,684 After 356 years and seven lifetimes... 717 00:38:49,394 --> 00:38:51,521 I still lead with my heart. 718 00:38:51,980 --> 00:38:55,233 You know, that is what I've always loved about you. 719 00:38:58,236 --> 00:39:01,030 And I think that's why Worf loves you, too. 720 00:39:10,832 --> 00:39:13,960 Whatever happened to that young, callow Ensign 721 00:39:14,085 --> 00:39:15,461 I used to know? 722 00:39:17,005 --> 00:39:21,259 The one who used to turn to me for advice all the time? 723 00:39:22,302 --> 00:39:25,180 You know, the one with hair? 724 00:39:26,347 --> 00:39:27,765 I grew up. 725 00:39:32,145 --> 00:39:34,439 I guess it's time I grow up, too. 726 00:39:35,523 --> 00:39:36,858 Mmm. 727 00:40:17,523 --> 00:40:19,817 With fire and steel 728 00:40:19,943 --> 00:40:23,071 did the gods forge the Klingon heart. 729 00:40:23,363 --> 00:40:25,198 So fiercely did it beat, 730 00:40:25,531 --> 00:40:29,202 so loud was the sound, that the gods cried out, 731 00:40:29,410 --> 00:40:31,913 "On this day we have brought forth 732 00:40:32,038 --> 00:40:35,625 "the strongest heart in all the heavens. 733 00:40:35,959 --> 00:40:39,462 "None can stand before it without trembling 734 00:40:39,629 --> 00:40:41,089 at its strength." 735 00:40:41,172 --> 00:40:43,841 But then the Klingon heart weakened 736 00:40:44,092 --> 00:40:47,178 its steady rhythm faltered and the gods said, 737 00:40:47,303 --> 00:40:49,222 "Why have you weakened so? 738 00:40:49,305 --> 00:40:50,890 "We have made you the strongest 739 00:40:51,140 --> 00:40:53,142 in all of creation." 740 00:40:53,977 --> 00:40:55,687 And the heart said... 741 00:40:55,853 --> 00:40:57,272 I am alone. 742 00:40:58,856 --> 00:41:01,276 And the gods knew that they had erred. 743 00:41:01,526 --> 00:41:03,111 So they went back to their forge 744 00:41:03,236 --> 00:41:06,281 and brought forth... another heart. 745 00:41:35,560 --> 00:41:39,188 But the second heart beat stronger than the first, 746 00:41:39,480 --> 00:41:42,191 and the first was jealous of its power. 747 00:41:47,155 --> 00:41:48,406 Fortunately... 748 00:41:48,656 --> 00:41:51,826 the second heart was tempered by wisdom. 749 00:41:52,118 --> 00:41:55,747 If we join together, no force can stop us. 750 00:42:03,129 --> 00:42:06,632 And when the two hearts began to beat together, 751 00:42:06,883 --> 00:42:10,428 they filled the heavens with a terrible sound. 752 00:42:10,636 --> 00:42:14,724 For the first time, the gods knew fear. 753 00:42:15,183 --> 00:42:17,602 They tried to flee, but it was too late. 754 00:42:17,852 --> 00:42:22,065 The Klingon hearts destroyed the gods who created them 755 00:42:22,190 --> 00:42:24,650 and turned the heavens to ashes. 756 00:42:25,234 --> 00:42:26,944 To this very day, 757 00:42:27,070 --> 00:42:32,116 no one can oppose the beating of two Klingon hearts. 758 00:42:34,744 --> 00:42:36,245 Not even me. 759 00:42:40,833 --> 00:42:43,378 Worf, son of Mogh, 760 00:42:43,961 --> 00:42:46,756 does your heart beat only for this woman? 761 00:42:47,507 --> 00:42:48,549 Yes. 762 00:42:49,675 --> 00:42:51,969 And will you swear to join with her 763 00:42:52,095 --> 00:42:53,930 and stand with her against all 764 00:42:54,097 --> 00:42:55,431 who oppose you? 765 00:42:55,681 --> 00:42:56,891 I swear. 766 00:42:58,267 --> 00:43:00,978 Jadzia, daughter of Kela, 767 00:43:01,187 --> 00:43:04,399 does your heart beat only for this man? 768 00:43:05,233 --> 00:43:06,526 Yes. 769 00:43:06,943 --> 00:43:08,653 And do you swear to join with him 770 00:43:08,736 --> 00:43:09,946 and stand with him 771 00:43:10,029 --> 00:43:11,906 against all who would oppose you? 772 00:43:13,699 --> 00:43:15,034 I swear. 773 00:43:16,494 --> 00:43:19,080 Then let all present here today know 774 00:43:19,205 --> 00:43:23,668 that this man and this woman are married. 775 00:43:31,509 --> 00:43:32,718 Now? 776 00:43:32,885 --> 00:43:34,303 Not yet. 777 00:43:42,270 --> 00:43:43,229 Now? 778 00:43:43,312 --> 00:43:44,564 Patience. 779 00:43:47,441 --> 00:43:48,651 My Lady. 780 00:43:50,403 --> 00:43:52,613 Welcome to the House of Martok... 781 00:43:54,448 --> 00:43:55,825 my daughter. 782 00:44:00,621 --> 00:44:01,873 Now, Doctor! 55035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.