All language subtitles for Humongous.1982.subeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,629 --> 00:02:26,773 Ida, how about a drink? 2 00:02:26,905 --> 00:02:29,283 I already told you, I'm not drinking. 3 00:02:29,361 --> 00:02:30,874 Ah.. come on. 4 00:02:31,020 --> 00:02:33,562 Look, why don't you get lost OK! 5 00:02:34,524 --> 00:02:36,221 That other bitch is waiting for you isn't she? 6 00:02:36,256 --> 00:02:38,942 - Ida, don't be mad. - Don't touch me. 7 00:02:47,745 --> 00:02:49,050 Ida, wait! 8 00:02:50,054 --> 00:02:51,231 Ida! 9 00:03:25,071 --> 00:03:28,072 - Please. - Don't you to touch me. 10 00:03:28,073 --> 00:03:30,185 Ida, listen. 11 00:03:31,271 --> 00:03:34,417 Damn you, we're going to have this thing out. 12 00:03:34,664 --> 00:03:36,700 I've had just about all from you I'm gonna take. 13 00:03:36,701 --> 00:03:37,923 Let me go, you're drunk. 14 00:03:37,958 --> 00:03:38,978 No! 15 00:03:39,272 --> 00:03:42,374 - Your gonna listen. - Let me go. 16 00:03:50,458 --> 00:03:51,834 I'm sorry. 17 00:04:03,967 --> 00:04:05,511 No! No! 18 00:04:05,937 --> 00:04:07,105 No! 19 00:04:19,363 --> 00:04:22,488 You goddamn stuck-up, bitch. 20 00:04:22,512 --> 00:04:24,336 Your to good for me huh? 21 00:04:24,337 --> 00:04:29,431 Don't touch, keep away. The virgin goddamn princess. 22 00:04:40,213 --> 00:04:43,100 Tom? God... 23 00:04:43,392 --> 00:04:45,977 No... Please... 24 00:05:20,554 --> 00:05:22,723 No... 25 00:05:23,059 --> 00:05:25,809 Your gonna feel something now old maid, 26 00:05:26,017 --> 00:05:28,437 your gonna know what you've been missing. 27 00:05:33,158 --> 00:05:34,493 No! 28 00:05:36,124 --> 00:05:37,355 No! 29 00:06:16,789 --> 00:06:18,305 Oh My God. 30 00:06:58,690 --> 00:06:59,763 Major? 31 00:07:00,657 --> 00:07:01,733 Halt! 32 00:07:03,469 --> 00:07:04,555 HALT! 33 00:07:18,380 --> 00:07:19,548 Help? 34 00:10:25,798 --> 00:10:27,512 Fair winds all the way, Cap'n? 35 00:10:27,560 --> 00:10:29,520 Radio said rain, maybe fog. 36 00:10:29,521 --> 00:10:31,770 Looks dark in the west, I'd like to get started. 37 00:10:31,771 --> 00:10:34,389 Yeah well I like the way everyone is out here pitching in. 38 00:10:34,390 --> 00:10:36,548 Sandy will be down in a minute, she's cleaning our room. 39 00:10:36,549 --> 00:10:39,274 Just as soon as the last box is loaded. 40 00:10:49,520 --> 00:10:52,955 Hey Eric wave to Donna, she wants you to see her tits again. 41 00:10:52,956 --> 00:10:54,042 Forget it. 42 00:10:54,043 --> 00:10:55,943 Hi Donna, morning. 43 00:11:03,021 --> 00:11:07,053 Ha ha.. Leave my brother alone for Christ sake Donna. 44 00:11:07,589 --> 00:11:09,414 Eric's not interested in you. 45 00:11:11,469 --> 00:11:13,589 He likes 'em with class. 46 00:11:13,590 --> 00:11:15,025 Me? I don't care. 47 00:11:16,887 --> 00:11:19,102 I prefer 'em with a little mileage on 'em. 48 00:11:23,499 --> 00:11:26,462 - Nick! - Come on, Donna, Come on. 49 00:11:26,481 --> 00:11:28,891 - Don't Nick, leave me alone! - That's it, I'll take you on anytime. 50 00:11:28,900 --> 00:11:30,135 - Let me go! - Oh... oh... 51 00:11:32,026 --> 00:11:33,415 Low blow. 52 00:11:33,872 --> 00:11:37,472 Foul no fair, oh.. oh... 53 00:11:43,733 --> 00:11:48,029 You just blew it, Donna. This was your last chance at this bed. 54 00:11:48,057 --> 00:11:49,382 An historic occasion. 55 00:11:49,383 --> 00:11:52,408 Yeah right Nick, everything with you is a historic occasion. 56 00:11:52,409 --> 00:11:56,148 Well maybe you'd have cum, that'd have been an historic occasion. 57 00:11:58,980 --> 00:12:00,028 Shit! 58 00:12:15,878 --> 00:12:17,308 Why did I bring so many clothes? 59 00:12:17,309 --> 00:12:19,160 That's cause you've got 'em to bring. 60 00:12:19,161 --> 00:12:21,141 That's cos I can't make up my mind. 61 00:12:21,142 --> 00:12:23,020 Oh, listen to her Donna, just because she is 62 00:12:23,032 --> 00:12:24,965 tall and gorgeous and has the world's biggest 63 00:12:24,989 --> 00:12:26,657 wardrobe doesn't mean life isn't tough. 64 00:12:26,988 --> 00:12:28,552 Ah.. If you only knew... 65 00:12:28,553 --> 00:12:30,693 Carla knows everything, she told me. 66 00:12:30,883 --> 00:12:33,358 Always a thrill to see you in the morning. 67 00:12:33,359 --> 00:12:37,573 Well, unlike some people, I am not ashamed of my body. 68 00:12:37,574 --> 00:12:40,088 From a distance I can hardly see your stretch marks. 69 00:12:44,786 --> 00:12:47,021 Carry your bags ma'am? 70 00:13:04,299 --> 00:13:06,685 OK brother, freeze. 71 00:13:06,686 --> 00:13:09,441 If you'd come help we'd be out of here a hell of a lot faster. 72 00:13:09,442 --> 00:13:12,184 Old Morris and his retard son will be here any minute. 73 00:13:12,185 --> 00:13:13,604 Why spoil their fun. 74 00:13:13,605 --> 00:13:15,392 They won't clean and you know it. 75 00:13:16,749 --> 00:13:18,401 Dad was good enough to let us use the place. 76 00:13:18,402 --> 00:13:20,637 Least we can do is leave it like we found it, 77 00:13:20,656 --> 00:13:22,678 or is that too much for you to understand? 78 00:13:23,152 --> 00:13:24,579 It's all over, Eric. 79 00:13:24,787 --> 00:13:31,494 This is it! 175 pounds of bullshit wiped out, with one little squeeze. 80 00:13:31,561 --> 00:13:35,020 Just one little squeeze. 81 00:13:35,785 --> 00:13:38,257 Go find somewhere else to play with, Nicky. 82 00:13:39,901 --> 00:13:41,066 Bye, Bye. 83 00:13:41,995 --> 00:13:45,044 You god damn moron, you pointed a loaded gun at me. 84 00:13:45,079 --> 00:13:47,679 I told you, I don't fool around. 85 00:13:48,673 --> 00:13:50,600 Hey did I hit you? 86 00:13:56,458 --> 00:13:57,698 Are you alright? 87 00:13:59,394 --> 00:14:02,140 - What happened? - Na, idiot time. 88 00:14:15,521 --> 00:14:16,800 Nick? 89 00:14:24,822 --> 00:14:25,940 Nick? 90 00:14:27,985 --> 00:14:29,188 Nick? 91 00:15:41,025 --> 00:15:43,478 Do you really think I could get some modeling work? 92 00:15:43,507 --> 00:15:45,827 Why not? I didn't have any experience. 93 00:15:45,836 --> 00:15:48,683 Except for that stupid course which was worthless. 94 00:15:49,838 --> 00:15:52,424 You know, some of these girls in these magazines, 95 00:15:52,433 --> 00:15:56,761 they look great here but, in real life their not that hot. 96 00:15:57,443 --> 00:16:00,843 I don't mean you no, your really pretty but 97 00:16:00,890 --> 00:16:02,216 some of them... 98 00:16:06,109 --> 00:16:07,959 I gotta lose some weight. 99 00:16:24,942 --> 00:16:26,135 How we doing? 100 00:16:26,164 --> 00:16:29,337 We still gotta ways to go, the engine's acting up. 101 00:16:29,962 --> 00:16:31,644 We haven't seen another boat all day. 102 00:16:31,653 --> 00:16:33,936 Oh the end of the summer the lakes always like this. 103 00:16:33,945 --> 00:16:36,843 Nick, for Christ-sakes cut it out. 104 00:16:36,850 --> 00:16:39,694 Family vacations are so much fun aren't they? 105 00:16:41,956 --> 00:16:43,263 I guess I'll go eat. 106 00:16:48,292 --> 00:16:50,698 Mmm here take over 107 00:16:50,917 --> 00:16:52,483 - Why? - I need both hands. 108 00:16:52,493 --> 00:16:54,906 - So now he's romantic. - What do you mean? 109 00:16:54,915 --> 00:16:56,696 I saw you starring at Donna's ass. 110 00:16:56,705 --> 00:16:58,954 - Hey it was your ass I was starring at. - Uh-huh. 111 00:16:59,150 --> 00:17:02,203 Are you kidding? It one of the seven wonders of the world. 112 00:17:02,392 --> 00:17:04,255 - Really? - Really. 113 00:17:05,591 --> 00:17:08,529 - Eric! - Come on, both hands on the wheel. 114 00:17:08,678 --> 00:17:10,175 Eric, somebody might come up. 115 00:17:10,184 --> 00:17:13,679 So what? I'll say it's my fault, I couldn't resist. 116 00:17:13,689 --> 00:17:14,702 Eric... 117 00:17:15,658 --> 00:17:17,297 What are you doing? 118 00:17:18,727 --> 00:17:20,394 What do you have in mind? 119 00:18:14,086 --> 00:18:17,571 I don't think it's fair for Eric to be left up there by himself do you? 120 00:18:29,574 --> 00:18:32,254 Would anyone really feel safer with me up there? 121 00:18:35,167 --> 00:18:36,412 I know I wouldn't 122 00:19:14,959 --> 00:19:16,896 Sandy, up here be careful. 123 00:19:18,213 --> 00:19:19,633 What is it? 124 00:19:25,534 --> 00:19:26,263 There? See it? 125 00:19:26,282 --> 00:19:28,072 You don't know what that might be, what if it's a warning marker 126 00:19:28,096 --> 00:19:29,886 there might be rocks there. 127 00:19:34,779 --> 00:19:36,153 Get Nick. 128 00:19:36,456 --> 00:19:38,662 - Go on, get, Nick! - Be careful. 129 00:19:43,559 --> 00:19:46,561 - Come on, - Nick, up here.. fast. 130 00:19:48,020 --> 00:19:49,024 Get up there. 131 00:19:54,220 --> 00:19:56,436 Take the wheel. Hold her steady. 132 00:20:22,859 --> 00:20:25,027 Nick, keep her steady! 133 00:20:51,681 --> 00:20:54,049 Chill, your in shallow here... that way. 134 00:21:01,437 --> 00:21:05,675 Dog Island, just over there, get in behind it. 135 00:21:05,676 --> 00:21:08,503 - Your headin' for rocks. - Okay, take it easy. 136 00:21:09,387 --> 00:21:11,562 - Nick. - What are you gonna do? 137 00:21:11,723 --> 00:21:12,879 C'mon. 138 00:21:17,794 --> 00:21:19,402 Here let me have it now. 139 00:21:54,861 --> 00:21:55,893 Thanks. 140 00:21:56,310 --> 00:21:58,697 - How about some of that here? - Sure. 141 00:21:59,369 --> 00:22:02,177 I don’t know what I’d done if you people hadn’t come along. 142 00:22:02,195 --> 00:22:04,033 You'd have probably drowned. 143 00:22:05,728 --> 00:22:09,308 Damn motor went out, couldn't start it for the life of me. 144 00:22:10,151 --> 00:22:11,780 Here, these should fit you. 145 00:22:11,799 --> 00:22:14,265 - Wait a minute those mine? - Of course. 146 00:22:14,300 --> 00:22:16,273 You didn't bother to ask me. 147 00:22:17,221 --> 00:22:18,651 What was that? 148 00:22:20,195 --> 00:22:22,648 Anchored, It sounded like. 149 00:22:28,145 --> 00:22:30,015 I'm behind the island like you said. 150 00:22:30,024 --> 00:22:31,897 Fog's lifted a bit. I think we're OK. 151 00:22:31,898 --> 00:22:33,806 That's a pretty tight channel up ahead. 152 00:22:33,807 --> 00:22:35,590 We'll stay put stay put for awhile. 153 00:22:35,591 --> 00:22:39,840 - I'm Eric Simmons. - Bert Defoe, thanks. 154 00:22:39,850 --> 00:22:42,445 - Are you from around here, Bert? - Saint Martin. 155 00:22:42,454 --> 00:22:45,883 That's where we are headed before all this. Did you meet everybody? 156 00:22:45,902 --> 00:22:50,034 My sister Carla, my brother Nick, Sandy Ralston and Donna Blake. 157 00:22:50,069 --> 00:22:51,543 You can change downstairs if you like? 158 00:22:51,552 --> 00:22:54,336 This island, is there anything on it? 159 00:22:54,337 --> 00:22:57,751 - Dogs. - Dogs? 160 00:23:03,445 --> 00:23:06,230 There, hear it? that's the dogs. 161 00:23:06,239 --> 00:23:08,331 The island supposed to be crawling with them. 162 00:23:08,332 --> 00:23:11,846 Not that anyone's actually been on it, the old lady doesn't want company. 163 00:23:11,847 --> 00:23:14,062 - There's an old lady living there? - Yeah. 164 00:23:14,063 --> 00:23:16,638 There's a lodge house, big place up in the trees there. 165 00:23:16,639 --> 00:23:18,011 You can't quite see it now. 166 00:23:18,012 --> 00:23:19,497 And the dogs are for what, protection? 167 00:23:19,516 --> 00:23:21,300 That's what the signs say. 168 00:23:21,335 --> 00:23:23,085 But why? Who is she? 169 00:23:23,086 --> 00:23:23,980 Don't know. 170 00:23:24,015 --> 00:23:27,319 She's been there for years, long before me. 171 00:23:27,320 --> 00:23:29,153 Whoever she is, she ain't a caretaker or 172 00:23:29,165 --> 00:23:31,416 anything like that, everything is really run down. 173 00:23:31,425 --> 00:23:35,018 You see her about twice a year, spring and fall... 174 00:23:35,022 --> 00:23:38,186 When she comes into Saint Martin for supplies. 175 00:23:38,271 --> 00:23:40,946 She doesn't talk, won't even look at you. 176 00:23:40,981 --> 00:23:43,622 It's like she's in another world. 177 00:23:44,171 --> 00:23:47,187 I don't think anyone even knows her name, at least I never heard it. 178 00:23:47,222 --> 00:23:50,203 Why did you mention caretaker before? Who actually owns the island? 179 00:23:50,212 --> 00:23:52,343 The Parsons family used to you know. 180 00:23:52,378 --> 00:23:54,474 - The Parsons lumber. - I've heard of it. 181 00:23:54,962 --> 00:23:59,092 They got timber land all around here, it was them who really opened up this lake. 182 00:23:59,679 --> 00:24:03,226 Old Ed Parsons built the lodge in there, he used to spend his summer's there. 183 00:24:03,261 --> 00:24:05,849 There was a lot going on here right up into the sixties. 184 00:24:05,884 --> 00:24:07,466 A lot going on where? 185 00:24:08,754 --> 00:24:11,065 Well excuse me for breathing. 186 00:24:11,150 --> 00:24:14,664 They say that lodge has got everything. Storage, lockers, freezers. 187 00:24:14,711 --> 00:24:16,476 It's got it's own generator for power. 188 00:24:16,511 --> 00:24:18,875 Oh so that old lady then she could stay put there for quite a while. 189 00:24:18,899 --> 00:24:19,786 Like I said. 190 00:24:19,821 --> 00:24:23,498 But what's her connection to the Parsons family? I mean, why her? 191 00:24:23,533 --> 00:24:27,793 All I know is that she's there, and nobody's saying she shouldn't be. 192 00:24:27,828 --> 00:24:30,634 Not with those dogs around. 193 00:24:30,975 --> 00:24:32,155 God. 194 00:24:32,774 --> 00:24:34,233 So weird. 195 00:24:41,144 --> 00:24:44,014 A story like that needs sound effects. 196 00:24:54,558 --> 00:24:56,322 Get your hands off me, Nick. 197 00:24:56,357 --> 00:24:58,640 Well I can't get your pants off, will you give me a hand? 198 00:24:58,675 --> 00:25:00,629 Why are you always drunk like that? 199 00:25:00,663 --> 00:25:02,865 Come on, don't ask me why. 200 00:25:02,894 --> 00:25:04,129 Look, I'm not... 201 00:25:04,158 --> 00:25:05,506 What are you listening too? 202 00:25:05,563 --> 00:25:06,520 Oh come on. 203 00:25:06,529 --> 00:25:09,087 Take your pick I can't tell the difference. 204 00:25:09,238 --> 00:25:11,128 The sounds of frustration? 205 00:25:11,567 --> 00:25:13,252 - What? - Come on, get em off. 206 00:25:13,271 --> 00:25:14,931 Typical. 207 00:25:15,724 --> 00:25:16,994 Really? 208 00:25:17,022 --> 00:25:20,526 - Do you have that problem? - All the time. 209 00:25:20,678 --> 00:25:21,818 All the time? 210 00:25:23,694 --> 00:25:25,369 Some of the time. 211 00:25:25,758 --> 00:25:26,800 All of the time? 212 00:25:28,466 --> 00:25:29,668 Never. 213 00:25:29,705 --> 00:25:30,911 Leave me alone. 214 00:25:30,912 --> 00:25:33,702 Fuck you anyway's man, I don't need you. 215 00:25:40,725 --> 00:25:44,407 - Hey man whats this about? - Mind your own fucking business... 216 00:25:44,419 --> 00:25:47,310 If your planning on moving this boat, it is my business. 217 00:25:47,311 --> 00:25:48,418 Nick.. 218 00:25:48,599 --> 00:25:51,131 I'm not sitting here all night listening to them damn dogs. 219 00:25:52,166 --> 00:25:54,933 Don't be crazy Nick, you don't know what you're doing. 220 00:25:54,942 --> 00:25:56,193 Oh yeah! 221 00:25:58,579 --> 00:26:00,208 Nick, don't be crazy! 222 00:26:01,980 --> 00:26:03,891 You got to stop him, quick. 223 00:26:03,926 --> 00:26:06,382 Eric! Eric! 224 00:26:06,400 --> 00:26:08,786 - Eric! - Get out of here, jerk off. 225 00:26:08,821 --> 00:26:12,863 Just Leave me alone! You got nothing to do with anything. 226 00:26:13,186 --> 00:26:15,687 - Get away! - Eric! 227 00:26:15,957 --> 00:26:18,780 Nick, stop it please! 228 00:26:21,801 --> 00:26:23,695 He pulled a gun at me. He's crazy. 229 00:26:23,730 --> 00:26:24,730 Nick! 230 00:26:24,993 --> 00:26:27,919 Keep away, Eric! I got as much right as you.. 231 00:26:27,954 --> 00:26:30,845 Stay back Eric I mean it. I am not staying here anymore. 232 00:26:30,940 --> 00:26:32,647 There is no reason to stay here. 233 00:26:32,656 --> 00:26:34,817 Nick, these are the dangerous waters in daylight for Christ Sake. 234 00:26:34,841 --> 00:26:37,269 You are not the only one who can do things. 235 00:26:38,055 --> 00:26:40,138 Nick, its too fast, you don't know where you're going. 236 00:26:40,148 --> 00:26:42,531 I got as much right as you! 237 00:26:54,221 --> 00:26:55,449 Don't. 238 00:26:59,446 --> 00:27:02,074 You son of a bitch, I am going to kill you. 239 00:27:03,831 --> 00:27:06,692 Christ where headed for the island. Get the wheel. 240 00:27:22,138 --> 00:27:24,591 Wheel? Get the wheel! 241 00:27:30,984 --> 00:27:32,197 Eric! 242 00:27:34,631 --> 00:27:36,263 - My Leg - Let me help. 243 00:27:36,305 --> 00:27:39,683 - Eric... - Sandy, get off! Everybody off. 244 00:27:43,695 --> 00:27:45,630 Drive our boat, go on I'm alright. 245 00:27:46,335 --> 00:27:48,608 Nick? Get up! 246 00:27:50,199 --> 00:27:52,122 Where are the life preservers? 247 00:28:01,539 --> 00:28:02,664 Wheres Carla? 248 00:28:02,956 --> 00:28:05,751 - She's in... inside. - She can't swim. 249 00:28:47,085 --> 00:28:48,439 Carla! 250 00:28:51,622 --> 00:28:53,623 Carla, can you hear me? 251 00:28:57,449 --> 00:28:58,945 Carla! 252 00:29:15,353 --> 00:29:16,641 Carla! 253 00:29:22,939 --> 00:29:24,469 Carla! 254 00:29:32,739 --> 00:29:34,387 Carla! 255 00:29:44,802 --> 00:29:46,085 What was that? 256 00:29:46,120 --> 00:29:47,368 The Dogs? 257 00:29:48,022 --> 00:29:49,443 Well where are they? 258 00:29:49,859 --> 00:29:51,370 They must know we are here. 259 00:29:52,061 --> 00:29:53,903 We got to find something to protect ourselves with. 260 00:29:53,927 --> 00:29:57,990 The old lady might be holding them back. She might be up there waiting for us. 261 00:29:57,999 --> 00:30:00,017 Somebody should try and get to the lodge. 262 00:30:00,026 --> 00:30:03,167 We don't even know if the old lady's there, we didn't see any light. 263 00:30:03,176 --> 00:30:05,203 She's got to be there. 264 00:30:05,222 --> 00:30:08,204 You do not know that, you said so yourself. You don't know anything about her. 265 00:30:08,223 --> 00:30:10,477 Bert's leg's broken, he needs help. 266 00:30:10,505 --> 00:30:13,470 We all need help, Carla must still be out there for Christ sake. 267 00:30:13,479 --> 00:30:14,738 Those dogs will really missile along down here. 268 00:30:14,739 --> 00:30:16,654 Lets wait for light, so at least we can see what we are gonna do. 269 00:30:16,655 --> 00:30:18,461 What chance do we got against those animals up there. 270 00:30:18,471 --> 00:30:22,647 Maybe somebody saw the explosion, there might be help on the way right now. 271 00:30:22,704 --> 00:30:24,030 And maybe not. 272 00:30:26,010 --> 00:30:27,506 I'll go see what I can find. 273 00:30:30,332 --> 00:30:33,419 Don't play hero Nick, we're not impressed. 274 00:30:34,215 --> 00:30:37,264 Nick, you can't go up there by yourself. 275 00:30:37,709 --> 00:30:40,910 Eric, stop him he can't go up there alone. 276 00:30:40,945 --> 00:30:42,710 He can do what he wants. 277 00:31:43,538 --> 00:31:44,666 Hello? 278 00:32:03,907 --> 00:32:05,119 Hello? 279 00:32:07,805 --> 00:32:09,443 Someone there? 280 00:33:07,225 --> 00:33:10,038 Lie easy now OK? Don't try to move. 281 00:33:10,114 --> 00:33:13,447 - He's just a little feverous that’s all. - I can't stop shivering. 282 00:33:13,466 --> 00:33:15,254 We got to get a fire going. 283 00:33:15,813 --> 00:33:17,310 Got a match? 284 00:33:18,352 --> 00:33:20,632 Maybe your boyfriend has an idea. 285 00:36:01,120 --> 00:36:04,198 What's is it Eric? What did you hear? 286 00:36:04,233 --> 00:36:07,133 Was it Nick? Did you hear Nick? 287 00:36:36,192 --> 00:36:38,102 Like that, hold her steady I don't know if 288 00:36:38,114 --> 00:36:40,126 it will work with this kind of glass or not? 289 00:36:40,161 --> 00:36:42,917 If it starts smoking pile on the tinder, there's plenty more up there. 290 00:36:42,926 --> 00:36:45,993 Now why don't I do it? Rather then lie here useless like this. 291 00:36:46,028 --> 00:36:48,077 - You be still. - Now C'mon 292 00:36:48,106 --> 00:36:50,246 We'll get back as quick as we can. 293 00:36:50,568 --> 00:36:51,951 Hopefully with Nick. 294 00:36:51,960 --> 00:36:54,727 Listen! For all we know Nick spent the night, 295 00:36:54,728 --> 00:36:57,908 warm and cozy in one of the old lady's nice comfortable beds. 296 00:36:59,234 --> 00:37:01,696 I still say the fact we haven't see the dogs... 297 00:37:01,725 --> 00:37:04,879 means she's up there and she's keeping her animals in. 298 00:37:05,943 --> 00:37:07,333 You ready? 299 00:37:10,961 --> 00:37:12,637 Keep an eye out for Carla OK? 300 00:37:13,651 --> 00:37:14,712 I will. 301 00:37:23,893 --> 00:37:24,893 Good luck. 302 00:37:47,232 --> 00:37:48,766 No Sounds. 303 00:37:50,433 --> 00:37:51,551 You notice? 304 00:37:53,642 --> 00:37:55,593 It's like there's nothing alive here. 305 00:38:00,656 --> 00:38:02,853 We'll find him Eric, don't worry. 306 00:38:25,490 --> 00:38:27,006 Are they Nick's? 307 00:38:29,724 --> 00:38:32,120 Yeah, it looks like he fell. 308 00:38:32,663 --> 00:38:34,245 That's a boat house. 309 00:38:34,302 --> 00:38:37,361 Maybe there is a boat, maybe Nick got a boat. 310 00:38:51,062 --> 00:38:53,023 Any chance of patching it up? 311 00:38:53,430 --> 00:38:54,586 No way. 312 00:38:56,271 --> 00:38:57,692 How about the other one? 313 00:39:03,154 --> 00:39:04,338 Damn. 314 00:39:37,924 --> 00:39:39,562 Sandy. 315 00:39:41,674 --> 00:39:43,740 - I am so tired I feel asleep. - Carla! 316 00:39:44,507 --> 00:39:46,743 I heard a voice, I didn't where you were. 317 00:39:47,118 --> 00:39:48,787 I couldn't find you. 318 00:39:49,878 --> 00:39:51,734 - Eric. - Carla. 319 00:39:54,310 --> 00:39:56,266 I didn't know where you were. 320 00:39:56,527 --> 00:39:59,264 I was in the water, I was trying to keep my head up. 321 00:39:59,472 --> 00:40:03,076 Then with the explosion, I thought I was drowning. 322 00:40:04,975 --> 00:40:08,861 I pulled myself up onto these rocks, but there was nobody there. 323 00:40:09,220 --> 00:40:10,982 I couldn't find you. 324 00:40:11,749 --> 00:40:16,083 So this morning I started walking, but.. I was so afraid of the dogs. 325 00:40:17,361 --> 00:40:21,538 I found this place, then I heard a noise so I hid under the boat. 326 00:40:22,750 --> 00:40:24,663 And then I woke up. 327 00:40:25,128 --> 00:40:26,855 We thought you were dead... 328 00:40:27,499 --> 00:40:29,529 We didn't know if you got out? 329 00:40:30,056 --> 00:40:31,941 I didn't know what to do. 330 00:40:42,905 --> 00:40:46,031 What could have happened to him? Where could Nick be? 331 00:41:21,821 --> 00:41:24,016 Is that a dog? That skull? 332 00:41:24,044 --> 00:41:28,230 It looks like it, other animals too rabbits, squirrels maybe I do not know. 333 00:41:28,249 --> 00:41:29,906 But why would they be here? 334 00:41:29,941 --> 00:41:31,790 I mean, who did all this? 335 00:41:31,825 --> 00:41:33,728 I thought there was just the old lady? 336 00:41:33,738 --> 00:41:36,399 Some of the flesh is torn off these bones. 337 00:41:36,418 --> 00:41:38,549 Dogs don't eat other dogs. 338 00:41:39,203 --> 00:41:41,052 Unless their real hungry. 339 00:41:41,201 --> 00:41:45,986 And they don't smash boats and snap paddles in half, or do they? 340 00:41:57,807 --> 00:41:59,189 Heads up! 341 00:43:25,611 --> 00:43:28,694 Bert, we have blueberries here. 342 00:43:28,779 --> 00:43:30,143 Breakfast! 343 00:45:05,052 --> 00:45:06,222 What happened? 344 00:45:06,231 --> 00:45:08,069 There is a dead dog up here. 345 00:45:08,372 --> 00:45:10,525 What do you think your doing? Taking a break? 346 00:45:10,858 --> 00:45:12,735 Look! I'm making. 347 00:45:19,404 --> 00:45:20,790 Ooh Success. 348 00:45:23,240 --> 00:45:25,791 You better be hungry after all this Mr. 349 00:45:29,201 --> 00:45:30,347 You OK? 350 00:45:30,973 --> 00:45:33,445 - Yeah. - Look at this. 351 00:45:34,421 --> 00:45:36,192 Tasty though. 352 00:45:54,868 --> 00:45:55,957 Bert... 353 00:45:57,340 --> 00:46:00,702 - How far is it to the mainland from here? - A mile maybe. 354 00:46:02,447 --> 00:46:05,099 - That's not far. - Its not all that easy. 355 00:46:05,118 --> 00:46:08,868 There's a lot of plants, underwater weeds, 356 00:46:09,219 --> 00:46:10,725 you get tangled in 'em. 357 00:46:10,848 --> 00:46:14,166 Yeah, but Eric is a strong swimmer, so is Nick. 358 00:46:19,707 --> 00:46:22,624 Hey, you're not eating. 359 00:46:22,666 --> 00:46:24,125 I will. 360 00:46:26,938 --> 00:46:28,084 Give me this. 361 00:46:31,617 --> 00:46:33,327 You know I'll be missed. 362 00:46:33,437 --> 00:46:36,414 When I don't show up this morning, they will come looking for me. 363 00:46:36,869 --> 00:46:38,863 Especially after that fog. 364 00:46:39,256 --> 00:46:41,783 They'll find us, don't worry. 365 00:46:45,752 --> 00:46:47,864 He must have come this way. 366 00:46:55,708 --> 00:46:58,615 Look, there it is... 367 00:47:35,097 --> 00:47:37,493 Hey there's a wire, maybe there's a telephone. 368 00:47:37,528 --> 00:47:39,890 Bert says there's a generator, I don't see it. 369 00:47:39,899 --> 00:47:41,689 Where's the old lady? 370 00:47:42,778 --> 00:47:43,820 Eric. 371 00:47:52,603 --> 00:47:53,626 Oh my god. 372 00:47:56,197 --> 00:47:57,864 The dogs are all dead. 373 00:47:57,873 --> 00:47:59,035 What do you mean? 374 00:47:59,070 --> 00:48:01,279 There aren't any dogs, not alive. 375 00:48:01,445 --> 00:48:02,613 There supposed to be guard dogs, 376 00:48:02,697 --> 00:48:03,990 here's the lodge, where are they? 377 00:48:04,041 --> 00:48:06,865 - But we heard them. - Well where are they? 378 00:48:06,900 --> 00:48:09,375 Eric, we heard them. 379 00:48:18,421 --> 00:48:20,410 Actually, I met Eric first. 380 00:48:20,438 --> 00:48:22,020 A girl friend of mine knew Sandy. 381 00:48:22,039 --> 00:48:24,065 They're on this beer commercial together. 382 00:48:24,100 --> 00:48:26,001 My friend lied about her age. 383 00:48:26,036 --> 00:48:28,583 Sandy's done a lot of commercials, you've probably seen her. 384 00:48:28,612 --> 00:48:31,719 She's got that look, she's lucky. 385 00:48:32,174 --> 00:48:34,854 I think Nick thought Eric liked me, 386 00:48:35,054 --> 00:48:36,388 that's why he got interested. 387 00:48:36,758 --> 00:48:38,235 Him and his brother. 388 00:48:41,728 --> 00:48:44,077 I may be doing some modeling this fall. 389 00:48:45,754 --> 00:48:46,852 What's wrong? 390 00:48:47,894 --> 00:48:49,154 You cold? 391 00:48:50,544 --> 00:48:51,709 Got a chill? 392 00:48:57,344 --> 00:48:59,475 My God, you are cold. 393 00:49:00,034 --> 00:49:01,883 Sweating cold. 394 00:49:03,531 --> 00:49:06,093 What can I do, I don't have anything. 395 00:49:09,388 --> 00:49:13,684 Lie still OK? Don't try to move. 396 00:49:21,347 --> 00:49:24,312 Hold onto me OK, keep the heat in. 397 00:49:25,003 --> 00:49:28,555 I'm prolly smearing blueberry stains all over you. 398 00:49:39,586 --> 00:49:40,609 Dead... 399 00:49:40,666 --> 00:49:43,862 - No electricity. - Nick! 400 00:49:45,856 --> 00:49:47,007 Nick! 401 00:49:47,557 --> 00:49:49,082 Hello? 402 00:49:49,337 --> 00:49:51,896 Let's spread out, check every room, anything 403 00:49:51,908 --> 00:49:54,821 useful, food, clothes, blankets, matches, grab it. 404 00:49:55,437 --> 00:49:56,788 Spread out? 405 00:49:58,729 --> 00:50:00,581 OK, C'mon. 406 00:50:09,333 --> 00:50:12,089 There's lots of medical books. 407 00:50:12,288 --> 00:50:14,495 Look, there must have been a baby. 408 00:50:19,098 --> 00:50:20,524 Who's that? 409 00:50:29,324 --> 00:50:32,891 There's some aspirin and other stuff in the bathroom, maybe something for Bert. 410 00:50:34,874 --> 00:50:35,888 Nothing. 411 00:50:40,047 --> 00:50:41,287 Nothing. 412 00:50:44,574 --> 00:50:45,616 Nothing. 413 00:50:50,016 --> 00:50:52,591 Its empty, there all empty. 414 00:50:56,914 --> 00:51:00,039 Hey it's a nursery, have a look. 415 00:51:03,819 --> 00:51:07,030 How weird. Look at all the toys. 416 00:51:07,191 --> 00:51:08,271 Wow. 417 00:51:16,905 --> 00:51:19,367 Most of these have never even been used. 418 00:51:19,689 --> 00:51:22,995 The whole room... 419 00:51:23,033 --> 00:51:25,096 It's... it's too neat. 420 00:51:25,787 --> 00:51:27,947 It's like it's never been lived in. 421 00:51:29,566 --> 00:51:31,565 Maybe the baby died. 422 00:51:31,688 --> 00:51:35,480 Maybe that's why the old lady was so weird, she never got over it. 423 00:51:44,396 --> 00:51:45,912 There's no one here. 424 00:51:47,275 --> 00:51:49,214 The main bedroom is at the end of the hall. 425 00:51:49,757 --> 00:51:51,420 There's blankets and pillows. 426 00:51:52,528 --> 00:51:54,781 I'll go collect some of the food cans. 427 00:52:12,545 --> 00:52:13,558 Sandy. 428 00:52:21,147 --> 00:52:24,282 - Found the blankets. - Matches, Great. 429 00:52:33,514 --> 00:52:34,379 Dusty... pictures. 430 00:52:34,414 --> 00:52:39,175 Yeah. She's Parsons daughter, Ida Parsons, see? 431 00:52:44,765 --> 00:52:47,512 That's him, that's the man in the painting. 432 00:52:47,524 --> 00:52:48,724 Yeah, her father. 433 00:52:49,709 --> 00:52:52,402 Here's her whole family, she had a sister. 434 00:52:52,437 --> 00:52:53,797 Who's this? 435 00:52:53,993 --> 00:52:55,379 Not bad. 436 00:52:55,414 --> 00:52:57,159 Look at the way he's looking at her. 437 00:52:57,169 --> 00:53:01,724 - Look, she looks something like you. - What? No... I can't see it. 438 00:53:02,416 --> 00:53:04,672 So weird looking at these. 439 00:53:07,988 --> 00:53:08,815 The baby. 440 00:53:08,850 --> 00:53:13,737 Wow, she's so changed, Look at her eyes. 441 00:53:15,291 --> 00:53:19,892 It's the baby, it was probably sick, dying... 442 00:53:19,920 --> 00:53:21,483 We don't know that. 443 00:53:21,814 --> 00:53:25,678 Why else would Parsons daughter want to be stuck up here by herself? 444 00:53:27,118 --> 00:53:28,596 She was mourning. 445 00:53:29,439 --> 00:53:32,413 Look, no more photographs. 446 00:53:34,534 --> 00:53:37,101 Her life was over, she didn't care anymore. 447 00:53:37,859 --> 00:53:40,037 Those broken toys in the nursery? 448 00:53:40,587 --> 00:53:44,242 She couldn't stand them, she had to destroy them. 449 00:53:44,277 --> 00:53:46,651 - Like the boats? - Yes. 450 00:53:46,752 --> 00:53:49,791 She deliberately isolated herself. 451 00:53:50,901 --> 00:53:54,266 But Carla, the last date on this picture is 1949. 452 00:53:54,301 --> 00:53:57,032 Do you think she was in mourning for 30 years? 453 00:53:57,044 --> 00:53:58,724 You know what Bert told us. 454 00:53:58,743 --> 00:54:00,783 She was out of her mind. 455 00:54:00,878 --> 00:54:04,224 - Bert never said that. - It's what he meant. 456 00:54:06,203 --> 00:54:09,263 Sandy, if not that, then what? 457 00:54:12,568 --> 00:54:14,178 Could you open the window? 458 00:54:15,760 --> 00:54:16,773 Sure. 459 00:54:56,130 --> 00:54:58,318 Carla, it's OK. 460 00:54:59,059 --> 00:55:00,059 Sandy. 461 00:55:00,582 --> 00:55:03,801 Sandy, calm down, it's OK. 462 00:55:11,562 --> 00:55:13,030 It must be her. 463 00:55:13,286 --> 00:55:15,672 When she died, that was it for the dogs too. 464 00:55:15,682 --> 00:55:16,930 No one to feed 'em. 465 00:55:16,931 --> 00:55:18,530 They went wild and killed each other. 466 00:55:18,540 --> 00:55:20,330 And all those sounds we heard? 467 00:55:20,500 --> 00:55:24,017 One of them could have survived, there's a whole other side to this island. 468 00:55:48,906 --> 00:55:51,255 The generator, it still works... 469 00:55:51,407 --> 00:55:53,917 But why would the main switch be up here? 470 00:56:08,165 --> 00:56:09,178 There. 471 00:56:19,118 --> 00:56:20,530 The basement. 472 00:58:04,840 --> 00:58:06,990 We couldn't stay up there any longer. 473 00:59:42,629 --> 00:59:44,815 - What was it? - No. 474 01:00:08,211 --> 01:00:09,463 God. 475 01:01:16,548 --> 01:01:18,670 There is like a little shrine over there. 476 01:01:19,295 --> 01:01:22,037 This is a diary? What's it doing here? 477 01:01:22,370 --> 01:01:24,153 A lot of her stuff's here. 478 01:02:05,218 --> 01:02:06,307 Carla 479 01:02:30,122 --> 01:02:31,173 Carla 480 01:02:31,760 --> 01:02:33,295 Carla, stop! 481 01:04:43,864 --> 01:04:47,084 Are you okay? I'm gonna wait till it gets late. 482 01:04:47,093 --> 01:04:51,390 Then I'll go up to that lodge, douse as much of it as I can and light it up. 483 01:04:51,399 --> 01:04:54,631 That thing sleeps in the cellar, gotta hope it's in there. 484 01:04:54,666 --> 01:04:56,334 Even so though the fire's gotta be tremendous. 485 01:04:56,376 --> 01:04:58,681 Someone's gonna see it, their bound too. 486 01:04:58,715 --> 01:05:00,472 I've been reading the diary. 487 01:05:00,481 --> 01:05:03,626 - Did Carla wake up at all? - She's alright. 488 01:05:03,815 --> 01:05:06,391 Eric, I know what it is? 489 01:05:06,533 --> 01:05:08,750 - What? - In the cellar... 490 01:05:08,788 --> 01:05:10,888 Eric, it's her son. 491 01:05:11,456 --> 01:05:14,792 Ida Parsons, she wrote it all down in here. 492 01:05:15,226 --> 01:05:16,754 She had a baby. 493 01:05:16,789 --> 01:05:19,950 Carla thought that it must have died that's why she stayed on here, 494 01:05:19,969 --> 01:05:23,210 keeping it's memory alive in some weird way with the nursery and the toys. 495 01:05:23,245 --> 01:05:26,229 But that's not it, he didn't die. 496 01:05:26,264 --> 01:05:29,214 He's still alive, he's still here. 497 01:05:30,683 --> 01:05:34,396 The way she writes about it, it's all confused and crazy, but... 498 01:05:34,431 --> 01:05:37,190 She saw the baby as some kind of a curse. 499 01:05:37,323 --> 01:05:41,145 A punishment for some... thing that happened. 500 01:05:41,302 --> 01:05:44,845 Some terrible violent thing, it's hard to make out. 501 01:05:45,207 --> 01:05:49,744 The baby was born damaged, deformed. 502 01:05:51,534 --> 01:05:56,248 Here, Acromegaly. 503 01:05:56,864 --> 01:06:01,176 What ever it is, there was brain damage too and... 504 01:06:01,211 --> 01:06:04,337 She decided to keep him up here, to take care for him, to protect him. 505 01:06:04,372 --> 01:06:08,168 - But to protect him from what? - From the world, from people. 506 01:06:08,949 --> 01:06:13,353 It's been over thirty years now Eric, he's never been off this island. 507 01:06:15,190 --> 01:06:19,803 She was.. She was sick all last winter. She knew she wouldn't live. 508 01:06:19,838 --> 01:06:22,493 The last entries are just scrawls, look... 509 01:06:23,232 --> 01:06:27,238 She was afraid for him. She wanted him to die with her. 510 01:06:27,266 --> 01:06:29,481 There was this plan, she had him wreck all the boats... 511 01:06:29,516 --> 01:06:31,696 So there was no chance of us getting away. 512 01:06:31,924 --> 01:06:34,087 Only she died to soon. 513 01:06:34,935 --> 01:06:39,084 Everything destroyed this afternoon. So easy for him, so strong. 514 01:06:39,141 --> 01:06:42,263 What could they do with such as him? Shut him away? 515 01:06:42,298 --> 01:06:43,598 Kill him? 516 01:06:43,996 --> 01:06:45,860 They could never infect him with their corruption. 517 01:06:46,129 --> 01:06:48,591 His innocence would defeat them. 518 01:06:48,626 --> 01:06:49,926 His power. 519 01:06:50,930 --> 01:06:53,831 It's all like that. So much hate. 520 01:06:53,866 --> 01:06:57,634 Yeah, but a rich mans daughter? What could have happened to her? 521 01:06:57,672 --> 01:06:59,718 It's all connected with the baby. 522 01:07:00,201 --> 01:07:02,124 The father maybe, I don't know. 523 01:07:02,125 --> 01:07:04,421 She never mentions the father and she was never married. 524 01:07:04,462 --> 01:07:07,844 I don't think. Men are hateful to her. 525 01:07:12,151 --> 01:07:14,547 His lack of understanding, is his blessing. 526 01:07:15,182 --> 01:07:17,455 He must only know that the Island is his. 527 01:07:17,909 --> 01:07:21,565 They must never intrude, they must never have a chance. 528 01:07:22,470 --> 01:07:24,633 She left him with a message. 529 01:07:25,286 --> 01:07:26,565 We're the enemy. 530 01:07:28,763 --> 01:07:31,531 Look at her. She gives birth to a.. a thing and then 531 01:07:31,573 --> 01:07:34,325 she has to spend the rest of her life condemning the world to justify it. 532 01:07:34,409 --> 01:07:36,728 But he's her son no matter what. 533 01:07:38,073 --> 01:07:40,990 I mean the way she talks about him, maybe she's right. 534 01:07:41,132 --> 01:07:44,007 How would society have dealt with somebody like that. 535 01:07:44,077 --> 01:07:46,962 A man who is hardly more than an animal. 536 01:07:46,985 --> 01:07:50,097 How long has she been dead? There's no dates after the beginning. 537 01:07:50,196 --> 01:07:52,706 Months maybe for the conditioning of the body. 538 01:07:55,320 --> 01:07:57,813 No wonder there's nothing alive on this island, 539 01:07:57,825 --> 01:08:00,122 He's been killing all the animals for food. 540 01:08:00,518 --> 01:08:02,156 And now he's run out. 541 01:09:00,876 --> 01:09:03,376 - I can't find the matches. - What? 542 01:09:03,439 --> 01:09:04,635 What do you mean you had em? 543 01:09:04,670 --> 01:09:07,824 I had them in the lodge, I was holding them, they were in my hand. 544 01:09:07,852 --> 01:09:11,881 But later when you gave me the diary they weren't there, I'm trying to remember? 545 01:09:11,900 --> 01:09:13,347 Shit. 546 01:09:13,518 --> 01:09:16,285 They're in the lodge Eric, they must be.. 547 01:09:16,294 --> 01:09:18,831 Damn it, I can't believe you. 548 01:09:18,850 --> 01:09:21,066 - I'm coming with you, I'll find them. - No. 549 01:09:21,170 --> 01:09:24,135 - Carla will be safe here. - No! 550 01:11:28,489 --> 01:11:29,720 Are you ready? 551 01:11:31,918 --> 01:11:33,253 Wait! 552 01:11:57,300 --> 01:11:59,107 Let's hope he's in the basement. 553 01:11:59,924 --> 01:12:02,960 I don't think he ever goes into the lodge, except for food. 554 01:12:03,305 --> 01:12:04,759 In the kitchen. 555 01:12:05,498 --> 01:12:07,831 The other rooms were all untouched. 556 01:12:08,740 --> 01:12:11,335 It must have been the rule, his mother's rule. 557 01:12:11,345 --> 01:12:14,952 I mean why else would, would she have locked the inside cellar door? 558 01:12:15,775 --> 01:12:17,925 Something like that wouldn't change. 559 01:12:17,954 --> 01:12:21,496 Dead or alive she's still the only human being he's ever known. 560 01:12:40,856 --> 01:12:43,110 I had the matches in the bedroom. 561 01:12:43,532 --> 01:12:45,678 Then Carla and I came down stairs.. 562 01:12:45,887 --> 01:12:50,962 And went through the kitchen to meet you, they could be anywhere in between. 563 01:12:51,218 --> 01:12:53,643 I know I didn't have them in the cellar. 564 01:12:54,451 --> 01:12:56,762 Shhhh, they're all over. 565 01:13:27,057 --> 01:13:29,231 You go check in the bedroom. I'll check down here. 566 01:16:23,202 --> 01:16:24,355 Sandy! 567 01:16:25,982 --> 01:16:28,513 Eric... Eric! 568 01:16:50,715 --> 01:16:52,215 I got him Sandy. 569 01:16:54,507 --> 01:16:55,985 It's okay. 570 01:16:56,629 --> 01:16:57,699 He's dead. 571 01:17:02,027 --> 01:17:03,079 Eric! 572 01:17:03,154 --> 01:17:04,154 No! 573 01:17:58,734 --> 01:17:59,966 No! 574 01:18:01,131 --> 01:18:02,333 Eric! 575 01:18:52,254 --> 01:18:53,485 Open, Please. 576 01:21:05,713 --> 01:21:07,305 What are you doing here? 577 01:21:08,801 --> 01:21:10,572 You know your not supposed to be here. 578 01:21:13,137 --> 01:21:15,467 Get back down stairs go on... 579 01:21:19,331 --> 01:21:21,803 You heard me, go on... 580 01:21:30,940 --> 01:21:32,314 Go... 581 01:25:04,733 --> 01:25:07,707 Sandy, where were you? I couldn't find you? 42539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.