All language subtitles for Fauda.S04E08.NF.WEBRip.x264-SMURF+GalaxyTV+ION10+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,520 --> 00:00:11,240 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 2 00:00:13,880 --> 00:00:19,160 [men talking casually in Arabic] 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,280 [in Arabic] What are you doing? 4 00:00:23,360 --> 00:00:25,120 [man] What are you doing, Abu Khaled? 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 Tearing off this poster of a Shiite bastard! Back off! 6 00:00:27,680 --> 00:00:30,600 - We did it to honor your son. - He died a martyr. 7 00:00:30,680 --> 00:00:32,520 We'll spare you only out of respect for him. 8 00:00:32,600 --> 00:00:36,160 I'm beyond pain, now that you and your damned Nasrallah killed my son. 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,760 Who will you rat me out to? Adel? May God kill him. 10 00:00:40,840 --> 00:00:44,560 [Abu Khaled] He sacrifices you like sheep. Who will you die for? 11 00:00:44,760 --> 00:00:47,240 Nasrallah or Khamenei? 12 00:00:47,320 --> 00:00:49,560 - Get outta here! - It's the IDF! 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,040 - [soldier] Are you Abu Khaled? - Yes, I'm Abu Khaled. 14 00:00:57,120 --> 00:00:58,760 [soldier] Come. You need to come with us. 15 00:00:58,800 --> 00:01:03,120 Let go of me! I'll come with you willingly! Willingly! 16 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 [shouting] My son is not a martyr! 17 00:01:05,680 --> 00:01:07,080 My son is dead! 18 00:01:07,480 --> 00:01:08,760 They killed him! 19 00:01:09,519 --> 00:01:10,760 You hear me? 20 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 They killed him! 21 00:01:26,400 --> 00:01:27,960 [Abu Khaled] I'll tell you something 22 00:01:28,800 --> 00:01:31,520 if you promise not to destroy my house 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,600 or arrest anyone in my family. 24 00:01:36,480 --> 00:01:39,120 [in Arabic] We don't cut deals, Abu Khaled, sir. 25 00:01:40,240 --> 00:01:44,000 Your son is a terrorist. He tried to kill one of our men in his home. 26 00:01:44,240 --> 00:01:48,040 It's Adel's doing. Adel brainwashed him. 27 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 He lied to him like he lies to all the youngsters in the camp, 28 00:01:52,880 --> 00:01:55,120 and I couldn't watch over him. 29 00:01:56,480 --> 00:01:57,960 [Abu Khaled sighs] 30 00:01:58,800 --> 00:02:02,280 I always made sure he didn't go to protests, 31 00:02:02,960 --> 00:02:06,040 that he didn't throw rocks, 32 00:02:07,680 --> 00:02:09,760 that he went to school, 33 00:02:11,560 --> 00:02:13,199 but it didn't do any good. 34 00:02:21,120 --> 00:02:22,920 Adel stole him from me. 35 00:02:26,520 --> 00:02:28,320 He stole my eldest son. 36 00:02:58,960 --> 00:03:00,320 At... 37 00:03:02,120 --> 00:03:04,600 Abu Subkhi's garage on al-Yasmin Street. 38 00:03:08,480 --> 00:03:10,600 Adel's men always hang out there. 39 00:03:11,320 --> 00:03:14,520 - I see them going in and out. - For what purpose? 40 00:03:16,400 --> 00:03:19,960 I'm sure they're up to something. 41 00:03:22,600 --> 00:03:24,520 But I don't know what. 42 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 How do you know it's his men? 43 00:03:30,280 --> 00:03:33,560 I've known these fools since they were kids. 44 00:03:35,400 --> 00:03:38,120 They were friends with my late son. 45 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 [chuckles] 46 00:03:39,240 --> 00:03:41,280 The one who they say died a martyr. 47 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 FNAIDEK, NORTH LEBANON 48 00:05:00,080 --> 00:05:01,760 [Maya in Arabic] That's the house. 49 00:05:04,440 --> 00:05:05,760 Hezbollah. 50 00:05:08,760 --> 00:05:10,840 They're guarding his wife. 51 00:05:11,520 --> 00:05:15,040 - [Doron] Aisha knows you, right? - Yes. 52 00:05:16,760 --> 00:05:17,960 What do we do? 53 00:05:19,200 --> 00:05:21,360 Say you're Aisha's friend. 54 00:05:22,120 --> 00:05:25,040 If the guard is on to you, give me a sign and I'll come. 55 00:05:26,280 --> 00:05:28,960 You get her alone and give her the passport. 56 00:05:29,600 --> 00:05:32,200 Then come back to the car 57 00:05:32,280 --> 00:05:34,440 and we'll drive to Tripoli, then back home. 58 00:05:35,400 --> 00:05:36,480 Okay? 59 00:05:38,160 --> 00:05:39,320 Good luck. 60 00:05:51,440 --> 00:05:55,640 - [birds chirping] - [distant dogs barking] 61 00:06:01,800 --> 00:06:03,600 - Good day. - [man] Greetings. 62 00:06:03,680 --> 00:06:05,200 [guard] Can I help you? 63 00:06:05,280 --> 00:06:09,040 I'm Nur Asal, Aisha's friend, we're supposed to meet. 64 00:06:09,520 --> 00:06:10,880 [rooster crows] 65 00:06:16,880 --> 00:06:20,320 Aisha, my dear! How are you? 66 00:06:20,960 --> 00:06:25,040 Sorry I'm late, I told the guard I'm your friend Nur Asal. 67 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 [Aisha] Hi, Nur. 68 00:06:33,520 --> 00:06:34,920 It's okay, 69 00:06:35,480 --> 00:06:39,680 she's our neighbor, from up the block. 70 00:06:44,680 --> 00:06:48,560 [dog barking] 71 00:06:53,760 --> 00:06:55,720 [texting] 72 00:07:02,160 --> 00:07:05,240 Maya, what are you doing in Lebanon? These men are from Hezbollah! 73 00:07:05,320 --> 00:07:08,200 - Aisha... - You came here from Israel? Why? How? 74 00:07:08,280 --> 00:07:11,280 Aisha, I finally get to meet my brother's wife. 75 00:07:11,360 --> 00:07:13,000 Can I give you a hug? 76 00:07:18,400 --> 00:07:20,776 [in English] I know they can't wait in Tripoli for a whole day, 77 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 because so many people are after them. 78 00:07:22,360 --> 00:07:25,880 [woman] Doron made contact, they're in Fnaidek. Maya is at Aisha's. 79 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Almog, one second. 80 00:07:29,080 --> 00:07:29,920 [hangs up] 81 00:07:30,000 --> 00:07:31,280 Okay, so what else? 82 00:07:31,360 --> 00:07:34,520 He's waiting outside the house and says, "Start the tracking." 83 00:07:35,520 --> 00:07:37,600 He really is insane. 84 00:07:40,160 --> 00:07:42,280 Alright, wake up, we're back in this. 85 00:07:42,360 --> 00:07:44,640 We got the passport out and on its way to the target. 86 00:07:44,720 --> 00:07:47,800 Asi, let's get a drone in the air, let's ensure a transmission. 87 00:07:47,880 --> 00:07:50,096 - [Asi] Ten minutes. - I need a Predator over Fnaidek, now. 88 00:07:50,120 --> 00:07:53,440 [Asi] Sky Command, you have clearance, send a Predator over Fnaidek, stat. 89 00:07:53,520 --> 00:07:55,120 [man] Clearance. Copy that. 90 00:07:55,200 --> 00:07:58,280 I'm here for Omar. He's in trouble with Hezbollah. 91 00:07:58,360 --> 00:08:00,480 He's scared, he wants out, but he doesn't know how. 92 00:08:01,040 --> 00:08:05,320 - He never told me anything about that. - Telling you would jeopardize you too. 93 00:08:05,400 --> 00:08:08,840 He contacted me through an encrypted app and asked that I come, 94 00:08:08,920 --> 00:08:11,480 but since I got to Lebanon, I can't get hold of him 95 00:08:11,560 --> 00:08:13,000 to give him what he asked for. 96 00:08:15,040 --> 00:08:17,880 - What is it? - He needs this in order to escape. 97 00:08:18,760 --> 00:08:21,120 This way you can both leave. 98 00:08:22,280 --> 00:08:24,280 Leave? And go where? 99 00:08:24,360 --> 00:08:26,240 Europe, anywhere, 100 00:08:26,320 --> 00:08:28,720 as long as you're out of here. 101 00:08:29,240 --> 00:08:32,680 Call him, tell him it's urgent, but don't mention the passports. 102 00:08:32,760 --> 00:08:36,920 If Hezbollah is listening, you'll both be in danger. You understand? 103 00:08:38,039 --> 00:08:40,320 I know that you're an Israeli police officer. 104 00:08:40,400 --> 00:08:42,720 How do I know this isn't a trap set by the Israelis? 105 00:08:42,799 --> 00:08:46,280 Aisha, I'm his sister and I'm risking my life here. 106 00:08:48,559 --> 00:08:52,160 My darling, I promise I'll explain it all later, 107 00:08:52,240 --> 00:08:54,080 but first, you must deliver this to him. 108 00:08:54,160 --> 00:08:57,800 We have to help him. I gave him my word. We're all he's got. 109 00:09:05,880 --> 00:09:07,760 You have a way to contact him, right? 110 00:09:08,680 --> 00:09:12,880 He has no phone. Their lines are tapped. He's wanted by the Zionists. 111 00:09:13,760 --> 00:09:18,320 But you know his guys, right? Surely you can contact him in an emergency. 112 00:09:20,800 --> 00:09:25,000 I can't, I'm a terrible liar. They'll see through it and suspect him. 113 00:09:25,080 --> 00:09:27,760 - What if they find these passports? - Please, Aisha. 114 00:09:31,880 --> 00:09:33,840 [Aisha] I'm sorry, I can't. 115 00:09:48,840 --> 00:09:50,000 You know what? 116 00:09:51,680 --> 00:09:54,520 You and I will go together and I'll deliver it to him myself. 117 00:09:57,560 --> 00:09:59,320 But it's gotta be quick. 118 00:10:00,800 --> 00:10:03,520 - [dogs barking] - [birds chirping] 119 00:10:17,640 --> 00:10:18,840 [in English] What? 120 00:10:23,320 --> 00:10:24,680 I don't know. 121 00:10:28,960 --> 00:10:30,840 I really thought I was strong. 122 00:10:33,240 --> 00:10:35,240 But you are strong, sweetheart. 123 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 You've proven it. You really have. 124 00:10:44,520 --> 00:10:45,720 No. 125 00:11:01,920 --> 00:11:03,280 I... I just... 126 00:11:04,320 --> 00:11:05,840 I can't fake it anymore. 127 00:11:11,360 --> 00:11:14,400 The knocks at the door. I'm not built for this type of life. 128 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 I won't do it. 129 00:11:17,880 --> 00:11:19,080 I know it. 130 00:11:20,040 --> 00:11:23,480 I really don't want to tell you how to quit something important, 131 00:11:24,360 --> 00:11:28,280 it's important to you and I want to support you, but... 132 00:11:28,360 --> 00:11:29,840 [sighs] 133 00:11:31,600 --> 00:11:33,320 I'm burnt out. 134 00:11:34,720 --> 00:11:37,400 If something happened to you, I'd just be... 135 00:11:43,880 --> 00:11:45,160 I hear you. 136 00:11:47,640 --> 00:11:50,120 And I've thought about it a lot too. 137 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 Since this whole thing started. 138 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 I want to be here with you. 139 00:12:04,040 --> 00:12:05,640 I'm leaving the unit. 140 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 I've got enough gray hairs. 141 00:12:14,080 --> 00:12:16,160 [laughs] 142 00:12:16,920 --> 00:12:18,720 I want to live with you. 143 00:12:22,160 --> 00:12:25,360 I really want to... live. 144 00:12:28,080 --> 00:12:31,600 To travel, and rest... 145 00:12:33,520 --> 00:12:35,320 and love each other. 146 00:12:39,920 --> 00:12:43,400 You know, I've given them over 18 years. 147 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 I'm done. 148 00:12:46,840 --> 00:12:48,120 Absolutely. 149 00:12:50,640 --> 00:12:52,840 It'll happen soon, okay? 150 00:12:56,040 --> 00:12:57,920 I want to make you happy. 151 00:12:58,000 --> 00:12:59,200 [exhales] 152 00:12:59,800 --> 00:13:01,320 I mean it. 153 00:13:10,080 --> 00:13:12,120 [kisses] 154 00:13:13,680 --> 00:13:15,680 [Eli sighs] 155 00:13:20,480 --> 00:13:22,280 [message alert chimes] 156 00:13:29,400 --> 00:13:31,000 [message alert chimes] 157 00:13:32,400 --> 00:13:33,720 What is it, babe? 158 00:13:33,800 --> 00:13:35,400 [child vocalizes] 159 00:13:40,960 --> 00:13:44,960 You ate the apple, huh? Another piece? 160 00:13:45,200 --> 00:13:46,840 What can I do? I just got called in. 161 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 Well, we won't stop you if you have to go. 162 00:13:57,680 --> 00:14:00,520 [Anat] Michaely, say bye-bye to Daddy. He's leaving. 163 00:14:02,320 --> 00:14:03,880 Bye, buddy. 164 00:14:07,040 --> 00:14:08,280 Anaty. 165 00:14:09,760 --> 00:14:11,480 What am I supposed to do? 166 00:14:13,200 --> 00:14:14,840 I'm not stopping you. 167 00:14:19,120 --> 00:14:20,960 Should I cut up more fruit for you? 168 00:14:21,920 --> 00:14:24,680 - [Anat] Hm? - [message alert chimes] 169 00:14:48,160 --> 00:14:49,400 [door closes] 170 00:15:03,600 --> 00:15:07,360 [cell phone rings] 171 00:15:08,120 --> 00:15:09,440 Hello? 172 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 Hello, Nizar, sir. 173 00:15:13,680 --> 00:15:15,600 Yes, Omar is with me. 174 00:15:17,120 --> 00:15:18,400 Hang on. 175 00:15:18,960 --> 00:15:21,240 Omar, it's Nizar. 176 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Yes, Nizar? 177 00:15:26,200 --> 00:15:29,880 Listen. Your wife called and said she must see you urgently. 178 00:15:29,960 --> 00:15:32,000 - She sounded really nervous. - What happened? 179 00:15:32,080 --> 00:15:33,960 [Nizar] I don't know. She just said it's urgent. 180 00:15:35,480 --> 00:15:38,200 How will I reach her? They're taking me back to the base. 181 00:15:38,280 --> 00:15:39,960 [Omar] Haj Ali asked to see me. 182 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Why? 183 00:15:41,680 --> 00:15:43,080 I don't know. 184 00:15:46,640 --> 00:15:50,160 Bro, something fishy is going on here. 185 00:15:50,240 --> 00:15:53,640 - Okay, got it, I'll go see her. - Thank you. 186 00:15:54,200 --> 00:15:56,880 Take her to our place, you know where. 187 00:15:56,960 --> 00:15:59,680 - Alright, don't worry. - I owe you one. Thank you. 188 00:15:59,760 --> 00:16:01,800 [Nizar] Trust me, everything will be okay. 189 00:16:03,600 --> 00:16:04,880 Here. 190 00:16:15,360 --> 00:16:17,840 Hey, my internet's down. Is either of yours' working? 191 00:16:19,080 --> 00:16:20,240 [Anat] It's not great. 192 00:16:20,320 --> 00:16:22,200 [Gali] How can things be this run down here? 193 00:16:23,880 --> 00:16:27,440 The Ministry of Defense. They can afford pensions for life, 194 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 but not a basic internet service, right? Ridiculous. 195 00:16:33,480 --> 00:16:34,880 What are you doing? 196 00:16:34,960 --> 00:16:35,880 [laughs] 197 00:16:35,960 --> 00:16:38,680 You were born to be here, smoking at this facility, huh? 198 00:16:38,760 --> 00:16:40,160 [Anat] Yeah. Screw that. 199 00:16:41,560 --> 00:16:42,760 Want some? 200 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 [Anat] I discovered this when I had post-partum depression. 201 00:16:52,640 --> 00:16:55,680 It was the only thing that helped. 202 00:16:58,280 --> 00:16:59,440 [Hagit exhales] 203 00:17:00,520 --> 00:17:03,960 [Anat] Does it make any sense that we're in this place? 204 00:17:04,040 --> 00:17:05,880 Don't you feel a little bit stupid? 205 00:17:07,800 --> 00:17:10,839 I feel like those street cats, you know, that walk into a building, 206 00:17:10,920 --> 00:17:12,560 and the door shuts them in there, 207 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 and then they become totally trapped 208 00:17:14,240 --> 00:17:17,000 because nobody knows they've been locked in there all night. 209 00:17:17,079 --> 00:17:19,280 and then when someone finally does open the door, 210 00:17:19,359 --> 00:17:20,800 they just freeze. 211 00:17:20,880 --> 00:17:23,560 They haven't even got the chance to get out. 212 00:17:23,640 --> 00:17:27,040 The poor things are stuck all night, until I don't know. 213 00:17:27,119 --> 00:17:28,599 [all laughing] 214 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 - [Gali] God, Anat! - Wow 215 00:17:30,000 --> 00:17:32,760 You gotta love that vivid imagination of yours! 216 00:17:32,839 --> 00:17:34,040 [Hagit] Oh, man. 217 00:17:34,840 --> 00:17:39,280 - So, wait, you calling us cats now? - Feral cat is what she called you and me. 218 00:17:39,880 --> 00:17:42,280 Yeah, keep up with the metaphor here. 219 00:17:42,360 --> 00:17:46,040 Right? Hagit lost Avihai and moved on to another team member. 220 00:17:46,120 --> 00:17:48,480 - Anat. - [Anat] What? 221 00:17:48,560 --> 00:17:50,680 - It's all good. - It's the truth, isn't it? 222 00:17:50,760 --> 00:17:52,920 - It happened. - [Anat] It's not like I'm any better. 223 00:17:53,000 --> 00:17:55,080 I went through what I did with my brother. 224 00:17:56,200 --> 00:17:59,480 And then what? I had a kid with one of his soldiers. 225 00:17:59,720 --> 00:18:03,320 And you? You're the record breaker here, you know? 226 00:18:04,520 --> 00:18:07,280 Whenever it seems you're leaving Doron, 227 00:18:07,360 --> 00:18:08,840 somehow you always return. 228 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 This fucking unit is cursed. 229 00:18:15,160 --> 00:18:18,360 Come on, we're as bad as anybody if we keep putting up with everything. 230 00:18:21,600 --> 00:18:23,840 Well, Hagit, if that's really what you think, 231 00:18:23,920 --> 00:18:27,280 then you should know that if anything should happen to Eli 232 00:18:27,360 --> 00:18:30,840 then you're welcome to have Steve for all I care. 233 00:18:30,920 --> 00:18:32,960 [all laugh] 234 00:18:33,040 --> 00:18:36,520 - Thanks. - That's great. 235 00:18:36,600 --> 00:18:39,280 I don't think we're going to stay together too long. 236 00:18:43,280 --> 00:18:44,680 What do you mean? 237 00:18:46,720 --> 00:18:48,560 I mean that... 238 00:18:50,760 --> 00:18:52,080 We're done. 239 00:18:52,200 --> 00:18:53,400 I don't want it anymore. 240 00:18:55,440 --> 00:18:56,840 Wow. 241 00:19:02,920 --> 00:19:04,320 The man's a good cook, right? 242 00:19:06,400 --> 00:19:07,480 But who cares? 243 00:19:08,920 --> 00:19:12,000 Sorry, Hagit. I'll be taking Steve. 244 00:19:12,080 --> 00:19:15,360 [laughs] 245 00:19:17,840 --> 00:19:19,240 [Gali] Let him go. 246 00:19:19,320 --> 00:19:21,400 [laughter continues] 247 00:19:21,960 --> 00:19:23,720 [door buzzes] 248 00:19:31,360 --> 00:19:34,560 Communication drone over Fnaidek, transmitting. Now. 249 00:19:34,640 --> 00:19:37,880 - [Raphael] And the Predator? - [woman] Two minutes away. 250 00:19:40,680 --> 00:19:43,000 - We have a transmission. - [Raphael] Turn it up. 251 00:19:43,080 --> 00:19:47,640 [Aisha] Nizar is coming to take us to Omar. What will we tell him about you? 252 00:19:47,720 --> 00:19:51,040 [Maya] Don't worry, I'm with you, just introduce us. 253 00:19:51,120 --> 00:19:53,640 It's my chance to see Omar. I've really missed him. 254 00:19:53,720 --> 00:19:55,800 We have a Predator ready to fire. 255 00:20:04,560 --> 00:20:05,760 Just follow them. 256 00:20:06,760 --> 00:20:09,440 When we get Omar's voice signature, we will fire. 257 00:20:10,080 --> 00:20:11,720 Did you hear what she just said now? 258 00:20:11,800 --> 00:20:13,920 Maya is in there. She could get hit. 259 00:20:15,520 --> 00:20:18,360 - [Raphael] Sky Command, do you copy? - [man] This is Sky Command, over. 260 00:20:18,440 --> 00:20:21,160 As soon as the women start moving there, follow them. 261 00:20:21,720 --> 00:20:25,920 Raphael, she's an Israeli citizen, she's an officer. 262 00:20:34,880 --> 00:20:36,200 Dana... 263 00:20:37,240 --> 00:20:39,760 you know how important this operaiton is, don't you? 264 00:20:39,840 --> 00:20:42,440 - I know... - We're neutralizing the Lebanese threat, 265 00:20:42,520 --> 00:20:46,040 eliminating their leader, greatly impeding their abilities 266 00:20:46,120 --> 00:20:47,880 to succeed in the West Bank. 267 00:20:48,760 --> 00:20:51,080 It's a shitty situation, 268 00:20:51,160 --> 00:20:54,960 however, I am not willing to compromise just for the sake of Maya Tawalbe. 269 00:21:01,800 --> 00:21:03,680 [soldier] They're at the location. 270 00:21:07,920 --> 00:21:09,120 [door buzzes] 271 00:21:14,720 --> 00:21:17,120 - [soldier] We have a visual of the garage. - [Dana] Thanks. 272 00:21:19,040 --> 00:21:21,120 - [Dana] Samir, do you copy? - [Eli] Yes. 273 00:21:21,200 --> 00:21:24,840 - [Dana] I'm with you. - [Eli] We're all set. Good to go? 274 00:21:24,920 --> 00:21:26,200 Good to go. 275 00:21:42,120 --> 00:21:44,920 [woman straining] 276 00:21:45,000 --> 00:21:47,600 - [Shani] Easy. - [Steve]That's it, sweetie. 277 00:21:49,760 --> 00:21:52,040 - [Steve] Peace be upon you. - Upon you be peace. 278 00:21:52,120 --> 00:21:54,760 - I'm sorry, but we're closed. - [Steve] What? 279 00:21:54,840 --> 00:21:55,760 - Oh, no. - [man] We're closed. 280 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 No, just check the engine, it stopped working. 281 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 I'd love to, but I have a wedding, I have to close early. 282 00:22:01,080 --> 00:22:04,040 Please, Abu Subkhi, help us, it's a company car. 283 00:22:04,120 --> 00:22:06,440 [Abu Subkhi] Wish I could, but I have to be at a wedding. 284 00:22:06,520 --> 00:22:09,320 [Steve] Just take a look, it stopped working, it won't start. 285 00:22:09,400 --> 00:22:12,440 Might be the starter, just take a look. 286 00:22:12,520 --> 00:22:15,200 - I said we're closed. - Where's the bathroom? 287 00:22:15,280 --> 00:22:17,816 - [Abu Subkhi] I said we're closed! - [Steve] Take a look, buddy. 288 00:22:17,840 --> 00:22:20,480 [Steve] Maybe it's the starter. 289 00:22:20,560 --> 00:22:23,160 - I said we're closed, I have a wedding. - Just take a peek. 290 00:22:23,240 --> 00:22:25,520 - I have to leave early. - Might be the starter. 291 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 We have company. 292 00:22:30,960 --> 00:22:34,760 Faras, have Jibril check out what's going on up there. 293 00:22:37,440 --> 00:22:39,040 [Dana] Yasmin, what do you see? 294 00:22:40,200 --> 00:22:41,720 Nothing. 295 00:22:42,760 --> 00:22:45,720 - [Shani] There's nothing here. - Keep looking, then. 296 00:23:13,400 --> 00:23:15,760 Who are you? What are you doing here? 297 00:23:16,440 --> 00:23:17,960 Nothing. 298 00:23:18,040 --> 00:23:20,880 Our car broke down, Abu Subkhi is helping us. 299 00:23:20,960 --> 00:23:23,280 - I was looking for the bathroom. - Hold it, don't move. 300 00:23:23,360 --> 00:23:24,400 - Why? - Halt! 301 00:23:24,480 --> 00:23:28,200 - [Shani] Put down the weapon! - I'll go check on my wife. 302 00:23:31,800 --> 00:23:34,680 Who are you? I saw you at the hospital. Why are you here? 303 00:23:35,840 --> 00:23:38,056 - [Jibril] Why are you here? - Eli, Shani's gonna get burned. 304 00:23:38,080 --> 00:23:41,000 [Shani] I told you, I'm here with my husband about his car. 305 00:23:41,080 --> 00:23:42,616 [Jibril] You're a nurse, I remember you. 306 00:23:42,640 --> 00:23:45,760 [Shani] You must have me confused with someone else. 307 00:23:47,600 --> 00:23:49,760 - [Jibril] Faras, do you copy? - [Faras] Yes. 308 00:23:49,840 --> 00:23:51,080 Some woman... 309 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 [cocks gun] 310 00:23:53,520 --> 00:23:54,920 Undercovers! 311 00:23:57,880 --> 00:23:59,040 [cocks gun] 312 00:24:02,560 --> 00:24:03,760 [gunshot] 313 00:24:06,640 --> 00:24:08,200 [Eli] Steve, we're going in! 314 00:24:12,440 --> 00:24:14,800 [suspenseful music] 315 00:24:28,560 --> 00:24:30,520 [Dana] Someone tell me what's going on there? 316 00:24:30,600 --> 00:24:34,480 [Eli] Dana, they're in a basement below us. We can take them. 317 00:24:35,840 --> 00:24:37,616 [Dana] Kaspit Force One, the unit's under fire. 318 00:24:37,640 --> 00:24:39,600 I need you at the location, right now! 319 00:24:41,200 --> 00:24:42,760 This is Kaspit Force. We're on our way. 320 00:24:42,840 --> 00:24:43,720 [gunshots] 321 00:24:43,800 --> 00:24:47,080 On my count. 3, 2, 1. 322 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Go! 323 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 3, 2, 1, drop! 324 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 [man] Hurry up, guys! 325 00:24:57,400 --> 00:24:58,560 [Eli] Let's go! 326 00:25:36,200 --> 00:25:39,800 [Eli] Cover me. Shani, Steve, you go there. 327 00:25:44,640 --> 00:25:45,840 We're going in. 328 00:25:54,640 --> 00:25:56,720 [Eli] Steve, get in! Cover fire! 329 00:25:58,680 --> 00:26:00,840 [automatic weapon fire] 330 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 [Eli] Cover fire! 331 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 Going in! 332 00:26:25,080 --> 00:26:27,480 [automatic weapon fire] 333 00:26:36,840 --> 00:26:39,040 [Eli in Arabic] Adel, we need to leave, now! 334 00:26:39,120 --> 00:26:42,200 - [gunshots] - [man groans] 335 00:26:42,280 --> 00:26:44,080 [Nael in Arabic] Muhammad, cover us! 336 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 Now! 337 00:26:48,200 --> 00:26:51,200 [gunshots] 338 00:27:01,120 --> 00:27:02,880 [gunshots stop] 339 00:27:02,960 --> 00:27:03,840 [Eli] Steve! 340 00:27:03,920 --> 00:27:05,400 - [Steve] Here! - [Shani] Here! 341 00:27:21,160 --> 00:27:22,400 [Eli] Adel isn't here. 342 00:27:23,360 --> 00:27:25,560 Motherfucker. Copy that. 343 00:27:31,680 --> 00:27:34,960 [Eli] Fuck. Dana, can you see this? 344 00:27:35,040 --> 00:27:36,640 There are some crazy missiles here. 345 00:27:39,240 --> 00:27:40,640 [Steve] Motherfuckers. 346 00:27:42,320 --> 00:27:44,040 [Shani] These fuckers aren't playing around. 347 00:27:57,440 --> 00:27:59,240 [exhales] 348 00:28:14,760 --> 00:28:16,440 [phone rings] 349 00:28:16,760 --> 00:28:19,040 [Dudi] Hi, it's Dudi, I can't answer right now. 350 00:28:19,120 --> 00:28:21,280 Leave a message and I'll call you back. 351 00:28:21,360 --> 00:28:22,720 [message beep] 352 00:28:54,960 --> 00:28:57,600 - [man 1 in Arabic] Nizar, what's up? - [man 2 in Arabic] Go ahead. 353 00:29:34,640 --> 00:29:36,360 [woman] Raphael, Doron is on the phone. 354 00:29:39,240 --> 00:29:40,800 [Raphael] Put him through. 355 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 [Doron] Raphael, 356 00:29:45,160 --> 00:29:47,320 Maya and Aisha just got into a Hezbollah car. 357 00:29:47,880 --> 00:29:51,200 I know that. Drive to Tripoli. We'll come get you there. 358 00:29:51,280 --> 00:29:53,200 Hold on. I'm sure they're taking them to Omar. 359 00:29:53,280 --> 00:29:54,720 Yes, I understand that. 360 00:29:54,800 --> 00:29:58,200 Drive to the locationand get off this line right now. It's not secure. 361 00:30:00,320 --> 00:30:02,600 [Raphael] Make sure the Predator is following them. 362 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 [Raphael] No, no, no! 363 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 All right. Call him again. 364 00:30:27,560 --> 00:30:29,560 [cellphone rings] 365 00:30:34,480 --> 00:30:36,440 - [Raphael] Did you reach him? - [Asi] I'm trying. 366 00:30:36,480 --> 00:30:37,960 Well, try harder! 367 00:30:43,280 --> 00:30:47,080 [cellphone rings] 368 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 [Nizar in Arabic] That taxi is following us. 369 00:30:59,960 --> 00:31:01,560 Turn left. 370 00:31:06,520 --> 00:31:07,880 [cellphone rings] 371 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 [Raphael] What's he doing? 372 00:31:17,200 --> 00:31:19,080 [Nizar in Arabic] Okay, it turned the other way. 373 00:31:34,400 --> 00:31:36,080 [in Arabic] Nizar, don't shoot! I know him! 374 00:31:36,120 --> 00:31:37,120 [women scream] 375 00:31:40,840 --> 00:31:42,920 Fuck! Son of a bitch! 376 00:31:45,120 --> 00:31:47,640 [women continue to scream] 377 00:31:48,400 --> 00:31:50,280 - [in Arabic] Come! - [Aisha] No, no! 378 00:31:53,560 --> 00:31:56,720 - Get in the car! - [Aisha] No, no! 379 00:31:58,480 --> 00:32:02,000 [Aisha cries] 380 00:32:13,440 --> 00:32:14,680 Just track them. 381 00:32:14,760 --> 00:32:16,960 That psychopath's plan is about to unravel. 382 00:32:25,080 --> 00:32:28,080 [cellphone rings] 383 00:32:28,160 --> 00:32:30,720 Omar, Nizar is calling you. 384 00:32:32,760 --> 00:32:34,200 Nizar, is everything okay? 385 00:32:35,520 --> 00:32:36,880 [Doron in Arabic] Is this Omar? 386 00:32:43,840 --> 00:32:45,200 Who is this? 387 00:32:45,280 --> 00:32:48,800 I was with Ayub that day in Brussels. Remember me? 388 00:32:50,200 --> 00:32:53,000 I've got Aisha and Maya. Say "yes" if you understand. 389 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 [in Arabic] Yes. 390 00:32:59,800 --> 00:33:03,520 [Doron] I'll send you coordinates. Come alone if you want to see them alive. 391 00:33:14,960 --> 00:33:17,800 [Omar in Arabic] Guys, pull over for a sec. 392 00:33:19,760 --> 00:33:21,240 Something happened to my wife. 393 00:33:22,440 --> 00:33:25,280 It's urgent. I must call her, but there's no signal here. 394 00:33:27,320 --> 00:33:29,240 Pull over, guys, please. 395 00:33:31,960 --> 00:33:34,160 Mari, pull over. 396 00:33:45,880 --> 00:33:47,240 [man] Go ahead. 397 00:34:02,400 --> 00:34:04,560 Damn it. I can't reach her. 398 00:34:04,640 --> 00:34:06,440 [man] Come on, hurry up. 399 00:34:12,560 --> 00:34:13,960 Get out of the car! 400 00:34:16,159 --> 00:34:17,440 Get out! 401 00:34:19,360 --> 00:34:20,400 Hurry up! 402 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Hurry! 403 00:34:23,920 --> 00:34:26,199 I swear I'll shoot you both on the spot! 404 00:34:28,199 --> 00:34:29,480 Back off! 405 00:34:29,920 --> 00:34:32,320 [man] Calm down, Omar, everything's okay. 406 00:34:45,320 --> 00:34:47,360 [in Arabic] So everything you told me was a lie. 407 00:34:49,440 --> 00:34:50,719 [in Arabic] Not everything. 408 00:34:52,480 --> 00:34:54,880 Omar never asked me for the passports. 409 00:34:56,120 --> 00:34:57,840 He didn't even know I'm here. 410 00:35:03,320 --> 00:35:04,880 Who is he? You know him? 411 00:35:07,640 --> 00:35:08,880 Not at all. 412 00:35:17,880 --> 00:35:19,296 [in English] What are you going to do now? 413 00:35:19,320 --> 00:35:22,280 Shoot him right here in front of his wife? That's your plan? 414 00:35:22,880 --> 00:35:24,520 Have you got a plan? 415 00:35:25,840 --> 00:35:27,736 - Shooting us right here? - [in English] Shut up! 416 00:35:27,760 --> 00:35:28,840 [Aisha whimpers] 417 00:35:30,360 --> 00:35:32,600 [in English] Getting you out of that car saved your life. 418 00:35:32,680 --> 00:35:34,480 You realize what I'm saying to you right now? 419 00:35:35,440 --> 00:35:36,640 Do you? 420 00:35:39,400 --> 00:35:41,520 [Maya in Arabic] Don't worry, Aisha, he won't hurt us. 421 00:35:41,960 --> 00:35:44,800 - You led him straight to me! - I swear I didn't know! 422 00:35:45,480 --> 00:35:47,640 You are Satan! 423 00:35:47,720 --> 00:35:50,360 How could you do this to your brother? 424 00:35:51,760 --> 00:35:54,200 You filthy liars! 425 00:35:54,280 --> 00:36:00,040 [Aisha sobs, breathes heavily] 426 00:36:08,520 --> 00:36:10,376 [Raphael in English] What's taking so long to track them? 427 00:36:10,400 --> 00:36:12,880 Raphael, I've got no visual. They're in a grove. 428 00:36:14,880 --> 00:36:17,440 [Asi] Actually, look. A vehicle is approaching them. 429 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 - What can you tell me about them? - [Asi] It looks like a Hezbollah vehicle. 430 00:36:22,200 --> 00:36:24,440 - Sky Command, you still there? - [man] Still here. 431 00:36:24,520 --> 00:36:27,200 We don't know who's in the vehicle, but Doron is there. 432 00:36:29,560 --> 00:36:31,680 This day keeps getting better and better. 433 00:36:45,000 --> 00:36:46,640 [Aisha gasps loudly] 434 00:36:46,720 --> 00:36:49,560 Hush! Hush! 435 00:37:07,440 --> 00:37:09,240 [Doron in English] Drop the gun! Drop the gun! 436 00:37:09,280 --> 00:37:10,600 [in Arabic] On the ground! 437 00:37:10,680 --> 00:37:12,736 - [in Arabic] Omar, run! - [Doron in English] Drop the gun! 438 00:37:12,760 --> 00:37:15,680 - [in English] Drop the gun to the ground! - [in Arabic] Alright, alright. 439 00:37:16,200 --> 00:37:17,520 [Doron in English] Come here. 440 00:37:18,560 --> 00:37:19,960 [in Arabic] Come here. 441 00:37:21,880 --> 00:37:25,640 - [Omar in Arabic] Hush, my darling. - [in English] Down, down! 442 00:37:25,720 --> 00:37:28,880 [in Arabic] I'm sorry, Omar. She lied to me. 443 00:37:28,960 --> 00:37:31,200 I'm sorry, Omar, please run away. 444 00:37:36,040 --> 00:37:38,840 [in English] At least let my wife go. She's not involved. 445 00:37:41,640 --> 00:37:43,240 [Doron in English] Did you kill him? 446 00:37:44,360 --> 00:37:45,920 Where'd you put the body? 447 00:37:46,360 --> 00:37:47,880 Where's Ayub's body? 448 00:37:50,360 --> 00:37:51,800 [in English] There is no body. 449 00:37:51,880 --> 00:37:53,920 [in English] What do you mean, "no body?" 450 00:37:55,880 --> 00:37:57,360 I'm saying he's alive. 451 00:37:58,320 --> 00:37:59,600 What?! 452 00:38:02,440 --> 00:38:03,720 What do you mean?! 453 00:38:05,200 --> 00:38:06,760 What?! 454 00:38:59,240 --> 00:39:02,120 Subtitle translation by: Hagit Harel 34002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.