Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,083 --> 00:03:42,244
Yeah.
2
00:04:18,451 --> 00:04:18,691
S
3
00:08:00,963 --> 00:08:07,123
The wild world. It’s an invisible world, but one that leaves traces.
4
00:08:08,003 --> 00:08:13,239
Animals—you rarely see them. And when you do,
5
00:08:13,239 --> 00:08:18,545
it’s very fleeting. You wait a long time, you hope and hope. One day you see it,
6
00:08:18,545 --> 00:08:22,803
just for a few moments. And you think you must have dreamed it.
7
00:08:22,884 --> 00:08:28,643
Like a mirage. What’s your best memory? My best memory…
8
00:08:29,444 --> 00:08:34,590
It’s hard—there are so many. So many memories. Just one.
9
00:08:34,590 --> 00:08:39,195
You have to pick just one memory. One single memory.
10
00:08:39,195 --> 00:08:44,003
A fantastic one. It was when I saw a capercaillie for the first time.
11
00:08:44,244 --> 00:08:47,364
It was at the end of the 1960s.
12
00:08:48,323 --> 00:08:52,526
We were going down into a forest…
13
00:08:52,526 --> 00:08:56,401
There was snow everywhere…
14
00:08:56,401 --> 00:09:00,439
More than two meters of snow. It became like a cathedral to me,
15
00:09:00,439 --> 00:09:01,203
with huge fir trees, ice and snow all around.
16
00:09:05,012 --> 00:09:09,012
There was mist, like a curtain.
17
00:09:10,292 --> 00:09:15,612
And suddenly a small gust of wind—
18
00:09:15,612 --> 00:09:17,572
the curtain opened, but only briefly. And then…
19
00:09:37,700 --> 00:09:38,100
Yeah.
20
00:09:42,211 --> 00:09:49,190
The sound came back, and I realized what had happened.
21
00:09:49,190 --> 00:09:50,291
That image never left me.
22
00:09:51,252 --> 00:09:55,091
Like a ghost… a ghost bird.
23
00:10:00,851 --> 00:10:05,812
That vision fascinated me so much, it became an obsession.
24
00:10:08,963 --> 00:10:13,527
Since it was a ghost bird to me,
25
00:10:13,527 --> 00:10:17,604
I told myself I had to become even more ghost-like than it—become invisible.
26
00:10:34,307 --> 00:10:41,334
Every late winter, it has a secret meeting deep in the forest.
27
00:10:41,334 --> 00:10:48,547
For its display. It sings at night, from two or three in the morning.
28
00:10:48,547 --> 00:10:50,787
And it’s a very faint song.
29
00:10:51,588 --> 00:10:55,981
It makes a few sounds, then stops.
30
00:10:55,981 --> 00:10:58,148
Again and again, until dawn.
31
00:10:59,347 --> 00:11:04,783
A Russian poet says it is the spirit of the night calling the day.
32
00:11:04,783 --> 00:11:06,227
Beautiful.
33
00:11:08,547 --> 00:11:14,766
I quickly understood I had to arrive well before it,
34
00:11:14,766 --> 00:11:19,347
so as not to disturb it. Spending the night hidden in my tree.
35
00:11:19,828 --> 00:11:26,947
And maybe—just maybe—have the chance to hear it, even see it.
36
00:12:27,348 --> 00:12:28,468
The forest seems hushed.
37
00:12:31,924 --> 00:12:32,963
Little hearts are beating.
38
00:12:47,283 --> 00:12:51,044
Now the little owls—you’re going to wake up.
39
00:14:30,019 --> 00:14:30,260
Yeah.
40
00:15:39,988 --> 00:15:41,108
Yeah.
41
00:16:01,572 --> 00:16:01,731
Yeah.
42
00:16:05,604 --> 00:16:05,924
Mm-hmm.
43
00:16:21,315 --> 00:16:21,716
I'm
44
00:16:25,075 --> 00:16:25,235
going to go.
45
00:16:29,812 --> 00:16:30,052
Oh
46
00:17:28,676 --> 00:17:29,716
Mm.
47
00:18:35,604 --> 00:18:38,083
Ah, look—it's breaking apart.
48
00:18:39,683 --> 00:18:45,511
People emerging from the mist—it feels like a resurrection.
49
00:18:45,511 --> 00:18:46,563
A rebirth.
50
00:18:54,500 --> 00:18:55,699
And it could be
51
00:18:57,300 --> 00:18:58,180
deer.
52
00:19:01,796 --> 00:19:03,476
It’s beautiful, so beautiful.
53
00:20:15,332 --> 00:20:18,291
They’ve driven their roots
54
00:20:19,732 --> 00:20:21,332
into their ancestors.
55
00:20:23,492 --> 00:20:28,291
A skeleton that gives life again. Death is a passage.
56
00:20:29,092 --> 00:20:35,651
It’s incredible… I even push my fingers into the wood.
57
00:20:36,612 --> 00:20:38,692
Into the grain… into the lines.
58
00:20:42,708 --> 00:20:44,307
Your fingers almost become roots.
59
00:20:54,612 --> 00:20:57,732
This is where we come from.
60
00:20:58,452 --> 00:21:04,959
The whole history of life on Earth is here—thousands of years
61
00:21:04,959 --> 00:21:09,972
of living beings, plants, animals, all in this soil.
62
00:21:18,067 --> 00:21:21,828
When I see this ground, I feel close to it.
63
00:21:37,507 --> 00:21:38,228
Listen.
64
00:21:43,588 --> 00:21:43,748
Yeah.
65
00:22:56,835 --> 00:22:59,395
It’s singing—this forest is truly singing.
66
00:23:01,555 --> 00:23:06,915
With so many old trees, decaying wood—
67
00:23:12,147 --> 00:23:12,867
A welcoming forest.
68
00:23:18,868 --> 00:23:22,307
If these dark trees disappear, these species vanish with them.
69
00:23:57,587 --> 00:23:59,507
Signs of the invisible.
70
00:24:23,940 --> 00:24:25,220
The little wind hasn’t…
71
00:26:19,380 --> 00:26:21,140
Oh.
72
00:27:13,140 --> 00:27:13,300
Oh
73
00:27:20,211 --> 00:27:20,531
Ha ha ha
74
00:27:33,316 --> 00:27:38,515
And you, Dad—when did you spend your first night outside? Alone?
75
00:27:38,515 --> 00:27:43,515
Yes, alone. My first nights were probably with the capercaillie.
76
00:27:43,515 --> 00:27:45,316
At 12 or 13. Your age. Exactly.
77
00:27:46,116 --> 00:27:50,737
Dad was a few hundred meters away, you see, in that tree,
78
00:27:50,737 --> 00:27:55,546
and he left me there. You didn’t go back home? No,
79
00:27:55,546 --> 00:28:00,355
I went a couple hundred meters higher, under another tree…
80
00:28:01,316 --> 00:28:05,409
At the same time, he wanted to test me. I didn’t force him,
81
00:28:05,409 --> 00:28:09,795
I didn’t tie him to a tree. He was happy.
82
00:28:09,795 --> 00:28:12,835
And during the night—a snowstorm.
83
00:28:13,716 --> 00:28:17,556
I was about 300 meters above him.
84
00:28:17,556 --> 00:28:21,345
I was still worried… wondering how he’d handle it.
85
00:28:21,345 --> 00:28:25,286
When I reached the hide and started calling him—
86
00:28:25,286 --> 00:28:27,156
he couldn’t hear me because of all the snow.
87
00:28:27,236 --> 00:28:31,137
I called, “Vincent! Vincent!”
88
00:28:31,137 --> 00:28:35,372
No—actually you used the whistle.
89
00:28:35,372 --> 00:28:37,156
We had a signal whistle.
90
00:28:38,436 --> 00:28:41,156
I didn’t really know which bird it was like…
91
00:28:45,267 --> 00:28:49,588
Yes—that’s it. A bit like an oriole.
92
00:28:49,588 --> 00:28:50,067
And when you heard it, you answered.
93
00:28:50,947 --> 00:28:55,652
Yes. Exactly.
94
00:28:55,652 --> 00:29:00,056
And suddenly, I saw a branch move, snow falling—
95
00:29:00,056 --> 00:29:02,227
and he had this huge grin,
95
00:29:03,427 --> 00:29:05,667
because a capercaillie had perched behind him.
96
00:29:10,787 --> 00:29:16,564
It was an incredible moment. A truly incredible moment.
97
00:29:16,564 --> 00:29:18,067
It was so powerful
98
00:29:19,427 --> 00:29:25,296
that it changed my life too. I became a night watcher, as they say.
99
00:29:25,296 --> 00:29:28,067
After that, I always followed Grandpa—
100
00:29:25,296 --> 00:29:28,067
After that, I stayed with Grandpa all the time.
101
00:33:13,092 --> 00:33:15,492
Wow.
102
00:34:36,276 --> 00:34:36,436
Yeah.
103
00:34:52,979 --> 00:34:53,139
Yeah.
104
00:35:18,419 --> 00:35:20,099
She’s being followed by her herd.
105
00:36:05,524 --> 00:36:05,604
Um
106
00:37:10,964 --> 00:37:11,604
Yeah.
107
00:37:44,932 --> 00:37:45,092
Yeah.
108
00:38:10,643 --> 00:38:10,883
Mm
109
00:38:25,555 --> 00:38:25,795
Yeah.
110
00:38:29,524 --> 00:38:29,764
Fine.
111
00:38:37,075 --> 00:38:37,395
Okay.
112
00:38:58,756 --> 00:38:59,796
Yeah.
113
00:39:13,347 --> 00:39:14,627
Mmm.
114
00:39:25,427 --> 00:39:25,747
Okay.
115
00:40:21,332 --> 00:40:21,732
Shot.
116
00:40:48,291 --> 00:40:48,931
Mm-hmm.
117
00:43:42,067 --> 00:43:42,547
Yeah.
118
00:43:48,275 --> 00:43:48,835
Mm.
119
00:44:07,124 --> 00:44:08,803
So there it is, perfectly clear.
120
00:44:14,323 --> 00:44:15,604
For you, it’s gold.
121
00:44:22,563 --> 00:44:23,283
I don't know. Yeah.
122
00:44:31,971 --> 00:44:32,771
A musician.
123
00:44:36,052 --> 00:44:36,931
I can hear it really clearly.
124
00:44:40,531 --> 00:44:43,262
It repeats the same sound four times, and each phrase is different.
125
00:44:43,262 --> 00:44:43,731
126
00:44:54,196 --> 00:44:55,635
The number of repetitions is a good indicator.
127
00:44:57,555 --> 00:44:57,795
Series.
128
00:44:59,635 --> 00:45:00,595
Three minutes.
129
00:45:02,515 --> 00:45:04,995
I’ve experienced moments without planes.
130
00:45:06,196 --> 00:45:06,755
No aircraft.
131
00:45:18,835 --> 00:45:21,635
Even trees listen to the birds’ songs, you see.
132
00:45:27,619 --> 00:45:33,219
An owl? Yes, I hear it. It’s the smallest of our owls.
133
00:46:18,372 --> 00:46:19,652
Happy.
134
00:46:22,947 --> 00:46:23,347
Mm.
135
00:46:29,171 --> 00:46:30,131
The big one.
136
00:46:40,148 --> 00:46:40,468
Mm.
137
00:46:45,731 --> 00:46:48,132
Come on, let’s go—it’s tonight.
138
00:47:31,604 --> 00:47:32,083
Mm.
139
00:47:46,148 --> 00:47:47,668
Ooh.
140
00:49:23,491 --> 00:49:23,812
Yeah.
141
00:49:47,700 --> 00:49:49,780
Trying to explain what happens in nature.
142
00:49:51,620 --> 00:49:57,340
When humans explain nature, we have to be careful.
143
00:49:57,340 --> 00:50:02,684
Because it’s not something mathematical, not something calculated.
144
00:50:02,684 --> 00:50:05,620
It’s the wild. Ah—listen.
145
00:50:05,860 --> 00:50:10,500
No… I heard something… some kind of…
146
00:50:14,884 --> 00:50:15,283
No, not you.
147
00:50:20,835 --> 00:50:23,235
Is that the Ural owl or Tengmalm’s owl? I don’t know.
148
00:50:30,964 --> 00:50:36,742
It’s magical. Do you want to stay up at night to listen to owls? No,
149
00:50:36,742 --> 00:50:38,644
I want to sleep here. Okay.
150
00:50:39,684 --> 00:50:41,204
And tomorrow, what do you want to do?
151
00:50:42,563 --> 00:50:45,924
More stories. Another story.
152
00:50:47,204 --> 00:50:48,164
Uh…
153
00:50:49,283 --> 00:50:51,684
So, once, I was the one who showed
154
00:50:52,724 --> 00:50:54,404
Grandpa another “ghost.”
155
00:50:59,412 --> 00:51:00,292
The forest’s panther.
156
00:52:20,995 --> 00:52:21,156
Uh
157
00:52:28,579 --> 00:52:28,899
Claro.
158
00:52:41,988 --> 00:52:47,524
You see, yesterday she killed a chamois. And… she already came back to eat
159
00:52:47,524 --> 00:52:50,068
half of it. Do you think she’ll return?
160
00:52:51,828 --> 00:52:56,696
The prey is over there, to the right of the stump. There’s a spruce in front.
161
00:52:56,696 --> 00:52:59,667
You might be able to see it. We’ll have to listen.
162
00:53:01,028 --> 00:53:04,867
We’ll settle over there. Hopefully she’ll stop for a moment.
163
00:54:28,291 --> 00:54:29,332
Are we saying?
164
00:56:18,979 --> 00:56:19,619
It’s still there.
165
00:57:19,043 --> 00:57:22,004
Whoa!
166
00:57:51,635 --> 00:57:51,956
Yeah.
167
00:58:32,451 --> 00:58:32,691
Mm.
168
00:58:39,956 --> 00:58:44,522
When was the last time you saw your capercaillie? Not long ago.
169
00:58:44,522 --> 00:58:49,559
Well… two years ago now. Right near here.
170
00:58:49,559 --> 00:58:54,595
We thought there weren’t any left. We weren’t finding any signs anymore.
171
00:58:54,916 --> 00:58:55,716
And then—
172
00:58:57,556 --> 00:59:02,621
I had still come to spend a few nights listening to the small owls.
173
00:59:02,621 --> 00:59:08,257
And suddenly I heard a noise. I saw a silhouette on a tree, quite far away.
174
00:59:08,257 --> 00:59:11,395
I thought I was dreaming.
175
00:59:11,395 --> 00:59:17,012
It stayed there for a while. Night fell. I couldn’t see anything anymore.
176
00:59:17,012 --> 00:59:20,115
And that was truly the last time.
177
00:59:21,076 --> 00:59:22,595
It didn’t even sing.
178
00:59:41,667 --> 00:59:41,827
Yeah.
179
00:59:45,427 --> 00:59:51,636
Can you imagine? This bird had lived in our mountains since the last Ice Age—
180
00:59:51,636 --> 00:59:58,361
for more than 10,000 years. And in just 50 years,
181
00:59:58,361 --> 00:59:59,827
I’ve seen it disappear.
182
01:00:09,715 --> 01:00:18,275
For me, it’s upsetting—especially when you’ve worked to protect its forest.
183
01:00:18,595 --> 01:00:24,614
But we remained powerless in the face of human disturbance
184
01:00:24,614 --> 01:00:28,355
and, above all, climate change.
185
01:00:40,340 --> 01:00:44,610
Of course, Simon, it’s a huge disappointment.
186
01:00:44,610 --> 01:00:47,060
And I keep asking myself—why at that moment?
187
01:00:48,180 --> 01:00:54,032
Why did it happen to me then? That final sighting of the bird
188
01:00:54,032 --> 00:54:55,140
was really…
189
01:00:56,660 --> 01:01:00,020
very heavy. I can tell you, there were tears.
190
01:01:01,219 --> 01:01:06,420
There’s no hiding it—it was difficult to carry.
191
01:01:07,300 --> 01:01:07,940
That’s for sure.
192
01:01:12,180 --> 01:01:12,500
That's it.
193
01:01:19,971 --> 01:01:23,413
The disappearance of a species makes you reflect:
194
01:01:23,413 --> 01:01:26,950
what should we do so it doesn’t keep happening,
195
01:01:26,950 --> 01:01:27,572
so others don’t vanish?
196
01:01:29,251 --> 01:01:31,491
Not everyone reflects on that.
197
01:01:32,771 --> 01:01:37,448
Some people just don’t care, that’s true—
198
01:01:37,448 --> 01:01:42,188
but that shouldn’t stop us from showing this beauty.
199
01:01:42,188 --> 01:01:47,243
What he said matters to me. The saddest thing
200
01:01:47,243 --> 01:01:52,236
isn’t the disappearance of the bird—it’s the mindset of people who don’t care.
201
01:01:52,236 --> 01:01:56,976
We have to stay amazed—always.
202
01:01:56,976 --> 01:02:00,451
As long as the sun rises, as long as a bird sings,
203
01:02:00,451 --> 01:02:04,500
as long as a flower blooms—then we keep going.
203
01:02:04,516 --> 01:02:06,036
I’ve never seen capercaillies again.
204
01:02:07,956 --> 01:02:11,970
It would be great if the three of us could try to see one.
205
01:02:11,970 --> 01:02:15,476
We’d have to go to the far north. It’s a cold-climate bird,
206
01:02:15,476 --> 01:02:15,476
and up there it has everything it needs.
206
01:03:41,540 --> 01:03:41,780
Mm.
207
01:03:47,555 --> 01:03:47,875
Yeah
208
01:03:58,500 --> 01:03:59,780
Welcome to Norway, Simon.
209
01:04:09,139 --> 01:04:12,019
Let’s still check around, see if we can spot any cranes.
210
01:04:30,052 --> 01:04:31,892
We’ll head back up this way.
211
01:04:44,612 --> 01:04:45,252
Come on,
212
01:04:46,372 --> 01:04:48,132
don’t step in my footprints.
213
01:04:49,572 --> 01:04:50,852
Now this is interesting.
214
01:04:51,732 --> 01:04:57,613
Look at that—see how all the scales have been lifted to get to the tiny seeds?
215
01:04:57,613 --> 01:05:04,335
These are signs of a bird you never actually see.
216
01:05:04,335 --> 01:05:05,091
But you know it’s there.
217
01:05:05,332 --> 01:05:09,092
That’s what makes it interesting.
218
01:05:23,716 --> 01:05:26,116
That’s grouse droppings, you see?
219
01:05:30,260 --> 01:05:34,352
They look quite similar, though. But yes, that’s definitely it.
220
01:05:34,352 --> 01:05:38,732
They’re not very fresh. Otherwise the smell would be incredible.
221
01:05:38,732 --> 01:05:43,343
I used to bring some home on a saucer and put it under the radiator—
222
01:05:43,343 --> 01:05:44,899
it smelled like bread and resin.
223
01:05:45,139 --> 01:05:50,541
We’d fill the house with that scent… in autumn and spring,
224
01:05:50,541 --> 01:05:50,979
with capercaillie droppings.
225
01:05:53,139 --> 01:05:54,419
That’s true, right?
226
01:05:56,580 --> 01:05:58,340
It makes it feel alive, seeing this.
227
01:06:00,500 --> 01:06:05,379
Imagine… we complain sometimes, but we’re so lucky.
228
01:06:06,899 --> 01:06:11,300
Maybe… maybe we’ll get to see a bird.
229
01:06:39,379 --> 01:06:40,419
Oh.
230
01:06:44,820 --> 01:06:45,939
Wow.
231
01:06:47,699 --> 01:06:51,379
Do you know what that is? That’s a display dropping.
232
01:06:54,355 --> 01:07:00,783
You know, when it performs its courtship display. That’s rare to find.
233
01:07:00,783 --> 01:07:03,956
You can keep that—it’s precious.
234
01:07:53,251 --> 01:07:57,275
Just look at this—forest as far as the eye can see.
235
01:07:57,275 --> 01:07:57,812
This is paradise for capercaillie here.
236
01:08:03,315 --> 01:08:07,635
That glow over there—that’s the fox making its “soup,” as we say.
237
01:08:20,147 --> 01:08:22,228
It’s quite nice living like this.
238
01:08:26,483 --> 01:08:27,604
It’s not even that cold.
239
01:08:33,076 --> 01:08:34,996
Pick your stick—there are two.
240
01:08:39,027 --> 01:08:43,366
No, don’t leave it—put it in and take it out
241
01:08:43,366 --> 01:08:44,067
once it caramelizes a bit.
242
01:08:50,372 --> 01:08:51,171
It’s very sweet.
243
01:09:04,899 --> 01:09:07,540
I can make several if you want.
244
01:09:17,572 --> 01:09:21,701
Do you think we’ll see any capercaillie? We might hear them,
245
01:09:21,701 --> 01:09:24,532
probably—but seeing them is less certain.
246
01:09:51,812 --> 01:09:53,731
Come on, Simon—wake up.
247
01:09:57,091 --> 01:09:59,492
Cranes are arriving from the south.
248
01:11:22,916 --> 01:11:24,195
Look at that light.
249
01:11:30,900 --> 01:11:35,102
For Grandpa, the capercaillie is his totem bird.
250
01:11:35,102 --> 01:11:39,361
But for me, it’s the crane—it’s the one that
251
01:11:39,361 --> 01:11:43,620
made me want to travel… Oh, another one arriving!
251
01:11:39,361 --> 01:11:43,620
She’s really the one who made me want to travel—and discover the far north.
252
01:11:51,363 --> 01:11:52,883
Let’s get into the hides—don’t move.
253
01:13:37,379 --> 01:13:41,699
It’s okay. Call it—it’s there. It’s okay.
254
01:13:43,299 --> 01:13:45,219
Go ahead, call it. Come on.
255
01:13:52,324 --> 01:13:53,364
It’s easier that way.
256
01:14:14,804 --> 01:14:15,604
Yeah.
257
01:15:58,660 --> 01:15:58,979
Yeah
258
01:16:34,964 --> 01:16:35,284
Mm.
259
01:17:11,956 --> 01:17:12,116
Yeah.
260
01:17:19,828 --> 01:17:26,265
I was thinking about Simon… Yesterday in the snow,
261
01:17:26,265 --> 01:17:27,988
I told him:
262
01:17:29,667 --> 01:17:34,972
“Don’t step in my footprints.” Then, a little later,
263
01:17:34,972 --> 01:17:39,187
he walked ahead and said, “Grandpa, I’ll go first—don’t step in mine.”
264
01:17:40,147 --> 01:17:43,187
I really loved that. It was wonderful.
265
01:18:08,835 --> 01:18:10,195
I’ve never heard that before.
266
01:18:12,835 --> 01:18:16,595
There are two species—the Arctic loon and the black-throated diver.
267
01:18:28,868 --> 01:18:35,098
It gives me chills. Those calls are so pure—that’s the wild.
268
01:18:35,098 --> 01:18:35,508
269
01:20:57,412 --> 01:21:01,922
It must have felt strange to know there were no more capercaillies in the mountains.
270
01:21:01,922 --> 01:21:03,812
Yes, it was terrifying.
271
01:21:04,612 --> 01:21:08,849
It wasn’t a personal failure, but I felt it was a failure of our society,
272
01:21:08,849 --> 01:21:13,085
because there was no reaction. It was sad.
273
01:21:13,492 --> 01:21:18,704
But what’s beautiful is that at one moment,
274
01:21:18,704 --> 01:21:23,645
a tiny bird appeared in front of me—the wren.
275
01:21:23,645 --> 01:21:28,452
It weighs no more than a walnut—nine grams.
276
01:21:28,771 --> 01:21:33,428
It was as if it were telling me,
277
01:21:33,428 --> 01:21:36,052
“What are you doing? You’re focusing on that bird,
278
01:21:36,052 --> 01:21:36,052
while I’m right here in front of you, singing.”
279
01:21:36,932 --> 01:21:38,132
“I exist.”
280
01:21:45,060 --> 01:21:48,768
It lifted my spirits and made me understand
281
01:21:48,768 --> 01:21:52,803
that the smallest, quietest signals,
282
01:21:52,803 --> 01:21:56,020
the most discreet ones, are often the ones we need to listen to,
283
01:21:56,020 --> 01:21:56,020
because they carry hope.
283
01:22:37,763 --> 01:22:41,843
Do you see that little hole back there? I don’t.
284
01:22:44,164 --> 01:22:49,302
Show me with your finger… There—yes! I see it. Amazing.
286
01:22:52,323 --> 01:22:56,164
They’re ready to fly. Wow, they’re tiny.
287
01:23:09,476 --> 01:23:10,036
Excellent.
288
01:23:15,395 --> 01:23:16,196
So tiny…
289
01:23:17,316 --> 01:23:24,756
Pink, just like you.
290
01:26:12,547 --> 01:26:12,708
Yeah.
291
01:26:44,259 --> 01:26:52,393
It must be incredible to fly above the clouds.
292
01:26:52,393 --> 01:27:00,419
If I were a bird, I’d go into the storm, cross the clouds,
293
01:27:01,699 --> 01:27:04,659
and listen to the symphony of lightning in the rain.
294
01:27:42,291 --> 01:27:42,532
Mm.
295
01:27:53,748 --> 01:27:57,587
Here, everything is constantly beginning again.
296
01:28:01,395 --> 01:28:04,195
You see these young fir trees rooting themselves in what came before them.
297
01:28:05,636 --> 01:28:09,235
Even in death, a being continues to give life.
298
01:28:12,403 --> 01:28:19,604
We live, we die, to take part in this great movement.
299
01:28:20,883 --> 01:28:23,124
Our origins are here, in the humus.
300
01:28:26,611 --> 01:28:31,977
Even the capercaillie that has disappeared from our mountains—
301
01:28:31,977 --> 01:28:35,411
for me, it’s still here.
302
01:28:38,932 --> 01:28:45,157
I feel its presence everywhere in these forests.
303
01:28:45,157 --> 01:28:46,532
Like a breath.
304
01:28:53,812 --> 01:28:54,532
In what is fading away.
305
01:29:00,067 --> 01:29:00,308
Mm.
306
01:29:40,483 --> 01:29:40,724
Mm.
307
01:30:49,012 --> 01:30:51,172
Cross evening sky
308
01:30:52,532 --> 01:30:56,052
All the birds are leaving
309
01:31:01,187 --> 01:31:03,348
How can they know
310
01:31:04,627 --> 01:31:06,708
it is time for them
311
01:31:07,908 --> 01:31:09,587
to go?
312
01:31:13,204 --> 01:31:15,523
Before the winter fire
313
01:31:18,996 --> 01:31:31,156
I was still be dreaming. I have no thought of time.
314
01:31:31,156 --> 01:31:34,436
I have no thought of time.
315
01:31:38,580 --> 01:31:47,939
Or who knows where the time goes? Who knows where the time
316
01:31:49,540 --> 01:31:50,180
goes
317
01:32:00,004 --> 01:32:02,484
Sad deserted sure
318
01:32:03,604 --> 01:32:05,364
You'll fake a friend
319
01:32:12,131 --> 01:32:12,291
Uh
320
01:32:16,147 --> 01:32:17,987
It's time for them
321
01:32:19,268 --> 01:32:20,627
to go.
322
01:32:24,259 --> 01:32:27,059
But I will still be here.
323
01:32:31,652 --> 01:32:31,812
Oh
324
01:32:36,596 --> 01:32:46,196
I do not count the time. I do not count the time.
325
01:32:50,116 --> 01:32:52,036
Or who knows
326
01:32:53,076 --> 01:32:55,556
where the time goes
327
01:32:57,796 --> 01:32:58,916
Who knows
328
01:32:59,956 --> 01:33:00,916
where the time
329
01:33:13,700 --> 01:33:17,620
And I am not alone.
330
01:33:27,844 --> 01:33:30,164
I know it won't be so
331
01:33:31,844 --> 01:33:36,884
Until it's time to go.
332
01:33:41,715 --> 01:33:43,555
The storms of winter
333
01:33:48,676 --> 01:33:57,476
It's in spring again. I have no fear of time.
334
01:34:01,124 --> 01:34:04,243
No fear time.
335
01:34:08,788 --> 01:34:09,988
Who knows
336
01:34:12,308 --> 01:34:13,587
I know
337
01:34:16,147 --> 01:34:17,508
who knows
338
01:34:23,107 --> 01:34:25,508
for a who knows
339
01:34:26,627 --> 01:34:26,868
where
340
01:34:31,988 --> 01:34:32,228
know
341
01:34:41,443 --> 01:34:52,323
I have no fear of time. I have no fear of time.
342
01:34:55,731 --> 01:34:59,251
No fear of time.
25388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.