Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,629 --> 00:02:26,773
Ida, how about a drink?
2
00:02:26,905 --> 00:02:29,283
I already told you, I'm not drinking.
3
00:02:29,361 --> 00:02:30,874
Ah.. come on.
4
00:02:31,020 --> 00:02:33,562
Look, why don't you get lost OK!
5
00:02:34,524 --> 00:02:36,221
That other bitch is
waiting for you isn't she?
6
00:02:36,256 --> 00:02:38,942
- Ida, don't be mad.
- Don't touch me.
7
00:02:47,745 --> 00:02:49,050
Ida, wait!
8
00:02:50,054 --> 00:02:51,231
Ida!
9
00:03:25,071 --> 00:03:28,072
- Please.
- Don't you to touch me.
10
00:03:28,073 --> 00:03:30,185
Ida, listen.
11
00:03:31,271 --> 00:03:34,417
Damn you, we're going
to have this thing out.
12
00:03:34,664 --> 00:03:36,700
I've had just about all
from you I'm gonna take.
13
00:03:36,701 --> 00:03:37,923
Let me go, you're drunk.
14
00:03:37,958 --> 00:03:38,978
No!
15
00:03:39,272 --> 00:03:42,374
- Your gonna listen.
- Let me go.
16
00:03:50,458 --> 00:03:51,834
I'm sorry.
17
00:04:03,967 --> 00:04:05,511
No! No!
18
00:04:05,937 --> 00:04:07,105
No!
19
00:04:19,363 --> 00:04:22,488
You goddamn stuck-up, bitch.
20
00:04:22,512 --> 00:04:24,336
Your to good for me huh?
21
00:04:24,337 --> 00:04:29,431
Don't touch, keep away.
The virgin goddamn princess.
22
00:04:40,213 --> 00:04:43,100
Tom? God...
23
00:04:43,392 --> 00:04:45,977
No... Please...
24
00:05:20,554 --> 00:05:22,723
No...
25
00:05:23,059 --> 00:05:25,809
Your gonna feel
something now old maid,
26
00:05:26,017 --> 00:05:28,437
your gonna know what
you've been missing.
27
00:05:33,158 --> 00:05:34,493
No!
28
00:05:36,124 --> 00:05:37,355
No!
29
00:06:16,789 --> 00:06:18,305
Oh My God.
30
00:06:58,690 --> 00:06:59,763
Major?
31
00:07:00,657 --> 00:07:01,733
Halt!
32
00:07:03,469 --> 00:07:04,555
HALT!
33
00:07:18,380 --> 00:07:19,548
Help?
34
00:10:25,798 --> 00:10:27,512
Fair winds all the way, Cap'n?
35
00:10:27,560 --> 00:10:29,520
Radio said rain, maybe fog.
36
00:10:29,521 --> 00:10:31,770
Looks dark in the west,
I'd like to get started.
37
00:10:31,771 --> 00:10:34,389
Yeah well I like the way
everyone is out here pitching in.
38
00:10:34,390 --> 00:10:36,548
Sandy will be down in a
minute, she's cleaning our room.
39
00:10:36,549 --> 00:10:39,274
Just as soon as the
last box is loaded.
40
00:10:49,520 --> 00:10:52,955
Hey Eric wave to Donna, she wants
you to see her tits again.
41
00:10:52,956 --> 00:10:54,042
Forget it.
42
00:10:54,043 --> 00:10:55,943
Hi Donna, morning.
43
00:11:03,021 --> 00:11:07,053
Ha ha.. Leave my brother
alone for Christ sake Donna.
44
00:11:07,589 --> 00:11:09,414
Eric's not interested in you.
45
00:11:11,469 --> 00:11:13,589
He likes 'em with class.
46
00:11:13,590 --> 00:11:15,025
Me? I don't care.
47
00:11:16,887 --> 00:11:19,102
I prefer 'em with a
little mileage on 'em.
48
00:11:23,499 --> 00:11:26,462
- Nick!
- Come on, Donna, Come on.
49
00:11:26,481 --> 00:11:28,891
- Don't Nick, leave me alone!
- That's it, I'll take you on anytime.
50
00:11:28,900 --> 00:11:30,135
- Let me go!
- Oh... oh...
51
00:11:32,026 --> 00:11:33,415
Low blow.
52
00:11:33,872 --> 00:11:37,472
Foul no fair,
oh.. oh...
53
00:11:43,733 --> 00:11:48,029
You just blew it, Donna.
This was your last chance at this bed.
54
00:11:48,057 --> 00:11:49,382
An historic occasion.
55
00:11:49,383 --> 00:11:52,408
Yeah right Nick, everything
with you is a historic occasion.
56
00:11:52,409 --> 00:11:56,148
Well maybe you'd have cum,
that'd have been an historic occasion.
57
00:11:58,980 --> 00:12:00,028
Shit!
58
00:12:15,878 --> 00:12:17,308
Why did I bring so many clothes?
59
00:12:17,309 --> 00:12:19,160
That's cause you've got 'em to bring.
60
00:12:19,161 --> 00:12:21,141
That's cos I can't make up my mind.
61
00:12:21,142 --> 00:12:23,020
Oh, listen to her Donna,
just because she is
62
00:12:23,032 --> 00:12:24,965
tall and gorgeous and
has the world's biggest
63
00:12:24,989 --> 00:12:26,657
wardrobe doesn't
mean life isn't tough.
64
00:12:26,988 --> 00:12:28,552
Ah.. If you only knew...
65
00:12:28,553 --> 00:12:30,693
Carla knows everything, she told me.
66
00:12:30,883 --> 00:12:33,358
Always a thrill to see you in the morning.
67
00:12:33,359 --> 00:12:37,573
Well, unlike some people, I
am not ashamed of my body.
68
00:12:37,574 --> 00:12:40,088
From a distance I can
hardly see your stretch marks.
69
00:12:44,786 --> 00:12:47,021
Carry your bags ma'am?
70
00:13:04,299 --> 00:13:06,685
OK brother, freeze.
71
00:13:06,686 --> 00:13:09,441
If you'd come help we'd be
out of here a hell of a lot faster.
72
00:13:09,442 --> 00:13:12,184
Old Morris and his retard
son will be here any minute.
73
00:13:12,185 --> 00:13:13,604
Why spoil their fun.
74
00:13:13,605 --> 00:13:15,392
They won't clean and you know it.
75
00:13:16,749 --> 00:13:18,401
Dad was good enough
to let us use the place.
76
00:13:18,402 --> 00:13:20,637
Least we can do is
leave it like we found it,
77
00:13:20,656 --> 00:13:22,678
or is that too much
for you to understand?
78
00:13:23,152 --> 00:13:24,579
It's all over, Eric.
79
00:13:24,787 --> 00:13:31,494
This is it! 175 pounds of bullshit
wiped out, with one little squeeze.
80
00:13:31,561 --> 00:13:35,020
Just one little squeeze.
81
00:13:35,785 --> 00:13:38,257
Go find somewhere
else to play with, Nicky.
82
00:13:39,901 --> 00:13:41,066
Bye, Bye.
83
00:13:41,995 --> 00:13:45,044
You god damn moron, you
pointed a loaded gun at me.
84
00:13:45,079 --> 00:13:47,679
I told you, I don't fool around.
85
00:13:48,673 --> 00:13:50,600
Hey did I hit you?
86
00:13:56,458 --> 00:13:57,698
Are you alright?
87
00:13:59,394 --> 00:14:02,140
- What happened?
- Na, idiot time.
88
00:14:15,521 --> 00:14:16,800
Nick?
89
00:14:24,822 --> 00:14:25,940
Nick?
90
00:14:27,985 --> 00:14:29,188
Nick?
91
00:15:41,025 --> 00:15:43,478
Do you really think I could
get some modeling work?
92
00:15:43,507 --> 00:15:45,827
Why not? I didn't have any experience.
93
00:15:45,836 --> 00:15:48,683
Except for that stupid
course which was worthless.
94
00:15:49,838 --> 00:15:52,424
You know, some of these
girls in these magazines,
95
00:15:52,433 --> 00:15:56,761
they look great here but,
in real life their not that hot.
96
00:15:57,443 --> 00:16:00,843
I don't mean you no, your really pretty but
97
00:16:00,890 --> 00:16:02,216
some of them...
98
00:16:06,109 --> 00:16:07,959
I gotta lose some weight.
99
00:16:24,942 --> 00:16:26,135
How we doing?
100
00:16:26,164 --> 00:16:29,337
We still gotta ways to
go, the engine's acting up.
101
00:16:29,962 --> 00:16:31,644
We haven't seen another boat all day.
102
00:16:31,653 --> 00:16:33,936
Oh the end of the summer
the lakes always like this.
103
00:16:33,945 --> 00:16:36,843
Nick, for Christ-sakes cut it out.
104
00:16:36,850 --> 00:16:39,694
Family vacations are
so much fun aren't they?
105
00:16:41,956 --> 00:16:43,263
I guess I'll go eat.
106
00:16:48,292 --> 00:16:50,698
Mmm here take over
107
00:16:50,917 --> 00:16:52,483
- Why?
- I need both hands.
108
00:16:52,493 --> 00:16:54,906
- So now he's romantic.
- What do you mean?
109
00:16:54,915 --> 00:16:56,696
I saw you starring at Donna's ass.
110
00:16:56,705 --> 00:16:58,954
- Hey it was your ass I was starring at.
- Uh-huh.
111
00:16:59,150 --> 00:17:02,203
Are you kidding? It one of the
seven wonders of the world.
112
00:17:02,392 --> 00:17:04,255
- Really?
- Really.
113
00:17:05,591 --> 00:17:08,529
- Eric!
- Come on, both hands on the wheel.
114
00:17:08,678 --> 00:17:10,175
Eric, somebody might come up.
115
00:17:10,184 --> 00:17:13,679
So what? I'll say it's
my fault, I couldn't resist.
116
00:17:13,689 --> 00:17:14,702
Eric...
117
00:17:15,658 --> 00:17:17,297
What are you doing?
118
00:17:18,727 --> 00:17:20,394
What do you have in mind?
119
00:18:14,086 --> 00:18:17,571
I don't think it's fair for Eric to
be left up there by himself do you?
120
00:18:29,574 --> 00:18:32,254
Would anyone really feel
safer with me up there?
121
00:18:35,167 --> 00:18:36,412
I know I wouldn't
122
00:19:14,959 --> 00:19:16,896
Sandy, up here be careful.
123
00:19:18,213 --> 00:19:19,633
What is it?
124
00:19:25,534 --> 00:19:26,263
There? See it?
125
00:19:26,282 --> 00:19:28,072
You don't know what that might
be, what if it's a warning marker
126
00:19:28,096 --> 00:19:29,886
there might be rocks there.
127
00:19:34,779 --> 00:19:36,153
Get Nick.
128
00:19:36,456 --> 00:19:38,662
- Go on, get, Nick!
- Be careful.
129
00:19:43,559 --> 00:19:46,561
- Come on,
- Nick, up here.. fast.
130
00:19:48,020 --> 00:19:49,024
Get up there.
131
00:19:54,220 --> 00:19:56,436
Take the wheel. Hold her steady.
132
00:20:22,859 --> 00:20:25,027
Nick, keep her steady!
133
00:20:51,681 --> 00:20:54,049
Chill, your in shallow here... that way.
134
00:21:01,437 --> 00:21:05,675
Dog Island, just over
there, get in behind it.
135
00:21:05,676 --> 00:21:08,503
- Your headin' for rocks.
- Okay, take it easy.
136
00:21:09,387 --> 00:21:11,562
- Nick.
- What are you gonna do?
137
00:21:11,723 --> 00:21:12,879
C'mon.
138
00:21:17,794 --> 00:21:19,402
Here let me have it now.
139
00:21:54,861 --> 00:21:55,893
Thanks.
140
00:21:56,310 --> 00:21:58,697
- How about some of that here?
- Sure.
141
00:21:59,369 --> 00:22:02,177
I don’t know what I’d done if
you people hadn’t come along.
142
00:22:02,195 --> 00:22:04,033
You'd have probably drowned.
143
00:22:05,728 --> 00:22:09,308
Damn motor went out,
couldn't start it for the life of me.
144
00:22:10,151 --> 00:22:11,780
Here, these should fit you.
145
00:22:11,799 --> 00:22:14,265
- Wait a minute those mine?
- Of course.
146
00:22:14,300 --> 00:22:16,273
You didn't bother to ask me.
147
00:22:17,221 --> 00:22:18,651
What was that?
148
00:22:20,195 --> 00:22:22,648
Anchored, It sounded like.
149
00:22:28,145 --> 00:22:30,015
I'm behind the island like you said.
150
00:22:30,024 --> 00:22:31,897
Fog's lifted a bit.
I think we're OK.
151
00:22:31,898 --> 00:22:33,806
That's a pretty tight channel up ahead.
152
00:22:33,807 --> 00:22:35,590
We'll stay put stay put for awhile.
153
00:22:35,591 --> 00:22:39,840
- I'm Eric Simmons.
- Bert Defoe, thanks.
154
00:22:39,850 --> 00:22:42,445
- Are you from around here, Bert?
- Saint Martin.
155
00:22:42,454 --> 00:22:45,883
That's where we are headed before all this.
Did you meet everybody?
156
00:22:45,902 --> 00:22:50,034
My sister Carla, my brother
Nick, Sandy Ralston and Donna Blake.
157
00:22:50,069 --> 00:22:51,543
You can change downstairs if you like?
158
00:22:51,552 --> 00:22:54,336
This island, is there anything on it?
159
00:22:54,337 --> 00:22:57,751
- Dogs.
- Dogs?
160
00:23:03,445 --> 00:23:06,230
There, hear it? that's the dogs.
161
00:23:06,239 --> 00:23:08,331
The island supposed
to be crawling with them.
162
00:23:08,332 --> 00:23:11,846
Not that anyone's actually been on it,
the old lady doesn't want company.
163
00:23:11,847 --> 00:23:14,062
- There's an old lady living there?
- Yeah.
164
00:23:14,063 --> 00:23:16,638
There's a lodge house, big
place up in the trees there.
165
00:23:16,639 --> 00:23:18,011
You can't quite see it now.
166
00:23:18,012 --> 00:23:19,497
And the dogs are for
what, protection?
167
00:23:19,516 --> 00:23:21,300
That's what the signs say.
168
00:23:21,335 --> 00:23:23,085
But why? Who is she?
169
00:23:23,086 --> 00:23:23,980
Don't know.
170
00:23:24,015 --> 00:23:27,319
She's been there for
years, long before me.
171
00:23:27,320 --> 00:23:29,153
Whoever she is, she
ain't a caretaker or
172
00:23:29,165 --> 00:23:31,416
anything like that,
everything is really run down.
173
00:23:31,425 --> 00:23:35,018
You see her about twice
a year, spring and fall...
174
00:23:35,022 --> 00:23:38,186
When she comes into
Saint Martin for supplies.
175
00:23:38,271 --> 00:23:40,946
She doesn't talk, won't even look at you.
176
00:23:40,981 --> 00:23:43,622
It's like she's in another world.
177
00:23:44,171 --> 00:23:47,187
I don't think anyone even knows her
name, at least I never heard it.
178
00:23:47,222 --> 00:23:50,203
Why did you mention caretaker before?
Who actually owns the island?
179
00:23:50,212 --> 00:23:52,343
The Parsons family used to you know.
180
00:23:52,378 --> 00:23:54,474
- The Parsons lumber.
- I've heard of it.
181
00:23:54,962 --> 00:23:59,092
They got timber land all around here, it
was them who really opened up this lake.
182
00:23:59,679 --> 00:24:03,226
Old Ed Parsons built the lodge in there,
he used to spend his summer's there.
183
00:24:03,261 --> 00:24:05,849
There was a lot going on
here right up into the sixties.
184
00:24:05,884 --> 00:24:07,466
A lot going on where?
185
00:24:08,754 --> 00:24:11,065
Well excuse me for breathing.
186
00:24:11,150 --> 00:24:14,664
They say that lodge has got everything.
Storage, lockers, freezers.
187
00:24:14,711 --> 00:24:16,476
It's got it's own generator for power.
188
00:24:16,511 --> 00:24:18,875
Oh so that old lady then she
could stay put there for quite a while.
189
00:24:18,899 --> 00:24:19,786
Like I said.
190
00:24:19,821 --> 00:24:23,498
But what's her connection to the
Parsons family? I mean, why her?
191
00:24:23,533 --> 00:24:27,793
All I know is that she's there, and
nobody's saying she shouldn't be.
192
00:24:27,828 --> 00:24:30,634
Not with those dogs around.
193
00:24:30,975 --> 00:24:32,155
God.
194
00:24:32,774 --> 00:24:34,233
So weird.
195
00:24:41,144 --> 00:24:44,014
A story like that
needs sound effects.
196
00:24:54,558 --> 00:24:56,322
Get your hands off me, Nick.
197
00:24:56,357 --> 00:24:58,640
Well I can't get your pants
off, will you give me a hand?
198
00:24:58,675 --> 00:25:00,629
Why are you always drunk like that?
199
00:25:00,663 --> 00:25:02,865
Come on, don't ask me why.
200
00:25:02,894 --> 00:25:04,129
Look, I'm not...
201
00:25:04,158 --> 00:25:05,506
What are you listening too?
202
00:25:05,563 --> 00:25:06,520
Oh come on.
203
00:25:06,529 --> 00:25:09,087
Take your pick I can't tell the difference.
204
00:25:09,238 --> 00:25:11,128
The sounds of frustration?
205
00:25:11,567 --> 00:25:13,252
- What?
- Come on, get em off.
206
00:25:13,271 --> 00:25:14,931
Typical.
207
00:25:15,724 --> 00:25:16,994
Really?
208
00:25:17,022 --> 00:25:20,526
- Do you have that problem?
- All the time.
209
00:25:20,678 --> 00:25:21,818
All the time?
210
00:25:23,694 --> 00:25:25,369
Some of the time.
211
00:25:25,758 --> 00:25:26,800
All of the time?
212
00:25:28,466 --> 00:25:29,668
Never.
213
00:25:29,705 --> 00:25:30,911
Leave me alone.
214
00:25:30,912 --> 00:25:33,702
Fuck you anyway's man,
I don't need you.
215
00:25:40,725 --> 00:25:44,407
- Hey man whats this about?
- Mind your own fucking business...
216
00:25:44,419 --> 00:25:47,310
If your planning on moving
this boat, it is my business.
217
00:25:47,311 --> 00:25:48,418
Nick..
218
00:25:48,599 --> 00:25:51,131
I'm not sitting here all night
listening to them damn dogs.
219
00:25:52,166 --> 00:25:54,933
Don't be crazy Nick, you
don't know what you're doing.
220
00:25:54,942 --> 00:25:56,193
Oh yeah!
221
00:25:58,579 --> 00:26:00,208
Nick, don't be crazy!
222
00:26:01,980 --> 00:26:03,891
You got to stop him, quick.
223
00:26:03,926 --> 00:26:06,382
Eric! Eric!
224
00:26:06,400 --> 00:26:08,786
- Eric!
- Get out of here, jerk off.
225
00:26:08,821 --> 00:26:12,863
Just Leave me alone! You
got nothing to do with anything.
226
00:26:13,186 --> 00:26:15,687
- Get away!
- Eric!
227
00:26:15,957 --> 00:26:18,780
Nick, stop it please!
228
00:26:21,801 --> 00:26:23,695
He pulled a gun at me. He's crazy.
229
00:26:23,730 --> 00:26:24,730
Nick!
230
00:26:24,993 --> 00:26:27,919
Keep away, Eric! I got
as much right as you..
231
00:26:27,954 --> 00:26:30,845
Stay back Eric I mean it.
I am not staying here anymore.
232
00:26:30,940 --> 00:26:32,647
There is no reason to stay here.
233
00:26:32,656 --> 00:26:34,817
Nick, these are the dangerous waters in
daylight for Christ Sake.
234
00:26:34,841 --> 00:26:37,269
You are not the only one who can do things.
235
00:26:38,055 --> 00:26:40,138
Nick, its too fast, you don't
know where you're going.
236
00:26:40,148 --> 00:26:42,531
I got as much right as you!
237
00:26:54,221 --> 00:26:55,449
Don't.
238
00:26:59,446 --> 00:27:02,074
You son of a bitch, I am going to kill you.
239
00:27:03,831 --> 00:27:06,692
Christ where headed for the island.
Get the wheel.
240
00:27:22,138 --> 00:27:24,591
Wheel? Get the wheel!
241
00:27:30,984 --> 00:27:32,197
Eric!
242
00:27:34,631 --> 00:27:36,263
- My Leg
- Let me help.
243
00:27:36,305 --> 00:27:39,683
- Eric...
- Sandy, get off! Everybody off.
244
00:27:43,695 --> 00:27:45,630
Drive our boat, go on I'm alright.
245
00:27:46,335 --> 00:27:48,608
Nick? Get up!
246
00:27:50,199 --> 00:27:52,122
Where are the life preservers?
247
00:28:01,539 --> 00:28:02,664
Wheres Carla?
248
00:28:02,956 --> 00:28:05,751
- She's in... inside.
- She can't swim.
249
00:28:47,085 --> 00:28:48,439
Carla!
250
00:28:51,622 --> 00:28:53,623
Carla, can you hear me?
251
00:28:57,449 --> 00:28:58,945
Carla!
252
00:29:15,353 --> 00:29:16,641
Carla!
253
00:29:22,939 --> 00:29:24,469
Carla!
254
00:29:32,739 --> 00:29:34,387
Carla!
255
00:29:44,802 --> 00:29:46,085
What was that?
256
00:29:46,120 --> 00:29:47,368
The Dogs?
257
00:29:48,022 --> 00:29:49,443
Well where are they?
258
00:29:49,859 --> 00:29:51,370
They must know we are here.
259
00:29:52,061 --> 00:29:53,903
We got to find something
to protect ourselves with.
260
00:29:53,927 --> 00:29:57,990
The old lady might be holding them back.
She might be up there waiting for us.
261
00:29:57,999 --> 00:30:00,017
Somebody should try and get to the lodge.
262
00:30:00,026 --> 00:30:03,167
We don't even know if the old lady's there,
we didn't see any light.
263
00:30:03,176 --> 00:30:05,203
She's got to be there.
264
00:30:05,222 --> 00:30:08,204
You do not know that, you said so yourself.
You don't know anything about her.
265
00:30:08,223 --> 00:30:10,477
Bert's leg's broken, he needs help.
266
00:30:10,505 --> 00:30:13,470
We all need help, Carla must
still be out there for Christ sake.
267
00:30:13,479 --> 00:30:14,738
Those dogs will really
missile along down here.
268
00:30:14,739 --> 00:30:16,654
Lets wait for light, so at least
we can see what we are gonna do.
269
00:30:16,655 --> 00:30:18,461
What chance do we got
against those animals up there.
270
00:30:18,471 --> 00:30:22,647
Maybe somebody saw the explosion,
there might be help on the way right now.
271
00:30:22,704 --> 00:30:24,030
And maybe not.
272
00:30:26,010 --> 00:30:27,506
I'll go see what I can find.
273
00:30:30,332 --> 00:30:33,419
Don't play hero Nick,
we're not impressed.
274
00:30:34,215 --> 00:30:37,264
Nick, you can't go up there by yourself.
275
00:30:37,709 --> 00:30:40,910
Eric, stop him he
can't go up there alone.
276
00:30:40,945 --> 00:30:42,710
He can do what he wants.
277
00:31:43,538 --> 00:31:44,666
Hello?
278
00:32:03,907 --> 00:32:05,119
Hello?
279
00:32:07,805 --> 00:32:09,443
Someone there?
280
00:33:07,225 --> 00:33:10,038
Lie easy now OK?
Don't try to move.
281
00:33:10,114 --> 00:33:13,447
- He's just a little feverous that’s all.
- I can't stop shivering.
282
00:33:13,466 --> 00:33:15,254
We got to get a fire going.
283
00:33:15,813 --> 00:33:17,310
Got a match?
284
00:33:18,352 --> 00:33:20,632
Maybe your boyfriend has an idea.
285
00:36:01,120 --> 00:36:04,198
What's is it Eric?
What did you hear?
286
00:36:04,233 --> 00:36:07,133
Was it Nick?
Did you hear Nick?
287
00:36:36,192 --> 00:36:38,102
Like that, hold her
steady I don't know if
288
00:36:38,114 --> 00:36:40,126
it will work with this
kind of glass or not?
289
00:36:40,161 --> 00:36:42,917
If it starts smoking pile on the
tinder, there's plenty more up there.
290
00:36:42,926 --> 00:36:45,993
Now why don't I do it? Rather
then lie here useless like this.
291
00:36:46,028 --> 00:36:48,077
- You be still.
- Now C'mon
292
00:36:48,106 --> 00:36:50,246
We'll get back as quick as we can.
293
00:36:50,568 --> 00:36:51,951
Hopefully with Nick.
294
00:36:51,960 --> 00:36:54,727
Listen! For all we know
Nick spent the night,
295
00:36:54,728 --> 00:36:57,908
warm and cozy in one of the
old lady's nice comfortable beds.
296
00:36:59,234 --> 00:37:01,696
I still say the fact we
haven't see the dogs...
297
00:37:01,725 --> 00:37:04,879
means she's up there and
she's keeping her animals in.
298
00:37:05,943 --> 00:37:07,333
You ready?
299
00:37:10,961 --> 00:37:12,637
Keep an eye out for Carla OK?
300
00:37:13,651 --> 00:37:14,712
I will.
301
00:37:23,893 --> 00:37:24,893
Good luck.
302
00:37:47,232 --> 00:37:48,766
No Sounds.
303
00:37:50,433 --> 00:37:51,551
You notice?
304
00:37:53,642 --> 00:37:55,593
It's like there's nothing alive here.
305
00:38:00,656 --> 00:38:02,853
We'll find him Eric, don't worry.
306
00:38:25,490 --> 00:38:27,006
Are they Nick's?
307
00:38:29,724 --> 00:38:32,120
Yeah, it looks like he fell.
308
00:38:32,663 --> 00:38:34,245
That's a boat house.
309
00:38:34,302 --> 00:38:37,361
Maybe there is a boat,
maybe Nick got a boat.
310
00:38:51,062 --> 00:38:53,023
Any chance of patching it up?
311
00:38:53,430 --> 00:38:54,586
No way.
312
00:38:56,271 --> 00:38:57,692
How about the other one?
313
00:39:03,154 --> 00:39:04,338
Damn.
314
00:39:37,924 --> 00:39:39,562
Sandy.
315
00:39:41,674 --> 00:39:43,740
- I am so tired I feel asleep.
- Carla!
316
00:39:44,507 --> 00:39:46,743
I heard a voice, I
didn't where you were.
317
00:39:47,118 --> 00:39:48,787
I couldn't find you.
318
00:39:49,878 --> 00:39:51,734
- Eric.
- Carla.
319
00:39:54,310 --> 00:39:56,266
I didn't know where you were.
320
00:39:56,527 --> 00:39:59,264
I was in the water, I was
trying to keep my head up.
321
00:39:59,472 --> 00:40:03,076
Then with the explosion,
I thought I was drowning.
322
00:40:04,975 --> 00:40:08,861
I pulled myself up onto these rocks,
but there was nobody there.
323
00:40:09,220 --> 00:40:10,982
I couldn't find you.
324
00:40:11,749 --> 00:40:16,083
So this morning I started walking,
but.. I was so afraid of the dogs.
325
00:40:17,361 --> 00:40:21,538
I found this place, then I heard a
noise so I hid under the boat.
326
00:40:22,750 --> 00:40:24,663
And then I woke up.
327
00:40:25,128 --> 00:40:26,855
We thought you were dead...
328
00:40:27,499 --> 00:40:29,529
We didn't know if you got out?
329
00:40:30,056 --> 00:40:31,941
I didn't know what to do.
330
00:40:42,905 --> 00:40:46,031
What could have happened
to him? Where could Nick be?
331
00:41:21,821 --> 00:41:24,016
Is that a dog?
That skull?
332
00:41:24,044 --> 00:41:28,230
It looks like it, other animals too
rabbits, squirrels maybe I do not know.
333
00:41:28,249 --> 00:41:29,906
But why would they be here?
334
00:41:29,941 --> 00:41:31,790
I mean, who did all this?
335
00:41:31,825 --> 00:41:33,728
I thought there was just the old lady?
336
00:41:33,738 --> 00:41:36,399
Some of the flesh is torn off these bones.
337
00:41:36,418 --> 00:41:38,549
Dogs don't eat other dogs.
338
00:41:39,203 --> 00:41:41,052
Unless their real hungry.
339
00:41:41,201 --> 00:41:45,986
And they don't smash boats and
snap paddles in half, or do they?
340
00:41:57,807 --> 00:41:59,189
Heads up!
341
00:43:25,611 --> 00:43:28,694
Bert, we have blueberries here.
342
00:43:28,779 --> 00:43:30,143
Breakfast!
343
00:45:05,052 --> 00:45:06,222
What happened?
344
00:45:06,231 --> 00:45:08,069
There is a dead dog up here.
345
00:45:08,372 --> 00:45:10,525
What do you think your doing?
Taking a break?
346
00:45:10,858 --> 00:45:12,735
Look! I'm making.
347
00:45:19,404 --> 00:45:20,790
Ooh Success.
348
00:45:23,240 --> 00:45:25,791
You better be hungry after all this Mr.
349
00:45:29,201 --> 00:45:30,347
You OK?
350
00:45:30,973 --> 00:45:33,445
- Yeah.
- Look at this.
351
00:45:34,421 --> 00:45:36,192
Tasty though.
352
00:45:54,868 --> 00:45:55,957
Bert...
353
00:45:57,340 --> 00:46:00,702
- How far is it to the mainland from here?
- A mile maybe.
354
00:46:02,447 --> 00:46:05,099
- That's not far.
- Its not all that easy.
355
00:46:05,118 --> 00:46:08,868
There's a lot of plants, underwater weeds,
356
00:46:09,219 --> 00:46:10,725
you get tangled in 'em.
357
00:46:10,848 --> 00:46:14,166
Yeah, but Eric is a strong
swimmer, so is Nick.
358
00:46:19,707 --> 00:46:22,624
Hey, you're not eating.
359
00:46:22,666 --> 00:46:24,125
I will.
360
00:46:26,938 --> 00:46:28,084
Give me this.
361
00:46:31,617 --> 00:46:33,327
You know I'll be missed.
362
00:46:33,437 --> 00:46:36,414
When I don't show up this morning,
they will come looking for me.
363
00:46:36,869 --> 00:46:38,863
Especially after that fog.
364
00:46:39,256 --> 00:46:41,783
They'll find us, don't worry.
365
00:46:45,752 --> 00:46:47,864
He must have come this way.
366
00:46:55,708 --> 00:46:58,615
Look, there it is...
367
00:47:35,097 --> 00:47:37,493
Hey there's a wire,
maybe there's a telephone.
368
00:47:37,528 --> 00:47:39,890
Bert says there's a
generator, I don't see it.
369
00:47:39,899 --> 00:47:41,689
Where's the old lady?
370
00:47:42,778 --> 00:47:43,820
Eric.
371
00:47:52,603 --> 00:47:53,626
Oh my god.
372
00:47:56,197 --> 00:47:57,864
The dogs are all dead.
373
00:47:57,873 --> 00:47:59,035
What do you mean?
374
00:47:59,070 --> 00:48:01,279
There aren't any dogs, not alive.
375
00:48:01,445 --> 00:48:02,613
There supposed to be guard dogs,
376
00:48:02,697 --> 00:48:03,990
here's the lodge,
where are they?
377
00:48:04,041 --> 00:48:06,865
- But we heard them.
- Well where are they?
378
00:48:06,900 --> 00:48:09,375
Eric, we heard them.
379
00:48:18,421 --> 00:48:20,410
Actually, I met Eric first.
380
00:48:20,438 --> 00:48:22,020
A girl friend of mine knew Sandy.
381
00:48:22,039 --> 00:48:24,065
They're on this beer commercial together.
382
00:48:24,100 --> 00:48:26,001
My friend lied about her age.
383
00:48:26,036 --> 00:48:28,583
Sandy's done a lot of commercials,
you've probably seen her.
384
00:48:28,612 --> 00:48:31,719
She's got that look, she's lucky.
385
00:48:32,174 --> 00:48:34,854
I think Nick thought Eric liked me,
386
00:48:35,054 --> 00:48:36,388
that's why he got interested.
387
00:48:36,758 --> 00:48:38,235
Him and his brother.
388
00:48:41,728 --> 00:48:44,077
I may be doing some modeling this fall.
389
00:48:45,754 --> 00:48:46,852
What's wrong?
390
00:48:47,894 --> 00:48:49,154
You cold?
391
00:48:50,544 --> 00:48:51,709
Got a chill?
392
00:48:57,344 --> 00:48:59,475
My God, you are cold.
393
00:49:00,034 --> 00:49:01,883
Sweating cold.
394
00:49:03,531 --> 00:49:06,093
What can I do, I don't have anything.
395
00:49:09,388 --> 00:49:13,684
Lie still OK?
Don't try to move.
396
00:49:21,347 --> 00:49:24,312
Hold onto me OK, keep the heat in.
397
00:49:25,003 --> 00:49:28,555
I'm prolly smearing blueberry
stains all over you.
398
00:49:39,586 --> 00:49:40,609
Dead...
399
00:49:40,666 --> 00:49:43,862
- No electricity.
- Nick!
400
00:49:45,856 --> 00:49:47,007
Nick!
401
00:49:47,557 --> 00:49:49,082
Hello?
402
00:49:49,337 --> 00:49:51,896
Let's spread out, check
every room, anything
403
00:49:51,908 --> 00:49:54,821
useful, food, clothes,
blankets, matches, grab it.
404
00:49:55,437 --> 00:49:56,788
Spread out?
405
00:49:58,729 --> 00:50:00,581
OK, C'mon.
406
00:50:09,333 --> 00:50:12,089
There's lots of medical books.
407
00:50:12,288 --> 00:50:14,495
Look, there must have been a baby.
408
00:50:19,098 --> 00:50:20,524
Who's that?
409
00:50:29,324 --> 00:50:32,891
There's some aspirin and other stuff in
the bathroom, maybe something for Bert.
410
00:50:34,874 --> 00:50:35,888
Nothing.
411
00:50:40,047 --> 00:50:41,287
Nothing.
412
00:50:44,574 --> 00:50:45,616
Nothing.
413
00:50:50,016 --> 00:50:52,591
Its empty, there all empty.
414
00:50:56,914 --> 00:51:00,039
Hey it's a nursery, have a look.
415
00:51:03,819 --> 00:51:07,030
How weird.
Look at all the toys.
416
00:51:07,191 --> 00:51:08,271
Wow.
417
00:51:16,905 --> 00:51:19,367
Most of these have never even been used.
418
00:51:19,689 --> 00:51:22,995
The whole room...
419
00:51:23,033 --> 00:51:25,096
It's... it's too neat.
420
00:51:25,787 --> 00:51:27,947
It's like it's never been lived in.
421
00:51:29,566 --> 00:51:31,565
Maybe the baby died.
422
00:51:31,688 --> 00:51:35,480
Maybe that's why the old lady
was so weird, she never got over it.
423
00:51:44,396 --> 00:51:45,912
There's no one here.
424
00:51:47,275 --> 00:51:49,214
The main bedroom is at the end of the hall.
425
00:51:49,757 --> 00:51:51,420
There's blankets and pillows.
426
00:51:52,528 --> 00:51:54,781
I'll go collect some of the food cans.
427
00:52:12,545 --> 00:52:13,558
Sandy.
428
00:52:21,147 --> 00:52:24,282
- Found the blankets.
- Matches, Great.
429
00:52:33,514 --> 00:52:34,379
Dusty... pictures.
430
00:52:34,414 --> 00:52:39,175
Yeah. She's Parsons daughter,
Ida Parsons, see?
431
00:52:44,765 --> 00:52:47,512
That's him, that's
the man in the painting.
432
00:52:47,524 --> 00:52:48,724
Yeah, her father.
433
00:52:49,709 --> 00:52:52,402
Here's her whole family, she had a sister.
434
00:52:52,437 --> 00:52:53,797
Who's this?
435
00:52:53,993 --> 00:52:55,379
Not bad.
436
00:52:55,414 --> 00:52:57,159
Look at the way he's looking at her.
437
00:52:57,169 --> 00:53:01,724
- Look, she looks something like you.
- What? No... I can't see it.
438
00:53:02,416 --> 00:53:04,672
So weird looking at these.
439
00:53:07,988 --> 00:53:08,815
The baby.
440
00:53:08,850 --> 00:53:13,737
Wow, she's so changed, Look at her eyes.
441
00:53:15,291 --> 00:53:19,892
It's the baby, it was
probably sick, dying...
442
00:53:19,920 --> 00:53:21,483
We don't know that.
443
00:53:21,814 --> 00:53:25,678
Why else would Parsons daughter
want to be stuck up here by herself?
444
00:53:27,118 --> 00:53:28,596
She was mourning.
445
00:53:29,439 --> 00:53:32,413
Look, no more photographs.
446
00:53:34,534 --> 00:53:37,101
Her life was over, she didn't care anymore.
447
00:53:37,859 --> 00:53:40,037
Those broken toys in the nursery?
448
00:53:40,587 --> 00:53:44,242
She couldn't stand them, she
had to destroy them.
449
00:53:44,277 --> 00:53:46,651
- Like the boats?
- Yes.
450
00:53:46,752 --> 00:53:49,791
She deliberately isolated herself.
451
00:53:50,901 --> 00:53:54,266
But Carla, the last date
on this picture is 1949.
452
00:53:54,301 --> 00:53:57,032
Do you think she was
in mourning for 30 years?
453
00:53:57,044 --> 00:53:58,724
You know what Bert told us.
454
00:53:58,743 --> 00:54:00,783
She was out of her mind.
455
00:54:00,878 --> 00:54:04,224
- Bert never said that.
- It's what he meant.
456
00:54:06,203 --> 00:54:09,263
Sandy, if not that, then what?
457
00:54:12,568 --> 00:54:14,178
Could you open the window?
458
00:54:15,760 --> 00:54:16,773
Sure.
459
00:54:56,130 --> 00:54:58,318
Carla, it's OK.
460
00:54:59,059 --> 00:55:00,059
Sandy.
461
00:55:00,582 --> 00:55:03,801
Sandy, calm down, it's OK.
462
00:55:11,562 --> 00:55:13,030
It must be her.
463
00:55:13,286 --> 00:55:15,672
When she died, that
was it for the dogs too.
464
00:55:15,682 --> 00:55:16,930
No one to feed 'em.
465
00:55:16,931 --> 00:55:18,530
They went wild and killed each other.
466
00:55:18,540 --> 00:55:20,330
And all those sounds we heard?
467
00:55:20,500 --> 00:55:24,017
One of them could have survived, there's
a whole other side to this island.
468
00:55:48,906 --> 00:55:51,255
The generator, it still works...
469
00:55:51,407 --> 00:55:53,917
But why would the main switch
be up here?
470
00:56:08,165 --> 00:56:09,178
There.
471
00:56:19,118 --> 00:56:20,530
The basement.
472
00:58:04,840 --> 00:58:06,990
We couldn't stay up there any longer.
473
00:59:42,629 --> 00:59:44,815
- What was it?
- No.
474
01:00:08,211 --> 01:00:09,463
God.
475
01:01:16,548 --> 01:01:18,670
There is like a little shrine over there.
476
01:01:19,295 --> 01:01:22,037
This is a diary?
What's it doing here?
477
01:01:22,370 --> 01:01:24,153
A lot of her stuff's here.
478
01:02:05,218 --> 01:02:06,307
Carla
479
01:02:30,122 --> 01:02:31,173
Carla
480
01:02:31,760 --> 01:02:33,295
Carla, stop!
481
01:04:43,864 --> 01:04:47,084
Are you okay? I'm gonna
wait till it gets late.
482
01:04:47,093 --> 01:04:51,390
Then I'll go up to that lodge, douse
as much of it as I can and light it up.
483
01:04:51,399 --> 01:04:54,631
That thing sleeps in the cellar,
gotta hope it's in there.
484
01:04:54,666 --> 01:04:56,334
Even so though the
fire's gotta be tremendous.
485
01:04:56,376 --> 01:04:58,681
Someone's gonna
see it, their bound too.
486
01:04:58,715 --> 01:05:00,472
I've been reading the diary.
487
01:05:00,481 --> 01:05:03,626
- Did Carla wake up at all?
- She's alright.
488
01:05:03,815 --> 01:05:06,391
Eric, I know what it is?
489
01:05:06,533 --> 01:05:08,750
- What?
- In the cellar...
490
01:05:08,788 --> 01:05:10,888
Eric, it's her son.
491
01:05:11,456 --> 01:05:14,792
Ida Parsons, she wrote it all down in here.
492
01:05:15,226 --> 01:05:16,754
She had a baby.
493
01:05:16,789 --> 01:05:19,950
Carla thought that it must have
died that's why she stayed on here,
494
01:05:19,969 --> 01:05:23,210
keeping it's memory alive in some
weird way with the nursery and the toys.
495
01:05:23,245 --> 01:05:26,229
But that's not it, he didn't die.
496
01:05:26,264 --> 01:05:29,214
He's still alive, he's still here.
497
01:05:30,683 --> 01:05:34,396
The way she writes about it, it's
all confused and crazy, but...
498
01:05:34,431 --> 01:05:37,190
She saw the baby as some kind of a curse.
499
01:05:37,323 --> 01:05:41,145
A punishment for some...
thing that happened.
500
01:05:41,302 --> 01:05:44,845
Some terrible violent thing,
it's hard to make out.
501
01:05:45,207 --> 01:05:49,744
The baby was born damaged, deformed.
502
01:05:51,534 --> 01:05:56,248
Here, Acromegaly.
503
01:05:56,864 --> 01:06:01,176
What ever it is, there was
brain damage too and...
504
01:06:01,211 --> 01:06:04,337
She decided to keep him up here,
to take care for him, to protect him.
505
01:06:04,372 --> 01:06:08,168
- But to protect him from what?
- From the world, from people.
506
01:06:08,949 --> 01:06:13,353
It's been over thirty years now Eric,
he's never been off this island.
507
01:06:15,190 --> 01:06:19,803
She was.. She was sick all last winter.
She knew she wouldn't live.
508
01:06:19,838 --> 01:06:22,493
The last entries are just scrawls, look...
509
01:06:23,232 --> 01:06:27,238
She was afraid for him.
She wanted him to die with her.
510
01:06:27,266 --> 01:06:29,481
There was this plan, she
had him wreck all the boats...
511
01:06:29,516 --> 01:06:31,696
So there was no chance of us getting away.
512
01:06:31,924 --> 01:06:34,087
Only she died to soon.
513
01:06:34,935 --> 01:06:39,084
Everything destroyed this afternoon.
So easy for him, so strong.
514
01:06:39,141 --> 01:06:42,263
What could they do with such
as him? Shut him away?
515
01:06:42,298 --> 01:06:43,598
Kill him?
516
01:06:43,996 --> 01:06:45,860
They could never infect
him with their corruption.
517
01:06:46,129 --> 01:06:48,591
His innocence would defeat them.
518
01:06:48,626 --> 01:06:49,926
His power.
519
01:06:50,930 --> 01:06:53,831
It's all like that.
So much hate.
520
01:06:53,866 --> 01:06:57,634
Yeah, but a rich mans daughter?
What could have happened to her?
521
01:06:57,672 --> 01:06:59,718
It's all connected with the baby.
522
01:07:00,201 --> 01:07:02,124
The father maybe,
I don't know.
523
01:07:02,125 --> 01:07:04,421
She never mentions the father
and she was never married.
524
01:07:04,462 --> 01:07:07,844
I don't think.
Men are hateful to her.
525
01:07:12,151 --> 01:07:14,547
His lack of understanding,
is his blessing.
526
01:07:15,182 --> 01:07:17,455
He must only know that the Island is his.
527
01:07:17,909 --> 01:07:21,565
They must never intrude,
they must never have a chance.
528
01:07:22,470 --> 01:07:24,633
She left him with a message.
529
01:07:25,286 --> 01:07:26,565
We're the enemy.
530
01:07:28,763 --> 01:07:31,531
Look at her. She gives
birth to a.. a thing and then
531
01:07:31,573 --> 01:07:34,325
she has to spend the rest of her
life condemning the world to justify it.
532
01:07:34,409 --> 01:07:36,728
But he's her son no matter what.
533
01:07:38,073 --> 01:07:40,990
I mean the way she talks
about him, maybe she's right.
534
01:07:41,132 --> 01:07:44,007
How would society have
dealt with somebody like that.
535
01:07:44,077 --> 01:07:46,962
A man who is hardly more than an animal.
536
01:07:46,985 --> 01:07:50,097
How long has she been dead?
There's no dates after the beginning.
537
01:07:50,196 --> 01:07:52,706
Months maybe for the
conditioning of the body.
538
01:07:55,320 --> 01:07:57,813
No wonder there's
nothing alive on this island,
539
01:07:57,825 --> 01:08:00,122
He's been killing all
the animals for food.
540
01:08:00,518 --> 01:08:02,156
And now he's run out.
541
01:09:00,876 --> 01:09:03,376
- I can't find the matches.
- What?
542
01:09:03,439 --> 01:09:04,635
What do you mean you had em?
543
01:09:04,670 --> 01:09:07,824
I had them in the lodge, I was holding
them, they were in my hand.
544
01:09:07,852 --> 01:09:11,881
But later when you gave me the diary they
weren't there, I'm trying to remember?
545
01:09:11,900 --> 01:09:13,347
Shit.
546
01:09:13,518 --> 01:09:16,285
They're in the lodge Eric, they must be..
547
01:09:16,294 --> 01:09:18,831
Damn it, I can't believe you.
548
01:09:18,850 --> 01:09:21,066
- I'm coming with you, I'll find them.
- No.
549
01:09:21,170 --> 01:09:24,135
- Carla will be safe here.
- No!
550
01:11:28,489 --> 01:11:29,720
Are you ready?
551
01:11:31,918 --> 01:11:33,253
Wait!
552
01:11:57,300 --> 01:11:59,107
Let's hope he's in the basement.
553
01:11:59,924 --> 01:12:02,960
I don't think he ever goes
into the lodge, except for food.
554
01:12:03,305 --> 01:12:04,759
In the kitchen.
555
01:12:05,498 --> 01:12:07,831
The other rooms were all untouched.
556
01:12:08,740 --> 01:12:11,335
It must have been the
rule, his mother's rule.
557
01:12:11,345 --> 01:12:14,952
I mean why else would, would she
have locked the inside cellar door?
558
01:12:15,775 --> 01:12:17,925
Something like that wouldn't change.
559
01:12:17,954 --> 01:12:21,496
Dead or alive she's still the only
human being he's ever known.
560
01:12:40,856 --> 01:12:43,110
I had the matches in the bedroom.
561
01:12:43,532 --> 01:12:45,678
Then Carla and I came down stairs..
562
01:12:45,887 --> 01:12:50,962
And went through the kitchen to meet
you, they could be anywhere in between.
563
01:12:51,218 --> 01:12:53,643
I know I didn't have them in the cellar.
564
01:12:54,451 --> 01:12:56,762
Shhhh, they're all over.
565
01:13:27,057 --> 01:13:29,231
You go check in the bedroom.
I'll check down here.
566
01:16:23,202 --> 01:16:24,355
Sandy!
567
01:16:25,982 --> 01:16:28,513
Eric... Eric!
568
01:16:50,715 --> 01:16:52,215
I got him Sandy.
569
01:16:54,507 --> 01:16:55,985
It's okay.
570
01:16:56,629 --> 01:16:57,699
He's dead.
571
01:17:02,027 --> 01:17:03,079
Eric!
572
01:17:03,154 --> 01:17:04,154
No!
573
01:17:58,734 --> 01:17:59,966
No!
574
01:18:01,131 --> 01:18:02,333
Eric!
575
01:18:52,254 --> 01:18:53,485
Open, Please.
576
01:21:05,713 --> 01:21:07,305
What are you doing here?
577
01:21:08,801 --> 01:21:10,572
You know your not supposed to be here.
578
01:21:13,137 --> 01:21:15,467
Get back down stairs go on...
579
01:21:19,331 --> 01:21:21,803
You heard me, go on...
580
01:21:30,940 --> 01:21:32,314
Go...
581
01:25:04,733 --> 01:25:07,707
Sandy, where were you?
I couldn't find you?
42539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.