Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Thank you, Mrs. Jones.
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,280
Next.
3
00:00:10,800 --> 00:00:11,920
[machine beeps]
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,240
[♪ tense music playing]
5
00:00:28,360 --> 00:00:29,680
Welcome back, Mr. Roberts.
6
00:00:35,120 --> 00:00:39,640
[♪ tense music continues]
7
00:00:53,680 --> 00:00:58,520
{\an8}[♪ tense music continues]
8
00:01:01,680 --> 00:01:05,360
{\an8}[speaking Spanish]
9
00:01:13,280 --> 00:01:14,320
{\an8}[Bumbag] Got it.
10
00:01:16,400 --> 00:01:19,800
[♪ soft music playing]
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,880
Your country looks like a farm.
12
00:01:22,960 --> 00:01:24,440
[woman] Well, there are
25 million sheep.
13
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Stop talking.
14
00:01:28,080 --> 00:01:29,320
Puta.
15
00:01:31,920 --> 00:01:35,880
[♪ music turns tense]
16
00:01:44,000 --> 00:01:48,760
[photocopier whirring]
17
00:01:50,560 --> 00:01:53,480
[♪ tense music playing]
18
00:01:53,560 --> 00:01:55,240
Take the loaded magazine.
19
00:01:55,320 --> 00:01:56,880
And with the bullets
facing forward
20
00:01:56,960 --> 00:01:58,240
and the numbers facing back,
21
00:01:58,320 --> 00:02:00,160
you would insert it like this.
22
00:02:00,640 --> 00:02:02,920
For demonstration purposes,
I'm going to take the empty one,
23
00:02:03,000 --> 00:02:04,440
- bullets facing forward...
- [rapid knocking]
24
00:02:07,680 --> 00:02:09,040
{\an8}Oh, looks great.
25
00:02:09,320 --> 00:02:11,520
{\an8}You are such a bad liar.
26
00:02:12,040 --> 00:02:13,600
I wish I never did filler.
27
00:02:13,680 --> 00:02:15,400
{\an8}It's ok to have a midlife crisis
28
00:02:15,880 --> 00:02:18,800
{\an8}and you could be perimenopausal.
29
00:02:18,880 --> 00:02:21,080
Oh, my God, I don't want
to know how you know about that.
30
00:02:21,160 --> 00:02:22,160
{\an8}I read things.
31
00:02:22,960 --> 00:02:25,880
{\an8}Security guy said he's done.
I'm gonna get a ride with Dylan.
32
00:02:25,960 --> 00:02:27,360
- Is that okay?
- Okay, sweetie.
33
00:02:28,520 --> 00:02:31,080
{\an8}[inhales and exhales]
34
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
[Olivia] Mom?
35
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
{\an8}Hey.
36
00:02:43,560 --> 00:02:44,800
Are you wearing makeup?
37
00:02:44,880 --> 00:02:45,960
Catching the bus.
38
00:02:56,240 --> 00:02:58,040
He says everything's
controlled by your phone,
39
00:02:58,120 --> 00:03:00,080
but blow me down
if I can figure it out.
40
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
I'll go and get
my other glasses.
41
00:03:02,440 --> 00:03:03,520
All done.
42
00:03:03,600 --> 00:03:06,040
Place is rigged tighter than
a camel's ass in a sandstorm.
43
00:03:06,120 --> 00:03:07,160
[Mia chuckles]
44
00:03:10,360 --> 00:03:11,680
Hey, listen.
45
00:03:12,320 --> 00:03:13,800
For an extra five hundy,
46
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
I can install
an off-market feature
47
00:03:16,080 --> 00:03:18,120
I've created
to scare off intruders.
48
00:03:18,200 --> 00:03:20,880
If you yell rape,
it triggers this.
49
00:03:21,320 --> 00:03:22,520
[alarm blaring]
50
00:03:22,600 --> 00:03:24,960
[speaker voice] Police!
Come out with your hands up!
51
00:03:25,040 --> 00:03:27,240
- Police! Freeze!
- That's... great. Graham.
52
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
You can add that.
53
00:03:29,640 --> 00:03:32,560
[♪ intense musical buildup]
54
00:03:35,640 --> 00:03:38,320
[tires screeching]
55
00:03:44,160 --> 00:03:48,880
[♪ quiet tense music]
56
00:03:50,280 --> 00:03:51,640
[exhales]
57
00:03:57,040 --> 00:03:58,560
[elevator dings]
58
00:04:05,800 --> 00:04:07,160
[dog yaps]
59
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
[dog whining]
60
00:04:12,240 --> 00:04:13,360
Hi, sweetheart.
61
00:04:13,440 --> 00:04:14,800
Don't sweetheart me!
62
00:04:14,880 --> 00:04:16,400
[Saskia]
I was talking to the dog.
63
00:04:16,480 --> 00:04:18,360
You're the one
who wanted this divorce.
64
00:04:18,440 --> 00:04:19,920
And now we've got
lawyers who want to suck--
65
00:04:20,000 --> 00:04:21,240
They're ready for you.
66
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Thank you.
67
00:04:29,360 --> 00:04:32,520
You are not getting half
my fucking assets, okay?
68
00:04:33,240 --> 00:04:34,640
Don't be silly, Darren.
69
00:04:36,600 --> 00:04:38,640
I never wanted just half.
70
00:04:45,320 --> 00:04:46,680
[Mia] Hello?
71
00:04:46,760 --> 00:04:48,960
Hey. I didn't expect you.
72
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
Hey. Oh. What happened to your?
73
00:04:50,520 --> 00:04:51,960
I... walked into a cupboard.
74
00:04:52,520 --> 00:04:54,520
Oh. Were your eyes open?
75
00:04:54,600 --> 00:04:56,960
It's a long story. Listen,
I'm sorry to bust in like this.
76
00:04:57,040 --> 00:04:58,400
No. Oh, my God,
that's totally fine.
77
00:04:58,480 --> 00:05:00,160
- You can meet my fish. LeBron.
- LeBron?
78
00:05:00,240 --> 00:05:02,280
Yeah, yeah. It's ironic
because he's, he's so small.
79
00:05:02,360 --> 00:05:04,760
Yeah. Um listen I...
don't want to freak you out.
80
00:05:04,840 --> 00:05:06,040
Why would you freak me out?
81
00:05:07,040 --> 00:05:08,440
It's the police.
82
00:05:08,520 --> 00:05:10,240
They have a photo
of you in the jacket
83
00:05:10,320 --> 00:05:12,040
leaving Jerry's hotel room.
84
00:05:12,280 --> 00:05:14,360
It's on CCTV.
They think you killed him.
85
00:05:16,000 --> 00:05:17,680
I'm sorry. Just...
86
00:05:17,760 --> 00:05:18,800
[frantically mumbling]
87
00:05:18,880 --> 00:05:20,200
I'm a suspect in a murder case,
88
00:05:20,280 --> 00:05:21,760
and the police
have me on camera?
89
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
Then yeah, that's,
90
00:05:22,920 --> 00:05:23,960
- that's gonna freak me out.
- It's a blurry photo.
91
00:05:24,040 --> 00:05:25,400
- You can't quite tell it's you.
- What if I go to prison?
92
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
What if I go to prison?
93
00:05:26,560 --> 00:05:27,640
What's going to
happen LeBron, for a start?
94
00:05:27,720 --> 00:05:28,920
Listen to me.
All you have to do,
95
00:05:29,000 --> 00:05:30,120
you just have to get
rid of the jacket, okay?
96
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
No. What? No.
97
00:05:31,280 --> 00:05:32,320
- No way. That is my dad's.
- Yes.
98
00:05:32,400 --> 00:05:33,680
If the police know
that that jacket was
99
00:05:33,760 --> 00:05:36,520
right outside the door
right before Jerry, you know...
100
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
No. No way.
101
00:05:37,680 --> 00:05:38,720
- I mean, absolutely not.
- You were the last one there.
102
00:05:38,800 --> 00:05:39,880
What about sexy blonde face?
103
00:05:39,960 --> 00:05:41,320
Did she have to give up
her favorite jacket? No!
104
00:05:41,400 --> 00:05:42,680
Oscar, just get
rid of the jacket,
105
00:05:42,760 --> 00:05:44,160
then there's nothing
tying you to the photo.
106
00:05:44,240 --> 00:05:45,480
- Oh unless I find her.
- Oh my God.
107
00:05:45,560 --> 00:05:46,800
And then I can take
her to the police myself.
108
00:05:46,880 --> 00:05:48,120
How are you gonna find her?
109
00:05:48,200 --> 00:05:50,560
- You don't even know her name.
- That's true, but I could,
110
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
she's probably a criminal
or criminal adjacent.
111
00:05:52,520 --> 00:05:53,640
So all I need to do is look
112
00:05:53,720 --> 00:05:55,080
at photos of blonde woman
that have been arrested.
113
00:05:55,160 --> 00:05:56,760
Stop. Just burn it.
114
00:05:56,840 --> 00:05:58,240
- I'm not listening to this.
- Damn it!
115
00:05:58,320 --> 00:06:00,280
And you are crazy if you think
that I'm burning that jacket.
116
00:06:00,360 --> 00:06:02,120
- I have to go to work.
- No way, no way, no way.
117
00:06:02,200 --> 00:06:03,680
Wait. What do you mean, work?
118
00:06:03,760 --> 00:06:05,400
We need to talk
about this photo.
119
00:06:05,480 --> 00:06:06,840
Mia, wait.
120
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
[sighs]
121
00:06:11,080 --> 00:06:15,000
[♪ ominous music playing]
122
00:06:18,080 --> 00:06:19,360
Arna?
123
00:06:19,440 --> 00:06:20,800
- Hey.
- What do we have?
124
00:06:21,440 --> 00:06:24,120
Uh, jogger spotted
something in the river
125
00:06:24,200 --> 00:06:25,560
earlier this morning.
126
00:06:25,640 --> 00:06:27,280
Called it in at 7:17.
127
00:06:27,360 --> 00:06:30,640
One of our cars in the area
came down at 7:26.
128
00:06:31,440 --> 00:06:32,680
Found this.
129
00:06:37,800 --> 00:06:39,000
Jesus.
130
00:06:39,080 --> 00:06:40,480
Single gunshot wound
to the head.
131
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Looks like a hit.
132
00:06:43,520 --> 00:06:44,840
Anyone touched him?
133
00:06:45,440 --> 00:06:47,000
Only to pull him
out of the water.
134
00:06:49,320 --> 00:06:52,680
[♪ dramatic music playing]
135
00:06:53,880 --> 00:06:56,120
Why would he be
carrying his passport?
136
00:06:58,720 --> 00:07:00,640
Let's have this run
through the system.
137
00:07:01,400 --> 00:07:02,800
Send me an address
as soon as you have one,
138
00:07:02,880 --> 00:07:04,000
I'll inform the family.
139
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
Yeah.
140
00:07:05,840 --> 00:07:07,720
[Woody] Fuck,
it's getting brutal out there.
141
00:07:18,680 --> 00:07:20,600
Oh, there's our new nurse.
142
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
Welcome, welcome.
How are you going?
143
00:07:23,200 --> 00:07:24,320
You settling in okay?
144
00:07:24,400 --> 00:07:25,760
Oh, yeah. Yeah.
145
00:07:26,120 --> 00:07:29,120
I hear you, uh, know
your way around a rubber glove.
146
00:07:31,400 --> 00:07:33,520
Sorry. Uh, Bridget told me
you were a paramedic.
147
00:07:34,400 --> 00:07:36,680
Oh, yeah.
Briefly, in a past life.
148
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
Well, I hope it's not
too boring for you here.
149
00:07:38,400 --> 00:07:41,320
You know, doling out
Panadol and plasters.
150
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
It's perfect for me,
151
00:07:42,880 --> 00:07:44,680
you know,
after everything. So...
152
00:07:45,560 --> 00:07:46,800
Yeah. Yeah.
153
00:07:46,880 --> 00:07:49,920
I did want to say
how sorry I was about Jerry.
154
00:07:50,800 --> 00:07:53,120
You just never know what's
going on for a fella, do you?
155
00:07:53,200 --> 00:07:54,800
Mm. Yeah. You really don't.
156
00:07:55,840 --> 00:07:56,880
You wouldn't
know it to look at me,
157
00:07:56,960 --> 00:07:59,640
but I also had,
you know, that depression.
158
00:08:00,680 --> 00:08:01,920
- Yeah.
- Oh. Yeah.
159
00:08:02,000 --> 00:08:04,120
It was my divorce
that pushed me over the edge.
160
00:08:04,440 --> 00:08:06,080
- Oh.
- My ex-wife took everything.
161
00:08:07,200 --> 00:08:09,360
Now I'm in a single bed
in a studio apartment,
162
00:08:09,440 --> 00:08:11,200
back to my 20s.
163
00:08:12,280 --> 00:08:14,400
This place, it's all
I've got to live for now.
164
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Genuinely.
165
00:08:17,480 --> 00:08:19,800
Oh, what happened to your eye?
166
00:08:19,880 --> 00:08:21,880
Looks like you got
punched in the face.
167
00:08:24,160 --> 00:08:26,560
Sorry. Uh, I will go.
168
00:08:27,600 --> 00:08:31,280
Welcome aboard and haere mai.
169
00:08:31,360 --> 00:08:33,600
Yep, it's
the official welcome here.
170
00:08:33,680 --> 00:08:35,960
[school bell ringing]
171
00:08:36,880 --> 00:08:37,920
All right. Thanks, everyone.
172
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Remember Thursday,
study group 3:30.
173
00:08:41,080 --> 00:08:42,400
I want some more
names on the board, please.
174
00:08:42,480 --> 00:08:44,440
And don't forget
to bring your textbooks
175
00:08:44,520 --> 00:08:46,040
back next class, please.
176
00:08:46,120 --> 00:08:47,200
Assignments are due Friday.
177
00:08:47,280 --> 00:08:49,280
Come and see me
if you need an extension.
178
00:08:57,680 --> 00:08:59,200
Hey, I just wanted
to say thank you
179
00:08:59,280 --> 00:09:01,080
so much for your help
with my speech.
180
00:09:01,160 --> 00:09:04,480
And I know you like coffee,
so here's just...
181
00:09:04,560 --> 00:09:05,760
Okay. Thank you.
182
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
[both chuckling]
183
00:09:08,120 --> 00:09:10,040
Oh, you didn't have to do that.
184
00:09:10,120 --> 00:09:12,920
Um, I made some changes
based on your notes.
185
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
So you, are you busy?
186
00:09:14,400 --> 00:09:15,960
I'd love for you
to go through it again.
187
00:09:16,040 --> 00:09:19,040
Bugger. I've got
a meeting over lunch.
188
00:09:20,880 --> 00:09:22,400
Listen, I'm.
189
00:09:23,160 --> 00:09:25,160
I'm doing a reading
on my book this week.
190
00:09:25,640 --> 00:09:26,840
Why don't you come along?
191
00:09:26,920 --> 00:09:28,840
We'll go
through your speech after.
192
00:09:29,840 --> 00:09:33,880
Yeah, I'd love that.
That'd be, um. Yes.
193
00:09:33,960 --> 00:09:35,240
- Yeah.
- Great.
194
00:09:36,320 --> 00:09:37,360
Thanks again for the voucher.
195
00:09:38,880 --> 00:09:40,000
It was really thoughtful.
196
00:09:40,080 --> 00:09:42,280
[♪ eerie music playing]
197
00:09:42,840 --> 00:09:45,480
[children yelling outside]
198
00:09:49,920 --> 00:09:52,200
[rain pattering]
199
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Hi.
200
00:10:03,440 --> 00:10:05,040
Can I help you?
201
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
Uh, yes.
202
00:10:06,200 --> 00:10:08,680
Do you know a Jose Roberts?
203
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
Jose.
204
00:10:10,360 --> 00:10:11,680
It's me, I'm Jose Roberts.
205
00:10:12,440 --> 00:10:15,960
Right. Uh, I'm a detective
with the Auckland Police.
206
00:10:16,280 --> 00:10:17,360
Oh, cool.
207
00:10:17,440 --> 00:10:20,160
Do you mind if I come in?
I just have a few questions.
208
00:10:21,120 --> 00:10:22,440
Uh, yes,
209
00:10:22,920 --> 00:10:24,840
but I better ask my wife.
210
00:10:27,720 --> 00:10:30,040
[DMac] Sorry, I'm sorry
I'm late, Spides.
211
00:10:30,960 --> 00:10:32,600
Never get married, mate.
212
00:10:32,680 --> 00:10:37,400
I swear, that woman, she like,
she, she grinds my gears.
213
00:10:38,120 --> 00:10:39,320
[exhales] So where's the guy?
214
00:10:39,400 --> 00:10:41,480
I thought he was supposed
to meet us here.
215
00:10:42,320 --> 00:10:43,920
- Maybe jet lagged?
- Nah.
216
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
Nah, it's the middle
of the afternoon.
217
00:10:45,160 --> 00:10:46,840
How much rest do you need?
218
00:10:46,920 --> 00:10:48,440
How did he seem when
he got off the plane?
219
00:10:49,200 --> 00:10:50,360
Don't know.
220
00:10:51,960 --> 00:10:53,200
What do you mean,
you don't know?
221
00:10:53,280 --> 00:10:54,480
You picked him up.
222
00:10:56,000 --> 00:10:57,040
No I didn't.
223
00:10:57,600 --> 00:10:59,240
Your contact
lady fella called reception
224
00:10:59,320 --> 00:11:00,720
said she was going to sus it.
225
00:11:01,360 --> 00:11:03,320
My contact lady fella
called reception
226
00:11:03,400 --> 00:11:04,600
and said she'd wait, wait.
227
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
Are you saying
that the Cartel contact
228
00:11:06,840 --> 00:11:09,320
that only ever calls me
on this fucking phone
229
00:11:09,400 --> 00:11:12,080
gave us a tinkle on the old
landline to discuss travel plans
230
00:11:12,160 --> 00:11:14,400
for the criminal we just
imported into the country?
231
00:11:15,280 --> 00:11:16,640
Yeah.
232
00:11:16,720 --> 00:11:19,280
[phone ringing]
233
00:11:22,400 --> 00:11:24,320
What am I gonna tell her now?
234
00:11:25,240 --> 00:11:29,680
[♪ ominous music playing]
235
00:11:29,760 --> 00:11:31,080
What? Did you...
236
00:11:31,840 --> 00:11:33,120
Did you just call me?
237
00:11:34,000 --> 00:11:36,920
Oh, I got I got it on silent.
238
00:11:37,000 --> 00:11:39,920
- That's stupid of me.
- It is. Where is the gatekeeper?
239
00:11:41,320 --> 00:11:43,200
Oh, a boy's just
picking him up right now.
240
00:11:43,280 --> 00:11:45,440
Thought we'd give
him a little, little sleep in.
241
00:11:45,520 --> 00:11:48,560
- Jet lag.
- He's not answering my texts.
242
00:11:48,640 --> 00:11:50,640
No. Well, he said yesterday
243
00:11:50,720 --> 00:11:51,880
he wanted to keep
comms to a minimum.
244
00:11:51,960 --> 00:11:54,600
- Right, Spider?
- That's right. Minimal comms.
245
00:11:55,920 --> 00:11:57,120
[DMac] We are golden.
246
00:11:57,200 --> 00:12:00,000
You told me to look after him,
and I'm looking after him.
247
00:12:08,280 --> 00:12:10,320
I have the instructions
from my boss.
248
00:12:10,960 --> 00:12:12,880
If there's any problem,
249
00:12:13,600 --> 00:12:17,760
I'm to stitch your big,
ugly face to a football,
250
00:12:17,840 --> 00:12:20,440
after removing
all of your limbs.
251
00:12:21,640 --> 00:12:25,200
So you better
not be lying to me.
252
00:12:26,560 --> 00:12:28,560
I'll go pick up
the old gatekeeper.
253
00:12:29,520 --> 00:12:32,520
There's no need for the creative
sewing classes today.
254
00:12:32,600 --> 00:12:34,200
We're on track here.
255
00:12:36,400 --> 00:12:38,680
[thunder rumbles]
256
00:12:46,240 --> 00:12:49,560
[♪ tense music playing]
257
00:12:51,280 --> 00:12:53,440
[school bell ringing]
258
00:12:53,520 --> 00:12:55,080
Are you coming to the meeting?
259
00:12:55,160 --> 00:12:56,520
I've postponed the PTA
260
00:12:56,600 --> 00:12:59,840
because the police are
currently at my house.
261
00:12:59,920 --> 00:13:01,040
What, why?
262
00:13:01,120 --> 00:13:03,800
Someone with Jose's passport
was found murdered today.
263
00:13:04,600 --> 00:13:07,320
I know, and so the police
turned up our house to tell us
264
00:13:07,400 --> 00:13:08,720
that Jose has
been shot in the head.
265
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
But then Jose answers the door,
266
00:13:10,720 --> 00:13:12,760
and so now they think
that he might be involved.
267
00:13:13,760 --> 00:13:14,880
Oh, Mimi.
268
00:13:14,960 --> 00:13:17,840
Oh, look at you.
Concerned features.
269
00:13:17,920 --> 00:13:20,240
Oh, you are such a good friend.
270
00:13:20,320 --> 00:13:23,160
It will be totally fine.
It's just bloody embarrassing.
271
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
And I hope Jose
hasn't said anything stupid.
272
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
I'll let you know.
273
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Talk later.
274
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
Oh, God.
275
00:13:34,560 --> 00:13:38,080
[♪ tense dramatic music playing]
276
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Fuck.
277
00:13:45,360 --> 00:13:47,960
- [car engine revs]
- [tires screech]
278
00:13:54,960 --> 00:13:56,840
[car horns honking]
279
00:13:56,920 --> 00:13:58,640
Hard work starts now, boys.
280
00:13:58,720 --> 00:14:01,920
Let's put the work in here
and get the reward on Saturday.
281
00:14:02,400 --> 00:14:05,720
Keep going, keep going.
45 seconds now.
282
00:14:05,800 --> 00:14:07,800
- [blows whistle]
- Keep going, keep pushing.
283
00:14:08,920 --> 00:14:10,120
Keep working.
284
00:14:11,480 --> 00:14:13,600
Hard work, boys.
Let's go, let's go.
285
00:14:14,640 --> 00:14:16,320
Keep working.
286
00:14:22,480 --> 00:14:24,640
Well, lucky last.
287
00:14:28,040 --> 00:14:29,720
Sick.
288
00:14:29,800 --> 00:14:32,480
Hey, I know a bunch of kids
from Western who want a pair.
289
00:14:32,560 --> 00:14:35,640
Yeah, yeah, of course.
Uh, tell them next week eh?
290
00:14:40,080 --> 00:14:42,320
$2,250.
291
00:14:42,400 --> 00:14:43,960
Holy shit!
292
00:14:44,920 --> 00:14:47,360
We turned 500 into 2K.
293
00:14:47,840 --> 00:14:49,160
I'm gonna help
Mom save the house.
294
00:14:49,240 --> 00:14:51,000
We're gonna need
more shoes, though.
295
00:14:51,080 --> 00:14:52,160
- Let's do it.
- Yeah?
296
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
You heard him.
Heaps of kids want them.
297
00:14:54,320 --> 00:14:55,600
We just need more stock.
298
00:14:55,680 --> 00:14:57,240
Demand. Supply.
299
00:14:57,960 --> 00:14:59,920
Who says I didn't
listen in economics?
300
00:15:00,760 --> 00:15:02,120
[whistle blowing in distance]
301
00:15:03,560 --> 00:15:06,720
Jose? Jose!
302
00:15:06,800 --> 00:15:07,960
[Jose] Yeah, in here.
303
00:15:10,720 --> 00:15:11,800
What have you said?
304
00:15:11,880 --> 00:15:13,400
You shouldn't be speaking
to him without me present.
305
00:15:13,480 --> 00:15:14,560
Have you said anything?
306
00:15:14,640 --> 00:15:16,120
'Cause if he has,
you can't use it.
307
00:15:16,200 --> 00:15:18,120
We can slow
this down if you like.
308
00:15:18,200 --> 00:15:20,400
I'm Detective Morrison,
and I assume you're Jose's wife?
309
00:15:20,480 --> 00:15:21,600
And his lawyer.
310
00:15:21,680 --> 00:15:24,520
Look he really only
needs his wife at this stage.
311
00:15:24,600 --> 00:15:26,600
I'm not investigating
Jose for any crime.
312
00:15:27,720 --> 00:15:29,840
But he could be
a victim of identity theft.
313
00:15:31,640 --> 00:15:32,720
Yes, he could.
314
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
That's right. Good. Good.
315
00:15:35,760 --> 00:15:37,160
Do you mind if I ask
you a few questions?
316
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Sure.
317
00:15:40,240 --> 00:15:43,360
Jose's passport was found
this morning on a deceased body.
318
00:15:43,440 --> 00:15:45,240
We believe
the passport was stolen
319
00:15:45,320 --> 00:15:47,280
and used to get
someone through customs.
320
00:15:47,360 --> 00:15:50,080
Our little Kiwi passport is
quite valuable overseas,
321
00:15:50,160 --> 00:15:51,840
so it's not uncommon
322
00:15:51,920 --> 00:15:53,720
to see them shopped
around criminal circles.
323
00:15:53,800 --> 00:15:57,120
Well, we wouldn't know
anything about that.
324
00:15:57,200 --> 00:15:58,320
Yeah, of course not.
325
00:15:59,760 --> 00:16:02,480
Have you, uh, had any
break-ins in the last year?
326
00:16:02,560 --> 00:16:04,840
- No. No.
- More recently,
327
00:16:04,920 --> 00:16:07,280
any workmen around the house
you're not familiar with,
328
00:16:07,360 --> 00:16:09,120
run-ins with unusual figures?
329
00:16:09,200 --> 00:16:10,520
No. Nothing springs to mind.
330
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
What about events
held at the house? Parties?
331
00:16:12,840 --> 00:16:14,320
- No, no, no.
- Yeah. No.
332
00:16:14,400 --> 00:16:15,440
No, no, no.
333
00:16:15,520 --> 00:16:17,560
We're not really party people.
334
00:16:17,640 --> 00:16:19,360
We're more a glass of wine
335
00:16:19,440 --> 00:16:20,760
and a good show,
if you know what I mean.
336
00:16:20,840 --> 00:16:22,080
[both chuckle]
337
00:16:22,160 --> 00:16:23,520
Where are your passports kept?
338
00:16:23,600 --> 00:16:25,280
Uh, they are upstairs in a safe.
339
00:16:25,360 --> 00:16:26,440
Do you mind if I have a look?
340
00:16:26,520 --> 00:16:28,400
- Yeah, of course.
- Absolutely not.
341
00:16:28,480 --> 00:16:30,200
- No, no...
- Maybe not.
342
00:16:30,280 --> 00:16:32,320
Sorry, Detective,
but you'll need a warrant
343
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
if you want to look
through our things.
344
00:16:34,440 --> 00:16:36,800
Well, I'd only apply for a
warrant if I had probable cause.
345
00:16:36,880 --> 00:16:37,880
Which I imagine you don't.
346
00:16:37,960 --> 00:16:40,880
Since we have absolutely
nothing to do with this.
347
00:16:40,960 --> 00:16:42,200
[soft chuckle]
348
00:16:44,280 --> 00:16:45,840
Give me a call if, uh,
349
00:16:45,920 --> 00:16:48,920
anything out of the ordinary
springs to mind.
350
00:16:50,280 --> 00:16:52,080
Uh, and in the meantime,
if you could please, uh,
351
00:16:52,160 --> 00:16:54,840
make a list of anybody outside
of immediate family
352
00:16:54,920 --> 00:16:57,160
who's been in this house in the
last few weeks, that'd be great.
353
00:16:57,240 --> 00:17:00,200
- No, I don't think. Okay.
- We... can absolutely do that.
354
00:17:00,280 --> 00:17:01,360
- All of them.
- No problem.
355
00:17:01,440 --> 00:17:04,000
Well, thanks for your time.
Uh, I'll let myself out.
356
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
Okay.
357
00:17:06,600 --> 00:17:07,600
Bye.
358
00:17:08,280 --> 00:17:12,360
[♪ dramatic music playing]
359
00:17:13,640 --> 00:17:14,920
Oscar? Oscar. Are you in here?
360
00:17:15,000 --> 00:17:16,440
- Oscar?
- Yeah. Oh, Mia.
361
00:17:16,520 --> 00:17:17,920
Great timing.
Come check this out.
362
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
So, our blonde woman. Okay.
363
00:17:20,080 --> 00:17:21,280
She's up here.
364
00:17:21,360 --> 00:17:22,800
- We have a problem.
- Yeah, I know.
365
00:17:22,880 --> 00:17:24,080
There's a lot of faces,
but I'm really good with faces.
366
00:17:24,160 --> 00:17:25,720
The passport guy's dead.
367
00:17:26,120 --> 00:17:27,520
- What? Who?
- Jose Roberts.
368
00:17:27,600 --> 00:17:28,880
- Oh, no!
- No, no, no.
369
00:17:28,960 --> 00:17:30,000
Fake Jose. The Coach.
370
00:17:30,080 --> 00:17:31,120
They found
his body this morning.
371
00:17:31,200 --> 00:17:33,280
Oh. Wait, that's
a good thing, right?
372
00:17:33,360 --> 00:17:34,440
Isn't he a bad guy?
373
00:17:34,520 --> 00:17:35,880
Shit there's something
else I have to tell you.
374
00:17:35,960 --> 00:17:37,520
Okay, can we just. I think
we just need to implement
375
00:17:37,600 --> 00:17:39,160
an honesty is the best policy
moving forward okay?
376
00:17:39,240 --> 00:17:40,480
Somebody broke into my house.
377
00:17:40,560 --> 00:17:42,280
It was the guy from the lock-up.
378
00:17:42,360 --> 00:17:43,960
- Wait. Ryan's alive?
- Yes.
379
00:17:44,040 --> 00:17:46,680
Oh, my God,
this is such a roller coaster.
380
00:17:46,760 --> 00:17:50,000
No, listen, I gave him.
I gave him Jose's name.
381
00:17:50,080 --> 00:17:53,440
I killed him. I'm responsible.
382
00:17:53,520 --> 00:17:54,800
And now I think
I'm being followed.
383
00:17:54,880 --> 00:17:56,400
Is that how you
got the black eye?
384
00:17:56,480 --> 00:17:58,160
I'm feeling pretty
maximized right now.
385
00:17:58,240 --> 00:18:00,080
Sure. Okay.
I just need to focus.
386
00:18:00,160 --> 00:18:01,680
- [Mia whimpering]
- Give me a minute. Um...
387
00:18:01,760 --> 00:18:03,080
[Mia]
Oh God, what if they find us?
388
00:18:03,160 --> 00:18:05,280
[Oscar]
Oh, there's a lot going on.
389
00:18:05,960 --> 00:18:08,920
Okay, Oscar, you can do this.
You can do this Oscar.
390
00:18:09,000 --> 00:18:10,480
- Oh...
- Ah! Okay,
391
00:18:10,560 --> 00:18:13,200
So everyone who knew about
the passport ends up dead.
392
00:18:13,280 --> 00:18:14,880
So the question is,
393
00:18:16,080 --> 00:18:17,880
who else knew what Jerry knew?
394
00:18:18,360 --> 00:18:20,480
Um... Receptionist.
395
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
The receptionist. Where is she?
396
00:18:22,560 --> 00:18:23,840
Have you seen
her since Jerry died?
397
00:18:23,920 --> 00:18:24,960
- Monica?
- Yeah.
398
00:18:25,040 --> 00:18:26,840
The airhead
who answered his calls?
399
00:18:26,920 --> 00:18:29,360
Right. So she would, like,
keep track of his diaries.
400
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
She'd know who he's meeting
that day. Right? She's the key.
401
00:18:31,600 --> 00:18:32,880
She's not going
to know anything.
402
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
No, but she disappeared the day
that Jerry's stuff disappeared.
403
00:18:34,960 --> 00:18:36,640
- So...
- What?
404
00:18:36,720 --> 00:18:38,880
- I'm gonna go find her.
- That's a shitty ass idea.
405
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
Why? She might be
the key to my innocence.
406
00:18:40,760 --> 00:18:43,280
Oscar, they will kill you.
Plus, I am a P.I., okay?
407
00:18:43,360 --> 00:18:44,720
So I can find her.
408
00:18:44,800 --> 00:18:47,080
And I'm not just gonna
sit here and do nothing.
409
00:18:47,160 --> 00:18:49,160
No, no, that's
exactly what we do.
410
00:18:49,720 --> 00:18:52,720
We don't go looking for anyone.
We lay low, okay?
411
00:18:52,800 --> 00:18:54,920
We get protection
and we hide out.
412
00:18:55,440 --> 00:18:57,640
- That's my plan. That's...
- Woah, jeez. Mia!
413
00:18:57,720 --> 00:18:58,760
Do you even know
how to use that?
414
00:18:58,840 --> 00:19:00,880
Yes, I YouTubed it. Okay.
415
00:19:00,960 --> 00:19:04,200
We act dumb and we stay
out of it, all right?
416
00:19:04,280 --> 00:19:07,920
And if anyone comes knocking,
we, we deny, deny, deny
417
00:19:08,000 --> 00:19:09,920
and then shoot if we have to.
418
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
- [George] Yous fellas need guns?
- [Mia and Oscar scream]
419
00:19:12,080 --> 00:19:14,120
- [Oscar] Jesus, George!
- Oh. Oh my God.
420
00:19:14,200 --> 00:19:15,320
Safety's on, girl.
421
00:19:17,400 --> 00:19:18,600
And you forgot the clip.
422
00:19:19,600 --> 00:19:20,640
Shit.
423
00:19:20,720 --> 00:19:24,520
Fast ones,
quiet ones, loud ones.
424
00:19:24,600 --> 00:19:26,320
But if you want
real protection...
425
00:19:28,840 --> 00:19:30,880
[Oscar] Jesus Christ,
is that a grenade launcher?
426
00:19:30,960 --> 00:19:32,160
Yeah. Russian.
427
00:19:32,240 --> 00:19:34,960
Oh we're good for the minute
George, thank you.
428
00:19:35,040 --> 00:19:37,520
It's nice to know that's
been here this whole time.
429
00:19:37,600 --> 00:19:39,880
- Cool, let me know.
- Yep. Awesome. Thanks, George.
430
00:19:39,960 --> 00:19:41,280
And listen,
whatever you heard...
431
00:19:41,360 --> 00:19:42,680
- [Mia] Mmm.
- Oh yeah.
432
00:19:43,520 --> 00:19:45,520
Yeah. Okay.
433
00:19:46,480 --> 00:19:47,600
Stay.
434
00:19:50,600 --> 00:19:52,000
[George]
Come check 'em out, brother.
435
00:19:56,560 --> 00:19:58,320
- Hey, can I borrow this?
- Yours cuz.
436
00:20:08,120 --> 00:20:10,000
[door sliding]
437
00:20:10,160 --> 00:20:11,480
Tell me you found him.
438
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
Where is he?
439
00:20:13,480 --> 00:20:15,720
Oh. He isn't
at his accommodation.
440
00:20:15,800 --> 00:20:17,520
He actually never checked in.
441
00:20:18,560 --> 00:20:20,080
We're getting fucking played.
442
00:20:21,160 --> 00:20:22,920
He's not sightseeing, is he?
443
00:20:23,560 --> 00:20:26,280
Go find him
and get me eyes on Tavita.
444
00:20:26,360 --> 00:20:28,000
All right, I want
to know his every move.
445
00:20:28,080 --> 00:20:29,200
[Bumbag's ringtone]
446
00:20:29,280 --> 00:20:30,480
Oh.
447
00:20:34,720 --> 00:20:35,960
[Spider] That can't be good.
448
00:20:40,320 --> 00:20:41,440
You got him a gift basket?
449
00:20:42,880 --> 00:20:43,960
Uh, yeah.
450
00:20:44,040 --> 00:20:46,160
I thought it was a nice touch.
451
00:20:46,960 --> 00:20:50,040
I just, I'll leave
this here, I guess.
452
00:21:00,200 --> 00:21:01,360
[yells] Fuck!
453
00:21:01,960 --> 00:21:05,240
[Arna] Well, there's not
much to this one.
454
00:21:06,360 --> 00:21:08,960
A single gunshot wound,
cause of death.
455
00:21:10,000 --> 00:21:11,880
Burn marks
around the wrists from the rope,
456
00:21:11,960 --> 00:21:14,080
and traces of
temazepam in his system.
457
00:21:14,160 --> 00:21:15,400
- Sleeping pills?
- Mmm.
458
00:21:15,480 --> 00:21:16,880
Potentially from the flight.
459
00:21:17,880 --> 00:21:19,000
That's about it.
460
00:21:19,920 --> 00:21:22,560
Any obvious
gang tattoos or markings?
461
00:21:23,600 --> 00:21:26,400
He's covered in them,
the usual religious imagery,
462
00:21:26,960 --> 00:21:28,400
Spanish words, skulls,
463
00:21:28,480 --> 00:21:30,880
but can't see anything
more specific than that.
464
00:21:31,440 --> 00:21:32,560
- Thanks, Arna.
- Yeah.
465
00:21:34,400 --> 00:21:35,840
Actually.
466
00:21:37,280 --> 00:21:40,200
Could I get a digital image
of this one behind his ear?
467
00:21:41,520 --> 00:21:44,560
- Yeah, yeah. No problem.
- Thanks, Arna.
468
00:21:44,640 --> 00:21:45,840
Okay.
469
00:21:46,680 --> 00:21:48,400
[keyboard clicking]
470
00:21:52,560 --> 00:21:54,280
[exhales]
471
00:22:01,840 --> 00:22:06,880
[♪ dramatic music playing]
472
00:22:17,600 --> 00:22:22,760
[♪ dramatic music sharpens]
473
00:22:38,040 --> 00:22:40,160
How long have you
been looking at that for, Mom?
474
00:22:40,240 --> 00:22:41,520
Oh, since about 2 p.m...
475
00:22:41,600 --> 00:22:43,400
It's like watching
a reality TV show.
476
00:22:43,480 --> 00:22:45,040
All the comings and goings.
477
00:22:46,080 --> 00:22:47,480
I think your neighbor Sean
478
00:22:47,560 --> 00:22:49,400
might be sleeping
with the courier driver.
479
00:22:49,480 --> 00:22:51,400
A lot of packages at all hours.
480
00:22:51,480 --> 00:22:52,680
He works from home, Mom.
481
00:22:53,240 --> 00:22:54,800
Nobody gets that much mail.
482
00:22:54,880 --> 00:22:56,160
[switch flips]
483
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
Ah!
484
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
[car door shuts]
485
00:23:06,760 --> 00:23:08,840
Stay here.
Stop spying on people.
486
00:23:09,560 --> 00:23:11,760
I can't see a bloody thing
with those spotlights.
487
00:23:15,080 --> 00:23:18,160
[♪ tense music playing]
488
00:23:18,240 --> 00:23:19,600
[heavy footsteps approach]
489
00:23:19,680 --> 00:23:21,160
[Max] Mom!
490
00:23:22,440 --> 00:23:23,880
That is so bright. Mom.
491
00:23:23,960 --> 00:23:25,440
Sweetheart. Hey, Ricky.
Come on in.
492
00:23:25,520 --> 00:23:26,680
Sorry about the lights.
493
00:23:26,760 --> 00:23:28,000
It's like a tanning bed
out there.
494
00:23:28,080 --> 00:23:30,480
Yeah. New system.
Just dialing in the settings.
495
00:23:30,560 --> 00:23:31,760
Yeah, well, I think
you're almost there.
496
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
Yeah. Probably
went a bit overboard.
497
00:23:34,880 --> 00:23:36,160
Hey, um, listen,
498
00:23:36,760 --> 00:23:41,160
I just wanted to apologize
about the other night.
499
00:23:41,240 --> 00:23:43,040
At the, uh,
at the party. I just...
500
00:23:43,640 --> 00:23:44,680
I know it's
a crazy time for you,
501
00:23:44,760 --> 00:23:46,400
and I didn't want
to make you feel
502
00:23:46,920 --> 00:23:49,560
uncomfortable
or anything, so I just...
503
00:23:51,160 --> 00:23:52,760
I thought it was
quite flattering.
504
00:23:52,840 --> 00:23:54,120
I just didn't see it coming.
505
00:23:54,200 --> 00:23:55,280
[softly chuckles]
506
00:23:55,360 --> 00:23:58,280
Yeah. Maybe went
a bit too hard, too early
507
00:23:58,360 --> 00:23:59,680
- on the old party favors.
- You and me both.
508
00:23:59,760 --> 00:24:01,760
- [chuckles]
- You know, it's actually been
509
00:24:01,840 --> 00:24:03,680
a bit of a tough time
for me, too, lately.
510
00:24:03,760 --> 00:24:05,560
Oh, obviously nothing like
511
00:24:05,640 --> 00:24:07,280
what you've got
going on, just...
512
00:24:07,360 --> 00:24:09,120
work, you know?
513
00:24:09,200 --> 00:24:11,360
Houses sitting empty.
Lack of buyers.
514
00:24:11,440 --> 00:24:13,160
Supply and demand,
blah blah blah.
515
00:24:14,360 --> 00:24:16,560
I guess what
I'm trying to say is that
516
00:24:16,640 --> 00:24:21,240
I needed a night like that
just to forget about everything.
517
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
For a second.
518
00:24:23,720 --> 00:24:25,600
And I meant what I said.
519
00:24:27,120 --> 00:24:29,320
If you need anything,
520
00:24:30,200 --> 00:24:32,520
anything at all,
just a phone call away.
521
00:24:33,160 --> 00:24:34,840
Okay. Thanks.
522
00:24:34,920 --> 00:24:36,640
I really appreciate it, Ricky.
523
00:24:39,640 --> 00:24:40,840
[lips smack]
524
00:24:42,800 --> 00:24:43,920
See you later.
525
00:24:45,920 --> 00:24:47,200
Oh!
526
00:24:53,560 --> 00:24:55,920
[Sally]
Oh, he looks lovely, Mia.
527
00:25:00,600 --> 00:25:06,360
[♪ upbeat music playing]
528
00:25:19,440 --> 00:25:20,720
[dog barking in distance]
529
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
[softly grunts]
530
00:25:27,920 --> 00:25:28,920
[grunts]
531
00:25:32,400 --> 00:25:33,720
[dead battery chime plays]
532
00:25:35,640 --> 00:25:40,400
[♪ upbeat music plays]
533
00:25:48,480 --> 00:25:50,120
It's just me, sis.
534
00:26:00,120 --> 00:26:04,960
[♪ music turns tense]
535
00:26:11,240 --> 00:26:16,880
[♪ tense music playing]
536
00:26:35,480 --> 00:26:37,360
[loud crash]
537
00:26:38,440 --> 00:26:42,080
[♪ slow upbeat music playing]
538
00:26:58,400 --> 00:27:00,560
Oh, charger. Yes.
539
00:27:05,360 --> 00:27:06,680
[door creaks open]
540
00:27:09,120 --> 00:27:10,680
[cell phone chimes on]
541
00:27:15,360 --> 00:27:16,800
[Monica] Don't move!
542
00:27:16,880 --> 00:27:18,320
Oh! Uh. Wait.
543
00:27:18,400 --> 00:27:21,760
- [taser zaps]
- Ow. Ohhh.
544
00:27:22,880 --> 00:27:26,280
- [moaning]
- [Monica wavering]
545
00:27:26,960 --> 00:27:29,360
[Bumbag's ringtone]
546
00:27:31,400 --> 00:27:33,240
Bumbag won't
stop fucking calling.
547
00:27:33,960 --> 00:27:35,160
[Spider]
Maybe this Cartel fella's
548
00:27:35,240 --> 00:27:36,400
working with someone else.
549
00:27:36,480 --> 00:27:38,680
Lookout reckons
Tavita hasn't left the spot.
550
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
It's not him.
551
00:27:40,880 --> 00:27:42,160
Well, where is he, then?
552
00:27:42,760 --> 00:27:44,040
[bell chimes]
553
00:27:45,880 --> 00:27:46,920
Fuck!
554
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Fuck! Coming.
555
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
Coming.
556
00:27:50,400 --> 00:27:51,720
[clears throat]
557
00:27:54,760 --> 00:27:56,440
You look tired.
You sleeping okay?
558
00:27:56,520 --> 00:27:57,640
Oh, yeah. Yeah, yeah.
559
00:27:57,720 --> 00:28:00,600
I just think about every chat
we ever had,
560
00:28:00,680 --> 00:28:02,160
and I'm out like a light.
561
00:28:03,440 --> 00:28:04,480
What do you want?
562
00:28:04,560 --> 00:28:06,280
Thought I'd swing by
and run a theory by you.
563
00:28:06,360 --> 00:28:07,640
See what sticks.
564
00:28:07,720 --> 00:28:10,680
I haven't got a lot of time
for a cup of tea and a chatter.
565
00:28:10,760 --> 00:28:12,480
- So, um.
- Do you know this guy?
566
00:28:13,520 --> 00:28:17,240
[♪ ominous music playing]
567
00:28:20,800 --> 00:28:22,040
He's Cartel.
568
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
People call him The Coach
569
00:28:24,360 --> 00:28:25,920
because he likes
to stick body parts
570
00:28:26,000 --> 00:28:27,280
to sporting equipment.
571
00:28:27,360 --> 00:28:29,560
These Cartel guys
are real twisted.
572
00:28:30,760 --> 00:28:32,240
Is that ringing any bells?
573
00:28:34,120 --> 00:28:35,600
No. I just love a good yarn.
574
00:28:36,480 --> 00:28:38,800
There's big money to be made
in the cocaine market here.
575
00:28:38,880 --> 00:28:40,160
It's an untapped resource.
576
00:28:40,840 --> 00:28:42,800
Working directly
with cartel, though,
577
00:28:42,880 --> 00:28:43,880
it's risky.
578
00:28:43,960 --> 00:28:46,480
You got to earn their trust.
Prove you can handle the supply.
579
00:28:46,560 --> 00:28:48,680
They won't be
too happy about this.
580
00:28:50,720 --> 00:28:52,280
It's funny.
I read in the newspaper
581
00:28:52,360 --> 00:28:54,640
that those Kiwi gangs
are arming up.
582
00:28:55,840 --> 00:28:57,160
I'll keep an eye on them.
583
00:28:57,240 --> 00:28:59,440
Us Aussies
respect the law, mate.
584
00:28:59,520 --> 00:29:01,240
We wouldn't mess
with the Cartel.
585
00:29:02,040 --> 00:29:03,600
You're not
a real Aussie, MacNeil.
586
00:29:04,200 --> 00:29:05,560
You were born here.
587
00:29:06,200 --> 00:29:09,360
Trust me,
we don't want you either.
588
00:29:09,440 --> 00:29:11,200
Get some sleep, MacNeil.
589
00:29:15,120 --> 00:29:16,120
[door shuts closed]
590
00:29:20,840 --> 00:29:21,840
Get me Cupcake.
591
00:29:22,840 --> 00:29:24,480
[♪ eerie music playing]
592
00:29:35,200 --> 00:29:37,840
[garage door opening]
593
00:29:43,920 --> 00:29:45,120
- Mom, what are you doing?
- [Max] Door's open.
594
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
Sorry, sorry, sorry.
595
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
[all shout]
596
00:29:53,560 --> 00:29:55,440
- Oh my God!
- Shit.
597
00:29:55,520 --> 00:29:56,840
[Olivia] Mom!
598
00:29:57,680 --> 00:29:58,920
[Max] Who is that?
599
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
Wait here.
600
00:30:05,680 --> 00:30:06,920
Do not get out.
601
00:30:13,880 --> 00:30:15,320
Can we not do this here, please?
602
00:30:16,160 --> 00:30:17,200
Won't take long.
603
00:30:17,280 --> 00:30:19,240
Come on. I have
kids in the car, please.
604
00:30:23,200 --> 00:30:25,360
Ian Richards,
Internal Taxation Office.
605
00:30:25,600 --> 00:30:26,920
[Mia laughs]
606
00:30:27,000 --> 00:30:28,920
This isn't a laughing
matter, Mrs. Bennet.
607
00:30:29,880 --> 00:30:31,240
I've been trying to reach you.
608
00:30:31,760 --> 00:30:32,800
It's been very hard.
609
00:30:32,880 --> 00:30:36,520
You haven't responded to any
of my emails or phone calls.
610
00:30:36,600 --> 00:30:37,920
I've been to your house,
your office.
611
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Really?
612
00:30:39,080 --> 00:30:41,480
This is the third time
you've nearly run me over.
613
00:30:41,560 --> 00:30:43,760
Oh, I'm so sorry.
I didn't see you.
614
00:30:44,840 --> 00:30:46,080
Right.
615
00:30:46,640 --> 00:30:49,080
Anyway, because you've been
registered as employed,
616
00:30:49,160 --> 00:30:51,320
the ITO has declined
your application
617
00:30:51,400 --> 00:30:52,640
for compassionate consideration.
618
00:30:53,200 --> 00:30:55,840
Penalties and interest have
compounded further,
619
00:30:55,920 --> 00:30:58,280
and this needs to be
paid in the next 30 days.
620
00:30:58,360 --> 00:31:00,760
The total amount is now
621
00:31:01,200 --> 00:31:05,400
$405,672.
622
00:31:05,480 --> 00:31:07,320
What? Ah...
623
00:31:07,400 --> 00:31:10,240
but $400,000
in 30 days, I can't pay that.
624
00:31:10,320 --> 00:31:12,040
Then a criminal case
will have to be opened
625
00:31:12,120 --> 00:31:13,160
against JB Print
626
00:31:13,240 --> 00:31:15,360
and all your assets,
including your house,
627
00:31:15,440 --> 00:31:17,560
will be seized
in relation to debts owed.
628
00:31:18,080 --> 00:31:20,200
Okay, but listen,
629
00:31:20,280 --> 00:31:21,680
you can see
how much I'm being paid.
630
00:31:21,760 --> 00:31:24,200
It's minimum wage.
I can't afford this.
631
00:31:24,280 --> 00:31:27,440
The ITO doesn't care how you pay
as long as it gets paid.
632
00:31:27,920 --> 00:31:30,720
Tax evasion is
a very serious offense.
633
00:31:31,560 --> 00:31:34,040
We look forward to hearing
from you, Mrs. Bennett.
634
00:31:34,840 --> 00:31:36,400
Have a nice day.
635
00:31:43,160 --> 00:31:46,680
[grunting] Ow, ow, ow!
636
00:31:46,760 --> 00:31:48,520
Oh, God.
637
00:31:51,240 --> 00:31:52,240
Ah!
638
00:31:52,760 --> 00:31:54,120
Oh! What?
639
00:31:56,240 --> 00:31:57,680
Ow! Did you tie these knots?
640
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
How did you find me?
641
00:31:59,400 --> 00:32:01,680
Let me guess. You sail?
642
00:32:01,760 --> 00:32:03,320
What are you doing in my house?
643
00:32:03,400 --> 00:32:04,440
Why am I in my undies?
644
00:32:07,480 --> 00:32:09,480
This is gonna hurt a lot
more than in the chest.
645
00:32:09,560 --> 00:32:11,000
- Say goodbye to babies.
- Oh my goodness.
646
00:32:11,080 --> 00:32:12,440
Argh. No... It's Mia Bennett.
647
00:32:12,520 --> 00:32:13,600
Mia Bennett sent me here,
we're friends.
648
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
- Bullshit.
- No, no. It's true.
649
00:32:14,760 --> 00:32:15,920
We're friends.
She sent me here to look for us.
650
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
- Looking for you to help us.
- What, is Mia in trouble?
651
00:32:18,080 --> 00:32:19,640
Yes. Can you, can you please
652
00:32:19,720 --> 00:32:21,640
point that somewhere else?
Please?
653
00:32:21,720 --> 00:32:23,080
Wait, wait, wait, wait, wait.
Is that my phone?
654
00:32:23,160 --> 00:32:25,200
Is that my phone?
Just open it up.
655
00:32:25,280 --> 00:32:27,440
Open it up!
She's in my contacts. Go. Look.
656
00:32:27,520 --> 00:32:29,720
She's in there.
Call her and ask her.
657
00:32:29,800 --> 00:32:32,040
- Shut it!
- Okay. All right. Fuck!
658
00:32:33,520 --> 00:32:34,640
Unlock it.
659
00:32:36,960 --> 00:32:38,280
[cell phone clicks unlock]
660
00:32:39,120 --> 00:32:42,320
[school bell rings]
661
00:32:45,640 --> 00:32:48,680
[♪ tense music playing]
662
00:32:54,400 --> 00:32:55,840
[horn honks]
663
00:32:55,920 --> 00:32:57,800
[car engine revving]
664
00:33:01,760 --> 00:33:03,280
[Jin] Oh, what up bitches?
665
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
You sold them all?
666
00:33:05,320 --> 00:33:06,560
Yeah, and we want more.
667
00:33:06,960 --> 00:33:09,480
Yeah? I just got a shipment.
Hundred pairs.
668
00:33:10,240 --> 00:33:11,720
You can have
the lot if you want.
669
00:33:11,800 --> 00:33:14,240
- Yeah.
- It's 5k. Pay up, gringos.
670
00:33:15,760 --> 00:33:17,040
Oh, we don't um really.
671
00:33:17,120 --> 00:33:18,680
Nah.
672
00:33:18,760 --> 00:33:21,640
Relax. Soft cocks.
I'll spot you.
673
00:33:21,720 --> 00:33:23,120
Yeah. You've proven
you can sell,
674
00:33:23,760 --> 00:33:25,440
so they're yours
if you want them.
675
00:33:25,520 --> 00:33:26,800
Payment next week?
676
00:33:26,880 --> 00:33:28,040
Yeah, sure. Let's do it.
677
00:33:28,120 --> 00:33:29,520
- Yeah? All right.
- [principal] Gentlemen.
678
00:33:29,600 --> 00:33:31,320
[car engine revs]
679
00:33:31,400 --> 00:33:32,920
Shit.
680
00:33:36,640 --> 00:33:37,800
Who was that?
681
00:33:37,880 --> 00:33:39,200
Oh, just giving him directions.
682
00:33:39,280 --> 00:33:40,400
You two should be in class.
683
00:33:40,480 --> 00:33:42,080
Yes. Mr. Ferguson,
sorry. We were um...
684
00:33:42,160 --> 00:33:45,760
Um headed to the Soul Room.
We felt triggered by...
685
00:33:45,840 --> 00:33:46,880
Get to class!
686
00:33:52,360 --> 00:33:58,640
[♪ tense music playing]
687
00:34:01,760 --> 00:34:02,800
Get in here.
688
00:34:11,640 --> 00:34:13,440
What did I fucking say?
689
00:34:13,520 --> 00:34:15,680
You told me to stop
DMac's operation,
690
00:34:15,760 --> 00:34:17,080
and that's what I did.
691
00:34:17,440 --> 00:34:19,520
I told you to scare the wife,
692
00:34:19,840 --> 00:34:22,480
not kill a member
of the fucking Cartel.
693
00:34:22,560 --> 00:34:24,600
I executed the plan
while you sat here,
694
00:34:24,680 --> 00:34:26,080
and ate fucking stir fry.
695
00:34:26,160 --> 00:34:27,720
[Tavita]
Why do you keep doing this?
696
00:34:27,800 --> 00:34:29,960
- Doing what?
- Killing fucking people.
697
00:34:30,400 --> 00:34:31,760
You have a problem, Saskia.
698
00:34:31,840 --> 00:34:33,520
That guy was really rude.
699
00:34:34,720 --> 00:34:35,920
[Saskia]
I got you what you wanted.
700
00:34:36,000 --> 00:34:37,440
Look, DMac is a dead man.
701
00:34:37,520 --> 00:34:39,280
All right?
The Cartel will kill him.
702
00:34:39,360 --> 00:34:40,600
They'll think he did it.
703
00:34:41,880 --> 00:34:43,840
Will the fucking Cartel
trace it back to us?
704
00:34:43,920 --> 00:34:44,920
Of course not.
705
00:34:45,000 --> 00:34:47,080
- So what happens to the cocaine?
- Fuck the cocaine.
706
00:34:47,160 --> 00:34:48,960
We don't even know
where it's coming in.
707
00:34:49,040 --> 00:34:50,760
Because you killed the only
person that fucking knew.
708
00:34:52,240 --> 00:34:53,240
Look.
709
00:34:53,320 --> 00:34:55,320
We just need to be patient.
710
00:34:55,920 --> 00:34:57,560
And then the Cartel
will sit down with us
711
00:34:57,640 --> 00:34:59,080
when the time is right.
712
00:35:00,600 --> 00:35:01,960
Us?
713
00:35:02,520 --> 00:35:04,520
[laughs]
714
00:35:05,480 --> 00:35:06,640
There is no us.
715
00:35:08,280 --> 00:35:10,400
- We had a deal.
- You can fuck your deal.
716
00:35:11,160 --> 00:35:12,520
There's a way things
are done in this game.
717
00:35:12,600 --> 00:35:13,600
This is a business.
718
00:35:13,680 --> 00:35:15,240
You can't go
around killing anyone
719
00:35:15,320 --> 00:35:16,880
that gets in your fucking way.
720
00:35:18,120 --> 00:35:19,880
I don't do crazy, Saskia.
721
00:35:23,680 --> 00:35:25,280
Are you breaking up with me?
722
00:35:26,200 --> 00:35:29,440
Because I don't do
well with break-ups.
723
00:35:29,520 --> 00:35:30,840
Yeah. We're done.
724
00:35:31,880 --> 00:35:33,320
You're on your own.
725
00:35:33,400 --> 00:35:34,760
Never should have
sat down with you.
726
00:35:34,840 --> 00:35:36,640
Why don't you two just
get a fucking divorce
727
00:35:36,720 --> 00:35:37,960
like normal people?
728
00:35:42,400 --> 00:35:44,160
Oh, I'm gonna burn you.
729
00:35:45,840 --> 00:35:48,280
You dumb motherfucker.
730
00:35:49,640 --> 00:35:51,080
Big mistake.
731
00:35:54,560 --> 00:35:56,040
[Saskia] Sorry.
732
00:35:58,760 --> 00:36:00,600
[Mia's cell phone ringing]
733
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
[gasps]
734
00:36:05,000 --> 00:36:06,440
I didn't know you worked here.
735
00:36:07,800 --> 00:36:11,120
You need to leave.
Please. This is where I work.
736
00:36:11,200 --> 00:36:12,760
Our South American
friend is dead.
737
00:36:13,960 --> 00:36:16,080
- No, really? That's sad.
- Yeah. It's sad.
738
00:36:17,440 --> 00:36:19,800
It's really fucking sad.
739
00:36:21,000 --> 00:36:23,640
So I need to know who
you told about that passport.
740
00:36:23,720 --> 00:36:27,360
Because when I burn your house
down with your kids inside,
741
00:36:27,440 --> 00:36:29,680
that's going to be
pretty fucking sad, too.
742
00:36:30,480 --> 00:36:31,480
Who else knew?
743
00:36:33,120 --> 00:36:35,000
No one, I swear.
744
00:36:35,080 --> 00:36:36,240
- [knock on door]
- [Mia gasps]
745
00:36:36,320 --> 00:36:39,400
[staff] Mia, there's a detective
here to see you.
746
00:36:40,440 --> 00:36:42,400
- Why the fuck--
- I'll be right there!
747
00:36:43,600 --> 00:36:48,680
Get out of here, okay?
Use the window. Go, please.
748
00:36:51,200 --> 00:36:53,120
I know it's you, Mia.
This is not over.
749
00:36:56,280 --> 00:36:58,320
[panting]
750
00:37:00,760 --> 00:37:02,760
- Hi, Detective.
- Thank you.
751
00:37:03,720 --> 00:37:04,800
How's the new job?
752
00:37:04,880 --> 00:37:07,320
Oh. You know.
Tummy bugs and snotty noses.
753
00:37:07,400 --> 00:37:08,400
Glamorous, I know.
754
00:37:08,480 --> 00:37:09,920
- I said I won't keep you long.
- Yeah.
755
00:37:10,000 --> 00:37:12,160
I just have a few
questions about Jose Roberts.
756
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
Oh.
757
00:37:13,720 --> 00:37:16,480
Oh, yeah. I don't know
him that well, um.
758
00:37:16,560 --> 00:37:19,400
They had you on a list of people
who were part of a dinner party
759
00:37:19,480 --> 00:37:20,800
at their house last week.
760
00:37:20,880 --> 00:37:23,400
Yeah, yeah,
it was, um, PTA duties.
761
00:37:23,480 --> 00:37:25,520
Um. Did something happen?
762
00:37:25,600 --> 00:37:28,960
Jose's passport was used to
get a criminal into New Zealand.
763
00:37:29,560 --> 00:37:32,320
Uh, you don't remember anything
unusual from that night?
764
00:37:34,000 --> 00:37:35,760
I just. I left early.
765
00:37:39,000 --> 00:37:40,880
I actually, um,
something, something.
766
00:37:40,960 --> 00:37:42,680
Yeah. Something
unusual did happen.
767
00:37:43,240 --> 00:37:44,240
Uh,
768
00:37:44,840 --> 00:37:49,120
there were a few
illegal party favors.
769
00:37:49,200 --> 00:37:50,680
You mean drugs?
770
00:37:52,040 --> 00:37:54,800
[whispers] Cocaine.
And I knew that they partied.
771
00:37:54,880 --> 00:37:56,200
But, you know,
to see it up close.
772
00:37:56,280 --> 00:37:57,720
[mouths] Wow.
773
00:37:57,800 --> 00:37:59,640
But like I said,
it's not my thing, so.
774
00:38:01,040 --> 00:38:03,040
Thanks, Mia.
I'll leave you to it.
775
00:38:03,120 --> 00:38:04,440
Um, but, Woody, could you
776
00:38:04,520 --> 00:38:06,680
just maybe not say
that this came from me?
777
00:38:06,760 --> 00:38:08,200
I mean, Bridget
could be kind of scary
778
00:38:08,280 --> 00:38:09,600
if you get on
the wrong side of her, so.
779
00:38:09,680 --> 00:38:10,840
- Copy that.
- Yeah.
780
00:38:10,920 --> 00:38:13,520
Thanks. Thanks,
Woody. Detective.
781
00:38:15,520 --> 00:38:17,040
[Mia's phone ringing]
782
00:38:17,120 --> 00:38:19,280
♪ How bizarre, how bizarre ♪
783
00:38:22,080 --> 00:38:23,400
Oscar. I'm sorry.
784
00:38:23,480 --> 00:38:25,200
Oh, ah Mia, it's Oscar.
785
00:38:25,280 --> 00:38:26,520
Mia?
786
00:38:26,600 --> 00:38:28,120
Yeah. Who is this?
787
00:38:28,200 --> 00:38:29,240
[Monica] Oh my God.
788
00:38:29,320 --> 00:38:30,960
Hey, Queen, it's Mon.
789
00:38:31,640 --> 00:38:32,720
Monica?
790
00:38:35,640 --> 00:38:38,640
It's been a crazy time
since Jerry died,
791
00:38:39,000 --> 00:38:41,840
and I don't even know
who I can trust anymore.
792
00:38:41,920 --> 00:38:43,600
And I'm sorry I didn't
come to the funeral.
793
00:38:43,680 --> 00:38:45,880
I just felt so guilty.
794
00:38:45,960 --> 00:38:47,080
About what?
795
00:38:47,480 --> 00:38:49,360
Well, before Jerry died,
796
00:38:49,440 --> 00:38:52,200
we spent a lot of
time together, and...
797
00:38:52,280 --> 00:38:54,880
I'm so sorry, Mia.
I did something awful.
798
00:38:55,400 --> 00:38:56,960
I wanted to come and tell you,
799
00:38:57,040 --> 00:38:58,040
- but I just--
- Wait.
800
00:38:58,120 --> 00:38:59,200
Were you sleeping with him?
801
00:38:59,280 --> 00:39:01,440
What? Oh, no! No.
802
00:39:01,520 --> 00:39:03,400
Sorry, no offense.
803
00:39:03,480 --> 00:39:04,920
He's just like total dad vibes.
804
00:39:06,080 --> 00:39:10,440
I mean, professionally, like,
the business wasn't doing well.
805
00:39:10,520 --> 00:39:12,080
Which wasn't exactly a surprise.
806
00:39:12,160 --> 00:39:14,480
- [Mia scoffs]
- But he had all these big plans.
807
00:39:14,560 --> 00:39:16,800
And then there was
this Aussie guy that came,
808
00:39:16,880 --> 00:39:19,320
and he said to Jerry that he
could make a lot of money.
809
00:39:19,400 --> 00:39:21,200
And I had student debt. So...
810
00:39:23,000 --> 00:39:25,200
It started off with just forging
a couple of documents
811
00:39:25,280 --> 00:39:27,000
and signatures
and stuff here and there,
812
00:39:27,080 --> 00:39:28,680
and then one thing
led to another and...
813
00:39:28,760 --> 00:39:29,960
I know about the passports.
814
00:39:30,040 --> 00:39:31,040
What?
815
00:39:31,120 --> 00:39:32,480
And DMac.
816
00:39:32,560 --> 00:39:33,840
Okay. I can't believe
he pulled you into this.
817
00:39:33,920 --> 00:39:35,280
I'm so sorry.
818
00:39:35,360 --> 00:39:36,680
He was just trying
to save the business.
819
00:39:36,760 --> 00:39:38,240
- He was being a fucking prick.
- No he wasn't.
820
00:39:38,320 --> 00:39:39,520
He was just
trying to protect you.
821
00:39:39,600 --> 00:39:41,680
- [Mia scoffs]
- He knew he was in trouble.
822
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
That's why he asked me to clear
out his office the day he died.
823
00:39:45,480 --> 00:39:48,240
Excuse me. Sorry. Did, um, like,
824
00:39:48,320 --> 00:39:51,040
he say anything about who
he was meeting that day?
825
00:39:51,120 --> 00:39:52,880
- Like a blonde woman.
- There was one woman.
826
00:39:52,960 --> 00:39:53,960
Yeah, a client.
827
00:39:54,040 --> 00:39:56,800
She wasn't blonde,
though, but she was scary.
828
00:39:57,240 --> 00:39:58,640
Yeah.
Jerry was really scared of her.
829
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
And she had a weird name.
It was like. Shakira.
830
00:40:02,440 --> 00:40:04,120
Shakira, nah.
It's obviously a fake name.
831
00:40:04,200 --> 00:40:05,200
You know what?
832
00:40:05,280 --> 00:40:06,760
This is just getting
better and better.
833
00:40:06,840 --> 00:40:08,160
And then he puts you in danger.
834
00:40:08,240 --> 00:40:10,440
He's put me in danger.
He put my kids in danger.
835
00:40:10,520 --> 00:40:12,800
- And me.
- [Monica] Yeah.
836
00:40:12,880 --> 00:40:16,080
No, I know, especially since he
didn't even make any of them.
837
00:40:16,160 --> 00:40:17,400
What do you mean?
838
00:40:17,720 --> 00:40:19,680
Jerry didn't make
any of the passports.
839
00:40:19,760 --> 00:40:21,240
I did.
840
00:40:29,880 --> 00:40:32,040
He bought the equipment
and dealt with the people.
841
00:40:32,120 --> 00:40:33,280
And I made the documents.
842
00:40:34,320 --> 00:40:36,560
- You know how to use all this?
- Mhm.
843
00:40:36,640 --> 00:40:38,240
It would have been
handy a week ago.
844
00:40:39,560 --> 00:40:42,800
It was really expensive.
But it was an investment.
845
00:40:44,000 --> 00:40:45,600
And this one just
does holograms.
846
00:40:46,120 --> 00:40:47,640
Okay, you know what?
You can't stay here.
847
00:40:47,720 --> 00:40:50,760
Anyone that knew about these
passports winds up dead.
848
00:40:50,840 --> 00:40:52,600
Okay. Someone will come for you.
849
00:40:53,240 --> 00:40:55,040
But I don't have
anywhere else to go.
850
00:40:57,920 --> 00:40:59,360
What?
851
00:41:00,240 --> 00:41:01,440
[whispers]
She needs a place to hide.
852
00:41:01,520 --> 00:41:03,600
Somewhere where
no one will ever go.
853
00:41:03,680 --> 00:41:05,000
Yeah.
854
00:41:06,440 --> 00:41:08,880
No. And rude.
What about my customers?
855
00:41:09,440 --> 00:41:10,760
She cannot stay with me.
856
00:41:10,840 --> 00:41:13,200
- She tied me to a chair.
- [Mia's phone clicks]
857
00:41:13,280 --> 00:41:15,040
She tasered me, Mia.
858
00:41:15,120 --> 00:41:17,040
- [♪ music intensifies]
- Oh...
859
00:41:20,240 --> 00:41:21,720
Shit.
860
00:41:21,800 --> 00:41:24,920
No... You know what?
Load this up into the van.
861
00:41:25,000 --> 00:41:26,920
Can you take it
and Monica to your house?
862
00:41:27,000 --> 00:41:28,840
- Okay. You understand?
- Yeah.
863
00:41:30,000 --> 00:41:31,400
Oh my God.
864
00:41:31,480 --> 00:41:32,800
Oh...
865
00:41:33,960 --> 00:41:35,560
[electronic lock beeps]
866
00:41:38,000 --> 00:41:39,360
Detective.
867
00:41:39,800 --> 00:41:42,480
My client is starting
to feel a bit like a suspect.
868
00:41:44,120 --> 00:41:46,080
Well, let me tell you
what I now know.
869
00:41:46,160 --> 00:41:48,400
And you can tell me whether
he should be a suspect.
870
00:41:51,280 --> 00:41:53,720
I know that if we searched
your house, we'd find cocaine.
871
00:41:54,520 --> 00:41:55,840
I know that
cocaine in this country
872
00:41:55,920 --> 00:41:58,040
comes from cartels
in South America.
873
00:41:58,720 --> 00:42:00,680
I know my dead body
was from a cartel.
874
00:42:00,760 --> 00:42:04,000
And that he got into the country
using your husband's passport.
875
00:42:04,560 --> 00:42:05,920
How does that sound to you?
876
00:42:09,600 --> 00:42:10,640
[whispers] Go on, tell him.
877
00:42:11,040 --> 00:42:12,360
[Jose clears his throat]
878
00:42:12,960 --> 00:42:15,800
So I ordered cocaine
off the dark web.
879
00:42:17,200 --> 00:42:18,480
It gets FedExed to my house.
880
00:42:19,840 --> 00:42:21,280
But I don't know
any cartel members.
881
00:42:22,520 --> 00:42:23,520
I swear.
882
00:42:24,880 --> 00:42:27,720
Have you seen this man before?
883
00:42:27,800 --> 00:42:28,840
No.
884
00:42:29,800 --> 00:42:31,440
- No.
- I think your passport,
885
00:42:31,520 --> 00:42:32,520
was stolen from your house
886
00:42:32,600 --> 00:42:35,400
the night of the party
by someone connected to him.
887
00:42:35,480 --> 00:42:37,120
Did anyone deliver anything?
888
00:42:37,200 --> 00:42:39,120
Anyone uninvited show up?
889
00:42:40,400 --> 00:42:42,320
No, nothing like that.
890
00:42:42,400 --> 00:42:44,800
We did some karaoke.
891
00:42:45,520 --> 00:42:48,000
- We got in the hot tub.
- The alarm.
892
00:42:49,120 --> 00:42:51,440
- What alarm?
- The house alarm went off.
893
00:42:51,520 --> 00:42:53,680
Um, the guy from the
alarm company showed up,
894
00:42:54,160 --> 00:42:55,920
but he said it was just routine.
895
00:42:56,000 --> 00:42:57,560
Like nothing out of sorts.
896
00:42:57,640 --> 00:42:58,800
Did you know him?
897
00:42:58,880 --> 00:43:00,800
- No.
- What time was this?
898
00:43:01,680 --> 00:43:04,320
Maybe 10:30 or 11 o'clock.
899
00:43:04,880 --> 00:43:05,960
Can you describe him?
900
00:43:07,120 --> 00:43:08,880
Yeah, maybe
a bit shorter than me.
901
00:43:09,800 --> 00:43:12,280
Um. Medium build.
A standard guy.
902
00:43:13,480 --> 00:43:16,400
Oh, he had a great
Turbos jacket on.
903
00:43:16,480 --> 00:43:18,360
Do you know I've been following
them since their golden age?
904
00:43:18,440 --> 00:43:21,600
- You know, the rugby team?
- Oh, for God's sake.
905
00:43:24,280 --> 00:43:27,400
- Is that the jacket?
- Yeah. Manawatu Turbos.
906
00:43:28,760 --> 00:43:31,120
- Used to get up every day...
- Okay shut up...
907
00:43:35,040 --> 00:43:36,920
No, no...
908
00:43:37,000 --> 00:43:38,200
[dog barking in distance]
909
00:43:38,280 --> 00:43:39,920
- Mom!
- Oh hi.
910
00:43:40,000 --> 00:43:42,960
Oh. Hi, dear. Oh, gosh.
911
00:43:43,040 --> 00:43:44,840
Your hair's never
done well in this weather.
912
00:43:44,920 --> 00:43:47,440
Now, I don't remember Darren
here from high school days,
913
00:43:47,520 --> 00:43:49,720
but he swears he
went to Ranfurly.
914
00:43:49,840 --> 00:43:52,320
Yeah, of course he did.
Hi, Darren. How are you?
915
00:43:52,720 --> 00:43:53,880
Yeah.
916
00:43:53,960 --> 00:43:56,720
I've got that old yearbook you
were asking about in the garage.
917
00:44:02,840 --> 00:44:05,000
Oh, it has been
lovely to meet you, Darren.
918
00:44:05,080 --> 00:44:06,440
[Sally laughs]
919
00:44:09,600 --> 00:44:11,400
Oh Christ alive.
920
00:44:12,160 --> 00:44:13,720
Ugh. That's your mom?
921
00:44:14,640 --> 00:44:16,400
She knows how to kill a mood.
922
00:44:16,480 --> 00:44:19,240
Listen, DMac, this is my home.
923
00:44:19,320 --> 00:44:20,400
You have crossed the line.
924
00:44:20,480 --> 00:44:22,360
- Oh. Are you a narc Mia?
- Uh!
925
00:44:22,440 --> 00:44:23,960
- Hmm?
- I'm not. I swear.
926
00:44:24,040 --> 00:44:25,800
- Yeah?
- I'm not. I'm not. I'm not.
927
00:44:25,880 --> 00:44:27,440
You wanna fuck with my business?
928
00:44:28,760 --> 00:44:30,520
Please, please, please.
My mom is in there.
929
00:44:30,600 --> 00:44:32,080
What did you tell Tavita
about my plans,
930
00:44:32,440 --> 00:44:33,840
- huh?
- What?
931
00:44:33,920 --> 00:44:34,960
You think you can
fuck with the 47's
932
00:44:35,040 --> 00:44:37,320
- and you cozy up to them?
- I don't know who that is.
933
00:44:37,400 --> 00:44:38,600
Fuck this.
934
00:44:38,680 --> 00:44:39,680
[Mia screams]
935
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Shhh...
936
00:44:42,160 --> 00:44:45,920
[whimpering]
937
00:44:46,000 --> 00:44:50,400
- Wait, shh, wait, wait... Shh.
- [Mia panting]
938
00:44:50,800 --> 00:44:52,040
All right. Good night.
939
00:44:52,120 --> 00:44:55,440
It's Ryan! Ryan, Ryan, Ryan.
940
00:44:56,320 --> 00:44:57,920
Why do you keep saying Ryan?
941
00:44:58,000 --> 00:44:59,080
- Ryan... Ryan.
- Ryan who?
942
00:44:59,160 --> 00:45:00,720
Ryan. It's just Ryan.
943
00:45:00,800 --> 00:45:03,200
You know, he was in the lock-up
after Jerry was killed.
944
00:45:03,280 --> 00:45:05,440
Okay, he broke into my house,
and he attacked me.
945
00:45:05,520 --> 00:45:06,880
He knew about the passport.
946
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
I don't know how he knew that,
947
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
but I just gave him
the name of Jose.
948
00:45:11,200 --> 00:45:12,440
I didn't tell him anything else,
949
00:45:12,520 --> 00:45:13,880
I swear. I swear,
950
00:45:13,960 --> 00:45:16,800
I swear. I swear, I swear.
951
00:45:17,720 --> 00:45:19,360
Why didn't you
tell me that before?
952
00:45:20,480 --> 00:45:21,520
Huh?
953
00:45:22,720 --> 00:45:24,880
[Mia panting]
954
00:45:24,960 --> 00:45:27,960
Well, because I was scared that
you would come into the house
955
00:45:29,040 --> 00:45:31,960
and put a pillow and then...
956
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
I guess that's fair.
957
00:45:35,960 --> 00:45:37,400
[Bumbag's ringtone]
958
00:45:37,480 --> 00:45:40,120
- Fuck!
- Who's that?
959
00:45:40,200 --> 00:45:42,080
That is...
960
00:45:43,120 --> 00:45:44,320
the Grim Reaper.
961
00:45:45,760 --> 00:45:46,960
I only know her as Bumbag.
962
00:45:48,440 --> 00:45:49,520
She's the Cartel contact.
963
00:45:49,600 --> 00:45:51,320
You know, the one
I convinced to come over here
964
00:45:51,400 --> 00:45:53,560
and let me have a crack
at the gatekeeper gig,
965
00:45:53,640 --> 00:45:55,280
but bit off
more than I could chew.
966
00:45:56,360 --> 00:45:58,920
That's it. We are done.
967
00:45:59,560 --> 00:46:01,120
It's all over.
968
00:46:02,360 --> 00:46:04,760
When they find out
the Gatekeeper's dead,
969
00:46:05,240 --> 00:46:06,760
I'm a goner.
970
00:46:07,720 --> 00:46:08,720
You're dead too.
971
00:46:09,600 --> 00:46:12,120
We are both fucked.
972
00:46:14,640 --> 00:46:17,280
Who is the Gatekeeper?
I mean, what does he do?
973
00:46:17,360 --> 00:46:19,000
I don't really want
to draw up a PowerPoint
974
00:46:19,080 --> 00:46:20,440
in how a cartel works for you.
975
00:46:21,000 --> 00:46:23,320
Come on, there must be
something that we can do.
976
00:46:23,680 --> 00:46:27,080
You know, like, I'm very,
very good in a brainstorm.
977
00:46:28,680 --> 00:46:31,240
I'm not letting
a lady called Bumbag
978
00:46:31,320 --> 00:46:33,600
kill me in my fucking garage.
979
00:46:34,320 --> 00:46:36,320
[sighs] Fine.
980
00:46:37,120 --> 00:46:39,920
The Gatekeeper is the Cartel's
man on the ground.
981
00:46:41,160 --> 00:46:43,120
He oversees
the operation with people
982
00:46:43,200 --> 00:46:45,680
the Cartel have
planted around the country.
983
00:46:46,120 --> 00:46:47,680
I don't know who they are.
That's the whole point.
984
00:46:47,760 --> 00:46:51,600
And... the Gatekeeper
gets the drugs off the plane?
985
00:46:51,680 --> 00:46:52,880
- The ports.
- Okay.
986
00:46:52,960 --> 00:46:54,000
And then they get
987
00:46:54,080 --> 00:46:55,800
the bags of cocaine
and they give them to you.
988
00:46:55,880 --> 00:46:57,200
Doesn't come in a powder form.
989
00:46:57,280 --> 00:46:59,280
Comes as a liquid.
It's harder to detect.
990
00:46:59,440 --> 00:47:01,160
He cooks it down,
bags it, stashes it.
991
00:47:01,240 --> 00:47:02,600
Then he rations it out to me,
992
00:47:02,680 --> 00:47:04,320
and I distribute it
through my network.
993
00:47:04,400 --> 00:47:06,720
And then I get my cut,
which is $20 million
994
00:47:06,800 --> 00:47:09,840
plus their trust that I can
handle the next shipment.
995
00:47:11,280 --> 00:47:13,040
20 million dollars!
996
00:47:14,720 --> 00:47:17,280
- Oh fuck.
- Well. Not anymore.
997
00:47:18,240 --> 00:47:21,480
Well. Why don't you just
clear the shipment yourself?
998
00:47:21,560 --> 00:47:23,480
The Cartel only care
about their money, right?
999
00:47:23,560 --> 00:47:25,160
I don't have the infrastructure.
1000
00:47:25,680 --> 00:47:27,880
I don't have enough
manpower to cook it,
1001
00:47:28,360 --> 00:47:29,360
bag it, store it.
1002
00:47:29,440 --> 00:47:30,880
Nah, not with the cops
all over me
1003
00:47:30,960 --> 00:47:33,280
since Antonio fucking Banderas
up and died.
1004
00:47:33,360 --> 00:47:34,440
Well, who else do you know
1005
00:47:34,520 --> 00:47:35,800
who could run a drug shipment
that you could work with?
1006
00:47:35,880 --> 00:47:37,200
It's not a fucking buddy system.
1007
00:47:37,280 --> 00:47:38,720
What about the 47's?
1008
00:47:38,800 --> 00:47:40,160
You could cut them
a deal and get the job done.
1009
00:47:40,240 --> 00:47:41,240
No fucking way.
1010
00:47:41,800 --> 00:47:43,120
Tavita's the one
that's coming for me.
1011
00:47:43,200 --> 00:47:44,480
He wants to run the game.
1012
00:47:44,560 --> 00:47:47,440
Okay, but Bumbag lady wouldn't
let him do that, would she?
1013
00:47:48,280 --> 00:47:49,920
She could make him help you.
1014
00:47:51,600 --> 00:47:54,920
I would rather have my face
stitched to a soccer ball
1015
00:47:55,000 --> 00:48:00,360
than introduce that prick
to my Cartel contact.
1016
00:48:04,720 --> 00:48:05,720
He's never met her.
1017
00:48:05,800 --> 00:48:06,960
Only you have.
1018
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
So?
1019
00:48:11,160 --> 00:48:14,080
So he has no idea
what she looks like.
1020
00:48:19,280 --> 00:48:20,560
- [Monica] Thanks.
- [Oscar] Yeah.
1021
00:48:20,640 --> 00:48:21,800
And all good.
1022
00:48:22,200 --> 00:48:24,280
Um, do you want a cuppa?
1023
00:48:24,360 --> 00:48:26,240
Um, water is fine.
1024
00:48:26,320 --> 00:48:27,800
Yeah. Sweet. We've got water.
1025
00:48:28,680 --> 00:48:30,280
Yeah. Pretty set up around here.
1026
00:48:31,120 --> 00:48:33,000
So you should
be comfortable, I think.
1027
00:48:33,880 --> 00:48:34,920
Hmm.
1028
00:48:35,000 --> 00:48:36,760
Um, do you like
memory foam pillows?
1029
00:48:37,720 --> 00:48:38,840
I love memory foam.
1030
00:48:40,360 --> 00:48:41,720
Cool. Um, great.
1031
00:48:42,080 --> 00:48:43,120
Oh, and
1032
00:48:43,200 --> 00:48:45,400
the outdoor shower
is a little cold,
1033
00:48:45,480 --> 00:48:47,720
but that's, like, only if
you're a morning shower'er.
1034
00:48:47,800 --> 00:48:49,680
[tv news] The Tribune is
reporting that a body found
1035
00:48:49,760 --> 00:48:51,040
in Auckland earlier today
1036
00:48:51,120 --> 00:48:53,560
could have links
to a South American cartel.
1037
00:48:54,120 --> 00:48:55,760
Auckland Police
have released a photo
1038
00:48:55,840 --> 00:48:58,200
and want the public
to help identify this man.
1039
00:48:58,680 --> 00:48:59,920
We understand he's connected
1040
00:49:00,000 --> 00:49:02,640
to a string of homicides
in Auckland and should
1041
00:49:02,720 --> 00:49:05,720
be treated as armed
and extremely dangerous.
1042
00:49:06,240 --> 00:49:08,960
A nationwide manhunt is
underway and anyone
1043
00:49:09,040 --> 00:49:12,200
with information is urged to
call the number on screen now.
1044
00:49:12,760 --> 00:49:15,320
The discovery of the body
in a central Auckland park
1045
00:49:15,400 --> 00:49:16,680
is part of the escalating
1046
00:49:16,760 --> 00:49:18,160
- violence being reported
- Fuck.
1047
00:49:18,240 --> 00:49:20,440
- Fuck. Fuck...
- across the city, police...
1048
00:49:30,160 --> 00:49:36,240
[♪ dramatic music playing]
1049
00:49:43,960 --> 00:49:45,720
You must be Tavita.
1050
00:49:48,680 --> 00:49:49,960
[exhales]
1051
00:49:51,000 --> 00:49:53,120
Do you know who I am?
1052
00:50:00,920 --> 00:50:04,440
[♪ ending theme music]
70381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.