Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:02,712
[Indistinct conversations]
2
00:00:02,753 --> 00:00:06,215
[man] Case number 673-22.
3
00:00:06,841 --> 00:00:08,592
People versus Maria Romani.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,594
Queen Maria.
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,513
[Indistinct conversations]
6
00:00:13,139 --> 00:00:15,808
Ms. Romani is charged
with grand larceny,
7
00:00:15,850 --> 00:00:19,478
having caused $620
belonging to one James Morris
8
00:00:20,438 --> 00:00:22,815
to transform
into a wad of toilet tissue
9
00:00:22,857 --> 00:00:25,317
while blessing it
in a knotted handkerchief.
10
00:00:25,359 --> 00:00:26,152
[man] Filthy lies.
11
00:00:30,406 --> 00:00:32,950
Um, in light
of Ms. Romani's particular--
12
00:00:32,992 --> 00:00:35,745
Queen, you dummy.
I am a queen.
13
00:00:36,746 --> 00:00:39,123
In light of Ms. Romani's
long history
14
00:00:39,165 --> 00:00:41,167
of multiple aliases
and addresses,
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,627
the People request that
the bail be set at $500.
16
00:00:43,669 --> 00:00:46,380
You have no right to do this.
I am King Anton Romani.
17
00:00:46,422 --> 00:00:48,007
I demand you show
my queen respect.
18
00:00:48,340 --> 00:00:50,134
We claim
diplomatic immunity.
19
00:00:50,176 --> 00:00:52,136
-[Judge Varella] That's enough.
-Sit down.
20
00:00:52,178 --> 00:00:54,597
Sit down, be quiet,
or I'll have you thrown out!
21
00:00:54,638 --> 00:00:55,681
Release my queen!
22
00:00:55,723 --> 00:00:57,516
Your Highness, please.
23
00:00:57,558 --> 00:00:59,643
Uh, Your Highness,
could you please
24
00:00:59,685 --> 00:01:02,646
remove yourself to the hall
and tell a couple of fortunes
25
00:01:02,688 --> 00:01:04,064
so we can move along?
Thank you.
26
00:01:04,106 --> 00:01:06,901
Mr. Brigman,
don't make fun of him.
27
00:01:06,942 --> 00:01:08,027
He has a terrible temper.
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,780
He's got a rap sheet
longer than his wife's.
29
00:01:10,821 --> 00:01:13,032
He convinced the poor sap
that his luck would change
30
00:01:13,073 --> 00:01:14,492
when his cash
was being blessed,
31
00:01:14,533 --> 00:01:16,452
and if the cops had
got there any sooner,
32
00:01:16,494 --> 00:01:17,745
we'd be arraigning him, too.
33
00:01:17,787 --> 00:01:19,455
You smart guy.
You little shrimp!
34
00:01:19,497 --> 00:01:22,124
I curse you! Your days
and nights are endless hell,
35
00:01:22,166 --> 00:01:23,918
-unless...
-Get him out of here!
36
00:01:23,959 --> 00:01:25,920
[Speaking in foreign language]
37
00:01:29,423 --> 00:01:30,508
[guard] Come on, stay out!
38
00:01:31,634 --> 00:01:32,635
[Briggs scoffs]
39
00:01:33,719 --> 00:01:34,470
That's very quaint.
40
00:01:35,346 --> 00:01:36,806
I hope you get
your money up front.
41
00:01:43,395 --> 00:01:44,146
Oh!
42
00:01:44,730 --> 00:01:45,773
[weakly] Oh...
43
00:01:47,566 --> 00:01:48,484
You klutz.
44
00:01:52,196 --> 00:01:53,864
I tried to warn you,
Mr. Brigman.
45
00:02:03,082 --> 00:02:05,417
[opening theme music playing]
46
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
♪Living in a real world♪
47
00:02:16,804 --> 00:02:20,891
♪We try to rise above♪
48
00:02:20,933 --> 00:02:22,685
♪All we see♪
49
00:02:23,269 --> 00:02:28,399
♪searching for
something to believe♪
50
00:02:31,694 --> 00:02:37,533
♪One day you'll find
you can make a life♪
51
00:02:38,284 --> 00:02:41,537
♪That's worth living through♪
52
00:02:42,538 --> 00:02:47,167
♪If you are living
for the truth♪
53
00:02:50,713 --> 00:02:54,633
♪All that we're trying
to win♪
54
00:02:55,301 --> 00:02:58,846
♪Feels like a mountain
to climb♪
55
00:02:58,888 --> 00:03:03,976
♪We can make it over
over time♪
56
00:03:04,018 --> 00:03:05,394
♪Hold on♪
57
00:03:06,562 --> 00:03:07,646
♪Hold on♪
58
00:03:08,355 --> 00:03:13,569
♪We can make it over
over time♪
59
00:03:13,611 --> 00:03:15,195
♪Hold on♪
60
00:03:15,821 --> 00:03:17,823
♪Hold on♪
61
00:03:17,865 --> 00:03:23,913
♪We can make it over
over time♪♪
62
00:03:33,297 --> 00:03:35,299
Then there is Bonnie,
the juror I mentioned
63
00:03:35,341 --> 00:03:37,384
who works for the Department
of Sanitation.
64
00:03:37,426 --> 00:03:39,136
She's on the union
negotiating committee.
65
00:03:39,470 --> 00:03:41,055
They're gonna
strike this year.
66
00:03:41,096 --> 00:03:43,641
That reminds me. I forgot
to take out the trash.
67
00:03:43,682 --> 00:03:45,768
It's funny.
Except for Jane,
the welfare mother,
68
00:03:45,809 --> 00:03:47,227
all the other
women jurors work.
69
00:03:47,269 --> 00:03:49,355
They have very strong
opinions about things.
70
00:03:49,396 --> 00:03:51,815
Like yesterday, Christopher
was asking Mrs. Kinnare,
71
00:03:51,857 --> 00:03:53,567
-the defendant's mother--
-Ah! Ah!
72
00:03:53,609 --> 00:03:56,028
If you talk about the case,
I have to arrest you.
73
00:03:56,070 --> 00:03:58,280
[chuckles] Handcuffs,
a little pat down.
74
00:03:58,322 --> 00:04:00,032
-It's been a long time.
-Jesse.
75
00:04:01,033 --> 00:04:03,369
You know,
coming here every day
76
00:04:03,410 --> 00:04:05,245
and being a part
of something important...
77
00:04:05,955 --> 00:04:06,956
I don't know.
78
00:04:07,998 --> 00:04:09,375
I'm sorry it's ending.
79
00:04:10,834 --> 00:04:12,211
-See you tonight?
-Yeah.
80
00:04:12,544 --> 00:04:13,879
Don't forget
to pick up the kids
81
00:04:13,921 --> 00:04:15,839
on your way home.
82
00:04:15,881 --> 00:04:19,176
Oh, and, Gene?
Would you call
the orthodontist, Dr. Fujima,
83
00:04:19,218 --> 00:04:20,928
and cancel
Katie's appointment?
84
00:04:20,970 --> 00:04:22,930
I'll make another one
next week.
85
00:04:22,972 --> 00:04:24,640
It's kind of tough
being mom, huh?
86
00:04:28,811 --> 00:04:30,562
If you're gonna let
Briggs drink
87
00:04:30,604 --> 00:04:32,356
cover everything you love
with plastic.
88
00:04:32,398 --> 00:04:33,857
I had to throw away
my favorite rug
89
00:04:33,899 --> 00:04:35,109
after my first
anniversary bash.
90
00:04:35,150 --> 00:04:36,819
I had the flu.
91
00:04:36,860 --> 00:04:39,405
So when do the wonderful
festivities begin?
92
00:04:39,446 --> 00:04:40,990
Well, the pizza arrives
around 7:00.
93
00:04:41,824 --> 00:04:43,575
Do you think
six large extra cheese
94
00:04:43,617 --> 00:04:45,119
and eight six-packs
is enough?
95
00:04:45,160 --> 00:04:47,746
Mmm, too much pizza
and not enough beer.
96
00:04:47,788 --> 00:04:50,082
[Christopher]
Better order that plastic.
97
00:04:50,124 --> 00:04:51,917
-Good morning, Gene.
-Hey, George.
98
00:04:51,959 --> 00:04:53,919
You're early.
You know, it's amazing
99
00:04:53,961 --> 00:04:55,963
how fast you guys can move
when you want a favor.
100
00:04:56,005 --> 00:04:57,673
I prefer the term
cooperation.
101
00:04:57,715 --> 00:04:59,800
-Two-way street.
-Excuse me, Gene,
102
00:04:59,842 --> 00:05:01,927
Governor's secretary
wanted me to give you this.
103
00:05:01,969 --> 00:05:04,263
George, this is Julie Janovich,
one of my bureau ADAs.
104
00:05:04,304 --> 00:05:06,056
George Mattford,
assistant U.S. attorney.
105
00:05:06,098 --> 00:05:07,641
-Ms. Janovich.
-Hello.
106
00:05:07,683 --> 00:05:09,268
Why don't you wait
for me in my office?
107
00:05:09,309 --> 00:05:11,020
-I'll just be a few minutes.
-Nice to meet you.
108
00:05:11,061 --> 00:05:12,187
Nice to meet you too.
109
00:05:13,605 --> 00:05:15,941
Um, Gene, if, um,
110
00:05:15,983 --> 00:05:18,152
if that's about
the Congressman Quinn case,
111
00:05:18,193 --> 00:05:20,195
I would really like
to work on it.
112
00:05:20,237 --> 00:05:21,739
Most of the bureau would.
113
00:05:21,780 --> 00:05:23,282
We'll see.
114
00:05:23,323 --> 00:05:25,617
[man] Gene, excuse me.
Can you look at this?
115
00:05:25,659 --> 00:05:27,745
Did you see this?
The Justice Department's
116
00:05:27,786 --> 00:05:30,164
about to indict
Congressman Quinn.
117
00:05:30,205 --> 00:05:32,207
Yes, from their lips
to God's ears.
118
00:05:32,249 --> 00:05:33,876
Uh, Rosen was
busting his butt
119
00:05:33,917 --> 00:05:37,129
trying to indict
the good congressman
on this kickback thing.
120
00:05:37,171 --> 00:05:39,214
That's when the grand jury
refused to fight.
121
00:05:39,256 --> 00:05:41,425
If the feds came asking
for help on their case,
122
00:05:41,467 --> 00:05:43,135
you wouldn't be
the first to volunteer?
123
00:05:43,177 --> 00:05:45,929
-I don't believe I said that.
-They'd come to us?
124
00:05:45,971 --> 00:05:48,849
No, Rosen did all
the important paperwork
when we went after Quinn.
125
00:05:48,891 --> 00:05:51,477
Why do it again? You watch.
They're gonna ask for ours.
126
00:05:51,518 --> 00:05:53,062
And Rosen's no longer
at the bureau,
127
00:05:53,103 --> 00:05:55,105
-so maybe one of us
will get lucky.
-[pounding]
128
00:05:55,147 --> 00:05:56,607
Good morning. We meet again.
129
00:05:57,149 --> 00:05:59,693
First up, there's an urgent
dispatch from upstairs
130
00:05:59,735 --> 00:06:00,944
regarding phone abuse.
131
00:06:00,986 --> 00:06:03,030
So to the genius
who discovered
132
00:06:03,072 --> 00:06:04,698
how to avoid
the 900 number block
133
00:06:04,740 --> 00:06:07,284
and charged $413
worth of phone calls
134
00:06:07,618 --> 00:06:10,329
to Kelly and Dee,
the Sin Twins,
135
00:06:10,662 --> 00:06:12,915
beware, because if you're
caught, you're fired.
136
00:06:12,956 --> 00:06:14,708
Dibs on Briggs' office.
137
00:06:14,750 --> 00:06:17,294
Ms. Harris,
according to my calendar,
138
00:06:17,336 --> 00:06:18,796
you have just survived
139
00:06:18,837 --> 00:06:20,839
the dreaded probationary
first year.
140
00:06:20,881 --> 00:06:21,632
Congratulations.
141
00:06:24,259 --> 00:06:26,470
-How's your case going?
-Uh, well,
142
00:06:26,512 --> 00:06:29,473
I found two elderly victims
who live in SRO's downtown.
143
00:06:29,515 --> 00:06:32,351
They both photo-ID'd
Toulouse Talbert
as the man who mugged them.
144
00:06:32,392 --> 00:06:34,019
When do you go
before the grand jury?
145
00:06:34,061 --> 00:06:36,563
They're both too weak
and frightened
to make an appearance,
146
00:06:36,897 --> 00:06:39,191
so I've got court permission
to videotape their testimony.
147
00:06:39,233 --> 00:06:41,401
-Good thinking.
Keep me posted.
-Yes, sir.
148
00:06:41,443 --> 00:06:44,446
Searls, the Kinnare murder.
Bauer giving you a rough time?
149
00:06:44,488 --> 00:06:46,281
Oh, impossible, boss.
Here's the deal.
150
00:06:46,323 --> 00:06:48,534
I get a crack at
the defendant this morning,
151
00:06:48,575 --> 00:06:51,161
then it's summations
off to the jury this afternoon.
152
00:06:52,496 --> 00:06:56,834
Of course, I wouldn't want
to contradict any opinion
that your wife may have.
153
00:06:57,751 --> 00:06:58,961
Searls?
154
00:06:59,002 --> 00:07:00,879
You surprise me.
155
00:07:00,921 --> 00:07:03,549
Jesse was summoned
for jury duty
like anybody else,
156
00:07:03,590 --> 00:07:05,884
and neither you nor Bauer
saw any benefit
157
00:07:05,926 --> 00:07:07,594
-in challenging her.
-No.
158
00:07:07,636 --> 00:07:09,429
You're not suggesting
that I might be
159
00:07:09,471 --> 00:07:11,181
discussing this case
with her, are you?
160
00:07:11,223 --> 00:07:13,183
No. My sincere apologies.
161
00:07:13,225 --> 00:07:14,977
She did mention, however,
162
00:07:15,018 --> 00:07:17,020
that your socks
did not match yesterday.
163
00:07:17,062 --> 00:07:18,063
[laughter]
164
00:07:20,190 --> 00:07:21,817
[indistinct chatter]
165
00:07:21,859 --> 00:07:24,194
One in the hand is always
a safe move, Searls.
166
00:07:24,236 --> 00:07:25,737
Manslaughter won.
It's fair play.
167
00:07:25,779 --> 00:07:27,322
If I didn't want it
before we went to trial,
168
00:07:27,364 --> 00:07:28,866
-why would I want it now?
-Oh!
169
00:07:28,907 --> 00:07:30,200
-Oh! I'm sorry.
-[laughs]
170
00:07:30,242 --> 00:07:32,035
I'm sorry. I-It's okay.
171
00:07:32,077 --> 00:07:33,912
I don't believe
anything's broken.
172
00:07:36,915 --> 00:07:38,625
Really.
My-- My arm's fine.
173
00:07:41,170 --> 00:07:43,172
This may be fate.
I've been searching
174
00:07:43,213 --> 00:07:45,174
for the Business License
Bureau for hours.
175
00:07:45,215 --> 00:07:46,758
Came to the wrong floor.
176
00:07:47,968 --> 00:07:49,887
-Maybe not.
-Why don't I take
you down there?
177
00:07:51,305 --> 00:07:53,015
Searls, court. Court.
178
00:07:54,433 --> 00:07:55,976
Uh, unfortunately,
I have a trial.
179
00:07:56,018 --> 00:07:57,060
It's on two.
180
00:07:57,102 --> 00:07:58,353
-Two?
-Two.
181
00:07:58,395 --> 00:08:00,063
Across from the elevators.
182
00:08:00,981 --> 00:08:02,191
Thanks.
183
00:08:02,232 --> 00:08:03,400
You're very welcome.
184
00:08:05,611 --> 00:08:08,197
Another minute, one of you
was gonna be pregnant.
185
00:08:08,238 --> 00:08:09,323
Are you listening to me?
186
00:08:09,364 --> 00:08:10,699
Are you listening to me?
187
00:08:13,035 --> 00:08:13,911
-Briggs.
-[Briggs] What?
188
00:08:15,120 --> 00:08:16,914
Briggs, Rogan
is looking for you.
189
00:08:16,955 --> 00:08:18,207
Uh, that makes sense.
190
00:08:18,248 --> 00:08:20,542
You know, I'm feeling
a little psychic lately.
191
00:08:20,584 --> 00:08:22,586
This gypsy thing
must be revving up.
192
00:08:22,628 --> 00:08:27,007
I see Rogan
handing me a juicy plum.
193
00:08:27,049 --> 00:08:28,592
A few hours of paperwork
194
00:08:28,634 --> 00:08:31,511
and a nice letter
in my personnel file
195
00:08:31,553 --> 00:08:33,388
citing my important
contribution
196
00:08:33,430 --> 00:08:36,225
to the conviction
of Congressman Quinn.
197
00:08:36,266 --> 00:08:38,393
Briggs, you are on
a controlled substance.
198
00:08:38,435 --> 00:08:41,146
That case is mine.
I deserve it.
I'm going to get it.
199
00:08:41,188 --> 00:08:43,357
I'm deeply stirred
when you get passionate.
200
00:08:43,398 --> 00:08:46,068
Maybe I could talk Gene
into letting us both do this.
201
00:08:46,109 --> 00:08:47,486
-[Gene] Briggs.
-Dream on.
202
00:08:47,527 --> 00:08:49,488
Weaver is gonna
take arraignments,
203
00:08:49,529 --> 00:08:50,906
and I'd like you
to handle this.
204
00:08:50,948 --> 00:08:52,866
Oh, is this the, uh,
Congressman Quinn case?
205
00:08:52,908 --> 00:08:55,285
Quinn? No. It's the Maria
Romani grand larceny
206
00:08:55,327 --> 00:08:57,162
that you arraigned
this morning.
207
00:08:57,204 --> 00:08:59,498
-The coroner called in
sick with the measles.
-Measles?
208
00:08:59,539 --> 00:09:01,333
I hear you have
a way with gypsies.
209
00:09:01,375 --> 00:09:02,960
No, boss. No, please.
Not this one.
210
00:09:03,001 --> 00:09:04,378
No. Anything but this.
Please.
211
00:09:04,419 --> 00:09:06,380
Briggs, this is a plum.
212
00:09:06,421 --> 00:09:08,298
Some plum. [laughing]
213
00:09:10,384 --> 00:09:11,885
So you argued
with your father
214
00:09:11,927 --> 00:09:13,428
about working
in his store,
215
00:09:13,470 --> 00:09:15,639
and he struck you
in the face.
216
00:09:17,266 --> 00:09:18,517
What did you do then?
217
00:09:18,850 --> 00:09:20,435
[Robert] I left the house.
218
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
I got some beer and, uh...
219
00:09:23,438 --> 00:09:25,357
drove around
while I drank it.
220
00:09:25,399 --> 00:09:29,528
I got madder, so I bought
two gallons of gasoline,
221
00:09:29,569 --> 00:09:31,446
and I went
to my father's store.
222
00:09:31,488 --> 00:09:33,448
-And how did you get in?
-I had a key,
223
00:09:33,490 --> 00:09:35,075
but I forgot
about the alarm.
224
00:09:35,117 --> 00:09:36,410
It went off.
225
00:09:36,451 --> 00:09:38,912
It scared me, but, uh,
226
00:09:38,954 --> 00:09:41,498
then I went back in
and shut it off.
227
00:09:41,540 --> 00:09:43,458
[Peter] Now,
think carefully, Robert.
228
00:09:43,500 --> 00:09:45,252
Did anyone come
in response to that alarm?
229
00:09:45,294 --> 00:09:47,671
Did you hear anything?
230
00:09:47,713 --> 00:09:50,424
Any footsteps,
doors opening, closing,
231
00:09:50,465 --> 00:09:52,926
anything at all
to suggest that
232
00:09:52,968 --> 00:09:54,720
someone was in the store?
233
00:09:54,761 --> 00:09:56,388
Nothing. I didn't
hear a thing.
234
00:09:56,430 --> 00:09:57,973
I didn't know
anyone was there.
235
00:09:58,598 --> 00:10:00,142
[Peter] What did you do next?
236
00:10:00,183 --> 00:10:02,019
I went, uh, to the front
of the store
237
00:10:02,060 --> 00:10:02,894
to my father's office.
238
00:10:04,855 --> 00:10:07,941
And I poured the gasoline
on his desk.
239
00:10:09,901 --> 00:10:10,694
I lit the fire...
240
00:10:12,321 --> 00:10:14,364
-and left.
-And did you see anyone,
241
00:10:14,406 --> 00:10:16,325
inside or outside the store,
as you left?
242
00:10:17,951 --> 00:10:18,744
No one.
243
00:10:19,411 --> 00:10:20,954
[Peter] No one?
244
00:10:21,747 --> 00:10:24,916
When did you find out
that Luis Cardoza,
the security guard,
245
00:10:24,958 --> 00:10:26,376
died in the fire?
246
00:10:26,418 --> 00:10:28,545
The next morning,
when the police found me
247
00:10:28,587 --> 00:10:31,131
asleep in my car
and arrested me.
248
00:10:31,757 --> 00:10:35,635
Now, Robert,
did you know Luis Cardoza?
249
00:10:37,304 --> 00:10:39,264
When I used to help out
around the store, uh,
250
00:10:40,098 --> 00:10:42,059
my dad would yell at me.
251
00:10:43,560 --> 00:10:47,022
Luis would always
sort of try to
be a peacemaker.
252
00:10:47,064 --> 00:10:48,440
[Peter] Did you like
Mr. Cardoza?
253
00:10:51,234 --> 00:10:52,235
He was a good guy.
254
00:10:55,614 --> 00:10:57,157
He treated me
better than my father.
255
00:10:59,576 --> 00:11:02,162
[Peter] Thank you, Robert.
No more questions.
256
00:11:02,204 --> 00:11:03,955
[indistinct muttering]
257
00:11:06,249 --> 00:11:08,502
Let me clarify
a point, Robert.
258
00:11:08,543 --> 00:11:11,088
Was it the real reason
you argued with your father
259
00:11:11,129 --> 00:11:13,507
because you'd just gotten
your second ticket
260
00:11:13,548 --> 00:11:14,883
for driving
under the influence?
261
00:11:16,426 --> 00:11:17,969
He punched me because
262
00:11:18,011 --> 00:11:19,596
I refused to work
in his store.
263
00:11:19,930 --> 00:11:21,723
Uh, some nerve.
Only seven months
264
00:11:21,765 --> 00:11:23,475
since you'd been
expelled from school,
265
00:11:23,517 --> 00:11:24,643
and he expected you
to have a job?
266
00:11:24,976 --> 00:11:26,603
-Objection.
-Sustained.
267
00:11:27,437 --> 00:11:29,898
[Christopher] Where did you
think that Mr. Cardoza was?
268
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
[sighs]
269
00:11:32,943 --> 00:11:34,486
Plenty of times
he never showed up.
270
00:11:35,737 --> 00:11:38,240
He had an old car,
and it wasn't there
that night.
271
00:11:38,281 --> 00:11:40,700
Because it wasn't running,
so he came by bus.
272
00:11:40,742 --> 00:11:43,161
-I didn't know that!
-Didn't know
or didn't care?
273
00:11:43,203 --> 00:11:44,621
-Objection, Your Honor.
-Which was it?
274
00:11:44,955 --> 00:11:46,748
Your Honor.
He's being argumentative.
275
00:11:46,790 --> 00:11:49,334
Mr. Searls, your remarks
will be stricken.
276
00:11:49,376 --> 00:11:52,504
I set that fire because
my father beat me up.
277
00:11:52,546 --> 00:11:55,173
I never meant to kill Luis.
278
00:11:55,215 --> 00:11:56,925
I'm sorry about that.
279
00:11:57,259 --> 00:11:59,511
Mr. Cardoza
was burned to death
while he slept
280
00:11:59,553 --> 00:12:01,096
because he worked two jobs
281
00:12:01,138 --> 00:12:03,598
to feed his family,
and you say "I'm sorry"?
282
00:12:03,640 --> 00:12:05,475
Your Honor,
this is not summation.
283
00:12:05,517 --> 00:12:06,685
This afternoon,
when this jury
284
00:12:07,018 --> 00:12:08,728
begins deliberations
on your actions,
285
00:12:08,770 --> 00:12:11,523
I know they'll agree
that sorry is no excuse
for murder.
286
00:12:11,565 --> 00:12:13,650
-These remarks
are inflammatory.
-I agree.
287
00:12:13,984 --> 00:12:17,279
Mr. Searls, I will not
admonish you again.
288
00:12:17,320 --> 00:12:18,363
Thank you, Your Honor.
289
00:12:27,622 --> 00:12:29,249
[indistinct conversations]
290
00:12:30,292 --> 00:12:31,293
Mr. Brigman!
291
00:12:34,546 --> 00:12:36,173
-Uh...
-Mr. Brigman.
292
00:12:36,214 --> 00:12:37,591
Oh, please. Please.
293
00:12:37,632 --> 00:12:40,677
Does he understand
what a grand jury is about?
294
00:12:40,719 --> 00:12:42,596
-He understands.
-Okay. Does he
understand that
295
00:12:42,637 --> 00:12:44,598
I'm going inside
and he isn't.
296
00:12:44,639 --> 00:12:47,684
That when we go inside,
we're gonna listen
to the fairy tale
297
00:12:47,726 --> 00:12:50,437
that his wife has to tell,
and then we'll probably
indict her,
298
00:12:50,479 --> 00:12:53,440
and then we'll have to
go back to court
to set a trial date?
299
00:12:53,482 --> 00:12:56,526
He understands.
But please, Mr. Brigman,
300
00:12:56,568 --> 00:12:58,695
if he does say something,
ignore him.
301
00:12:59,696 --> 00:13:03,450
Sometimes,
he's a little strange.
302
00:13:04,284 --> 00:13:06,036
Well, birds of a feather.
303
00:13:11,875 --> 00:13:13,126
Raise your right hand,
please.
304
00:13:15,378 --> 00:13:18,423
Excuse me. Please raise
your right hand
so you may be sworn.
305
00:13:18,465 --> 00:13:20,258
Queens don't swear.
306
00:13:21,551 --> 00:13:23,261
[smacks lips] I knew it.
307
00:13:23,303 --> 00:13:24,054
You!
308
00:13:25,263 --> 00:13:27,307
I am a queen,
and you call me a thief!
309
00:13:27,349 --> 00:13:30,685
You pig!
You snake! You worm!
310
00:13:30,727 --> 00:13:32,854
Aren't you forgetting
the old McDonald part?
311
00:13:32,896 --> 00:13:34,356
-Oh, you...
-[guard] Come on.
312
00:13:34,397 --> 00:13:37,150
Anton! Save me!
313
00:13:37,192 --> 00:13:38,193
Maria!
314
00:13:38,735 --> 00:13:41,530
I knew you would
trick us, you swine!
315
00:13:41,571 --> 00:13:43,448
For this,
I double the curse!
316
00:13:44,324 --> 00:13:46,701
Double, triple, quadruple.
317
00:13:46,743 --> 00:13:48,370
Whatever tickles
your royal butt.
318
00:13:49,663 --> 00:13:50,413
She's going to jail.
319
00:13:52,374 --> 00:13:53,917
[mumbles]
320
00:13:56,336 --> 00:13:58,338
[Anton laughing]
321
00:14:01,675 --> 00:14:03,760
Can't we discuss
a plea, Mr. Brigman?
322
00:14:03,802 --> 00:14:05,804
[indistinct conversations]
323
00:14:22,654 --> 00:14:23,822
The art of the airbrush.
324
00:14:24,155 --> 00:14:25,448
No woman has
a body like that.
325
00:14:27,742 --> 00:14:29,953
Hmm. Why'd they leave
that ugly scar?
326
00:14:31,538 --> 00:14:32,289
That's a staple.
327
00:14:33,623 --> 00:14:36,334
-Anyway, thanks to you--
-Christopher.
328
00:14:36,376 --> 00:14:38,169
[clears throat]
Christopher Searls.
329
00:14:38,753 --> 00:14:40,130
Christopher. Good name.
330
00:14:40,672 --> 00:14:42,173
I'm Lynn Purcel.
331
00:14:42,215 --> 00:14:43,800
Uh, and-- and thanks to you,
332
00:14:43,842 --> 00:14:45,844
I found the Business
License Bureau.
333
00:14:45,885 --> 00:14:47,762
Uncle Sibby's restaurant
is legal again,
334
00:14:47,804 --> 00:14:49,681
and my hostess job
is secure.
335
00:14:49,723 --> 00:14:51,600
That is an immediate
cause for celebration.
336
00:14:51,641 --> 00:14:52,809
How about lunch?
337
00:14:52,851 --> 00:14:55,186
Brunch? High tea? Um...
338
00:14:55,854 --> 00:14:56,855
Anything?
339
00:14:57,731 --> 00:14:59,399
Is this a cheap
courthouse pickup?
340
00:14:59,441 --> 00:15:00,567
Busted.
341
00:15:00,609 --> 00:15:01,610
Good.
342
00:15:02,777 --> 00:15:04,154
I'm big on new experiences.
343
00:15:06,323 --> 00:15:07,741
Um... Oh!
344
00:15:11,620 --> 00:15:13,038
Here's the part.
345
00:15:13,079 --> 00:15:15,665
A person is guilty of murder
in the second degree
346
00:15:15,707 --> 00:15:17,876
if he engages in conduct
347
00:15:17,917 --> 00:15:21,713
which creates a grave risk
of death to another
348
00:15:21,755 --> 00:15:24,507
and thereby,
causes that death.
349
00:15:24,549 --> 00:15:27,260
Now, tell me
that's not what happened.
350
00:15:27,302 --> 00:15:29,804
But what about the defense
attorney's summation?
351
00:15:29,846 --> 00:15:31,848
That boy never meant
to cause anyone's death.
352
00:15:31,890 --> 00:15:32,891
It was an accident.
353
00:15:33,224 --> 00:15:34,934
[woman] The law
is clear, Jesse.
354
00:15:34,976 --> 00:15:37,312
Robert Kinnare
poured the gasoline,
355
00:15:37,354 --> 00:15:39,898
and that poor man, Cardoza,
is dead.
356
00:15:40,231 --> 00:15:41,274
That's too simple.
357
00:15:42,275 --> 00:15:45,028
We all heard the stories
about this family.
358
00:15:45,070 --> 00:15:47,322
Robert's older brother
was beaten so often
359
00:15:47,364 --> 00:15:49,616
that he ran away
and refused to come back.
360
00:15:49,658 --> 00:15:51,326
Robert is a boy.
361
00:15:51,368 --> 00:15:54,371
He was at war
with his father,
and he went too far.
362
00:15:54,412 --> 00:15:55,580
Did he burn the store?
Yes.
363
00:15:55,622 --> 00:15:58,958
Is he a murderer? No.
364
00:15:59,000 --> 00:16:02,545
We can't lock him away
for most of his adult life
because of a mistake.
365
00:16:02,587 --> 00:16:04,381
It was an accident.
366
00:16:04,422 --> 00:16:06,341
Hey, what have you
been listening to
367
00:16:06,383 --> 00:16:07,884
for the past
three days, huh?
368
00:16:09,344 --> 00:16:12,389
An accident is when
you drop a banana peel,
369
00:16:12,430 --> 00:16:13,890
somebody takes a header.
370
00:16:13,932 --> 00:16:15,225
What about his school record?
371
00:16:15,934 --> 00:16:17,477
What about the drunk driving?
372
00:16:18,561 --> 00:16:21,022
Now, he's killed someone.
373
00:16:21,064 --> 00:16:23,108
But you can't
call that murder.
374
00:16:23,149 --> 00:16:25,777
Robert considered
Luis Cardoza his friend.
375
00:16:25,819 --> 00:16:28,905
He testified that
the man treated him better
than his own father.
376
00:16:28,947 --> 00:16:32,575
He never would have set
that fire if he knew
Mr. Cardoza was in the store.
377
00:16:32,617 --> 00:16:35,328
I believe Mrs. Rogan.
378
00:16:35,370 --> 00:16:38,957
Robert did not think.
He wanted to hurt his father.
379
00:16:39,290 --> 00:16:41,960
Yes. But what happens
the next time
380
00:16:42,001 --> 00:16:43,920
Robert gets mad
and does something dumb?
381
00:16:44,838 --> 00:16:45,922
What if it's where I work?
382
00:16:46,756 --> 00:16:48,591
How do I protect myself?
383
00:16:48,633 --> 00:16:51,511
Is punishing Robert
for something his father
caused him to do
384
00:16:51,553 --> 00:16:52,679
going to make you safer?
385
00:16:54,431 --> 00:16:55,598
I'd like a vote.
386
00:16:56,725 --> 00:16:57,642
[man] Why not?
387
00:16:58,518 --> 00:16:59,853
Maybe we get lucky.
388
00:16:59,894 --> 00:17:02,647
[sighs] We're home
in time for
Roseanne.
389
00:17:03,815 --> 00:17:05,442
This boy has problems.
390
00:17:05,483 --> 00:17:06,818
His whole family does.
391
00:17:06,860 --> 00:17:09,028
Can we convict him of murder
because of that?
392
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
Ten guilty.
393
00:17:27,338 --> 00:17:28,840
Two not guilty.
394
00:17:28,882 --> 00:17:30,175
There's your answer,
Mrs. Rogan.
395
00:17:38,641 --> 00:17:42,353
After he knocked me down,
he... he took my watch.
396
00:17:42,395 --> 00:17:44,773
[Jo Ann]
That's good.
That's good Mr Wooly.
397
00:17:44,814 --> 00:17:48,193
You have to remember
to keep looking at the camera
when you're telling me.
398
00:17:48,234 --> 00:17:50,737
-Robert's mugging victim?
-Yeah, it's one of them.
399
00:17:50,779 --> 00:17:52,572
It's Abe Wooly. He's 84.
400
00:17:52,614 --> 00:17:54,324
-He's quite a guy.
-Let's take a look.
401
00:17:58,703 --> 00:17:59,454
Uh, here.
402
00:18:00,663 --> 00:18:01,456
He wanted my money.
403
00:18:02,373 --> 00:18:03,124
Yeah.
404
00:18:03,958 --> 00:18:05,794
Then he said...
405
00:18:05,835 --> 00:18:07,337
[Jo Ann]
Was that cash or check?
406
00:18:09,839 --> 00:18:10,965
[Abe]
That's right.
407
00:18:11,007 --> 00:18:12,509
He wanted my pension check.
408
00:18:13,426 --> 00:18:15,720
I didn't have it,
so he hit me.
409
00:18:15,762 --> 00:18:16,763
Then he was gone.
410
00:18:19,349 --> 00:18:20,099
That's all.
411
00:18:23,144 --> 00:18:26,731
You're so sweet
and kind, Ms. Harris.
412
00:18:26,773 --> 00:18:28,983
[Gene] What about Talbot's
alibi witness?
413
00:18:29,025 --> 00:18:32,153
[Jo Ann] Oh, I had Dankowski
run a check on him.
414
00:18:32,195 --> 00:18:33,738
Poor guy got
his dates confused
415
00:18:33,780 --> 00:18:36,533
because he was upstate
serving 30 days
for shoplifting
416
00:18:36,574 --> 00:18:39,035
-till two days
after the mugging.
-Smart move, Jo Ann.
417
00:18:39,077 --> 00:18:41,162
-Thank you, sir.
-You've done good
work all year.
418
00:18:41,204 --> 00:18:43,832
I'm proud of you.
U.S. Attorney, George Mattford,
419
00:18:43,873 --> 00:18:45,667
is handling the Congressman
Quinn case.
420
00:18:45,708 --> 00:18:47,544
Give him a call.
He's asked for some help.
421
00:18:48,503 --> 00:18:49,504
Me?
422
00:18:50,171 --> 00:18:53,216
Yeah. It's boring paperwork,
but it builds character.
423
00:18:53,258 --> 00:18:55,677
Keep me posted.
And good luck
with the grand jury.
424
00:18:57,053 --> 00:18:58,054
Thanks.
425
00:19:00,890 --> 00:19:02,642
[indistinct chatter]
426
00:19:04,102 --> 00:19:05,520
[Lynn] So did your client
get off?
427
00:19:06,437 --> 00:19:08,648
I don't know.
The jury's still out.
428
00:19:08,690 --> 00:19:09,440
I hope he doesn't.
429
00:19:10,483 --> 00:19:11,359
I'm a prosecutor.
430
00:19:11,860 --> 00:19:12,861
[laughs]
431
00:19:14,863 --> 00:19:15,864
Where are you from?
432
00:19:16,656 --> 00:19:17,657
Sedona, Arizona.
433
00:19:19,450 --> 00:19:20,451
You?
434
00:19:21,077 --> 00:19:24,497
Like cactus, jackrabbits...
435
00:19:24,539 --> 00:19:25,874
And rattlesnakes.
436
00:19:27,542 --> 00:19:29,586
But after five years here,
437
00:19:30,837 --> 00:19:32,589
the subway still frightens me.
438
00:19:32,630 --> 00:19:34,716
-Hmm.
-Those dark tunnels,
439
00:19:34,757 --> 00:19:37,427
the smell,
that terrible noise.
440
00:19:40,555 --> 00:19:42,348
I think that
subways are romantic.
441
00:19:42,891 --> 00:19:43,892
Hmm.
442
00:19:44,809 --> 00:19:46,227
I guess they could be
443
00:19:46,269 --> 00:19:47,562
if you're with
the right person.
444
00:19:48,521 --> 00:19:50,523
I mean, like racing
through the darkness
445
00:19:50,565 --> 00:19:52,734
with the lights flashing
from the stations
446
00:19:52,775 --> 00:19:54,485
and the strangers
coming and going,
447
00:19:55,153 --> 00:19:57,071
holding hands with someone
that you just met
448
00:19:58,114 --> 00:20:01,159
and beginning to really
care about.
449
00:20:01,200 --> 00:20:04,704
A royal blood ace
taking your purse
with a straight razor
450
00:20:04,746 --> 00:20:06,372
or leaving you
with a crimson smile.
451
00:20:07,540 --> 00:20:09,542
Well, what's romance
without a little danger?
452
00:20:10,460 --> 00:20:12,712
I think you read too much
Mickey Spillane.
453
00:20:12,754 --> 00:20:13,796
[Christopher] Hmm.
454
00:20:13,838 --> 00:20:15,423
I think I'd like
to see you again.
455
00:20:17,675 --> 00:20:18,676
I'd like that.
456
00:20:18,718 --> 00:20:20,094
You would?
457
00:20:21,846 --> 00:20:26,809
Uh, a friend of mine at work
is having a party tonight.
458
00:20:26,851 --> 00:20:28,561
Come with me?
459
00:20:28,603 --> 00:20:29,896
Sorry, work.
460
00:20:29,938 --> 00:20:31,689
-Hmm.
-And I'm free Saturday.
461
00:20:31,731 --> 00:20:32,732
Terrific.
462
00:20:33,858 --> 00:20:35,151
You name it.
463
00:20:35,193 --> 00:20:38,112
Uh, a movie, dinner, club,
464
00:20:39,530 --> 00:20:40,573
ride on the subway.
465
00:20:40,615 --> 00:20:42,116
[laughs]
466
00:20:48,957 --> 00:20:50,833
-[Gene] Hi, honey.
-[Brian] Hi, Mom.
467
00:20:50,875 --> 00:20:53,628
-My mother sends her love.
-Mom, could I go to the mall
468
00:20:53,670 --> 00:20:55,546
with Nicky and her mom
after dinner?
469
00:20:55,588 --> 00:20:57,173
We'll see. Brian?
470
00:21:00,176 --> 00:21:01,928
This letter
is from Mrs. Levine.
471
00:21:01,970 --> 00:21:04,847
Now, why didn't you hand in
your social studies report?
472
00:21:04,889 --> 00:21:06,099
I didn't finish it.
473
00:21:06,140 --> 00:21:08,393
After all I've told you
about working harder
474
00:21:08,434 --> 00:21:10,019
to bring up your grades,
you do this?
475
00:21:10,061 --> 00:21:12,063
Jesse, wait a minute.
Wait a minute.
476
00:21:12,105 --> 00:21:15,441
Mrs. Levine is giving you
until Monday, Brian.
477
00:21:15,483 --> 00:21:17,610
It's not fair.
I didn't even wanna do it
478
00:21:17,652 --> 00:21:19,404
-on El Salvador.
-It's okay, Brian.
479
00:21:19,445 --> 00:21:21,406
I'll take you to the library
this weekend.
480
00:21:21,447 --> 00:21:23,366
We'll get you organized.
You'll be okay.
481
00:21:23,408 --> 00:21:25,201
Run upstairs
and get washed up for dinner.
482
00:21:27,996 --> 00:21:29,080
Well, that was simple.
483
00:21:31,708 --> 00:21:33,167
[sighs] School.
484
00:21:33,209 --> 00:21:34,377
I mean,
it's so competitive.
485
00:21:37,797 --> 00:21:38,631
Tough deliberation?
486
00:21:40,925 --> 00:21:42,260
Not for everyone.
487
00:21:44,595 --> 00:21:45,346
Uh-huh.
488
00:21:46,889 --> 00:21:49,308
[sighs] I don't know
what to do, Gene.
489
00:21:51,769 --> 00:21:53,146
This is so complex.
490
00:21:53,938 --> 00:21:55,940
How in the world
are you supposed to
491
00:21:55,982 --> 00:21:58,234
boil this down to
a black-and-white decision?
492
00:21:58,276 --> 00:22:00,069
The law's based
on fact, Jesse.
493
00:22:00,111 --> 00:22:01,738
Did Searls prove
his case or not?
494
00:22:01,779 --> 00:22:03,948
What about why
people do things?
495
00:22:03,990 --> 00:22:06,242
What happens as a result
of what the jury decides?
496
00:22:06,576 --> 00:22:08,244
That boy could go
to prison for life.
497
00:22:08,578 --> 00:22:11,205
You cannot base your verdict
on emotion, Jesse.
498
00:22:11,247 --> 00:22:15,126
The simple question is,
under the law,
is he guilty or isn't he?
499
00:22:15,960 --> 00:22:18,004
What's simple about
sending this boy to hell?
500
00:22:19,130 --> 00:22:21,424
Mom, could you come up here
for a second, please?
501
00:22:26,554 --> 00:22:28,681
♪I got me an uptight
little woman...♪
502
00:22:28,723 --> 00:22:31,726
-[laughter, indistinct chatter]
-Hi.
503
00:22:31,768 --> 00:22:33,311
♪I got me an uptight
little woman...♪
504
00:22:33,644 --> 00:22:35,188
[indistinct chattering]
505
00:22:35,229 --> 00:22:36,272
[laughs]
506
00:22:36,314 --> 00:22:38,274
Excuse me,
I interrupt this party
507
00:22:38,316 --> 00:22:40,193
to bring you
a special message.
508
00:22:40,234 --> 00:22:44,113
This is called
"Ode to an ADA".
509
00:22:44,155 --> 00:22:45,490
-[laughs]
-[Briggs clears throat]
510
00:22:47,158 --> 00:22:49,911
Your hours are short,
your pay is shy.
511
00:22:49,952 --> 00:22:52,789
Your defendants are mean,
your witnesses die.
512
00:22:53,414 --> 00:22:56,959
But if there's one thing
that makes this job
fit for you.
513
00:22:57,001 --> 00:23:00,421
It's knowing, Jo Ann,
you're incompetent, too.
514
00:23:00,463 --> 00:23:01,839
-That's really mean.
-Thanks.
515
00:23:01,881 --> 00:23:04,008
-It's mean. Briggs.
-Just saying.
516
00:23:04,050 --> 00:23:05,718
Compared to you,
a brick is witty.
517
00:23:05,760 --> 00:23:06,761
Huh?
518
00:23:06,803 --> 00:23:08,096
[laughs]
519
00:23:09,639 --> 00:23:11,099
-[Jo Ann laughs]
-[man] Keep it up.
520
00:23:11,974 --> 00:23:12,975
All right, let me guess.
521
00:23:14,268 --> 00:23:16,813
Pulled some strings
at the Business
License Bureau.
522
00:23:16,854 --> 00:23:19,816
-Found out her name.
-Lynn. Lynn Purcel.
523
00:23:19,857 --> 00:23:21,901
We had coffee.
She's so incredible.
524
00:23:21,943 --> 00:23:24,278
She's sweet,
she's smart,
she's sexy.
525
00:23:24,320 --> 00:23:26,114
Mmm.
My favorite qualities.
526
00:23:29,158 --> 00:23:32,787
Hey, how about a little bit
of heaven on earth?
527
00:23:32,829 --> 00:23:34,122
Oh, later.
528
00:23:34,163 --> 00:23:36,082
Why? Why? What later?
529
00:23:36,124 --> 00:23:39,043
Later? What is it?
I mean, gypsy fever
or something?
530
00:23:39,085 --> 00:23:42,171
I'm surrounded by people
that believe in assault
by tea leaves.
531
00:23:42,213 --> 00:23:44,507
Briggs, my feet.
I'm sorry.
532
00:23:44,549 --> 00:23:46,384
I've just been
running around all day.
533
00:23:46,717 --> 00:23:47,677
I'm just really tired.
534
00:23:50,179 --> 00:23:51,597
But thank you for asking.
[laughs]
535
00:23:53,224 --> 00:23:55,560
Oh, those poor old people.
536
00:23:55,601 --> 00:23:58,271
They live all alone
in these filthy, awful rooms,
537
00:23:58,312 --> 00:24:00,273
and they hobble out
for some fresh air,
538
00:24:00,314 --> 00:24:02,233
and then there's
some creep like Talbert
539
00:24:02,275 --> 00:24:03,901
waiting to beat them,
you know,
540
00:24:03,943 --> 00:24:06,154
and rob them
of nickels and dimes.
541
00:24:06,195 --> 00:24:08,322
Those are the ones
they prosecute for free.
542
00:24:08,364 --> 00:24:10,992
You know, I wanna
put this guy away so bad.
543
00:24:11,033 --> 00:24:12,451
Well, don't fight it,
Jo Ann.
544
00:24:12,493 --> 00:24:15,496
That's the bright stuff
that DAs are made out of.
545
00:24:15,538 --> 00:24:17,623
Another one of your
very special qualities.
546
00:24:20,918 --> 00:24:22,879
Peter, thank you.
547
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
-Thanks.
-It's from Rogan.
548
00:24:25,089 --> 00:24:26,841
Oh, Rogan, really?
549
00:24:28,217 --> 00:24:29,302
I can't believe this.
550
00:24:29,343 --> 00:24:31,053
I think it's time
for a few words
551
00:24:31,095 --> 00:24:33,181
from Jo Ann's roommate
and colleague.
552
00:24:33,222 --> 00:24:36,809
Not only is she bright-eyed
and bushy-tailed at all times,
553
00:24:36,851 --> 00:24:40,438
not only is she
the all-around sweetest,
554
00:24:40,771 --> 00:24:43,357
most saint-like ADA
in the bureau,
555
00:24:43,399 --> 00:24:47,111
she's, um, every boss'
hands-down personal favorite.
556
00:24:47,153 --> 00:24:48,446
And I can only hope that
557
00:24:49,238 --> 00:24:50,948
if I room with her
long enough,
558
00:24:50,990 --> 00:24:53,117
some of her extraordinary
goodness will rub off.
559
00:24:58,497 --> 00:25:01,584
I'll be right back.
I'm just-- I'm gonna
get some ice, all right?
560
00:25:25,233 --> 00:25:26,400
Is something wrong?
561
00:25:30,488 --> 00:25:31,489
Yes.
562
00:25:32,907 --> 00:25:33,908
Damn it.
563
00:25:34,659 --> 00:25:37,453
Jo Ann, I have been busting
my ass for two years now,
564
00:25:37,495 --> 00:25:40,498
and the first time I ask Rogan
for something, you get it.
565
00:25:40,539 --> 00:25:42,917
You don't deserve
the Congressman Quinn case.
566
00:25:42,959 --> 00:25:45,169
I do. You're gonna be in
way over your head.
567
00:25:45,211 --> 00:25:47,588
I didn't even know
that I was in the running.
568
00:25:47,630 --> 00:25:50,299
He knows how good you are.
Maybe he just
misunderstood you.
569
00:25:50,341 --> 00:25:52,009
Please spare me.
570
00:25:52,051 --> 00:25:53,469
You are just
too good to be true.
571
00:25:54,845 --> 00:25:56,639
-[Christopher] Ice!
-[laughter]
572
00:25:56,681 --> 00:25:58,516
-Quick, get some ice
for Briggs.
-Ice. Ice.
573
00:25:58,849 --> 00:26:00,184
Ice, ice, ice.
Where's some ice?
574
00:26:00,226 --> 00:26:01,310
Ice. Do you have it?
575
00:26:02,395 --> 00:26:04,021
This is Guinness Book
material.
576
00:26:04,063 --> 00:26:05,898
Briggs drops
a champagne bottle cork.
577
00:26:05,940 --> 00:26:08,359
Boom.
Right in the eye. Ice.
578
00:26:08,401 --> 00:26:10,778
I got ice. Here.
Put this on. Put this on.
579
00:26:10,820 --> 00:26:12,071
Oh! Oh!
580
00:26:12,113 --> 00:26:13,364
Put this on.
581
00:26:13,406 --> 00:26:15,241
There you go.
[chuckles]
582
00:26:15,283 --> 00:26:16,742
Frosty.
583
00:26:18,494 --> 00:26:20,162
-Kill the pain.
-[Briggs groans]
584
00:26:20,204 --> 00:26:21,914
[Peter] There, there, there.
585
00:26:21,956 --> 00:26:23,708
[Indistinct chatter]
586
00:26:28,004 --> 00:26:29,213
[man] Approach, gentlemen.
587
00:26:34,260 --> 00:26:36,304
Unacceptable behavior,
Mr. Cardwell.
588
00:26:37,305 --> 00:26:41,225
Yesterday, your client
refused to be sworn
before the grand jury.
589
00:26:41,267 --> 00:26:44,437
This morning, she claimed
she was poisoned.
590
00:26:44,478 --> 00:26:47,356
[Curtis] The matter of bail
is an emotional one for her.
591
00:26:47,398 --> 00:26:49,567
If she could be
released OR--
592
00:26:49,608 --> 00:26:52,445
She and the king would be
out of the state
in two seconds.
593
00:26:52,486 --> 00:26:53,738
I don't believe that.
594
00:26:53,779 --> 00:26:56,615
I-I-I want this matter
resolved, Mr. Cardwell,
595
00:26:56,657 --> 00:26:59,160
or your Mrs. Romani will be
placed back into the lockup.
596
00:26:59,994 --> 00:27:02,496
So you talk bail,
you talk plea, you talk...
597
00:27:04,957 --> 00:27:07,209
And you can patch things up
with the husband.
598
00:27:07,251 --> 00:27:08,002
He's the key.
599
00:27:09,128 --> 00:27:10,504
-Okay.
-I appreciate it.
600
00:27:11,339 --> 00:27:12,590
Your Highness, come...
601
00:27:17,678 --> 00:27:21,307
-[Curtis whispering]
-Um, the judge has
instructed us to talk,
602
00:27:21,349 --> 00:27:22,183
so... [clears throat]
603
00:27:23,642 --> 00:27:27,104
In the, uh, spirit
of reconciliation,
604
00:27:27,146 --> 00:27:30,608
I will consider a request
for a reduced charge.
605
00:27:31,192 --> 00:27:32,193
That's fair.
606
00:27:33,069 --> 00:27:35,571
-Very fair.
-First the bail.
We talk about that.
607
00:27:35,613 --> 00:27:37,948
No. We're gonna talk
about the charge.
608
00:27:39,408 --> 00:27:41,410
[whispering]
609
00:27:44,038 --> 00:27:46,040
Okay, okay.
Okay, the charge.
610
00:27:47,249 --> 00:27:48,376
Disorderly conduct.
611
00:27:49,543 --> 00:27:51,128
The bail we pay is $5,
612
00:27:51,170 --> 00:27:53,589
but first, you apologize
to the queen
613
00:27:53,631 --> 00:27:55,341
for the insults
you have made.
614
00:27:55,383 --> 00:27:57,343
$5.
615
00:27:57,385 --> 00:27:59,220
That's-- That's it, okay?
616
00:27:59,261 --> 00:28:01,055
That's it!
617
00:28:01,097 --> 00:28:04,100
I've had it!
I'm not gonna apologize, okay?
618
00:28:04,141 --> 00:28:05,559
I'm not gonna apologize!
619
00:28:05,601 --> 00:28:07,353
She can rot in jail!
620
00:28:07,395 --> 00:28:08,854
-[gavel pounding]
-I can't take it.
621
00:28:10,314 --> 00:28:11,357
[Glass shatters]
622
00:28:14,360 --> 00:28:15,903
[siren wailing]
623
00:28:21,492 --> 00:28:23,244
[indistinct conversations]
624
00:28:35,381 --> 00:28:36,674
[Julie] Angel sisters?
625
00:28:37,967 --> 00:28:40,177
You know, my, uh--
My granddad used to cut
626
00:28:40,219 --> 00:28:41,554
a 10-foot chain of those
627
00:28:41,595 --> 00:28:43,597
out of a single page
of newspaper.
628
00:28:43,639 --> 00:28:46,100
They're from Abe Wooly.
My mugging victim.
629
00:28:46,142 --> 00:28:48,310
Oh, congratulations
on your indictment.
630
00:28:48,352 --> 00:28:49,353
Thanks.
631
00:28:51,021 --> 00:28:52,440
Jo Ann,
do you have a minute?
632
00:28:53,482 --> 00:28:54,692
Sure, of course.
Come on in.
633
00:28:55,526 --> 00:28:57,069
Let me just get those
off the chair.
634
00:28:59,321 --> 00:29:00,865
[sighs, clears throat]
635
00:29:02,825 --> 00:29:05,536
Jo Ann, um, about what
I said last night...
636
00:29:05,578 --> 00:29:07,288
Listen, you know,
I understand--
637
00:29:07,329 --> 00:29:09,415
No. No.
Please let me finish this.
638
00:29:09,457 --> 00:29:10,458
Um...
639
00:29:11,333 --> 00:29:12,084
I was angry.
640
00:29:13,210 --> 00:29:13,961
And hurt.
641
00:29:15,171 --> 00:29:16,922
I-- You're only here a year,
642
00:29:16,964 --> 00:29:19,467
and, uh, you've
already done so well.
643
00:29:19,508 --> 00:29:21,677
You've worked hard,
and you've learned so much.
644
00:29:22,011 --> 00:29:24,513
And... You're good.
645
00:29:25,806 --> 00:29:28,684
And I, uh... I guess
I was just jealous.
646
00:29:30,144 --> 00:29:33,814
No. Uh...
I am jealous.
647
00:29:38,444 --> 00:29:40,321
Julie, I don't know
how to say this
648
00:29:40,362 --> 00:29:43,574
without sounding silly,
but... look at you.
649
00:29:43,616 --> 00:29:45,826
You're sophisticated.
650
00:29:45,868 --> 00:29:48,204
No matter what,
you always seem
so together.
651
00:29:48,245 --> 00:29:49,622
Maybe on the outside,
but--
652
00:29:49,663 --> 00:29:51,457
I tell my mom
how you can just
653
00:29:51,499 --> 00:29:52,833
-handle things at work.
-Jo Ann.
654
00:29:54,293 --> 00:29:56,795
You deserve
the Congressman Quinn case.
655
00:29:56,837 --> 00:29:59,590
I'm sorry for how I acted
and for what I said.
656
00:30:02,259 --> 00:30:04,428
Julie, what's most important
is us being friends.
657
00:30:07,181 --> 00:30:08,182
Yeah.
658
00:30:13,312 --> 00:30:14,313
Thank you.
659
00:30:26,408 --> 00:30:27,826
Ladies and gentlemen
of the jury,
660
00:30:29,620 --> 00:30:31,956
I've received a note
from your foreman.
661
00:30:33,457 --> 00:30:36,377
Problems among jurors
arise often.
662
00:30:38,671 --> 00:30:41,549
A restatement of my original
instructions may help--
663
00:30:41,590 --> 00:30:44,802
Your Honor, there must be
an alternative
to the charge of murder.
664
00:30:44,843 --> 00:30:47,304
Juror number three,
say nothing more to me.
665
00:30:47,346 --> 00:30:51,308
In order to avoid a mistrial,
we're bound by strict rules.
666
00:30:51,350 --> 00:30:52,851
Rules that ban discussion.
667
00:30:53,686 --> 00:30:55,312
Now, let me clarify.
668
00:30:56,230 --> 00:30:57,856
The sole charge
in this case
669
00:30:57,898 --> 00:30:59,567
is murder
in the second degree.
670
00:31:00,401 --> 00:31:05,155
Your only choice of a verdict
is guilty or not guilty.
671
00:31:05,197 --> 00:31:07,575
Sentencing
is not your concern.
672
00:31:07,616 --> 00:31:08,617
It's the court's.
673
00:31:09,577 --> 00:31:14,415
The results of your verdict
must not affect your decision.
674
00:31:14,456 --> 00:31:16,250
Be very clear on that point.
675
00:31:16,750 --> 00:31:20,504
You've heard a case
well and strongly presented.
676
00:31:20,546 --> 00:31:24,967
Now, please deliberate,
present your views,
677
00:31:25,009 --> 00:31:27,720
listen to what your
fellow jurors have to say,
678
00:31:27,761 --> 00:31:31,807
and then make your decision
based on the law.
679
00:31:33,642 --> 00:31:35,019
Thank you,
ladies and gentlemen.
680
00:31:46,822 --> 00:31:48,240
Oh!
681
00:31:48,282 --> 00:31:49,533
Ow! Ow!
682
00:31:49,575 --> 00:31:51,577
[laughing]
683
00:31:58,208 --> 00:31:59,960
-[sighs]
-Please say you're tired.
684
00:32:00,002 --> 00:32:01,879
I'm too whipped
to miss another shot.
685
00:32:01,920 --> 00:32:05,215
Tired? I'm gonna need
paramedic help to stand up.
686
00:32:14,266 --> 00:32:15,017
[laughs]
687
00:32:15,643 --> 00:32:16,644
[grunts]
688
00:32:19,563 --> 00:32:21,565
-How was your party,
Christopher?
-It was terrific.
689
00:32:21,607 --> 00:32:23,233
[laughing]
690
00:32:23,275 --> 00:32:24,860
I work with a great
bunch of people.
691
00:32:25,194 --> 00:32:26,570
You know that?
692
00:32:26,612 --> 00:32:27,529
You're gonna love them.
693
00:32:27,571 --> 00:32:28,864
I'm sure they feel
694
00:32:28,906 --> 00:32:31,241
the same way about you.
[grunts]
695
00:32:31,283 --> 00:32:33,744
I bet your Uncle Sibby
does great repeat business
696
00:32:33,786 --> 00:32:35,579
'cause of that sweet
smile of yours.
697
00:32:35,621 --> 00:32:38,457
[scoffs] It's the part
of my job I've always hated.
698
00:32:39,833 --> 00:32:41,126
Smiling at people
I don't like.
699
00:32:42,336 --> 00:32:43,087
Being a phony.
700
00:32:43,629 --> 00:32:45,381
[scoffs] Just quit.
701
00:32:46,799 --> 00:32:49,093
Do something else.
Your uncle...
702
00:32:49,927 --> 00:32:50,928
he'll understand.
703
00:32:52,554 --> 00:32:54,014
It's not that simple
for everyone.
704
00:32:55,724 --> 00:32:56,850
You love your job.
705
00:32:57,810 --> 00:32:59,728
You probably
do it very well.
706
00:32:59,770 --> 00:33:01,146
Hey, you're right.
707
00:33:01,188 --> 00:33:02,856
That's what my
conviction rate says.
708
00:33:03,941 --> 00:33:05,275
But you know what?
709
00:33:05,317 --> 00:33:06,860
I always wanted
to be an architect.
710
00:33:08,195 --> 00:33:10,698
I went to college.
I tried, but it just
wouldn't happen.
711
00:33:10,739 --> 00:33:12,157
I couldn't hack the math.
712
00:33:13,784 --> 00:33:15,577
-That's sad.
-No, it worked out.
713
00:33:15,619 --> 00:33:18,038
I've always been persuasive.
714
00:33:18,080 --> 00:33:21,625
Very good talker.
So I picked myself up,
transferred to law.
715
00:33:22,626 --> 00:33:23,877
Here I am.
716
00:33:25,421 --> 00:33:26,296
I'm glad about that.
717
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
Hmm.
718
00:33:30,384 --> 00:33:33,137
You know, maybe,
since I failed once,
719
00:33:35,013 --> 00:33:37,599
deep down,
I have the feeling that,
720
00:33:38,559 --> 00:33:39,601
no matter how good I am,
721
00:33:41,186 --> 00:33:43,063
I'm always an inch
away from disaster.
722
00:33:44,481 --> 00:33:45,524
Of failing again.
723
00:33:48,569 --> 00:33:50,988
I'm sorry, I--
Talk about boring.
724
00:33:51,029 --> 00:33:52,865
Don't, Christopher.
I wasn't bored.
725
00:33:55,284 --> 00:33:57,286
You always know
how to say the right thing.
726
00:34:00,289 --> 00:34:01,331
I'm about to test that.
727
00:34:02,583 --> 00:34:03,625
Can I ask you a favor?
728
00:34:04,668 --> 00:34:05,419
Anything.
729
00:34:08,046 --> 00:34:11,383
My Uncle Sibby is a terrible
judge of character.
730
00:34:12,176 --> 00:34:14,136
He got lured into a deal
with a customer.
731
00:34:14,803 --> 00:34:16,847
A very shady type.
732
00:34:16,889 --> 00:34:18,766
Now the police
are involved, too.
733
00:34:18,807 --> 00:34:22,227
If the case winds up
in your office,
734
00:34:22,269 --> 00:34:23,812
and my Uncle's name
is part of it,
735
00:34:23,854 --> 00:34:25,856
could you let me know?
736
00:34:25,898 --> 00:34:27,733
His real name is Sam.
737
00:34:27,775 --> 00:34:29,526
-Sam Purcel.
-[scoffs]
738
00:34:29,568 --> 00:34:31,945
-You're not serious.
-It's no big thing,
Christopher.
739
00:34:31,987 --> 00:34:33,238
It's a very big thing.
740
00:34:34,656 --> 00:34:36,658
I give you information,
I'm breaking laws.
741
00:34:39,828 --> 00:34:40,746
Please think about it.
742
00:34:41,622 --> 00:34:42,664
It's really important.
743
00:34:42,706 --> 00:34:44,124
Oh, what next?
744
00:34:44,166 --> 00:34:45,959
You want the paperwork
to disappear, too?
745
00:34:50,714 --> 00:34:51,882
Damn you, Lynn.
746
00:35:08,607 --> 00:35:09,900
Eleven, guilty.
747
00:35:10,609 --> 00:35:12,611
One, not guilty.
748
00:35:12,653 --> 00:35:14,613
Welcome aboard,
whoever you are.
749
00:35:15,864 --> 00:35:19,326
Well, how about it,
Mrs. Rogan?
750
00:35:19,368 --> 00:35:22,496
You tired of keeping
us all waiting yet?
751
00:35:22,538 --> 00:35:23,580
Mr. Newland...
752
00:35:24,832 --> 00:35:25,666
you're being a jerk.
753
00:35:26,792 --> 00:35:29,419
Do you know what will happen
to Robert Kinnare in prison?
754
00:35:30,671 --> 00:35:31,421
He'll be raped.
755
00:35:32,047 --> 00:35:33,674
He'll be beaten some more,
756
00:35:33,715 --> 00:35:36,134
and then turned
into a criminal
just to survive.
757
00:35:36,176 --> 00:35:39,680
Hey! What happened
to the questions
they asked us, huh?
758
00:35:39,721 --> 00:35:42,307
When they were
selecting us for this jury?
759
00:35:42,349 --> 00:35:44,685
Can we reach a verdict
without considering
the sentence?
760
00:35:44,726 --> 00:35:46,144
You said yes.
761
00:35:46,186 --> 00:35:48,647
Can you find this man
guilty of murder?
762
00:35:48,689 --> 00:35:50,524
You said yes
to that one, too.
763
00:35:50,566 --> 00:35:52,526
The animal that raped
that young girl
764
00:35:52,568 --> 00:35:56,071
and stabbed her 23 times
last year, that was murder!
765
00:35:56,113 --> 00:35:58,240
-Oh!
-You know that man
766
00:35:58,282 --> 00:36:01,577
is gonna be locked up
in the same place
they're gonna put this boy.
767
00:36:01,618 --> 00:36:03,954
-Is that justice?
-You wanna change the law?
768
00:36:03,996 --> 00:36:05,581
Then go ahead and do it.
769
00:36:06,123 --> 00:36:08,792
But that is not
why we are here.
770
00:36:08,834 --> 00:36:10,043
Please.
771
00:36:10,836 --> 00:36:12,921
Mrs. Rogan,
prison is a terrible place.
772
00:36:14,047 --> 00:36:16,675
But Luis Cardoza's wife
and daughter
773
00:36:16,717 --> 00:36:19,511
suffered through all this,
and he goes free?
774
00:36:19,553 --> 00:36:20,304
No.
775
00:36:21,805 --> 00:36:22,848
That is wrong.
776
00:36:22,890 --> 00:36:25,309
But Jane, he's young.
777
00:36:26,101 --> 00:36:28,103
Robert, he can be helped.
778
00:36:28,145 --> 00:36:30,022
That's what we should all
be trying to do.
779
00:36:32,482 --> 00:36:35,736
My heart aches
for this boy, Jesse.
780
00:36:35,777 --> 00:36:38,572
But it doesn't matter
what any of us feel.
781
00:36:38,614 --> 00:36:40,908
Of course it does.
We can have compassion.
782
00:36:42,034 --> 00:36:44,578
Robert is someone's son.
He's someone's brother.
783
00:36:45,203 --> 00:36:48,540
To the law, in this room,
he is only a defendant.
784
00:36:48,582 --> 00:36:50,125
-That's wrong.
-[Glen] No!
785
00:36:50,459 --> 00:36:51,251
You are wrong.
786
00:36:53,503 --> 00:36:56,924
Because we all live
under one law.
787
00:36:58,091 --> 00:37:00,928
It's the same for you and me
788
00:37:00,969 --> 00:37:03,221
and even Robert Kinnare.
789
00:37:03,263 --> 00:37:05,599
And if we refuse to do
the right thing here,
790
00:37:06,141 --> 00:37:08,769
because it's tough and ugly,
791
00:37:10,562 --> 00:37:12,189
then the whole system
breaks down.
792
00:37:12,940 --> 00:37:13,941
And then what?
793
00:37:15,025 --> 00:37:16,693
Who's gonna protect us?
794
00:37:16,735 --> 00:37:17,736
Huh?
795
00:37:21,114 --> 00:37:22,199
Go on.
796
00:37:22,783 --> 00:37:23,784
Tell us.
797
00:37:28,080 --> 00:37:29,581
[somber music playing]
798
00:38:16,878 --> 00:38:19,047
We, the jury,
find the defendant,
Robert Kinnare,
799
00:38:20,257 --> 00:38:22,718
guilty of murder
in the second degree.
800
00:38:22,759 --> 00:38:24,261
[woman sobbing, applauding]
801
00:38:28,348 --> 00:38:30,767
Mr. Bauer, would you like
the jury polled?
802
00:38:31,852 --> 00:38:33,228
Yes. Yes, Your Honor.
I would.
803
00:38:35,647 --> 00:38:36,440
Members of the jury,
804
00:38:37,691 --> 00:38:40,068
I ask each of you
to confirm your verdict.
805
00:38:41,611 --> 00:38:43,280
Jury number one,
is this your verdict?
806
00:38:43,613 --> 00:38:45,615
Yes, it is.
807
00:38:45,657 --> 00:38:47,492
Jury number two,
is this your verdict?
808
00:38:48,744 --> 00:38:49,494
It is, Your Honor.
809
00:38:50,996 --> 00:38:52,914
Jury number three,
is this your verdict?
810
00:38:58,795 --> 00:39:00,756
Is this your verdict,
jury number three?
811
00:39:06,136 --> 00:39:07,137
[sighs]
812
00:39:10,057 --> 00:39:12,642
Yes, Your Honor.
It is.
813
00:39:12,684 --> 00:39:14,061
Jury number four,
814
00:39:14,102 --> 00:39:15,937
-is this your verdict?
-[man] Yes, sir.
815
00:39:17,022 --> 00:39:20,192
-Jury number five,
is this your verdict?
-[woman] Yes, it is.
816
00:39:21,068 --> 00:39:23,278
Jury number six,
is this your verdict?
817
00:39:25,155 --> 00:39:26,364
[knocks on door]
818
00:39:27,032 --> 00:39:28,033
Come in.
819
00:39:35,207 --> 00:39:37,250
You wasted a trip.
I haven't changed my mind.
820
00:39:37,292 --> 00:39:38,460
I'm glad.
821
00:39:43,840 --> 00:39:44,591
[scoffs]
822
00:39:47,219 --> 00:39:48,220
You're a cop?
823
00:39:50,180 --> 00:39:53,517
We had information
about an ADA
who was on the take.
824
00:39:53,558 --> 00:39:56,019
You were one of the three
who fit the specs.
825
00:39:56,061 --> 00:39:58,271
My partner collared
the real bad guy this morning.
826
00:39:59,439 --> 00:40:01,733
Oh, great. So, uh,
you come on in here
827
00:40:01,775 --> 00:40:04,236
and you tell me that you
caught the guy and what?
828
00:40:04,277 --> 00:40:06,154
Everything between us
is okay now?
829
00:40:06,196 --> 00:40:08,698
Chris, it's my job.
Give me a chance
to explain.
830
00:40:08,740 --> 00:40:11,368
Explain what?
You-- you set me up.
831
00:40:11,409 --> 00:40:14,329
You-- you used me.
You tried to entrap me.
Do you realize that?
832
00:40:14,663 --> 00:40:16,706
I'm sorry.
I never meant to hurt you.
833
00:40:16,748 --> 00:40:17,833
I cared about you!
834
00:40:17,874 --> 00:40:19,042
I cared about you, too!
835
00:40:19,084 --> 00:40:19,835
The hell you did!
836
00:40:23,713 --> 00:40:26,049
The things I told you
were important.
837
00:40:26,091 --> 00:40:27,342
They were personal.
838
00:40:28,176 --> 00:40:30,220
I don't know how many people
I was talking to.
839
00:40:31,138 --> 00:40:33,348
Why should I believe
anything you say now?
840
00:40:33,390 --> 00:40:35,183
Nothing you said
was repeated.
841
00:40:35,976 --> 00:40:39,062
I had a specific
job to do.
842
00:40:39,104 --> 00:40:43,275
But Sedona, the subway,
those weren't lies.
843
00:40:43,316 --> 00:40:45,861
What we both felt
for each other
wasn't a lie, either.
844
00:40:47,404 --> 00:40:48,780
It was something special.
845
00:40:48,822 --> 00:40:50,574
I broke a lot
of rules for you.
846
00:40:50,615 --> 00:40:52,784
Well, don't worry.
Your secrets are safe with me.
847
00:41:03,086 --> 00:41:04,796
Chris, didn't you ever
have to lie?
848
00:41:06,047 --> 00:41:07,924
Didn't you ever
have to use a witness?
849
00:41:09,801 --> 00:41:10,552
That's all I did.
850
00:41:12,012 --> 00:41:12,762
It's my job.
851
00:41:14,890 --> 00:41:15,891
I'm sorry.
852
00:41:31,865 --> 00:41:32,616
Lynn?
853
00:41:40,540 --> 00:41:42,125
-Look, Lynn, uh...
-It's Peggy.
854
00:41:43,084 --> 00:41:44,169
Peggy Jennings.
855
00:41:44,211 --> 00:41:45,212
[sighs]
856
00:41:46,755 --> 00:41:50,175
Peggy...
detective, whatever.
857
00:41:52,093 --> 00:41:53,220
Don't ever lie to me again.
858
00:41:54,804 --> 00:41:55,555
Or what?
859
00:41:56,806 --> 00:41:59,434
Just... don't.
860
00:42:00,894 --> 00:42:01,937
That's all.
861
00:42:02,938 --> 00:42:03,980
I won't.
862
00:42:07,067 --> 00:42:07,817
Okay.
863
00:42:09,319 --> 00:42:11,071
[indistinct chatter]
864
00:42:15,033 --> 00:42:16,034
[knocks at door]
865
00:42:18,787 --> 00:42:21,289
I'm so pleased
you could come, Mr. Cardwell.
866
00:42:24,209 --> 00:42:25,252
Uh, Mr-- Oh!
867
00:42:26,044 --> 00:42:27,462
King Anton.
868
00:42:29,130 --> 00:42:30,715
Make yourself comfortable.
869
00:42:32,133 --> 00:42:33,218
Mr. Brigman.
870
00:42:34,302 --> 00:42:36,221
Do I sense a new spirit?
871
00:42:36,263 --> 00:42:37,931
One that may it allow me
872
00:42:37,973 --> 00:42:40,308
to bring good news
to my client?
873
00:42:40,350 --> 00:42:43,395
Yes, it, uh... It came
from these books.
874
00:42:45,355 --> 00:42:47,315
Ritual Secret of the Gypsy.
875
00:42:47,357 --> 00:42:48,483
Excellent.
876
00:42:50,318 --> 00:42:53,196
A Thousand and One
Gypsy Curses.
877
00:42:53,238 --> 00:42:54,406
I really love this.
878
00:42:55,073 --> 00:42:56,074
Vivid.
879
00:42:57,659 --> 00:43:00,912
The Book of Gypsy
Curses and Cures.
880
00:43:00,954 --> 00:43:02,038
Quite an education.
881
00:43:02,080 --> 00:43:04,499
My curse remains
until the queen is free.
882
00:43:04,541 --> 00:43:06,042
Oh, I wouldn't
want to have it
883
00:43:06,084 --> 00:43:07,502
any other way,
your highness.
884
00:43:07,544 --> 00:43:09,170
It's just that the secret
885
00:43:09,212 --> 00:43:12,132
of a good gypsy curse
is belief.
886
00:43:12,173 --> 00:43:16,052
That both the cursor
and the cursey must believe.
887
00:43:16,094 --> 00:43:18,263
Do I believe, you may ask?
888
00:43:18,305 --> 00:43:21,516
Well, I have a broken pipe,
a torn jacket,
889
00:43:21,850 --> 00:43:25,603
I have a black eye,
and I have a close call
890
00:43:25,645 --> 00:43:27,939
from a falling light fixture
to convince me.
891
00:43:27,981 --> 00:43:30,442
So you believe.
Where is my queen?
892
00:43:30,483 --> 00:43:33,528
And I come from a long line
of practitioners.
893
00:43:33,570 --> 00:43:35,030
My old aunt Yiddy,
894
00:43:35,071 --> 00:43:37,407
she used to use
the dreaded Brigman curse
895
00:43:37,449 --> 00:43:39,200
against her neighbor, Cline.
896
00:43:39,242 --> 00:43:42,579
For what your dog did
on my lawn,
897
00:43:42,912 --> 00:43:44,956
you should grow
like an onion
898
00:43:44,998 --> 00:43:46,166
with your head
in the ground.
899
00:43:47,584 --> 00:43:48,585
Did he?
900
00:43:48,918 --> 00:43:49,794
No.
901
00:43:50,962 --> 00:43:52,213
And neither did his dog.
902
00:43:52,255 --> 00:43:53,548
You're making fun of me.
903
00:43:53,590 --> 00:43:55,592
Absolutely not,
your royal magnificence.
904
00:43:55,633 --> 00:43:57,594
I am just merely trying
to illustrate a point
905
00:43:57,927 --> 00:44:00,221
that while I do not
believe in curses,
906
00:44:00,263 --> 00:44:04,559
I do, however,
believe in computers.
907
00:44:04,893 --> 00:44:07,062
-I don't understand.
-To test that belief,
908
00:44:07,103 --> 00:44:08,938
I entered the king
and queen's names
909
00:44:08,980 --> 00:44:10,565
in the national
crime computer.
910
00:44:10,607 --> 00:44:15,195
So, uh... maybe
we can talk a plea.
911
00:44:15,236 --> 00:44:17,989
Warrants from nine cities.
912
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
No. No. No. No. No.
913
00:44:19,532 --> 00:44:21,618
The queen will plead guilty.
914
00:44:21,659 --> 00:44:24,120
-Oh, no, it's too late.
-I love her,
915
00:44:24,162 --> 00:44:26,122
but if she did
this terrible thing...
916
00:44:26,164 --> 00:44:29,042
Now, according
to my calculations,
917
00:44:29,084 --> 00:44:30,460
you're both
going to go to jail
918
00:44:30,502 --> 00:44:32,629
for about 1,104 years.
919
00:44:34,464 --> 00:44:35,465
Now, that's a real curse.
920
00:44:37,467 --> 00:44:38,468
Al?
921
00:44:39,594 --> 00:44:41,805
-[stammers]
-[indistinct chatter]
922
00:44:47,102 --> 00:44:48,853
[somber music playing]
923
00:45:00,031 --> 00:45:01,491
[Gene] Jess?
924
00:45:01,533 --> 00:45:04,452
Come on.
We are taking you
out to dinner.
925
00:45:04,494 --> 00:45:05,703
[Katie] Where are we going?
926
00:45:05,745 --> 00:45:07,414
I don't know.
Jesse, what do you think?
927
00:45:07,455 --> 00:45:08,498
Uh, Italian? Chinese?
928
00:45:09,541 --> 00:45:11,251
We could let the kids decide.
929
00:45:11,835 --> 00:45:14,337
There is this new
pizza place in the mall.
930
00:45:14,379 --> 00:45:15,547
-Ribs.
-Pizza.
931
00:45:15,588 --> 00:45:17,132
Hey, hey, hey, hey, hey.
932
00:45:17,173 --> 00:45:18,675
Mom?
933
00:45:18,716 --> 00:45:21,136
This is my report.
I got a C plus.
934
00:45:21,177 --> 00:45:22,178
Oh, Brian.
935
00:45:23,012 --> 00:45:24,013
I knew you'd be mad.
936
00:45:28,643 --> 00:45:30,311
No, I'm not mad, Brian.
937
00:45:30,812 --> 00:45:33,481
I know that you worked
very hard over the weekend
938
00:45:33,523 --> 00:45:35,483
and that you did
your very best.
939
00:45:35,525 --> 00:45:37,485
I did.
I really did try.
940
00:45:38,570 --> 00:45:39,571
Come here.
941
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
I love you.
942
00:45:43,032 --> 00:45:43,783
Okay, let's go.
943
00:45:45,410 --> 00:45:46,161
Come on. Let's go.
944
00:45:49,372 --> 00:45:50,999
You know, I...
945
00:45:52,834 --> 00:45:54,127
Why are we
going out to eat?
946
00:45:55,128 --> 00:45:56,045
Let's stay home.
947
00:45:57,005 --> 00:45:58,715
I'll cook. Gene?
948
00:46:00,008 --> 00:46:02,093
-Well...
-Brian, how about it?
949
00:46:02,135 --> 00:46:03,344
Burgers?
950
00:46:03,386 --> 00:46:05,138
-Cheeseburgers? Yeah.
-All right.
951
00:46:05,180 --> 00:46:06,431
-Okay.
-I'll set the table.
952
00:46:09,017 --> 00:46:10,560
You sure?
953
00:46:10,602 --> 00:46:12,812
You sure you wouldn't rather
just get out of here?
954
00:46:15,565 --> 00:46:16,816
Out of here? [chuckles]
955
00:46:18,276 --> 00:46:19,277
I'm sure.
956
00:46:19,319 --> 00:46:20,320
Okay.
957
00:46:28,203 --> 00:46:29,037
[sighs]
958
00:46:47,138 --> 00:46:48,890
[closing theme music plays]
69079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.