All language subtitles for Daaaaaali.mkv.stream2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,080 --> 00:00:54,040
{\an8}Musique douce Ă la guitare
2
00:00:54,280 --> 00:01:21,960
{\an8}---
3
00:01:22,200 --> 00:01:23,880
{\an8}Musique entraînante à la guitare
4
00:01:24,120 --> 00:02:17,760
{\an8}---
5
00:02:18,000 --> 00:02:19,160
{\an8}*Raclement de gorge
6
00:02:19,400 --> 00:02:20,640
{\an8}---
7
00:02:20,880 --> 00:02:22,920
{\an8}*-OK. Alors, je me présente.
8
00:02:23,160 --> 00:02:24,760
{\an8}Je m'appelle Judith, 33 ans.
9
00:02:25,000 --> 00:02:26,320
{\an8}Je suis célibataire.
10
00:02:26,560 --> 00:02:27,680
{\an8}Je vis seule.
11
00:02:28,760 --> 00:02:31,640
{\an8}Je fais 1 m 64, je suis brune.
12
00:02:32,280 --> 00:02:35,520
{\an8}Rien de passionnant de ce côté-là ,
comme vous le constatez.
13
00:02:35,760 --> 00:02:38,680
{\an8}Je suis assez... assez classique,
dans le fond.
14
00:02:38,920 --> 00:02:42,240
{\an8}Un peu... ennuyeuse, mĂŞme,
on peut dire.
15
00:02:42,480 --> 00:02:44,920
{\an8}On me fait souvent la remarque,
d'ailleurs.
16
00:02:45,160 --> 00:02:46,360
{\an8}VoilĂ .
17
00:02:46,600 --> 00:02:50,520
{\an8}Sinon, j'ai été pharmacienne,
pendant quatre ans, à peu près.
18
00:02:50,760 --> 00:02:53,680
{\an8}En région parisienne.
C'était mon premier boulot.
19
00:02:54,520 --> 00:02:57,840
{\an8}J'ai pas aimé.
J'ai trouvé ça pénible.
20
00:02:58,080 --> 00:02:59,360
{\an8}Très pénible, même.
21
00:02:59,600 --> 00:03:02,840
{\an8}J'ai démissionné, je me suis
lancée dans le journalisme.
22
00:03:03,080 --> 00:03:06,680
{\an8}Sur un coup de tête. Sans réfléchir,
je me suis jetée à l'eau.
23
00:03:06,920 --> 00:03:07,720
{\an8}Rire
24
00:03:07,960 --> 00:03:11,840
{\an8}Forcément, j'ai ramé pas mal
de temps, c'était pas facile.
25
00:03:12,080 --> 00:03:13,800
{\an8}Puis le métier est venu à moi,
26
00:03:14,040 --> 00:03:16,280
{\an8}j'ai commencé à écrire
Ă droite, Ă gauche.
27
00:03:16,520 --> 00:03:18,000
{\an8}A me faire des contacts.
28
00:03:18,240 --> 00:03:19,040
{\an8}VoilĂ .
29
00:03:19,280 --> 00:03:20,400
{\an8}Aujourd'hui...
On frappe.
30
00:03:20,640 --> 00:03:21,320
{\an8}Oui ?
31
00:03:21,560 --> 00:03:24,680
{\an8}On ouvre puis referme la porte.
32
00:03:24,920 --> 00:03:27,080
{\an8}- J'ai eu son chauffeur au téléphone.
33
00:03:27,320 --> 00:03:29,840
{\an8}Il sera lĂ dans 30 minutes.
- Ah, super.
34
00:03:30,080 --> 00:03:31,040
{\an8}D'accord.
35
00:03:31,600 --> 00:03:33,520
{\an8}- Je te commande un truc Ă manger ?
36
00:03:33,760 --> 00:03:35,840
{\an8}- Merci, non, c'est sympa.
- OK.
37
00:03:36,680 --> 00:03:37,720
{\an8}Tu te tiens prĂŞte ?
38
00:03:37,960 --> 00:03:38,840
{\an8}- Ca marche.
39
00:03:39,080 --> 00:03:40,200
{\an8}- A tout de suite.
40
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
{\an8}Elle soupire.
41
00:04:02,840 --> 00:04:04,640
{\an8}*Grésillement
42
00:04:15,840 --> 00:04:18,000
{\an8}*-Faute !
*-0-30.
43
00:04:18,240 --> 00:04:19,800
{\an8}*Applaudissements
44
00:04:20,040 --> 00:04:25,040
{\an8}*---
45
00:04:25,280 --> 00:04:27,040
{\an8}La chèvre mastique.
46
00:04:27,280 --> 00:04:39,680
{\an8}---
47
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
{\an8}On frappe.
48
00:04:41,720 --> 00:04:43,040
{\an8}---
49
00:04:43,280 --> 00:04:45,240
{\an8}*Match de tennis à la télévision
50
00:04:46,320 --> 00:04:48,040
{\an8}- Il est dans l'ascenseur, maintenant.
51
00:04:48,280 --> 00:04:49,000
{\an8}- Ah.
52
00:04:49,240 --> 00:04:51,920
{\an8}- Allez, c'est bon,
il arrive, lĂ . Viens !
53
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
{\an8}Attends-le dans le couloir.
Comme ça.
54
00:04:54,720 --> 00:04:55,560
{\an8}- Pourquoi ?
55
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
{\an8}- Ben, pour l'accueillir.
56
00:04:57,040 --> 00:04:59,160
{\an8}- OK.
- Tu peux essayer de sourire ?
57
00:04:59,400 --> 00:05:01,600
{\an8}T'es toute crispée.
- Pas du tout, ça va.
58
00:05:01,840 --> 00:05:03,520
{\an8}- T'es crispée. Respire un coup.
59
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
{\an8}Rire gêné
- Pas crispée, excitée.
60
00:05:06,040 --> 00:05:07,880
{\an8}- Rassure-toi,
on voit pas la différence.
61
00:05:08,120 --> 00:05:08,960
{\an8}Souris.
62
00:05:10,560 --> 00:05:11,840
{\an8}VoilĂ , c'est un peu mieux.
63
00:05:12,080 --> 00:05:13,000
{\an8}Ding
64
00:05:13,240 --> 00:05:15,400
{\an8}L'ascenseur s'ouvre.
65
00:05:15,640 --> 00:05:16,600
{\an8}- C'est lui ?
66
00:05:16,840 --> 00:05:19,040
{\an8}- Ils ont mis de l'eau
dans le frigo ?
67
00:05:19,280 --> 00:05:20,080
{\an8}- Qui ?
68
00:05:20,320 --> 00:05:22,640
{\an8}- Il boit beaucoup.
Les mecs sont pas passés ?
69
00:05:22,880 --> 00:05:25,560
{\an8}- Je sais pas, je crois pas, non.
- Me voilĂ !
70
00:05:25,800 --> 00:05:27,360
{\an8}Me voilĂ ! Me voilĂ !
71
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
{\an8}- OK, c'est parti.
- On est lĂ !
72
00:05:34,560 --> 00:05:36,240
{\an8}- Je vais vérifier.
Tu bouges pas ?
73
00:05:45,840 --> 00:05:48,520
{\an8}- Je n'ai absolument jamais vu
de toute ma vie
74
00:05:48,760 --> 00:05:55,120
{\an8}un hôtel aussi mal conçu
d'un point de vue architectural !
75
00:05:55,640 --> 00:05:57,440
{\an8}- C'est un peu grand, c'est vrai.
76
00:05:57,680 --> 00:05:59,440
{\an8}- Je suis sûr que les chambres
77
00:05:59,680 --> 00:06:02,440
{\an8}sont totalement inhabitées,
absolument vides.
78
00:06:02,680 --> 00:06:06,560
{\an8}Quel imbécile aurait envie
de vivre dans cet endroit sinistre ?
79
00:06:07,720 --> 00:06:08,520
{\an8}- Je sais pas.
80
00:06:08,760 --> 00:06:10,560
{\an8}- Personne, absolument personne.
81
00:06:11,960 --> 00:06:12,920
{\an8}- C'est bon,
82
00:06:13,160 --> 00:06:14,440
{\an8}les bouteilles sont sur la table.
83
00:06:14,680 --> 00:06:16,640
{\an8}- Super, merci.
- Je suis littéralement
84
00:06:16,880 --> 00:06:17,600
{\an8}assoiffé.
85
00:06:17,840 --> 00:06:21,520
{\an8}Vous avez de l'eau pétillante
Ă profusion et Ă disposition ?
86
00:06:21,760 --> 00:06:24,120
{\an8}Parce que j'ai horreur
des eaux plates
87
00:06:24,360 --> 00:06:26,280
{\an8}qui sont communes et sans bulles.
88
00:06:26,520 --> 00:06:27,400
{\an8}- Oh, merde !
89
00:06:27,640 --> 00:06:28,560
{\an8}- Quoi ?
90
00:06:30,600 --> 00:06:34,120
{\an8}- Je pense qu'on a ce qu'il faut.
- Bien, j'ai très soif.
91
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
{\an8}Et plus je marche, plus j'ai soif.
92
00:06:37,400 --> 00:06:38,440
{\an8}- Je comprends.
93
00:06:39,440 --> 00:06:41,240
{\an8}- Bien fraîche, s'il vous plaît.
94
00:06:42,760 --> 00:06:44,040
{\an8}Le plus vite possible.
95
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
{\an8}Merci !
96
00:06:45,520 --> 00:06:47,360
{\an8}Merci beaucoup.
Elle raccroche.
97
00:07:00,480 --> 00:07:01,440
{\an8}Petit rire
98
00:07:01,680 --> 00:07:02,360
{\an8}*Acclamations
99
00:07:02,600 --> 00:07:03,480
{\an8}Et voilĂ .
Rire méprisant
100
00:07:03,720 --> 00:07:06,120
{\an8}Quelle humiliation ! C'est sublime.
101
00:07:07,080 --> 00:07:07,880
{\an8}Sublime !---
102
00:07:08,600 --> 00:07:09,400
{\an8}*-15-0 !
103
00:07:09,640 --> 00:07:11,240
{\an8}*Acclamations
104
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
{\an8}- Ils montent du Perrier, ça arrive.
105
00:07:16,080 --> 00:07:17,280
{\an8}- Super, merci.
106
00:07:17,720 --> 00:07:19,760
{\an8}Soupir
J'ai le temps d'aller aux WC ?
107
00:07:20,000 --> 00:07:20,800
{\an8}J'en peux plus.
108
00:07:21,040 --> 00:07:22,960
{\an8}- Tu pouvais pas y penser avant ?
109
00:07:23,680 --> 00:07:24,920
{\an8}Vas-y, vas-y.
110
00:07:28,440 --> 00:07:29,280
{\an8}Porte
111
00:07:32,440 --> 00:07:34,000
{\an8}Chasse d'eau
112
00:07:34,240 --> 00:07:37,800
{\an8}---
113
00:07:41,520 --> 00:07:42,760
{\an8}Soupir
- Alors, dites-moi.
114
00:07:43,000 --> 00:07:45,480
{\an8}Avez-vous une idée approximative
115
00:07:45,720 --> 00:07:48,240
{\an8}de la durée
de notre entretien-entrevue ?
116
00:07:48,640 --> 00:07:49,840
{\an8}- Ben...
- 15 minutes !
117
00:07:50,080 --> 00:07:51,280
{\an8}- 15 minutes, parfait.
118
00:07:51,520 --> 00:07:53,000
{\an8}J'ai un train Ă prendre
119
00:07:53,240 --> 00:07:56,440
{\an8}et j'ai horreur d'être bousculé
par le temps.
120
00:07:56,680 --> 00:07:58,760
{\an8}- Aucun problème.
(-Je dois faire trois pages.)
121
00:07:59,480 --> 00:08:02,080
{\an8}- S'il parle 15 minutes,
ça fera trois pages.
122
00:08:02,320 --> 00:08:03,600
{\an8}Quel est le problème ?
- Non !
123
00:08:03,840 --> 00:08:06,560
{\an8}Philippe m'avait dit 1 h, au moins.
- Une heure ?
124
00:08:06,800 --> 00:08:08,600
{\an8}Pour son petit magazine ?
125
00:08:08,840 --> 00:08:10,320
{\an8}Il rêve complètement, lui.
126
00:08:10,560 --> 00:08:13,840
{\an8}C'est déjà inespéré, 15 minutes.
Tu te rends pas compte !
127
00:08:14,920 --> 00:08:16,280
{\an8}- OK.
- Et voilĂ .
128
00:08:16,520 --> 00:08:17,280
{\an8}- Super.
129
00:08:17,520 --> 00:08:19,040
{\an8}C'est parfait !
130
00:08:22,600 --> 00:08:23,320
{\an8}- Tenez.
131
00:08:23,560 --> 00:08:26,000
{\an8}- C'est pas moi qui paie,
mais mon patron.
132
00:08:26,240 --> 00:08:27,520
{\an8}Je dois signer quand mĂŞme ?
133
00:08:27,760 --> 00:08:29,240
{\an8}- Juste ici, madame.
134
00:08:31,760 --> 00:08:33,080
{\an8}- VoilĂ .
- Bonne journée.
135
00:08:34,480 --> 00:08:35,800
{\an8}- OK, c'est tout bon.
136
00:08:36,040 --> 00:08:37,000
{\an8}- VoilĂ , allons-y.
137
00:08:37,240 --> 00:08:39,720
{\an8}Pas une minute Ă perdre,
je suis prĂŞt !
138
00:08:39,960 --> 00:08:41,240
{\an8}Moteur !
139
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
{\an8}- Je te laisse. Ca ira.
- Ouais.
140
00:08:43,200 --> 00:08:44,520
{\an8}Soupir
141
00:08:45,680 --> 00:08:46,880
{\an8}Je peux m'asseoir ici ?
142
00:08:47,120 --> 00:08:48,440
- {\an8}Ca vous convient ?
- Pourquoi
143
00:08:48,680 --> 00:08:50,880
{\an8}vous me regardez
avec l'air totalement
144
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
{\an8}abasourdi ?
145
00:08:52,360 --> 00:08:52,960
{\an8}On dirait
146
00:08:53,200 --> 00:08:57,800
{\an8}une sorte de petit animal pris
dans les phares d'une automobile.
147
00:08:58,040 --> 00:09:00,000
{\an8}Souffrez-vous de constipation ?
148
00:09:00,720 --> 00:09:01,440
{\an8}- Non.
149
00:09:01,680 --> 00:09:03,720
{\an8}- Ah, c'est très bien, ça.
Très bien !
150
00:09:04,320 --> 00:09:06,800
{\an8}- J'attends ce moment
depuis longtemps.
151
00:09:07,040 --> 00:09:09,760
{\an8}Je suis une admiratrice.
Je prends ça sérieusement.
152
00:09:10,000 --> 00:09:12,880
{\an8}- Alors, voilĂ .
- C'est un honneur pour moi de...
153
00:09:13,120 --> 00:09:15,360
{\an8}- Mais vous ĂŞtes seule ?
154
00:09:17,040 --> 00:09:17,880
{\an8}- Oui, seule.
155
00:09:18,120 --> 00:09:22,680
{\an8}- Mais il y a pas
de matériel cinématographique ?
156
00:09:22,920 --> 00:09:26,880
{\an8}Comment comptez-vous interviewer
Dali s'il n'y a pas de caméra ?
157
00:09:27,120 --> 00:09:29,840
{\an8}- Ah, non ! Moi,
je travaille pour un magazine.
158
00:09:30,080 --> 00:09:32,920
{\an8}C'est ça, mon matériel.
Un calepin, un stylo.
159
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
{\an8}- Alors, écoutez,
160
00:09:34,400 --> 00:09:37,360
{\an8}dans ce cas, ça ne m'intéresse
absolument pas du tout.
161
00:09:37,600 --> 00:09:39,160
{\an8}Bonne journée.
162
00:09:39,640 --> 00:09:40,280
{\an8}Porte
163
00:09:41,040 --> 00:09:43,000
{\an8}Musique douce Ă la guitare
164
00:09:43,240 --> 00:09:46,200
{\an8}---
165
00:09:46,440 --> 00:09:50,120
{\an8}*Tous les peintres modernes
sont tous englobés
166
00:09:50,360 --> 00:09:53,760
{\an8}*dans cette grande décadence
qui caractérise notre époque.
167
00:09:54,000 --> 00:09:56,520
{\an8}*Ca peut paraître paradoxal
quand je dis d'un côté
168
00:09:56,760 --> 00:10:00,160
{\an8}*que je suis le plus grand génie
et que de l'autre,
169
00:10:00,880 --> 00:10:04,400
{\an8}*je considère
que ma peinture est très mauvaise.
170
00:10:04,640 --> 00:10:06,880
{\an8}*-On a dit, M. Dali,
que vous ĂŞtes
171
00:10:07,600 --> 00:10:09,680
{\an8}*votre chef-d'oeuvre.
Qu'en pensez-vous ?
172
00:10:09,920 --> 00:10:12,640
{\an8}*-Oui, c'est vrai,
je crois effectivement
173
00:10:13,320 --> 00:10:14,400
{\an8}*que les choses
174
00:10:14,640 --> 00:10:18,160
{\an8}les plus intéressantes
de tout ce que fait Dali,
175
00:10:18,400 --> 00:10:21,040
{\an8}c'est la personnalité de Dali.
176
00:10:21,280 --> 00:10:23,840
{\an8}C'est pour ça que Dali personnage
est très supérieur
177
00:10:24,080 --> 00:10:27,400
{\an8}Ă Dali philosophe,
Dali métaphysicien, Dali peintre.
178
00:10:27,640 --> 00:10:29,160
{\an8}C'est juste, de dire ça.
179
00:10:29,400 --> 00:10:30,720
{\an8}- Justement, aidez-nous
180
00:10:30,960 --> 00:10:34,520
{\an8}Ă faire le point entre
l'apparence du personnage Dali,
181
00:10:34,760 --> 00:10:35,640
{\an8}qui est excentrique,
182
00:10:35,880 --> 00:10:38,440
{\an8}et ce qu'il y a
réellement derrière lui.
183
00:10:38,680 --> 00:10:42,640
{\an8}- Ah, non. Je crois
qu'il est plus juste de dire
184
00:10:42,880 --> 00:10:46,440
{\an8}que je suis un grand excentrique.
185
00:10:46,680 --> 00:10:50,800
{\an8}En mĂŞme temps, je suis concentrique,
c'est pour ça que je suis anarchiste
186
00:10:51,040 --> 00:10:53,120
{\an8}et monarchiste en mĂŞme temps.
- D'accord.
187
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
{\an8}---
188
00:10:55,280 --> 00:10:58,600
{\an8}Salvador, vous pouvez nous parler
du tableau derrière vous ?
189
00:10:58,840 --> 00:11:01,200
{\an8}Vous venez tout juste de l'achever.
190
00:11:01,440 --> 00:11:02,400
{\an8}Racontez-nous un peu.
191
00:11:02,640 --> 00:11:04,120
{\an8}- Alors, euh...
192
00:11:04,600 --> 00:11:07,520
{\an8}La peinture représente...
193
00:11:08,120 --> 00:11:12,880
{\an8}une partie infiniment petite
de la personnalité de Dali.
194
00:11:13,120 --> 00:11:14,280
{\an8}Euh...
195
00:11:14,520 --> 00:11:18,160
{\an8}Entre autres choses, je considère
que je fais des peintures,
196
00:11:18,400 --> 00:11:20,200
{\an8}comme je l'ai dit, assez médiocres,
197
00:11:20,440 --> 00:11:22,800
{\an8}qui me permettent quand mĂŞme
198
00:11:23,760 --> 00:11:26,560
{\an8}d'exprimer un petit morceau
199
00:11:27,440 --> 00:11:28,520
{\an8}de Dali.
200
00:11:28,760 --> 00:11:31,040
{\an8}Musique entraînante à la guitare
201
00:11:31,280 --> 00:11:43,200
{\an8}---
202
00:11:43,440 --> 00:11:44,800
{\an8}- On peut faire une pause ?
203
00:11:45,040 --> 00:11:46,400
{\an8}- Oh, laisse tomber.
- Maître !
204
00:11:46,640 --> 00:11:47,560
{\an8}---
205
00:11:47,800 --> 00:11:50,080
{\an8}Pardon,
mais c'est que c'est infernal
206
00:11:50,320 --> 00:11:53,920
{\an8}de garder ce truc dans la bouche.
Je commence Ă fatiguer, en fait.
207
00:11:54,160 --> 00:11:55,640
- {\an8}Je veux une pause.
- Replace
208
00:11:55,880 --> 00:11:57,160
{\an8}le chiffon !
209
00:11:57,400 --> 00:11:58,480
{\an8}---
210
00:11:58,720 --> 00:11:59,920
{\an8}Dans la bouche !
211
00:12:00,320 --> 00:12:10,120
{\an8}---
212
00:12:10,360 --> 00:12:12,080
{\an8}- Un appel pour vous, Salvador.
213
00:12:12,320 --> 00:12:13,160
{\an8}---
214
00:12:13,400 --> 00:12:14,440
{\an8}- Oui.
215
00:12:15,560 --> 00:12:18,320
{\an8}- Désolée, le fil du téléphone
était pas assez long
216
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
{\an8}pour que je l'apporte branché.
217
00:12:20,960 --> 00:12:22,640
{\an8}Vous devez me suivre
jusqu'Ă la prise.
218
00:12:22,880 --> 00:12:23,480
{\an8}- Oui.
219
00:12:23,720 --> 00:12:26,120
{\an8}- Afin que je puisse le rebrancher.
- Allez.
220
00:12:26,600 --> 00:12:27,280
{\an8}Pause
221
00:12:27,760 --> 00:12:29,040
{\an8}pour tout le monde.
222
00:12:31,200 --> 00:12:32,880
{\an8}- Oh, putain, quel enfer !
223
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
{\an8}- Ca va pas la tĂŞte ?
224
00:12:34,480 --> 00:12:36,840
{\an8}T'es fou de le déranger !
Tu sais qui c'est ?
225
00:12:37,400 --> 00:12:38,640
{\an8}- Merci pour le soutien.
- Oh !
226
00:12:38,880 --> 00:12:40,720
{\an8}- Belle solidarité, très sympa !
227
00:12:40,960 --> 00:12:44,440
{\an8}Je m'en rappellerai. Et oui,
je sais qui c'est, lâche-moi !
228
00:12:44,680 --> 00:12:48,120
{\an8}- Hé ! C'est pas terminé,
ce bordel ?
229
00:13:51,080 --> 00:13:52,120
{\an8}Ding
230
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
{\an8}- AllĂ´, oui ?
231
00:13:54,960 --> 00:13:58,440
{\an8}*-Bonjour, Salvador,
c'est Judith Rochant Ă l'appareil.
232
00:13:58,680 --> 00:14:00,960
{\an8}-"Je dite" ?
Qu'est-ce que c'est, ça ?
233
00:14:01,200 --> 00:14:02,120
{\an8}*-Non, Judith.
234
00:14:02,360 --> 00:14:03,680
{\an8}C'est mon prénom.
235
00:14:04,040 --> 00:14:06,360
{\an8}On s'est vus dans un hĂ´tel,
je suis journaliste.
236
00:14:06,600 --> 00:14:07,240
{\an8}*-Ah, oui !
237
00:14:07,480 --> 00:14:11,520
{\an8}La chambre dans cet ignoble
et sinistre hĂ´tel, je me souviens.
238
00:14:11,760 --> 00:14:13,280
{\an8}Que diable me voulez-vous ?
239
00:14:13,800 --> 00:14:16,320
{\an8}- Vous avez une minute ?
Je vous dérange pas ?
240
00:14:16,560 --> 00:14:17,320
{\an8}*-Vous savez,
241
00:14:17,560 --> 00:14:22,120
{\an8}les artistes de mon envergure
sont toujours absolument dérangés
242
00:14:22,360 --> 00:14:24,240
{\an8}par les gens tout Ă fait normals.
243
00:14:24,480 --> 00:14:25,440
{\an8}Mais dites-moi.
244
00:14:25,680 --> 00:14:27,600
{\an8}- OK, je vais faire vite, alors.
245
00:14:27,840 --> 00:14:31,360
{\an8}Je veux vous faire part d'une
bonne nouvelle qui vous concerne.
246
00:14:31,600 --> 00:14:34,360
{\an8}Voilà , j'ai trouvé
une société de production
247
00:14:35,080 --> 00:14:37,880
{\an8}très sérieuse
et très réputée en France,
248
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
{\an8}qui aime votre travail
249
00:14:39,360 --> 00:14:42,000
{\an8}autant que moi et qui accepte
de financer mon portrait.
250
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
{\an8}*-Mmh.
251
00:14:43,480 --> 00:14:44,720
{\an8}*Votre portrait ?
252
00:14:44,960 --> 00:14:47,400
{\an8}- Le vĂ´tre.
Celui que j'ai envie de faire.
253
00:14:47,640 --> 00:14:50,640
{\an8}Je dis mon portrait,
mais c'est le vôtre, bien sûr.
254
00:14:50,880 --> 00:14:54,080
{\an8}- Le portrait de moi, donc.
*-Voilà , oui. Un portrait filmé.
255
00:14:54,320 --> 00:14:56,480
{\an8}- De moi, Dali !
*-Exactement.
256
00:14:56,720 --> 00:14:58,640
{\an8}Et alors, la nouvelle fabuleuse,
257
00:14:58,880 --> 00:15:02,440
{\an8}c'est qu'ils voudraient plus
qu'une interview toute bĂŞte.
258
00:15:03,000 --> 00:15:05,160
{\an8}Euh, en fait, maintenant,
259
00:15:05,400 --> 00:15:07,360
{\an8}si je comprends bien le producteur,
260
00:15:07,800 --> 00:15:10,280
{\an8}*euh, on parle carrément
d'en faire un...
261
00:15:10,520 --> 00:15:12,800
{\an8}un vrai film plus long.
262
00:15:13,040 --> 00:15:15,800
{\an8}Peut-ĂŞtre mĂŞme
pour une sortie au cinéma.
263
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
{\an8}Il me semble.
(-Oui.)
264
00:15:17,600 --> 00:15:19,360
{\an8}- Oui, le producteur confirme.
265
00:15:19,920 --> 00:15:21,640
{\an8}*Qu'est-ce que vous en dites ?
266
00:15:22,080 --> 00:15:23,000
{\an8}- Je...
267
00:15:23,760 --> 00:15:26,320
{\an8}Musique douce Ă la guitare
Doux Jésus !
268
00:15:26,560 --> 00:15:27,960
{\an8}---
269
00:15:28,200 --> 00:15:29,040
{\an8}Ne quittez pas
270
00:15:29,280 --> 00:15:31,240
{\an8}*pour un court instant,
ne quittez pas !
271
00:15:31,480 --> 00:15:32,080
{\an8}- Ah.
272
00:15:32,320 --> 00:15:37,120
{\an8}---
273
00:15:37,360 --> 00:15:40,160
{\an8}- Est-ce que c'est moi,
ce vieux monsieur dehors ?
274
00:15:41,040 --> 00:15:42,520
{\an8}- Pardon ?
- LĂ !
275
00:15:43,280 --> 00:15:44,960
{\an8}C'est moi, en plus vieux.
276
00:15:45,200 --> 00:15:49,240
{\an8}---
277
00:15:49,480 --> 00:15:50,560
{\an8}Quel âge j'ai ?
278
00:15:50,800 --> 00:15:52,440
{\an8}- Je ne sais pas, Salvador.
279
00:15:52,960 --> 00:15:55,120
{\an8}(-Vous ne savez pas.)
- Non.
280
00:15:55,360 --> 00:15:57,200
{\an8}---
281
00:15:57,440 --> 00:15:58,160
{\an8}- Tiens donc.
282
00:15:58,400 --> 00:15:59,480
{\an8}---
283
00:15:59,720 --> 00:16:00,480
{\an8}Bon.
284
00:16:00,720 --> 00:16:05,360
{\an8}Excusez-moi, je viens d'avoir
une absence divinement mystique
285
00:16:05,600 --> 00:16:08,000
{\an8}*tout Ă fait troublante,
mais je suis de nouveau
286
00:16:08,240 --> 00:16:11,920
{\an8}avec vous. Vous parliez de faire
un film sur Dali. Continuez.
287
00:16:12,440 --> 00:16:13,480
{\an8}- Eh bien, voilĂ , c'est tout.
288
00:16:13,720 --> 00:16:16,480
{\an8}Je demande officiellement
une 2de chance.
289
00:16:16,720 --> 00:16:18,960
{\an8}J'aimerais
faire ce portrait de vous.
290
00:16:19,200 --> 00:16:22,000
{\an8}Avec une équipe et une caméra,
bien entendu,
291
00:16:22,240 --> 00:16:25,360
{\an8}dans de meilleures conditions
et pour un format plus long.
292
00:16:25,920 --> 00:16:26,840
{\an8}- Mmh.
293
00:16:27,080 --> 00:16:30,320
{\an8}Est-ce que vous parlez
d'une caméra vidéo commune
294
00:16:30,560 --> 00:16:33,200
{\an8}totalement banale et ennuyeuse ?
295
00:16:33,440 --> 00:16:37,960
{\an8}Ou alors, d'une gigantesque
et très encombrante caméra
296
00:16:38,200 --> 00:16:41,240
{\an8}comme en utilisent les
professionnels du cinématographe ?
297
00:16:41,840 --> 00:16:42,800
{\an8}*-Dites-moi.
- Cinéma.
298
00:16:43,400 --> 00:16:44,120
{\an8}Bien sûr.
299
00:16:44,360 --> 00:16:46,880
{\an8}- Oui, une caméra de cinéma.
*-D'accord.
300
00:16:47,400 --> 00:16:48,760
{\an8}Enorme ?
301
00:16:49,160 --> 00:16:50,840
{\an8}Ou gigantesque ?
302
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
{\an8}*La caméra.
303
00:16:52,320 --> 00:16:53,920
{\an8}- Très grosse, la plus grosse.
304
00:16:54,160 --> 00:16:55,160
{\an8}- Très grosse.
305
00:16:55,400 --> 00:16:58,320
{\an8}La plus grosse qui existe
sur le marché, M. Dali.
306
00:16:58,560 --> 00:17:00,640
{\an8}La plus grosse caméra du monde.
307
00:17:00,880 --> 00:17:01,480
{\an8}*-Ca me plaît.
308
00:17:01,720 --> 00:17:03,760
{\an8}Ca me plaît, ça me plaît.
Ca me plaît.
309
00:17:04,000 --> 00:17:05,920
{\an8}Dans ce cas, j'accepte.
310
00:17:06,160 --> 00:17:08,720
{\an8}Votre date sera la mienne.
A bientĂ´t.
311
00:17:08,960 --> 00:17:10,680
{\an8}---
312
00:17:10,920 --> 00:17:13,040
{\an8}- La vache !
- Eh bah, voilĂ .
313
00:17:13,880 --> 00:17:27,840
{\an8}---
314
00:17:28,080 --> 00:17:30,000
{\an8}Coups
315
00:17:30,240 --> 00:17:32,960
{\an8}------
316
00:17:33,200 --> 00:17:33,880
{\an8}- Ah, Georges !
317
00:17:35,280 --> 00:17:36,000
{\an8}- Bonjour !
318
00:17:36,240 --> 00:17:39,320
{\an8}- Oui, oui. Georges,
vous n'avez pas vu un vieux Dali
319
00:17:39,560 --> 00:17:42,240
{\an8}en chaise roulante
se balader dans la propriété ?
320
00:17:42,480 --> 00:17:43,440
{\an8}---
321
00:17:43,680 --> 00:17:44,720
{\an8}- Un vieux vous ?
322
00:17:44,960 --> 00:17:47,480
{\an8}- Très vieux, très laid.
En chaise roulante.
323
00:17:47,720 --> 00:17:48,320
{\an8}- Non, non.
324
00:17:48,920 --> 00:17:49,600
{\an8}- En ĂŞtes-vous
325
00:17:49,840 --> 00:17:51,320
{\an8}certain ?
- J'ai vu personne,
326
00:17:51,560 --> 00:17:52,600
{\an8}je vous promets.
327
00:17:53,520 --> 00:17:54,400
{\an8}- Bon.
328
00:17:55,440 --> 00:17:57,240
{\an8}Une hallucination. C'est probable.
329
00:17:58,520 --> 00:17:59,160
{\an8}A plus tard.
330
00:17:59,400 --> 00:18:01,720
{\an8}- Ah, pendant que j'y pense,
vous avez pas
331
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
{\an8}oublié notre dîner ?
332
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
{\an8}- Bien sûr que si.
333
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
{\an8}Rire
- Permettez-moi de vous le rappeler.
334
00:18:07,560 --> 00:18:09,680
{\an8}Dans 16 jours, chez moi, Ă 20h30.
335
00:18:09,920 --> 00:18:13,240
{\an8}- Rappelez-le-moi plus tard,
je l'oublie déjà à nouveau.
336
00:18:13,480 --> 00:18:14,520
{\an8}- Comptez sur moi !
337
00:18:14,760 --> 00:18:24,720
{\an8}---
338
00:18:25,520 --> 00:18:26,640
{\an8}- C'est Ă toi.
339
00:18:26,880 --> 00:18:31,360
{\an8}---
340
00:18:31,600 --> 00:18:32,520
{\an8}Rire
341
00:18:33,000 --> 00:18:35,320
{\an8}En fait, tu sais pas jouer.
- C'est ça !
342
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
{\an8}Tu veux me déstabiliser.
- Non, tu sais pas jouer.
343
00:18:38,000 --> 00:18:38,920
{\an8}- Si, je sais.
- Non.
344
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
{\an8}- Fin de la pause,
345
00:18:40,640 --> 00:18:41,400
{\an8}on se remet en place !
346
00:18:41,640 --> 00:19:08,440
{\an8}---
347
00:19:08,680 --> 00:19:09,840
{\an8}- Salvador !
348
00:19:10,080 --> 00:19:15,000
{\an8}---
349
00:19:15,240 --> 00:19:16,880
{\an8}Monsieur Salvador !
350
00:19:17,120 --> 00:19:20,000
{\an8}---
351
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
{\an8}C'est l'heure.
352
00:19:22,080 --> 00:19:23,840
{\an8}- Je suis prĂŞt. Tu le vois bien.
353
00:19:25,600 --> 00:19:29,240
{\an8}C'est moi qui t'attends, imbécile.
Installe l'échelle !
354
00:19:31,680 --> 00:19:32,720
{\an8}Galouchka, Ă plus tard.
355
00:20:20,040 --> 00:20:21,960
{\an8}Une voiture approche.
356
00:20:27,760 --> 00:20:33,080
{\an8}---
357
00:20:34,240 --> 00:20:36,320
{\an8}- On va avoir du mal dans le sable.
358
00:20:36,560 --> 00:20:39,560
{\an8}- N'importe quoi. C'est
la mĂŞme voiture que John Lennon.
359
00:20:39,800 --> 00:20:42,400
{\an8}Elle est absolument parfaite.
Avance !
360
00:20:45,960 --> 00:20:47,880
{\an8}- Ca patine, elle est trop lourde.
361
00:20:48,600 --> 00:20:49,720
{\an8}- Tu sais pas conduire.
362
00:20:49,960 --> 00:20:51,520
{\an8}Laisse tomber. Allez, dégage !
363
00:20:56,880 --> 00:20:58,040
{\an8}VoilĂ .
364
00:20:58,280 --> 00:20:58,920
{\an8}- Bonjour !
365
00:20:59,160 --> 00:21:00,320
{\an8}- Ah, la Française !
366
00:21:00,560 --> 00:21:04,680
{\an8}Vous arrivez à point nommé, vous
allez vous rendre tout Ă fait utile.
367
00:21:04,920 --> 00:21:07,040
{\an8}En poussant la voiture
avec cet incapable.
368
00:21:07,280 --> 00:21:09,640
{\an8}Par le postérieur, bien entendu.
369
00:21:09,880 --> 00:21:11,600
{\an8}VoilĂ .
- On est installés juste là .
370
00:21:11,840 --> 00:21:14,840
{\an8}Vous pourriez la laisser ici.
- Non, Dali a décidé
371
00:21:15,080 --> 00:21:19,320
{\an8}d'aller jusqu'au bout en roulant
dans cette voiture aristocratique.
372
00:21:19,560 --> 00:21:20,160
{\an8}Poussez.
373
00:21:21,640 --> 00:21:22,760
{\an8}Poussez !
374
00:21:23,200 --> 00:21:24,120
{\an8}VoilĂ .
375
00:21:24,360 --> 00:21:25,760
{\an8}Encore. Pousse. Poussez !
376
00:21:26,000 --> 00:21:27,600
{\an8}Accélération
377
00:21:27,840 --> 00:21:30,440
{\an8}---
378
00:21:30,680 --> 00:21:31,520
{\an8}VoilĂ !
379
00:21:31,760 --> 00:21:32,800
{\an8}VoilĂ .
380
00:21:33,040 --> 00:21:34,920
{\an8}Tu vois que ça marche, imbécile !
381
00:21:35,320 --> 00:21:36,040
{\an8}- Stop !
- ArrĂŞtez !
382
00:21:36,280 --> 00:21:37,520
{\an8}Stop !
383
00:21:37,760 --> 00:21:38,800
{\an8}Oh, lĂ , lĂ !
384
00:21:41,480 --> 00:21:43,000
{\an8}Musique douce Ă la guitare
385
00:21:43,240 --> 00:21:44,400
{\an8}*-Très souvent, dans la rue,
386
00:21:44,640 --> 00:21:47,800
{\an8}*les enfants viennent
me demander des autographes.
387
00:21:48,040 --> 00:21:51,320
{\an8}*Ils croient que je suis
un chanteur ou un acteur.
388
00:21:51,560 --> 00:21:54,640
{\an8}*Les enfants,
surtout les tout petits,
389
00:21:54,880 --> 00:21:57,640
{\an8}*je les ai véritablement en horreur.
390
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
{\an8}Il y a une chose
que je déteste encore plus,
391
00:22:01,120 --> 00:22:03,680
{\an8}c'est les dessins de les enfants.
Je supporte pas !
392
00:22:03,920 --> 00:22:05,240
{\an8}J'exècre les enfants
393
00:22:05,480 --> 00:22:07,000
{\an8}et leurs maudits dessins.
394
00:22:07,240 --> 00:22:09,280
{\an8}---
395
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
{\an8}Vous faites quoi,
396
00:22:10,760 --> 00:22:12,680
{\an8}avec le petit stylo ?
- Pardon ?
397
00:22:12,920 --> 00:22:15,840
{\an8}- Vous dites que vous faites
un grand portrait de moi
398
00:22:16,080 --> 00:22:19,400
{\an8}avec une caméra
cinématographiquement colossale
399
00:22:19,640 --> 00:22:22,240
{\an8}et vous écrivez
sur un minuscule petit calepin.
400
00:22:22,480 --> 00:22:23,480
{\an8}- C'est-Ă -dire...
401
00:22:23,720 --> 00:22:25,080
{\an8}- Vous n'avez rien filmé ?
402
00:22:25,320 --> 00:22:26,880
{\an8}- Non, les garçons
réparent la caméra
403
00:22:27,120 --> 00:22:28,800
{\an8}que vous avez fait tomber
par accident.
404
00:22:29,560 --> 00:22:31,640
{\an8}C'est pas un problème,
car mes notes
405
00:22:31,880 --> 00:22:34,040
{\an8}dans ce calepin
serviront pour le film.
406
00:22:34,280 --> 00:22:35,480
{\an8}Ce sera pas perdu.
407
00:22:35,720 --> 00:22:38,200
{\an8}- Je refuse de continuer
si je suis pas filmé.
408
00:22:38,440 --> 00:22:40,440
{\an8}- Quoi ?
- C'est inadmissible !
409
00:22:40,680 --> 00:22:43,840
{\an8}C'est la 2e fois
que vous me faites perdre mon temps.
410
00:22:44,080 --> 00:22:44,960
{\an8}- C'est dommage.
411
00:22:45,800 --> 00:22:46,760
{\an8}C'est votre faute !
412
00:22:47,000 --> 00:22:48,160
{\an8}- Pablo !
413
00:22:49,320 --> 00:22:50,680
{\an8}Pablo !
414
00:22:51,400 --> 00:22:52,160
{\an8}- VoilĂ !
415
00:22:53,120 --> 00:22:54,240
{\an8}- Allons-y !
416
00:22:54,480 --> 00:23:00,880
{\an8}---
417
00:23:01,120 --> 00:23:01,920
{\an8}Pablo !
418
00:23:02,160 --> 00:23:02,960
{\an8}- VoilĂ .
419
00:23:03,200 --> 00:23:19,560
{\an8}---
420
00:23:19,800 --> 00:23:21,880
{\an8}Musique douce à la guitare feutrée
421
00:23:22,120 --> 00:23:23,200
{\an8}- Mmh.
422
00:23:23,880 --> 00:23:25,040
{\an8}Bon.
423
00:23:25,280 --> 00:23:31,280
{\an8}---
424
00:23:31,520 --> 00:23:32,560
{\an8}C'est tout ?
425
00:23:33,200 --> 00:23:34,560
{\an8}- J'ai eu 10 minutes Ă peine.
426
00:23:34,800 --> 00:23:37,320
{\an8}- Oh, écoute, c'est pas si mal, hé !
427
00:23:37,560 --> 00:23:39,840
{\an8}Il y a déjà des trucs
très intéressants.
428
00:23:40,080 --> 00:23:41,200
{\an8}- C'est frustrant.
429
00:23:41,440 --> 00:23:45,240
{\an8}- C'est sûr que sans image,
c'est pas encore un film, forcément.
430
00:23:45,480 --> 00:23:47,360
{\an8}C'était le premier jour, ça va.
431
00:23:47,600 --> 00:23:51,080
{\an8}Et la caméra, c'est juste du matos.
Ca arrive tout le temps.
432
00:23:51,320 --> 00:23:54,240
{\an8}J'ai une bonne assurance,
y a pas de problème.
433
00:23:54,480 --> 00:23:55,880
{\an8}- OK.
- Et voilĂ .
434
00:23:56,120 --> 00:23:57,200
{\an8}- Merci.
435
00:23:57,960 --> 00:23:59,200
{\an8}- Bon appétit.
- Merci.
436
00:23:59,440 --> 00:24:03,240
{\an8}- J'ai peur qu'il nous plante.
Il est parti super en colère.
437
00:24:03,480 --> 00:24:05,480
{\an8}- Justement, j'ai réfléchi à tout ça.
438
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
{\an8}Et je pense qu'il te faut
une plus grosse équipe.
439
00:24:09,160 --> 00:24:11,560
{\an8}Pour mieux gérer
les imprévus à la con.
440
00:24:11,800 --> 00:24:15,000
{\an8}Et pour montrer au type
que c'est un projet solide.
441
00:24:15,240 --> 00:24:17,360
{\an8}Qu'il nous prenne pas
pour des tocards.
442
00:24:17,800 --> 00:24:19,840
{\an8}- Mais il y aurait qui en plus ?
443
00:24:20,080 --> 00:24:23,120
{\an8}- Une maquilleuse, déjà .
Pour s'occuper de lui.
444
00:24:23,360 --> 00:24:25,200
{\an8}Qu'il se sente bichonné,
pris en charge.
445
00:24:25,440 --> 00:24:28,600
{\an8}J'aurais dĂ» le dire, les stars
adorent se faire torcher le cul.
446
00:24:28,840 --> 00:24:29,520
{\an8}VoilĂ .
447
00:24:29,760 --> 00:24:30,600
{\an8}- Ah, d'accord.
448
00:24:30,840 --> 00:24:32,680
{\an8}- Je connais une maquilleuse super.
449
00:24:33,440 --> 00:24:35,520
{\an8}Et dispo. Bref,
c'est facile, c'est rien.
450
00:24:35,760 --> 00:24:37,760
{\an8}Après, on va mettre une 2e caméra.
451
00:24:38,560 --> 00:24:40,560
{\an8}Tu vois, ça,
ça va l'impressionner.
452
00:24:41,160 --> 00:24:44,760
{\an8}Et s'il en casse une,
tu pourras continuer Ă le filmer.
453
00:24:45,000 --> 00:24:46,440
{\an8}Tu vois, j'ai pensé à tout ça.
454
00:24:46,680 --> 00:24:50,240
{\an8}Il te faut plein d'assistants,
qui courent, qui s'agitent.
455
00:24:50,480 --> 00:24:53,640
{\an8}Comme sur les gros films.
Ils brassent du vent, ça fait pro.
456
00:24:53,880 --> 00:24:56,080
{\an8}Tu vois ? Bah, oui.
- Mais ça va pas
457
00:24:56,320 --> 00:24:58,760
{\an8}trop augmenter le budget ?
- C'est pas grave, je gère.
458
00:24:59,000 --> 00:25:00,440
{\an8}Laisse tomber. T'occupe.
459
00:25:00,680 --> 00:25:03,120
{\an8}C'est rien du tout,
l'argent, dans ce métier.
460
00:25:03,560 --> 00:25:06,280
{\an8}- Je me rends pas compte.
- Moi, si, laisse tomber.
461
00:25:06,520 --> 00:25:09,040
{\an8}Et alors, le dernier point
très important,
462
00:25:09,440 --> 00:25:10,480
{\an8}c'est toi.
463
00:25:12,320 --> 00:25:14,280
{\an8}- Moi ?
- Je sais pas comment te dire ça
464
00:25:14,520 --> 00:25:17,960
{\an8}sans te vexer ou quoi,
mais bon, Ă mon avis,
465
00:25:18,440 --> 00:25:20,760
{\an8}le prends pas mal, mais Ă mon avis,
466
00:25:21,360 --> 00:25:22,440
{\an8}si tu fais juste
467
00:25:22,680 --> 00:25:25,280
{\an8}un petit effort,
je pense que ça l'obligera
468
00:25:25,520 --> 00:25:26,720
{\an8}Ă te respecter un peu.
469
00:25:26,960 --> 00:25:29,760
{\an8}A te prendre plus au sérieux,
d'une certaine façon.
470
00:25:30,000 --> 00:25:31,440
{\an8}- Un effort de ?
471
00:25:31,680 --> 00:25:32,760
{\an8}- T'es super mignonne.
472
00:25:33,000 --> 00:25:36,160
{\an8}C'est dommage, on a
l'impression que tu fais exprès
473
00:25:36,400 --> 00:25:37,920
{\an8}de pas te mettre en valeur.
474
00:25:38,160 --> 00:25:40,320
{\an8}- Ah, je dois m'habiller
différemment ?
475
00:25:40,560 --> 00:25:42,800
{\an8}- Ouais, mais pas que.
476
00:25:43,040 --> 00:25:46,040
{\an8}Il faudrait que tu t'arranges
pour ĂŞtre attirante.
477
00:25:46,280 --> 00:25:50,200
{\an8}Si tu lui plais, le mec va donner
plus de choses à la caméra.
478
00:25:50,440 --> 00:25:51,520
{\an8}Les vases communicants.
479
00:25:52,280 --> 00:25:53,120
{\an8}- Ah bon ?
480
00:25:53,360 --> 00:25:54,000
{\an8}- Mais oui !
481
00:25:54,240 --> 00:25:56,680
{\an8}Il faut plaire,
c'est important dans ce métier.
482
00:25:56,920 --> 00:25:59,880
{\an8}MĂŞme moi, ce soir,
si t'étais un peu plus sexy,
483
00:26:00,120 --> 00:26:02,120
{\an8}je mettrais plus d'argent
dans ton film.
484
00:26:02,360 --> 00:26:03,760
{\an8}Tu comprends ce que je dis ?
485
00:26:04,760 --> 00:26:07,000
{\an8}- Je sais pas si je suis capable.
486
00:26:07,640 --> 00:26:09,960
{\an8}- Si t'as rien de joli
dans ton placard,
487
00:26:10,200 --> 00:26:12,760
{\an8}on peut acheter des trucs
et tout faire passer
488
00:26:13,000 --> 00:26:14,240
{\an8}en notes de frais.
489
00:26:14,480 --> 00:26:16,760
{\an8}C'est pas un souci,
on le fait tout le temps.
490
00:26:17,000 --> 00:26:20,120
{\an8}Pareil pour le coiffeur.
- Je dois me coiffer, aussi ?
491
00:26:20,360 --> 00:26:22,840
{\an8}- Le prends pas mal.
- Non, mais je sais pas.
492
00:26:23,080 --> 00:26:26,200
{\an8}Je... Je me regarde pas,
c'est pas mon truc.
493
00:26:27,080 --> 00:26:29,960
{\an8}- Pareil, je te rassure.
Ca nous fait un point commun.
494
00:26:30,200 --> 00:26:33,000
{\an8}J'ai carrément envie de
dégueuler quand je me vois.
495
00:26:33,240 --> 00:26:37,000
{\an8}---
496
00:26:37,240 --> 00:26:38,280
{\an8}Vas-y, mange.
497
00:26:56,200 --> 00:26:57,400
{\an8}- Evidemment.
498
00:26:57,840 --> 00:26:58,760
{\an8}Evidemment.
499
00:26:59,000 --> 00:27:00,400
{\an8}- Qu'est-ce que
vous pourriez faire ?
500
00:27:00,640 --> 00:27:01,960
{\an8}- Evidemment.
501
00:27:02,480 --> 00:27:03,960
{\an8}Mais évidemment.
502
00:27:15,360 --> 00:27:16,120
{\an8}Servez-moi,
503
00:27:16,360 --> 00:27:17,400
{\an8}mon petit.
504
00:27:21,640 --> 00:27:22,920
{\an8}- S'il vous plaît.
505
00:27:23,840 --> 00:27:24,880
{\an8}Madame ?
506
00:27:37,560 --> 00:27:39,520
{\an8}- Mais qu'est-ce que c'est ?
507
00:27:39,760 --> 00:27:41,320
{\an8}- J'ai mélangé des ingrédients
508
00:27:41,560 --> 00:27:42,320
{\an8}au hasard.
509
00:27:42,560 --> 00:27:43,640
{\an8}- Magnifique !
510
00:27:44,040 --> 00:27:45,440
{\an8}Magnifique !
511
00:27:45,920 --> 00:27:49,680
{\an8}- Vous pourriez m'embaucher
pour travailler chez vous, M. Dali.
512
00:27:49,920 --> 00:27:52,080
{\an8}Ici, je suis maltraitée
et sous-payée.
513
00:27:52,320 --> 00:27:54,760
{\an8}- Laissez-nous tranquilles, Anita.
- Pardon, patron.
514
00:27:57,640 --> 00:27:59,160
{\an8}- Ah, Salvador.
515
00:27:59,680 --> 00:28:01,440
{\an8}On est ravis de vous avoir ce soir.
516
00:28:01,960 --> 00:28:05,320
{\an8}Merci d'avoir accepté l'invitation.
- Le plaisir est pour moi.
517
00:28:05,560 --> 00:28:08,640
{\an8}J'adore manger gratuitement.
On peut commencer ?
518
00:28:08,880 --> 00:28:10,080
{\an8}- Pas tout Ă fait.
519
00:28:10,320 --> 00:28:13,520
{\an8}J'aimerais que père Jacques
vous raconte un rêve étonnant.
520
00:28:13,760 --> 00:28:15,720
{\an8}Vous allez adorer.
Qui sait ?
521
00:28:15,960 --> 00:28:17,640
{\an8}Ca pourrait
vous inspirer un chef-d'oeuvre.
522
00:28:18,680 --> 00:28:19,960
{\an8}- Ou peut-ĂŞtre pas.
523
00:28:20,200 --> 00:28:21,280
{\an8}- Ou peut-ĂŞtre.
524
00:28:21,520 --> 00:28:22,760
{\an8}- Ou peut-ĂŞtre pas.
525
00:28:24,000 --> 00:28:25,040
{\an8}- Ou peut-ĂŞtre.
526
00:28:25,280 --> 00:28:26,920
{\an8}- Ou peut-ĂŞtre pas.
527
00:28:28,360 --> 00:28:30,760
{\an8}Est-ce que vous croyez
sincèrement que Dali
528
00:28:31,000 --> 00:28:33,360
{\an8}a besoin
que quelqu'un d'autre que lui
529
00:28:33,600 --> 00:28:35,080
{\an8}imagine Ă sa place ?
530
00:28:35,320 --> 00:28:35,920
{\an8}- J'insiste.
531
00:28:36,160 --> 00:28:39,360
{\an8}Vous ne serez pas déçu.
Mon père, nous vous écoutons.
532
00:28:39,720 --> 00:28:43,680
{\an8}- Je crois que M. Dali n'est pas
réellement intéressé par mon rêve.
533
00:28:43,920 --> 00:28:45,280
{\an8}- Si, il l'est. Allez-y.
534
00:28:45,520 --> 00:28:46,120
{\an8}- Allez-y,
535
00:28:46,360 --> 00:28:48,680
{\an8}je vous écoute.
Vite, je meurs de faim.
536
00:28:48,920 --> 00:28:50,160
{\an8}- Alors, je vais faire vite.
537
00:28:50,400 --> 00:28:54,280
{\an8}Ce rĂŞve, c'est un rĂŞve
très particulier, vous allez voir.
538
00:28:54,520 --> 00:28:57,720
{\an8}Sinon, je ne me permettrais pas
de vous embêter avec ça.
539
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
{\an8}- Très particulier.
540
00:28:59,200 --> 00:28:59,960
{\an8}Et passionnant.
541
00:29:00,200 --> 00:29:00,960
{\an8}Allez-y.
542
00:29:01,200 --> 00:29:01,800
{\an8}- VoilĂ .
543
00:29:02,200 --> 00:29:03,800
{\an8}Ca commence en enfer.
544
00:29:05,800 --> 00:29:07,240
{\an8}- En enfer ?
545
00:29:07,680 --> 00:29:09,960
{\an8}- Oui, tout Ă fait, en enfer.
546
00:29:10,400 --> 00:29:13,960
{\an8}J'étais sur mon vélo, après
quelques commissions au marché,
547
00:29:14,200 --> 00:29:16,320
{\an8}comme je le fais tous les mardis.
548
00:29:16,560 --> 00:29:20,680
{\an8}Et sans m'en rendre compte, je me
suis perdu et je me suis retrouvé
549
00:29:21,080 --> 00:29:22,440
{\an8}en enfer.
550
00:29:23,320 --> 00:29:25,360
{\an8}Au beau milieu des flammes.
551
00:29:27,960 --> 00:29:30,960
{\an8}Et puis très vite,
je ne sais pas pourquoi,
552
00:29:31,400 --> 00:29:32,600
{\an8}je me suis retrouvé
553
00:29:32,840 --> 00:29:35,480
{\an8}sur le dos d'un âne,
dans le désert.
554
00:29:36,480 --> 00:29:38,200
{\an8}Alors, j'étais contrarié,
555
00:29:38,440 --> 00:29:40,800
{\an8}parce que j'avais perdu
mes légumes.
556
00:29:41,040 --> 00:29:44,320
{\an8}Mais j'étais tout de même soulagé
de ne plus ĂŞtre en enfer.
557
00:29:45,240 --> 00:29:48,240
{\an8}L'air était doux,
je me sentais bien.
558
00:29:49,400 --> 00:29:50,920
{\an8}C'était un moment
559
00:29:51,160 --> 00:29:52,640
{\an8}très agréable.
560
00:29:54,960 --> 00:29:57,840
{\an8}Là , mon âne s'est arrêté
pour s'abreuver.
561
00:30:02,120 --> 00:30:06,560
{\an8}Et un cow-boy embusqué en a profité
562
00:30:06,800 --> 00:30:10,080
{\an8}pour m'abattre froidement.
Coup de feu
563
00:30:22,840 --> 00:30:24,280
{\an8}Et puis, je ne sais pas comment,
564
00:30:24,520 --> 00:30:27,320
{\an8}j'ai finalement réussi
Ă ne pas mourir.
565
00:30:27,640 --> 00:30:30,920
{\an8}Et je me suis enfui
sur un petit bateau Ă moteur.
566
00:30:32,600 --> 00:30:34,920
{\an8}LĂ , comme par magie,
567
00:30:35,560 --> 00:30:37,240
{\an8}j'ai aperçu
mon cageot de commissions
568
00:30:37,480 --> 00:30:39,960
{\an8}qui flottait Ă la surface de l'eau.
569
00:30:41,000 --> 00:30:44,440
{\an8}Alors, je me suis penché
et je l'ai récupéré.
570
00:30:48,840 --> 00:30:50,600
{\an8}Je me suis ensuite retrouvé
571
00:30:50,840 --> 00:30:53,320
{\an8}au volant
d'une voiture très luxueuse.
572
00:30:55,480 --> 00:30:58,040
{\an8}Sur une route
que je ne connaissais pas.
573
00:30:58,560 --> 00:30:59,200
{\an8}VoilĂ .
574
00:31:00,720 --> 00:31:03,120
{\an8}C'est terminé.
A ce moment-là , je me suis réveillé.
575
00:31:03,360 --> 00:31:06,040
{\an8}- Oh, c'est encore mieux
la seconde fois.
576
00:31:06,280 --> 00:31:08,000
{\an8}- C'est tout de mĂŞme incroyable.
577
00:31:08,240 --> 00:31:10,280
{\an8}Je devais vous le raconter,
Salvador.
578
00:31:10,520 --> 00:31:11,960
{\an8}- Excellent, n'est-ce pas ?
579
00:31:18,720 --> 00:31:19,360
{\an8}- Mmh.
580
00:31:19,840 --> 00:31:23,200
{\an8}Oui ! Ah, oui !
C'était somptueux ! Délicieux !
581
00:31:23,440 --> 00:31:25,440
{\an8}Vous féliciterez chaleureusement
582
00:31:25,680 --> 00:31:27,880
{\an8}votre cuisinière pour moi.
583
00:31:28,120 --> 00:31:29,400
{\an8}Je me suis régalé.
584
00:31:29,640 --> 00:31:31,000
{\an8}Maintenant,
585
00:31:31,720 --> 00:31:33,720
{\an8}veuillez m'excuser, je dois partir.
586
00:31:34,560 --> 00:31:36,120
{\an8}Musique douce Ă la guitare
587
00:31:36,360 --> 00:31:41,880
{\an8}---
588
00:31:42,120 --> 00:31:44,160
{\an8}(Voix déformée)
A bientĂ´t !
589
00:31:44,400 --> 00:31:46,440
{\an8}La musique se déforme légèrement.
590
00:31:46,680 --> 00:32:27,880
{\an8}---
591
00:32:28,120 --> 00:32:29,240
{\an8}- Monsieur Dali !
592
00:32:29,480 --> 00:32:30,600
{\an8}S'il vous plaît !
593
00:32:31,280 --> 00:32:33,840
{\an8}Monsieur Dali.
Laissez-moi une 3e chance.
594
00:32:34,080 --> 00:32:35,760
{\an8}Promis, je vais me rattraper.
595
00:32:36,000 --> 00:32:38,600
{\an8}Votre travail me passionne,
je rĂŞve de faire ce film.
596
00:32:38,840 --> 00:32:40,920
{\an8}Je crois en vous,
pas comme les autres.
597
00:32:41,160 --> 00:32:43,080
{\an8}Faites-moi confiance,
s'il vous plaît !
598
00:32:43,320 --> 00:32:46,600
{\an8}Le producteur est d'accord.
Il me donne une grosse équipe
599
00:32:46,840 --> 00:32:48,360
{\an8}et deux caméras !
600
00:32:48,760 --> 00:32:50,400
{\an8}Deux grosses caméras.
601
00:32:51,360 --> 00:32:52,480
{\an8}S'il vous plaît !
602
00:32:52,720 --> 00:32:54,960
{\an8}Claquement de langue
- Accélère.
603
00:32:55,200 --> 00:32:56,360
{\an8}- Monsieur Dali !
604
00:32:57,160 --> 00:32:59,640
{\an8}---
La voiture s'éloigne.
605
00:32:59,880 --> 00:33:01,880
{\an8}---
606
00:33:08,960 --> 00:33:10,040
{\an8}- VoilĂ .
607
00:33:11,280 --> 00:33:13,560
{\an8}A ce moment-là , je me suis réveillé.
608
00:33:14,680 --> 00:33:17,920
{\an8}Un peu chamboulé
par la violence de cet accident.
609
00:33:19,480 --> 00:33:22,280
{\an8}Il fallait que je vous le raconte,
Salvador.
610
00:33:22,520 --> 00:33:23,440
{\an8}- Incroyable, non ?
611
00:33:25,120 --> 00:33:27,080
{\an8}- Cette Française
est vraiment étonnante,
612
00:33:27,320 --> 00:33:31,480
{\an8}elle arrive Ă m'emmerder mĂŞme
dans le rĂŞve de quelqu'un d'autre.
613
00:33:31,720 --> 00:33:33,240
{\an8}C'est tout Ă fait incroyable.
614
00:33:34,400 --> 00:33:36,080
{\an8}- Pardon, si vous me permettez.
615
00:33:36,320 --> 00:33:37,240
{\an8}- Non.
616
00:33:37,800 --> 00:33:38,880
{\an8}- C'est le passage
617
00:33:39,120 --> 00:33:41,960
{\an8}du début avec le cow-boy
qui m'a interpellé.
618
00:33:42,200 --> 00:33:44,400
{\an8}Je trouve cette image
très puissante,
619
00:33:44,640 --> 00:33:46,880
{\an8}graphiquement.
Quand père Jacques
620
00:33:47,120 --> 00:33:51,000
{\an8}me l'a raconté, j'ai tout de suite
pensé à un tableau magistral.
621
00:33:51,720 --> 00:33:53,640
{\an8}- Ah, vraiment, vous pensez ?
622
00:33:53,880 --> 00:33:56,720
{\an8}- Je suis certain. C'est
tout Ă fait votre univers.
623
00:33:57,240 --> 00:33:58,120
{\an8}Vous devriez le faire.
624
00:33:58,760 --> 00:34:00,320
{\an8}- VoilĂ .
- Ce tableau peint,
625
00:34:01,440 --> 00:34:02,520
{\an8}offrez-le au père Jacques.
626
00:34:02,760 --> 00:34:03,560
{\an8}- Ah, oui.
627
00:34:03,800 --> 00:34:05,840
{\an8}- Il en est
involontairement l'auteur.
628
00:34:07,360 --> 00:34:10,720
{\an8}- Non, si c'est moi qui peins,
c'est moi qui suis l'auteur.
629
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
{\an8}- Certes.
- Pardon, je trouve cette idée
630
00:34:13,200 --> 00:34:14,280
{\an8}très intéressante.
631
00:34:14,520 --> 00:34:18,520
{\an8}J'ai même pensé qu'on pourrait
organiser une vente aux enchères
632
00:34:18,760 --> 00:34:21,440
{\an8}et reverser
les bénéfices à l'Eglise.
633
00:34:21,680 --> 00:34:24,200
{\an8}Ce serait formidable
pour tout le monde.
634
00:34:24,840 --> 00:34:26,920
{\an8}Qu'en pensez-vous, cher Salvador ?
635
00:34:28,080 --> 00:34:31,800
{\an8}- J'ai l'impression qu'on est encore
dans votre rêve, mon père.
636
00:34:32,560 --> 00:34:35,480
{\an8}- Euh... Ah bon ?
Non, je ne crois pas.
637
00:34:35,720 --> 00:34:38,080
{\an8}- Ah, moi, je crois.
Si, je crois vraiment
638
00:34:38,320 --> 00:34:39,760
{\an8}qu'on est en plein délire.
639
00:34:42,400 --> 00:34:43,160
{\an8}- Mmh.
640
00:34:49,080 --> 00:34:51,280
{\an8}(Voix monocorde)
- Merci encore, Georges,
641
00:34:51,520 --> 00:34:54,360
{\an8}ce fut une soirée délicieuse.
642
00:34:58,120 --> 00:34:58,920
{\an8}- Vraiment,
643
00:34:59,160 --> 00:35:00,920
{\an8}quel traquenard !
Pour me soutirer
644
00:35:01,160 --> 00:35:02,480
{\an8}un tableau gratuit !
645
00:35:02,720 --> 00:35:06,320
{\an8}Quelle idée absurde
d'aller dîner chez un jardinier.
646
00:35:06,560 --> 00:35:09,680
{\an8}En plus, vraiment,
je n'ai jamais aussi mal bouffé !
647
00:35:09,920 --> 00:35:12,760
{\an8}Il va falloir que je chie
pendant des jours
648
00:35:13,000 --> 00:35:16,800
{\an8}pour arriver à libérer mon corps
de ce ragoût infâme.
649
00:35:17,040 --> 00:35:20,560
{\an8}Chier ! Chier encore ! Chier !
650
00:35:20,800 --> 00:35:21,880
{\an8}- Moi, je trouve
651
00:35:22,120 --> 00:35:23,360
{\an8}que tu devrais le faire.
652
00:35:23,600 --> 00:35:25,040
{\an8}- Pourquoi je dois le faire ?
653
00:35:25,840 --> 00:35:29,160
{\an8}- Ce serait bien pour ton image,
Salvador. Fais-le.
654
00:35:29,720 --> 00:35:31,760
{\an8}- Elle est exceptionnelle, mon image.
655
00:35:32,000 --> 00:35:34,080
{\an8}Les gens, ils aiment Dali.
656
00:35:34,320 --> 00:35:37,080
{\an8}- Fais-le
pour qu'ils t'aiment encore plus.
657
00:35:38,360 --> 00:35:40,280
{\an8}- Ils peuvent m'aimer encore plus ?
658
00:35:40,520 --> 00:35:42,680
{\an8}- Oui.
- Il faut le faire, alors, oui.
659
00:35:42,920 --> 00:35:43,560
{\an8}Oui.
660
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
{\an8}C'est très bien, tu as raison, oui.
661
00:35:46,040 --> 00:35:46,640
{\an8}Allons-y.
662
00:35:47,080 --> 00:35:48,520
{\an8}- C'est une bonne idée.
663
00:35:49,480 --> 00:35:50,240
{\an8}- Pablo.
664
00:35:51,000 --> 00:35:51,960
{\an8}Tu appelles
665
00:35:52,200 --> 00:35:54,280
{\an8}la Française,
je veux bien faire son film.
666
00:35:54,520 --> 00:35:56,280
{\an8}Je lui donne une 2de chance
667
00:35:56,520 --> 00:35:57,640
{\an8}et son jour sera le mien.
668
00:35:57,880 --> 00:35:59,760
{\an8}- Il est 2 h du matin, M. Dali.
669
00:36:00,000 --> 00:36:01,920
{\an8}- Je m'en fous, mais royalement !
670
00:36:02,160 --> 00:36:02,760
{\an8}Appelle.
671
00:36:04,240 --> 00:36:05,520
{\an8}- Très bien.
- Je parlais
672
00:36:05,760 --> 00:36:07,960
{\an8}de peindre le tableau pour le père.
673
00:36:08,480 --> 00:36:10,760
{\an8}- Je sais,
je parlais de la Française.
674
00:36:41,560 --> 00:36:43,640
{\an8}Alors, dites-moi, je peux profiter
675
00:36:43,880 --> 00:36:45,480
{\an8}de cette interminable attente
676
00:36:45,720 --> 00:36:49,320
{\an8}pour manipuler cette généreuse
poitrine que vous agitez
677
00:36:49,560 --> 00:36:51,520
{\an8}exprès devant mes yeux ?
Rire jaune
678
00:36:51,760 --> 00:36:55,000
{\an8}- Non, je les agite pas,
ils sont lĂ , j'y peux rien.
679
00:36:55,880 --> 00:36:56,760
{\an8}- Vous permettez ?
680
00:36:57,000 --> 00:36:58,800
{\an8}- Ouais, je m'en fous, allez-y.
681
00:37:04,280 --> 00:37:06,880
{\an8}- Vraiment,
quelle densité exceptionnelle.
682
00:37:07,120 --> 00:37:07,760
{\an8}Elle rit.
683
00:37:08,520 --> 00:37:10,120
{\an8}- Si vous voulez.
- Mais enfin !
684
00:37:10,360 --> 00:37:11,120
{\an8}Il est fou, lui !
685
00:37:11,920 --> 00:37:14,160
{\an8}- C'est pas si grave,
c'est un artiste.
686
00:37:14,400 --> 00:37:15,680
{\an8}- C'est formidable, ça.
687
00:37:15,920 --> 00:37:19,240
{\an8}Si vous vendez ces mamelles,
vous toucherez une fortune.
688
00:37:19,480 --> 00:37:21,880
{\an8}Elles ont été manipulées
par le maître.
689
00:37:22,120 --> 00:37:23,160
{\an8}---
- Non.
690
00:37:23,400 --> 00:37:25,040
{\an8}Je vais les garder pour moi.
691
00:37:25,280 --> 00:37:26,240
{\an8}- Vendre des seins.
692
00:37:26,480 --> 00:37:29,160
{\an8}Vous avez entendu ?
C'est une idée sublime.
693
00:37:29,400 --> 00:37:30,680
{\an8}Quelqu'un l'a notée ?
694
00:37:30,920 --> 00:37:31,840
{\an8}- VoilĂ .
695
00:37:32,320 --> 00:37:33,680
{\an8}Je l'ai retrouvé.
696
00:37:34,280 --> 00:37:35,600
{\an8}- C'est pour moi ?
- Mmh.
697
00:37:35,840 --> 00:37:37,440
{\an8}Le cadeau dont je vous parlais.
698
00:37:37,960 --> 00:37:41,640
{\an8}- Vous ĂŞtes ravissante aujourd'hui.
Une tentative pour tenter
699
00:37:41,880 --> 00:37:42,560
{\an8}de m'amadouer ?
700
00:37:42,800 --> 00:37:43,640
{\an8}- Non.
Rire gêné
701
00:37:43,880 --> 00:37:45,920
{\an8}Pas du tout.
Je vous offre un cadeau
702
00:37:46,160 --> 00:37:47,280
{\an8}pour vous remercier.
703
00:37:47,520 --> 00:37:48,680
{\an8}Ouvrez-le.
704
00:38:01,560 --> 00:38:04,160
{\an8}- Oh, mon Dieu !
- Ca m'a fait penser Ă vous.
705
00:38:04,400 --> 00:38:06,720
{\an8}Je l'ai trouvé dans une brocante,
je l'ai acheté.
706
00:38:07,200 --> 00:38:08,400
{\an8}Ca vous plaît ?
707
00:38:09,920 --> 00:38:11,480
{\an8}- Il manque un petit détail.
708
00:38:11,720 --> 00:38:15,280
{\an8}Quelqu'un peut me trouver
un feutre indélébile ?
709
00:38:15,840 --> 00:38:18,680
{\an8}- Oui, attends, j'ai. Tiens.
Il s'appelle "reviens".
710
00:38:20,080 --> 00:38:22,480
{\an8}- Alors, vous le décapuchonnez.
711
00:38:22,880 --> 00:38:25,120
{\an8}Alors, je vous le confie.
712
00:38:27,360 --> 00:38:28,720
{\an8}Inspiration
713
00:38:32,960 --> 00:38:34,720
{\an8}LĂ , c'est sublime !
714
00:38:36,240 --> 00:38:36,840
{\an8}Rire gêné
715
00:38:37,080 --> 00:38:38,120
{\an8}- Ca, c'est Dali.
716
00:38:39,560 --> 00:38:40,160
{\an8}- OK.
717
00:38:41,080 --> 00:38:42,080
{\an8}---
718
00:38:47,560 --> 00:38:48,840
{\an8}- VoilĂ .
719
00:38:50,840 --> 00:38:52,880
{\an8}Bah, oui, voilĂ . Je crois, non ?
720
00:38:53,120 --> 00:38:54,120
{\an8}Hein ? Alors ?
721
00:38:54,360 --> 00:38:55,320
{\an8}VoilĂ .
722
00:38:56,840 --> 00:38:59,280
{\an8}- 1 500 000.
723
00:38:59,520 --> 00:39:00,600
{\an8}Allons-y !
724
00:39:01,440 --> 00:39:02,280
{\an8}- 1 800 000.
725
00:39:02,520 --> 00:39:04,520
{\an8}- 1 800 000.
726
00:39:04,840 --> 00:39:07,640
{\an8}1 800 000, on y va.
Qui dit mieux ?
727
00:39:08,920 --> 00:39:09,720
{\an8}- Deux millions.
728
00:39:09,960 --> 00:39:14,240
{\an8}- Deux millions, mesdames
et messieurs, pour ce Salvador Dali.
729
00:39:14,480 --> 00:39:15,320
{\an8}Deux millions.
730
00:39:15,960 --> 00:39:17,160
{\an8}- 3 500 000.
731
00:39:17,400 --> 00:39:18,200
{\an8}- Trois millions
732
00:39:18,440 --> 00:39:20,000
{\an8}cinq cent mille
au 1er rang.
733
00:39:20,720 --> 00:39:22,600
{\an8}- 4 100 000 !
- 4 100 000
734
00:39:22,840 --> 00:39:24,440
{\an8}au fond, très bien.
735
00:39:25,040 --> 00:39:25,920
{\an8}- Dix millions.
736
00:39:26,160 --> 00:39:27,280
{\an8}- Dix millions.
737
00:39:27,520 --> 00:39:30,200
{\an8}Mesdames et messieurs.
C'est une belle somme.
738
00:39:30,840 --> 00:39:32,000
{\an8}Allons-y.
739
00:39:32,520 --> 00:39:34,880
{\an8}Attention... dix millions.
740
00:39:35,120 --> 00:39:36,840
{\an8}Dix millions une fois.
741
00:39:37,200 --> 00:39:40,360
{\an8}Dix millions deux fois.
Dix millions trois fois.
742
00:39:40,600 --> 00:39:42,840
{\an8}Adjugé. Mme Abravanel remporte
743
00:39:43,080 --> 00:39:44,240
{\an8}cette pièce de Dali.
744
00:39:44,480 --> 00:39:46,080
{\an8}Applaudissements
- Dix millions,
745
00:39:46,320 --> 00:39:47,480
{\an8}c'est incroyable.
- Oui.
746
00:39:47,720 --> 00:39:49,760
{\an8}- Merci ! Merci !
747
00:39:50,000 --> 00:39:51,240
{\an8}Merci !
748
00:39:53,280 --> 00:39:54,120
{\an8}Coup de feu
749
00:39:54,360 --> 00:39:55,160
{\an8}Cris horrifiés
750
00:39:57,760 --> 00:39:58,360
{\an8}VoilĂ .
751
00:40:00,040 --> 00:40:02,960
{\an8}C'est Ă ce moment
que je me suis réveillé en sursaut.
752
00:40:03,960 --> 00:40:06,080
{\an8}Soulagé de ne pas être mort.
753
00:40:06,880 --> 00:40:09,720
{\an8}Il fallait que je vous le raconte,
Salvador.
754
00:40:09,960 --> 00:40:11,240
{\an8}- Incroyable.
755
00:40:12,040 --> 00:40:12,760
{\an8}- C'est...
756
00:40:13,320 --> 00:40:14,600
{\an8}terminé, cette fois, non ?
757
00:40:14,840 --> 00:40:16,800
{\an8}- Oui, oui, c'est tout.
758
00:40:17,040 --> 00:40:19,800
{\an8}Je suis curieux de savoir
ce que vous en pensez.
759
00:40:20,040 --> 00:40:22,000
{\an8}- Eh bien, pour ĂŞtre
760
00:40:22,240 --> 00:40:27,360
{\an8}tout Ă fait honnĂŞte
et précis avec vous,
761
00:40:28,440 --> 00:40:29,880
{\an8}j'ai...
762
00:40:30,360 --> 00:40:32,440
{\an8}Dali a...
763
00:40:32,680 --> 00:40:34,360
{\an8}apprécié votre récit,
764
00:40:35,040 --> 00:40:35,840
{\an8}c'est certain.
765
00:40:36,080 --> 00:40:37,240
{\an8}- Formidable, merci.
766
00:40:37,480 --> 00:40:40,240
{\an8}Je suis extrêmement flatté
d'avoir réussi à capter
767
00:40:40,480 --> 00:40:42,680
{\an8}l'attention d'un artiste de génie
768
00:40:42,920 --> 00:40:43,680
{\an8}tel que vous.
769
00:40:43,920 --> 00:40:46,240
{\an8}- Je le savais.
J'ai organisé ce repas pour ça.
770
00:40:46,800 --> 00:40:48,560
{\an8}- Ca m'a beaucoup plu, oui.
771
00:40:48,960 --> 00:40:52,960
{\an8}Mmh... Mais il y a
un point que j'aimerais...
772
00:40:53,200 --> 00:40:56,200
{\an8}Succion
Eclaircir avec vous.
773
00:40:57,680 --> 00:40:58,840
{\an8}- Dites-moi.
774
00:40:59,640 --> 00:41:03,720
{\an8}- Est-ce que Dali
a pu faire son interview ou pas ?
775
00:41:07,480 --> 00:41:09,320
{\an8}- Pardonnez-moi, Salvador.
776
00:41:09,560 --> 00:41:11,120
{\an8}- La Française,
777
00:41:11,360 --> 00:41:15,800
{\an8}est-ce qu'elle a pu
faire son portrait de Dali
778
00:41:16,040 --> 00:41:17,720
{\an8}avec sa grosse caméra ?
779
00:41:18,120 --> 00:41:18,800
{\an8}Ou pas ?
780
00:41:19,040 --> 00:41:22,760
{\an8}Vous avez sauté ce passage
dans votre récit, j'aimerais savoir.
781
00:41:23,000 --> 00:41:24,200
{\an8}- La Française ?
782
00:41:24,440 --> 00:41:25,400
{\an8}- Oui.
783
00:41:25,640 --> 00:41:27,680
{\an8}Euh, quelle Française ?
784
00:41:29,200 --> 00:41:32,320
{\an8}Musique douce Ă la guitare
- Et alors, à ce moment très précis,
785
00:41:32,560 --> 00:41:35,440
{\an8}en voyant leurs regards vides
d'animaux,
786
00:41:35,680 --> 00:41:39,760
{\an8}empaillés, dirigés droit vers moi,
787
00:41:40,640 --> 00:41:44,880
{\an8}je me suis rendu compte...
Dali s'est rendu compte
788
00:41:46,120 --> 00:41:52,560
{\an8}que ces deux imbéciles
n'avaient absolument aucune idée
789
00:41:52,800 --> 00:41:57,240
{\an8}de qui pouvait bien ĂŞtre
cette Française
790
00:41:57,480 --> 00:42:00,680
{\an8}dont j'étais en train
de leur parler.
791
00:42:00,920 --> 00:42:02,280
{\an8}Amusant, n'est-ce pas ?
792
00:42:02,520 --> 00:42:04,280
{\an8}- Mouais, d'accord.
793
00:42:04,520 --> 00:42:05,280
{\an8}Euh, mais...
794
00:42:05,520 --> 00:42:06,800
{\an8}Qui ? J'ai pas suivi.
795
00:42:07,040 --> 00:42:08,120
{\an8}- Comment, pas suivi ?
796
00:42:08,360 --> 00:42:09,320
{\an8}- J'écoutais à moitié,
797
00:42:09,560 --> 00:42:10,160
{\an8}pardon.
798
00:42:10,400 --> 00:42:12,520
{\an8}- Vous avez le culot
d'écouter à moitié
799
00:42:12,760 --> 00:42:17,280
{\an8}quand Dali raconte personnellement
une histoire personnelle ?
800
00:42:17,520 --> 00:42:20,200
{\an8}- Non, j'étais concentrée
sur mon maquillage.
801
00:42:20,440 --> 00:42:21,800
{\an8}Je pensais pas
que c'était important.
802
00:42:22,040 --> 00:42:23,000
{\an8}- Ca suffit !
803
00:42:23,240 --> 00:42:25,560
{\an8}Stop ! ArrĂŞtez avec la poudre !
804
00:42:26,880 --> 00:42:30,720
{\an8}Dali ne veut plus faire le film !
805
00:42:31,400 --> 00:42:32,880
{\an8}Point final,
806
00:42:33,120 --> 00:42:34,080
{\an8}Ă la ligne.
807
00:42:36,000 --> 00:42:36,600
{\an8}- Attendez !
808
00:42:38,240 --> 00:42:41,120
{\an8}Vous pouvez pas partir.
Dommage, ça se passait bien.
809
00:42:41,800 --> 00:42:44,760
{\an8}J'avais mĂŞme un cadeau.
- Vous m'avez déjà offert
810
00:42:45,000 --> 00:42:47,480
{\an8}cette ignoble petite peinture.
811
00:42:47,720 --> 00:42:51,120
{\an8}Vous pouvez la garder
et l'accrocher dans vos doubles WC.
812
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
{\an8}Mmh ? Au revoir !
813
00:42:53,200 --> 00:42:55,880
{\an8}---
814
00:42:56,120 --> 00:42:57,560
{\an8}Porte
- A ce moment-lĂ ,
815
00:42:57,800 --> 00:43:00,240
{\an8}bon, je me suis littéralement
effondrée.
816
00:43:01,000 --> 00:43:04,480
{\an8}J'ai rien osé dire à l'équipe,
j'avais trop honte.
817
00:43:05,200 --> 00:43:08,440
{\an8}Je suis partie par la porte
de service et j'ai directement été
818
00:43:08,680 --> 00:43:11,560
{\an8}voir le producteur,
pour dire que j'arrĂŞtais.
819
00:43:11,800 --> 00:43:14,080
{\an8}- T'es folle ou quoi ? On continue !
820
00:43:14,320 --> 00:43:15,320
{\an8}- D'accord.
821
00:43:16,480 --> 00:43:17,920
{\an8}Il a rien voulu savoir.
822
00:43:18,760 --> 00:43:20,920
{\an8}- Alors, Judith,
823
00:43:21,160 --> 00:43:25,680
{\an8}avez-vous conscience
de l'effroyable banalité
824
00:43:25,920 --> 00:43:28,160
{\an8}de ce que vous ĂŞtes
en train de raconter ?
825
00:43:28,400 --> 00:43:29,520
{\an8}(-Bah...)
826
00:43:29,760 --> 00:43:33,000
{\an8}C'est un moment très important
de ma vie, en fait. Non ?
827
00:43:33,400 --> 00:43:34,200
{\an8}C'est pas banal.
828
00:43:34,440 --> 00:43:38,800
{\an8}- Ah si,
c'est absolument abyssal d'ennui.
829
00:43:39,040 --> 00:43:42,160
{\an8}C'est absolument terrible.
Les yeux m'en tombent.
830
00:43:42,400 --> 00:43:43,760
{\an8}C'est insoutenable.
831
00:43:44,000 --> 00:43:47,080
{\an8}Dali soupire.
Alors, deuxième question.
832
00:43:47,320 --> 00:43:51,000
{\an8}Qu'avez-vous fait
d'encore plus ennuyeux ensuite ?
833
00:43:51,440 --> 00:43:52,080
{\an8}- Ensuite,
834
00:43:52,320 --> 00:43:54,400
{\an8}j'ai pris mon courage Ă deux mains
835
00:43:54,640 --> 00:43:57,120
{\an8}et j'ai voulu récupérer
la confiance de Dali.
836
00:43:57,360 --> 00:43:59,600
- {\an8}Enfin, votre confiance, Salvador.
- Alors
837
00:43:59,840 --> 00:44:00,840
{\an8}ça, c'est intéressant.
838
00:44:01,080 --> 00:44:04,480
{\an8}Alors, qu'avez-vous fait
pour récupérer la confiance
839
00:44:04,720 --> 00:44:08,000
{\an8}d'un homme aussi particulièrement
hors du commun ?
840
00:44:09,760 --> 00:44:13,360
{\an8}- Je me suis comportée comme
si c'était une rupture amoureuse.
841
00:44:13,600 --> 00:44:16,360
{\an8}Je l'ai appelé
jusqu'Ă ce qu'il me revoie.
842
00:44:16,600 --> 00:44:18,280
{\an8}---
Téléphone
843
00:44:18,520 --> 00:44:24,080
{\an8}------
844
00:44:25,240 --> 00:44:27,560
{\an8}- AllĂ´, oui ?
*-Bonjour, c'est Judith Rochant.
845
00:44:27,800 --> 00:44:29,640
{\an8}---
- Judith...
846
00:44:29,880 --> 00:44:32,680
{\an8}Judith, écoutez-moi,
c'est trop tard.
847
00:44:32,920 --> 00:44:36,640
{\an8}Je ne reviendrai pas
sur ma décision décisive !
848
00:44:36,880 --> 00:44:40,160
{\an8}Nous ne travaillerons pas ensemble,
c'est terminé.
849
00:44:40,400 --> 00:44:42,960
{\an8}Oubliez-moi !
850
00:44:43,920 --> 00:44:46,280
{\an8}Dis-le.
- OK, Mohamed Ali.
851
00:44:46,520 --> 00:44:48,320
{\an8}- Encore.
- Mohamed Ali.
852
00:44:48,560 --> 00:44:49,520
{\an8}- Encore.
853
00:44:50,040 --> 00:44:52,080
{\an8}- Mohamed Ali. Mohamed Ali.
854
00:44:52,320 --> 00:44:53,280
{\an8}- Tu entends pas ?
- Quoi ?
855
00:44:53,520 --> 00:44:54,800
{\an8}- Dis-le encore.
856
00:44:55,040 --> 00:44:56,200
{\an8}- Mohamed Ali.
- Encore !
857
00:44:56,440 --> 00:44:59,240
{\an8}Ils répètent.
858
00:44:59,920 --> 00:45:00,960
{\an8}- Mohamed Ali.
- Encore !
859
00:45:01,200 --> 00:45:04,000
{\an8}- Mohamed Ali.
- Mohamed Dali !
860
00:45:04,240 --> 00:45:05,760
{\an8}Dali !
Téléphone
861
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
{\an8}Il y a mon nom dans son nom.
- D'accord. Mohamed Dali.
862
00:45:09,240 --> 00:45:10,560
{\an8}Ouais, c'est marrant.---
863
00:45:10,800 --> 00:45:13,560
{\an8}- Il faut que cet Américain
change de nom.
864
00:45:13,800 --> 00:45:15,400
{\an8}J'étais là bien avant lui.
865
00:45:15,640 --> 00:45:18,160
{\an8}---
C'est de l'usurpation d'identité.
866
00:45:18,400 --> 00:45:21,000
{\an8}- Je pense pas...
- M. Salvador, un appel pour vous.
867
00:45:21,480 --> 00:45:22,880
{\an8}------
868
00:45:23,120 --> 00:45:24,680
{\an8}- Oui ?
*-Bonjour, Salvador.
869
00:45:24,920 --> 00:45:26,080
{\an8}- Merde !
870
00:45:27,280 --> 00:45:28,520
{\an8}- AllĂ´ ?
Soupir
871
00:45:28,760 --> 00:45:30,200
{\an8}- Oh, ça sent pas bon, là .
872
00:45:30,440 --> 00:45:39,280
{\an8}---
873
00:45:39,520 --> 00:45:41,040
{\an8}- Ce tableau...
874
00:45:41,280 --> 00:45:44,800
{\an8}---
875
00:45:45,040 --> 00:45:46,040
{\an8}- Eh bien ?
876
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
{\an8}---
877
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
{\an8}- C'est anachronique
878
00:45:50,600 --> 00:45:53,640
{\an8}que tu sois en train
de le peindre maintenant.
879
00:45:54,200 --> 00:45:57,600
{\an8}Il date de 1972.
880
00:45:57,840 --> 00:45:58,520
{\an8}---
881
00:45:58,760 --> 00:45:59,360
{\an8}Téléphone
882
00:45:59,600 --> 00:46:02,000
{\an8}------
883
00:46:02,240 --> 00:46:03,440
{\an8}Soupir
884
00:46:03,680 --> 00:46:05,840
{\an8}- AllĂ´ ?
*-Bonjour, c'est Judith Rochant.
885
00:46:06,080 --> 00:46:07,760
{\an8}- Encore vous ? Non !
886
00:46:08,280 --> 00:46:11,000
{\an8}Non ! Non ! Non ! Non ! Non !
887
00:46:11,240 --> 00:46:11,920
{\an8}Impossible !
888
00:46:12,840 --> 00:46:14,160
{\an8}Chocs à l'extérieur
889
00:46:14,400 --> 00:46:19,000
{\an8}------
890
00:46:19,240 --> 00:46:20,920
{\an8}Téléphone
891
00:46:21,160 --> 00:46:22,360
{\an8}Chocs à l'extérieur
892
00:46:22,600 --> 00:46:23,960
{\an8}------
893
00:46:24,200 --> 00:46:25,600
{\an8}- Oui, allĂ´ ?
*-Bonjour.
894
00:46:25,840 --> 00:46:29,600
{\an8}- Je vous entends pas, en ce moment,
il y a une pluie de chiens morts.
895
00:46:29,840 --> 00:46:31,240
{\an8}Ca fait un vacarme diabolique
896
00:46:31,720 --> 00:46:34,480
{\an8}sur le toit de ma maison.
Appelez plus tard.
897
00:46:34,720 --> 00:46:36,360
{\an8}Merci. Bonjour !
898
00:46:36,600 --> 00:46:42,280
{\an8}------
899
00:46:43,000 --> 00:46:45,360
{\an8}Téléphone
900
00:46:45,600 --> 00:46:47,320
{\an8}---
901
00:46:47,560 --> 00:46:48,320
{\an8}- AllĂ´ ?
902
00:46:48,560 --> 00:46:50,720
{\an8}*-Bonjour, Salvador.
C'est Judith Rochant.
903
00:46:50,960 --> 00:46:53,840
{\an8}- Non, ça suffit !
Foutez-moi la paix !
904
00:46:54,400 --> 00:46:55,480
{\an8}Il raccroche.
905
00:46:55,720 --> 00:47:09,880
{\an8}---
906
00:47:10,120 --> 00:47:11,000
{\an8}Téléphone
907
00:47:11,240 --> 00:47:13,680
{\an8}---
908
00:47:13,920 --> 00:47:14,840
{\an8}- Oui, Judith ?
909
00:47:15,080 --> 00:47:16,240
{\an8}*-Bonjour, Salvador.
910
00:47:16,480 --> 00:47:20,480
{\an8}- Alors, écoutez-moi bien, je vais
ĂŞtre parfaitement clair et limpide,
911
00:47:20,720 --> 00:47:22,600
{\an8}comme l'eau de la roche.
912
00:47:22,840 --> 00:47:25,640
{\an8}Vous n'allez pas réussir
Ă me faire changer d'avis,
913
00:47:25,880 --> 00:47:30,480
{\an8}vous n'avez malheureusement
absolument pas ce pouvoir.
914
00:47:30,720 --> 00:47:31,440
{\an8}Dali
915
00:47:31,680 --> 00:47:34,880
{\an8}changera d'avis
quand il en aura lui-même la volonté
916
00:47:35,120 --> 00:47:39,240
{\an8}et seulement quand il aura
l'intime conviction profonde
917
00:47:39,480 --> 00:47:41,040
{\an8}qu'il faut changer d'avis.
918
00:47:41,280 --> 00:47:44,560
{\an8}C'est-Ă -dire exactement
demain dimanche,
919
00:47:44,800 --> 00:47:47,680
{\an8}autour de 16h15 précises.
920
00:47:48,360 --> 00:47:49,520
{\an8}Au revoir.
921
00:47:49,760 --> 00:47:51,200
{\an8}Il raccroche.
922
00:47:59,000 --> 00:48:01,600
{\an8}- Je l'ai appelé le lendemain
à 16h15 précises.
923
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
{\an8}Il m'a donné une autre chance,
comme par magie.
924
00:48:05,000 --> 00:48:07,440
{\an8}Enfin, vous avez accepté
de m'en donner une.
925
00:48:07,680 --> 00:48:09,680
{\an8}J'aimerais bien savoir pourquoi.
926
00:48:10,320 --> 00:48:11,640
{\an8}Pourquoi changer d'avis ?
927
00:48:11,880 --> 00:48:13,960
{\an8}- Restez concentrée,
je pose les questions.
928
00:48:14,200 --> 00:48:16,920
{\an8}Essayez de répéter
ce que vous avez dit,
929
00:48:17,160 --> 00:48:18,720
{\an8}mais avec du panache.
930
00:48:18,960 --> 00:48:23,400
{\an8}Sinon, le spectateur va continuer
à s'emmerder, d'une façon...
931
00:48:23,640 --> 00:48:24,640
{\an8}infinie, hein ?
932
00:48:24,880 --> 00:48:25,640
{\an8}Allez !
933
00:48:25,880 --> 00:48:28,000
{\an8}On y va, panache !
934
00:48:28,480 --> 00:48:29,880
{\an8}- Je suis pas comédienne.
935
00:48:30,280 --> 00:48:32,880
{\an8}- Personne ne l'est.
Ce métier n'existe pas.
936
00:48:33,120 --> 00:48:35,520
{\an8}Comédien,
c'est une invention totale.
937
00:48:36,080 --> 00:48:37,200
{\an8}Alors, on reprend.
938
00:48:37,440 --> 00:48:39,880
{\an8}Moteur ! Le moteur tourne toujours.
939
00:48:40,760 --> 00:48:42,640
{\an8}Allons-y, du panache.
940
00:48:42,880 --> 00:48:43,760
{\an8}- Bon.
941
00:48:44,880 --> 00:48:46,560
{\an8}Je l'ai appelé le lendemain,
Ă 16h15,
942
00:48:46,800 --> 00:48:49,160
{\an8}il m'a donné une nouvelle chance.
943
00:48:52,040 --> 00:48:54,240
{\an8}Je l'ai appelé le lendemain,
Ă 16h15,
944
00:48:54,480 --> 00:48:56,440
{\an8}il m'a donné une nouvelle chance.
945
00:48:56,880 --> 00:48:58,640
{\an8}- C'est mieux. C'est toujours
946
00:48:58,880 --> 00:49:00,800
{\an8}très emmerdant, mais mieux.
947
00:49:01,040 --> 00:49:02,160
{\an8}- Bon.
948
00:49:02,400 --> 00:49:04,760
{\an8}Je l'ai appelé le lendemain,
Ă 16h15,
949
00:49:05,000 --> 00:49:07,200
{\an8}*il m'a donné une nouvelle chance.
950
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
{\an8}*Voilà , je... Ca vous va, comme ça ?
951
00:49:13,600 --> 00:49:15,320
{\an8}*C'est un peu artificiel, non ?
952
00:49:15,560 --> 00:49:17,480
{\an8}*Voix indistincte de Dali
953
00:49:17,720 --> 00:49:18,960
{\an8}*Elle rit.
*-Désolée.
954
00:49:19,200 --> 00:49:20,640
{\an8}- Tu peux arrĂŞter, c'est bon.
955
00:49:33,680 --> 00:49:35,640
{\an8}Oh, la vache !
956
00:49:38,440 --> 00:49:41,480
{\an8}Donc, c'est lĂ -dedans
que je fous mon pognon ?
957
00:49:42,000 --> 00:49:43,600
{\an8}T'es complètement conne,
958
00:49:43,840 --> 00:49:45,040
{\an8}c'est pas possible.
959
00:49:45,280 --> 00:49:47,200
{\an8}Comment j'ai fait
pour pas le voir ?
960
00:49:48,120 --> 00:49:50,520
{\an8}Mais j'hallucine complètement, là .
961
00:49:51,520 --> 00:49:53,520
{\an8}Tu sais pas faire une interview ?
962
00:49:56,240 --> 00:49:57,400
{\an8}Réponds, au moins.
963
00:49:57,640 --> 00:50:00,240
{\an8}Est-ce que tu sais
faire une interview ?
964
00:50:00,480 --> 00:50:01,640
{\an8}- Oui, je sais, ça va.
965
00:50:01,880 --> 00:50:02,880
{\an8}- Non, tu sais pas.
966
00:50:03,280 --> 00:50:06,160
{\an8}T'en sais rien du tout,
ma pauvre. Je t'explique.
967
00:50:06,400 --> 00:50:10,320
{\an8}C'est l'invité qu'il faut filmer.
Pas ta gueule de boulangère.
968
00:50:11,360 --> 00:50:13,400
{\an8}J'ai payé pour voir ça
sur grand écran ?
969
00:50:13,880 --> 00:50:14,600
{\an8}Mmh ?
970
00:50:14,840 --> 00:50:16,920
{\an8}Ca intéresse les gens,
ton histoire ?
971
00:50:18,600 --> 00:50:19,880
{\an8}- J'étais pharmacienne.
972
00:50:20,120 --> 00:50:22,200
{\an8}- On s'en branle, c'est pareil.
973
00:50:22,440 --> 00:50:24,960
{\an8}On a pas envie de te voir Ă l'image.
974
00:50:25,200 --> 00:50:27,360
{\an8}Surtout dans ces fringues de merde.
975
00:50:28,600 --> 00:50:30,320
{\an8}Putain, quelle conne !
976
00:50:31,360 --> 00:50:32,560
{\an8}Soupir
977
00:50:32,800 --> 00:50:35,240
{\an8}T'as déjà vu Raymond Depardon
dans ses films ?
978
00:50:37,040 --> 00:50:37,960
{\an8}- Je connais pas.
979
00:50:38,400 --> 00:50:40,360
{\an8}-"Je connais pas." Evidemment.
980
00:50:40,600 --> 00:50:42,920
{\an8}T'y connais quoi, toi ? Que dalle !
981
00:50:43,160 --> 00:50:44,760
{\an8}Et moi, je te fais confiance.
982
00:50:46,400 --> 00:50:47,760
{\an8}Tu sais combien coûtent
983
00:50:48,000 --> 00:50:50,920
{\an8}le matos et l'équipe ?
Tu veux voir les factures ?
984
00:50:53,680 --> 00:50:54,560
{\an8}- Je suis désolée.
985
00:50:56,640 --> 00:51:00,240
{\an8}- Si on entendait sa voix,
y aurait un truc marrant Ă faire.
986
00:51:00,480 --> 00:51:01,880
{\an8}On entend que dalle, bordel !
987
00:51:02,120 --> 00:51:04,960
{\an8}Tu te rends compte
de ta nullité, Judith ?
988
00:51:05,200 --> 00:51:06,320
{\an8}C'est catastrophique,
989
00:51:06,560 --> 00:51:07,520
{\an8}ton truc.
990
00:51:08,840 --> 00:51:12,360
{\an8}- Bah, il a voulu réaliser
la séquence lui-même, voilà .
991
00:51:12,600 --> 00:51:14,280
{\an8}C'était comme un jeu.
992
00:51:14,880 --> 00:51:17,160
{\an8}En fait, il adore le cinéma et...
993
00:51:17,680 --> 00:51:18,560
{\an8}C'est un artiste,
994
00:51:18,800 --> 00:51:22,280
{\an8}j'ai pensé qu'il serait
certainement plus doué que moi.
995
00:51:23,000 --> 00:51:23,920
{\an8}Claquement de doigts
- Bon,
996
00:51:24,160 --> 00:51:26,560
{\an8}comment on peut récupérer sa voix ?
997
00:51:26,800 --> 00:51:30,000
{\an8}Y a pas une manip technique ?
Y a forcément un truc !
998
00:51:30,240 --> 00:51:31,320
{\an8}(-Non, c'est trop faible.)
999
00:51:31,560 --> 00:51:33,480
{\an8}- Parle plus fort, j'entends rien !
1000
00:51:33,720 --> 00:51:37,360
{\an8}- Le signal audio est trop faible,
on peut rien faire.
1001
00:51:37,600 --> 00:51:38,920
{\an8}Le micro était pas vers lui.
1002
00:51:39,400 --> 00:51:41,720
{\an8}- Elle l'a mis sur elle,
t'as pas remarqué ?
1003
00:51:41,960 --> 00:51:43,760
{\an8}Elle a tout fait Ă l'envers !
1004
00:51:44,120 --> 00:51:45,320
{\an8}J'ai jamais vu ça !
1005
00:51:46,040 --> 00:51:48,000
{\an8}Tu sais quoi ? On laisse tomber.
1006
00:51:48,440 --> 00:51:50,840
{\an8}Ca me gonfle.
C'est fini, on arrĂŞte les frais.
1007
00:51:51,080 --> 00:51:52,320
{\an8}Ca va nulle part !
1008
00:51:52,800 --> 00:51:55,000
{\an8}Retourne vendre
des pains au chocolat.
1009
00:51:55,240 --> 00:51:57,400
{\an8}T'as loupé ta chance, c'est terminé.
1010
00:51:57,640 --> 00:51:58,760
{\an8}Terminé !
1011
00:51:59,960 --> 00:52:01,000
{\an8}Salut.
1012
00:52:04,480 --> 00:52:05,360
{\an8}La porte claque.
1013
00:52:07,920 --> 00:52:09,920
{\an8}- Pourquoi il dit
que t'es boulangère ?
1014
00:52:11,640 --> 00:52:12,600
{\an8}- Hein ?
1015
00:52:13,000 --> 00:52:15,240
{\an8}- Pourquoi il dit
que t'es boulangère ?
1016
00:52:17,200 --> 00:52:18,400
{\an8}- Je sais pas.
1017
00:52:19,000 --> 00:52:20,880
{\an8}Musique douce Ă la guitare
1018
00:52:21,120 --> 00:52:37,520
{\an8}---
1019
00:52:37,760 --> 00:52:38,720
{\an8}- VoilĂ .
1020
00:52:39,160 --> 00:52:41,080
{\an8}C'est bon, on va pouvoir y aller.
1021
00:52:41,320 --> 00:52:43,240
{\an8}---
1022
00:52:43,480 --> 00:52:44,240
{\an8}- PrĂŞt ?
1023
00:52:44,480 --> 00:52:45,600
{\an8}- Pull!
1024
00:52:45,840 --> 00:52:48,200
{\an8}---
1025
00:52:48,440 --> 00:52:49,600
{\an8}Coup de feu
1026
00:52:49,840 --> 00:52:52,440
{\an8}---
1027
00:52:52,680 --> 00:52:53,800
{\an8}Encore !
1028
00:52:54,040 --> 00:53:00,240
{\an8}---
1029
00:53:00,480 --> 00:53:01,200
{\an8}Pull!
1030
00:53:01,440 --> 00:53:03,160
{\an8}---
1031
00:53:03,400 --> 00:53:04,400
{\an8}Coup de feu
1032
00:53:04,640 --> 00:53:05,480
{\an8}Encore !
1033
00:53:05,720 --> 00:53:06,480
{\an8}Pull!
1034
00:53:06,720 --> 00:53:08,800
{\an8}---
1035
00:53:09,040 --> 00:53:10,680
{\an8}---
1036
00:53:10,920 --> 00:53:12,040
{\an8}Encore.
- Monsieur Dali.
1037
00:53:12,560 --> 00:53:13,880
{\an8}Bonjour.
1038
00:53:14,120 --> 00:53:15,920
{\an8}Pardonnez mon intrusion ici,
1039
00:53:16,160 --> 00:53:17,640
{\an8}mais c'est une urgence.
1040
00:53:17,880 --> 00:53:21,360
{\an8}Un ami Ă moi, expert en art
et collectionneur averti,
1041
00:53:21,600 --> 00:53:22,760
{\an8}soupçonne un faux.
1042
00:53:23,680 --> 00:53:24,800
{\an8}- Montrez-moi.
1043
00:53:30,720 --> 00:53:32,600
{\an8}Madame, votre ami a raison,
1044
00:53:33,240 --> 00:53:34,200
{\an8}c'est un faux.
1045
00:53:35,800 --> 00:53:36,480
{\an8}- Un faux ?
1046
00:53:36,720 --> 00:53:37,640
{\an8}- Oui !
1047
00:53:38,360 --> 00:53:41,160
{\an8}Je n'ai jamais peint
cette monstruosité.
1048
00:53:41,400 --> 00:53:43,720
{\an8}Vous voyez bien
que c'est une sombre merde.
1049
00:53:44,840 --> 00:53:45,560
{\an8}Pull!
1050
00:53:48,240 --> 00:53:49,840
{\an8}Coup de feu
Soupir
1051
00:53:50,520 --> 00:53:51,400
{\an8}VoilĂ !
1052
00:53:52,160 --> 00:53:53,200
{\an8}Vous m'avez déconcentré.
1053
00:53:53,440 --> 00:53:55,360
{\an8}- Je suis vraiment désolée, M. Dali.
1054
00:53:55,600 --> 00:53:59,480
{\an8}Mais j'ai acheté cette croûte
dix millions, croyant Ă une affaire.
1055
00:53:59,720 --> 00:54:02,240
{\an8}- Et alors ? Donnez
les dix millions Ă moi
1056
00:54:02,480 --> 00:54:03,880
{\an8}et je vous en ferai un vrai.
1057
00:54:04,120 --> 00:54:05,320
{\an8}Pull!
1058
00:54:06,280 --> 00:54:07,560
{\an8}La machine envoie un oiseau.
1059
00:54:08,920 --> 00:54:10,400
{\an8}Coup de feu
1060
00:54:13,320 --> 00:54:14,440
{\an8}- VoilĂ .
1061
00:54:15,000 --> 00:54:17,160
{\an8}Je me suis réveillé à ce moment-là .
1062
00:54:17,680 --> 00:54:19,320
{\an8}Un brin chamboulé.
1063
00:54:19,560 --> 00:54:21,080
{\an8}Légèrement confus.
1064
00:54:22,440 --> 00:54:25,240
{\an8}Il fallait que je vous le raconte,
Salvador.
1065
00:54:25,640 --> 00:54:27,720
{\an8}- Tout simplement hallucinant.
1066
00:54:27,960 --> 00:54:28,680
{\an8}- Dieux du ciel !
1067
00:54:28,920 --> 00:54:31,040
{\an8}J'ai cru que ça ne finirait jamais.
1068
00:54:31,480 --> 00:54:35,320
{\an8}C'est le rĂŞve le plus long
de l'histoire du monde !
1069
00:54:35,560 --> 00:54:36,920
{\an8}- Ca n'est pas terminé.
1070
00:54:37,160 --> 00:54:38,680
{\an8}J'ai une surprise pour vous.
1071
00:54:38,920 --> 00:54:40,560
{\an8}Figurez-vous que le lendemain,
1072
00:54:40,800 --> 00:54:43,320
{\an8}j'avais une vision
si claire, si précise
1073
00:54:43,560 --> 00:54:45,040
{\an8}de ce petit tableau
1074
00:54:45,440 --> 00:54:48,720
{\an8}que j'ai réussi à le peindre
de mémoire. Regardez.
1075
00:54:52,120 --> 00:54:53,240
{\an8}Alors, évidemment,
1076
00:54:53,480 --> 00:54:57,040
{\an8}je n'ai pas votre talent ni
votre technique, mon cher Salvador,
1077
00:54:57,280 --> 00:54:59,880
{\an8}mais vous avouerez
que c'est sacrément cocasse.
1078
00:55:01,600 --> 00:55:02,600
{\an8}Non ?
1079
00:55:07,600 --> 00:55:10,280
{\an8}- Merci encore, Georges.
1080
00:55:10,520 --> 00:55:11,800
{\an8}Une soirée délicieuse.
1081
00:55:12,040 --> 00:55:14,040
{\an8}- J'ai été ravi de vous accueillir.
1082
00:55:14,280 --> 00:55:16,840
{\an8}Merci d'avoir écouté Jacques
avec attention.
1083
00:55:17,080 --> 00:55:18,680
{\an8}Vous avez fait un heureux.
- Merci.
1084
00:55:18,920 --> 00:55:20,480
{\an8}- Qu'est-ce qui m'arrive ?
1085
00:55:20,720 --> 00:55:24,080
{\an8}Pourquoi suis-je si vieux,
subitement ?
1086
00:55:24,320 --> 00:55:25,240
{\an8}- Pardon ?
1087
00:55:25,480 --> 00:55:26,920
{\an8}- Regardez-moi, enfin !
1088
00:55:27,160 --> 00:55:28,760
{\an8}Me voilà sénile !
1089
00:55:29,240 --> 00:55:32,400
{\an8}C'est votre faute,
avec cette histoire interminable !
1090
00:55:32,640 --> 00:55:35,440
{\an8}Combien de temps
sommes-nous restés à table ?
1091
00:55:35,680 --> 00:55:38,200
{\an8}- Je sais pas.
- 3 h, quelque chose comme ça.
1092
00:55:38,440 --> 00:55:39,560
{\an8}- A peu près.
- 3 h ?
1093
00:55:39,800 --> 00:55:42,280
{\an8}Vous voulez dire trois siècles !
1094
00:55:42,520 --> 00:55:44,720
{\an8}Regardez dans quel état
je me trouve !
1095
00:55:44,960 --> 00:55:47,080
{\an8}Je suis bon pour le cimetière !
1096
00:55:47,320 --> 00:55:50,480
{\an8}- Il est tard,
il a besoin de repos, je crois.
1097
00:55:50,720 --> 00:55:52,160
{\an8}Nous partons.
1098
00:56:37,240 --> 00:56:39,120
{\an8}Quelqu'un marche.
1099
00:57:07,200 --> 00:57:08,680
{\an8}- Doux Jésus !
1100
00:57:11,320 --> 00:57:14,760
{\an8}Ne quittez pas pour un court
instant, ne quittez pas !
1101
00:57:16,960 --> 00:57:19,480
{\an8}Est-ce que c'est moi,
ce vieux monsieur dehors ?
1102
00:57:20,080 --> 00:57:21,360
{\an8}- Pardon ?
- LĂ !
1103
00:57:21,600 --> 00:57:23,640
{\an8}C'est moi, en plus vieux.
1104
00:57:26,120 --> 00:57:26,960
{\an8}Quel âge j'ai ?
1105
00:57:27,560 --> 00:57:29,240
{\an8}- Je ne sais pas, Salvador.
1106
00:57:30,680 --> 00:57:32,720
{\an8}(-Vous ne savez pas.)
- Non.
1107
00:57:34,240 --> 00:57:34,960
{\an8}- Ah, tiens !
1108
00:57:36,480 --> 00:57:38,000
{\an8}Bon. Excusez-moi,
1109
00:57:38,680 --> 00:57:41,760
{\an8}*je viens d'avoir une absence
divinement mystique
1110
00:57:42,000 --> 00:57:43,480
{\an8}*tout Ă fait troublante.
1111
00:57:43,720 --> 00:57:44,800
{\an8}*Mais je suis de nouveau
1112
00:57:45,040 --> 00:57:48,720
{\an8}avec vous. Vous parliez de faire
un film sur Dali. Continuez.
1113
00:57:49,240 --> 00:57:50,280
{\an8}- Eh bien, voilĂ , c'est tout.
1114
00:57:50,520 --> 00:57:52,880
{\an8}Je demande officiellement
une 2de chance.
1115
00:57:53,440 --> 00:57:56,080
{\an8}- Bah écoutez,
cela ne m'intéresse pas du tout.
1116
00:57:56,320 --> 00:58:00,440
{\an8}A mon sens, il y a eu suffisamment
de documents cinématographiques
1117
00:58:00,680 --> 00:58:05,240
{\an8}mettant en lumière
mon talent exceptionnel.
1118
00:58:05,480 --> 00:58:07,320
{\an8}Je crois qu'il serait inutile
1119
00:58:07,560 --> 00:58:09,440
{\an8}*d'en faire un de plus.
1120
00:58:09,680 --> 00:58:11,440
{\an8}*Je décline votre offre.
1121
00:58:11,680 --> 00:58:13,600
{\an8}*Au revoir.
*Il raccroche.
1122
00:58:14,120 --> 00:58:15,160
{\an8}Claquement de langue
1123
00:58:15,400 --> 00:58:17,600
{\an8}- Mince !
- Eh ben d'accord.
1124
00:58:19,240 --> 00:58:19,880
{\an8}- Désolée.
1125
00:58:20,120 --> 00:58:21,520
{\an8}- Je m'en doutais un peu.
1126
00:58:21,760 --> 00:58:25,200
{\an8}Je voulais pas vous décourager,
mais entre nous...
1127
00:58:25,440 --> 00:58:28,480
{\an8}une boulangère qui fait
un documentaire sur un peintre...
1128
00:58:28,720 --> 00:58:29,800
{\an8}Je sais pas.
1129
00:58:30,480 --> 00:58:32,480
{\an8}Musique douce Ă la guitare
1130
00:58:32,720 --> 00:58:47,240
{\an8}---
1131
00:58:47,480 --> 00:58:48,920
{\an8}- Ah, Georges !
1132
00:58:49,480 --> 00:58:51,080
{\an8}- Bonjour, Salvador.
- Oui, oui.
1133
00:58:51,320 --> 00:58:54,480
{\an8}Georges, vous avez pas vu
un vieux Dali en chaise roulante
1134
00:58:54,720 --> 00:58:56,920
{\an8}se balader dans la propriété ?
1135
00:58:57,800 --> 00:58:58,680
{\an8}- Un vieux vous ?
1136
00:58:58,920 --> 00:59:02,080
{\an8}- Oui, très vieux, très laid.
En chaise roulante.
1137
00:59:02,320 --> 00:59:03,000
{\an8}- Non, non.
1138
00:59:03,720 --> 00:59:05,280
{\an8}- Certain ?
- J'ai vu personne,
1139
00:59:05,520 --> 00:59:06,560
{\an8}je vous promets.
1140
00:59:06,800 --> 00:59:07,800
{\an8}- Une hallucination,
1141
00:59:08,040 --> 00:59:09,520
{\an8}c'est probable.
1142
00:59:10,280 --> 00:59:11,280
{\an8}A plus tard.
1143
00:59:11,520 --> 00:59:17,040
{\an8}---
1144
00:59:17,280 --> 00:59:18,840
{\an8}- J'ai quel âge ?
1145
00:59:19,520 --> 00:59:20,720
{\an8}J'ai quel âge ?
1146
00:59:21,320 --> 00:59:23,080
{\an8}J'ai quel âge, nom de Dieu ?
1147
00:59:23,720 --> 00:59:26,440
{\an8}Suis-je un nourrisson
ou un vieillard ?
1148
00:59:26,800 --> 00:59:28,200
{\an8}Ou un mélange des deux ?
1149
00:59:29,040 --> 00:59:30,440
{\an8}Je ne sais plus.
1150
00:59:30,680 --> 00:59:34,200
{\an8}Peut-ĂŞtre qu'en me tranchant
en deux, on verrait mon âge réel.
1151
00:59:34,440 --> 00:59:37,840
{\an8}Comme on le fait pour les arbres.
C'est sûrement possible.
1152
00:59:38,440 --> 00:59:39,280
{\an8}Ah, non !
1153
00:59:39,520 --> 00:59:41,680
{\an8}Je sais, ça me revient, maintenant.
1154
00:59:41,920 --> 00:59:43,040
{\an8}Je suis vieux.
1155
00:59:43,280 --> 00:59:45,640
{\an8}J'ai mĂŞme des mains de vieux.
1156
00:59:46,200 --> 00:59:49,360
{\an8}Oui, c'est ça, c'est certain.
Je suis vieux.
1157
00:59:49,600 --> 00:59:51,560
{\an8}---
1158
00:59:51,800 --> 00:59:53,080
{\an8}Imbécile !
1159
00:59:53,760 --> 00:59:54,840
{\an8}Imbécile !
1160
00:59:55,640 --> 00:59:57,800
{\an8}- Pourquoi
j'ai voulu faire un film ?
1161
00:59:58,040 --> 01:00:00,360
{\an8}Comment j'ai pu imaginer
que j'y arriverais ?
1162
01:00:01,080 --> 01:00:03,200
{\an8}Je sais mĂŞme pas
comment marche une caméra.
1163
01:00:03,440 --> 01:00:06,880
{\an8}---
1164
01:00:07,120 --> 01:00:10,520
{\an8}J'ai jamais rien filmé de ma vie,
c'est pas du tout mon truc.
1165
01:00:10,760 --> 01:00:12,760
{\an8}---
1166
01:00:13,000 --> 01:00:14,240
{\an8}Je suis nulle.
1167
01:00:14,480 --> 01:00:16,640
{\an8}---
1168
01:00:16,880 --> 01:00:18,480
{\an8}Soupir
Je suis tellement nulle.
1169
01:00:19,440 --> 01:00:20,680
{\an8}- T'es nulle !
1170
01:00:20,920 --> 01:00:22,520
{\an8}---
1171
01:00:22,760 --> 01:00:24,800
{\an8}T'es nulle, t'es pharmacienne.
1172
01:00:25,040 --> 01:00:26,000
{\an8}- Je suis nulle.
1173
01:00:26,240 --> 01:00:27,760
{\an8}- Tu peux pas y arriver.
1174
01:00:28,240 --> 01:00:29,680
{\an8}T'es pas journaliste.
1175
01:00:30,080 --> 01:00:31,240
{\an8}T'es nulle.
1176
01:00:31,480 --> 01:00:33,920
{\an8}- Je suis nulle.
Je suis tellement nulle.
1177
01:00:34,160 --> 01:00:35,440
{\an8}---
1178
01:00:35,680 --> 01:00:38,400
{\an8}Comment j'ai pu imaginer
que j'en serais capable ?
1179
01:00:39,440 --> 01:00:40,920
{\an8}(Voix déformée)
Salvador !
1180
01:00:41,160 --> 01:00:47,120
{\an8}---
1181
01:00:47,360 --> 01:00:48,800
{\an8}Salvador !
1182
01:00:49,040 --> 01:00:58,200
{\an8}---
1183
01:00:58,440 --> 01:01:01,920
{\an8}- Putain, mais t'es complètement
conne, c'est pas possible !
1184
01:01:02,160 --> 01:01:08,800
{\an8}---
1185
01:01:09,040 --> 01:01:10,440
{\an8}- N'importe quoi !
1186
01:01:22,600 --> 01:01:24,400
{\an8}C'est pour Dali, la moustache ?
1187
01:02:11,360 --> 01:02:12,880
{\an8}*Je suis désolée, je suis fatiguée.
1188
01:02:13,120 --> 01:02:16,920
{\an8}*Je mélange tout, j'ai l'impression
de raconter n'importe quoi.
1189
01:02:17,160 --> 01:02:18,520
{\an8}Ca devient confus, non ?
1190
01:02:19,280 --> 01:02:20,760
{\an8}- Oui, on s'en fout.
1191
01:02:21,160 --> 01:02:22,880
{\an8}Changeons de sujet.
1192
01:02:23,120 --> 01:02:25,840
{\an8}Nous allons revenir
un peu en arrière,
1193
01:02:26,080 --> 01:02:27,480
{\an8}si vous le voulez bien.
1194
01:02:27,720 --> 01:02:28,440
{\an8}Parlez-moi
1195
01:02:28,680 --> 01:02:31,600
{\an8}de votre courte carrière
de journaliste.
1196
01:02:31,840 --> 01:02:33,880
{\an8}Ca, ça m'intéresse beaucoup.
1197
01:02:34,120 --> 01:02:35,000
{\an8}Allez-y.
1198
01:02:35,240 --> 01:02:36,560
{\an8}- Vous voulez savoir quoi ?
1199
01:02:36,800 --> 01:02:37,800
{\an8}- Je sais pas.
1200
01:02:38,040 --> 01:02:41,240
{\an8}Vous pouvez me raconter...
Comment ça a commencé ?
1201
01:02:41,480 --> 01:02:43,720
{\an8}- Bah, je sais plus.
1202
01:02:44,240 --> 01:02:46,080
{\an8}C'est loin, moi, j'ai oublié.
1203
01:02:46,320 --> 01:02:48,120
{\an8}- C'est pas grave, inventez.
1204
01:02:48,360 --> 01:02:51,120
{\an8}Tiens, oui, faisons ça comme un jeu.
1205
01:02:52,040 --> 01:02:54,080
{\an8}Allez-y, je vous écoute.
1206
01:02:54,880 --> 01:02:58,000
{\an8}Inventez votre début de carrière,
pour voir.
1207
01:02:58,640 --> 01:03:00,320
{\an8}- OK, ben...
1208
01:03:01,200 --> 01:03:03,760
{\an8}Alors, je sais pas, un jour...
1209
01:03:04,600 --> 01:03:06,080
{\an8}- Oui ?
1210
01:03:07,000 --> 01:03:08,520
{\an8}- Un jour...
On frappe.
1211
01:03:08,960 --> 01:03:09,600
{\an8}Oui ?
1212
01:03:09,840 --> 01:03:10,920
{\an8}Porte
1213
01:03:13,080 --> 01:03:15,080
{\an8}- Ton rendez-vous est lĂ , voilĂ .
1214
01:03:22,160 --> 01:03:23,680
{\an8}- Bonjour.
1215
01:03:24,280 --> 01:03:25,360
{\an8}- Bonjour.
1216
01:03:27,320 --> 01:03:28,120
{\an8}- Merci.
1217
01:03:28,360 --> 01:03:29,840
{\an8}- Soixante minutes, OK ?
1218
01:03:30,080 --> 01:03:31,560
{\an8}- Ca marche, merci.
1219
01:03:33,240 --> 01:03:34,120
{\an8}Porte
1220
01:03:34,360 --> 01:03:35,320
{\an8}- Mmh.
1221
01:03:41,720 --> 01:03:43,200
{\an8}Vous vous souvenez de moi ?
1222
01:03:43,920 --> 01:03:44,960
{\an8}- Non.
1223
01:03:45,920 --> 01:03:46,920
{\an8}Vous savez,
1224
01:03:47,760 --> 01:03:51,600
{\an8}c'est à peu près
la 150 000e entrevue
1225
01:03:51,840 --> 01:03:53,920
{\an8}que je fais de toute ma vie.
1226
01:03:54,160 --> 01:03:56,840
{\an8}Et il m'est absolument impossible
1227
01:03:57,080 --> 01:04:00,880
{\an8}de mémoriser la tête
de tous ces journalistes.
1228
01:04:01,120 --> 01:04:01,840
{\an8}- 150 000,
1229
01:04:02,080 --> 01:04:05,240
{\an8}ça fait beaucoup pour un seul homme.
Vous en avez ras le bol ?
1230
01:04:05,960 --> 01:04:08,640
{\an8}- Bon, allons-y. Allons-y, allons-y.
1231
01:04:08,880 --> 01:04:10,320
{\an8}- J'ai plein de questions.
1232
01:04:11,360 --> 01:04:13,920
{\an8}- Ouais. Où est la caméra ?
OĂą est-elle ?
1233
01:04:14,160 --> 01:04:15,880
{\an8}OĂą dois-je regarder ?
1234
01:04:16,120 --> 01:04:17,320
{\an8}- Il y en a pas,
1235
01:04:17,800 --> 01:04:19,920
{\an8}c'est un entretien pour un magazine.
1236
01:04:20,160 --> 01:04:23,240
{\an8}*Il y en a pas,
c'est un entretien pour un magazine.
1237
01:04:23,480 --> 01:04:25,120
{\an8}*-C'est parfait, j'adore.
1238
01:04:25,360 --> 01:04:26,240
{\an8}*-Regardez-moi.
1239
01:04:26,960 --> 01:04:29,920
{\an8}*-J'aime autant, je ne me soucie
pas de mon apparence.
1240
01:04:30,520 --> 01:04:32,840
{\an8}*Ce qui me demande
énormément d'efforts.
1241
01:04:33,080 --> 01:04:36,040
{\an8}*Ca m'arrange beaucoup.
Je déteste être filmé.
1242
01:04:36,520 --> 01:04:38,080
{\an8}*Allez, je suis Ă vous.
1243
01:04:38,320 --> 01:04:39,320
{\an8}*-Très bien.
1244
01:04:39,560 --> 01:04:42,400
{\an8}*Pour commencer,
j'ai une question très simple.
1245
01:04:42,640 --> 01:04:46,040
{\an8}*Personne ne la pose, j'imagine,
mais elle m'intéresse.
1246
01:04:46,800 --> 01:04:47,920
{\an8}*Est-ce que ça va ?
1247
01:04:49,280 --> 01:04:52,960
{\an8}- Vous savez que j'ai pour habitude,
depuis ma plus tendre enfance,
1248
01:04:53,200 --> 01:04:56,440
{\an8}de ne jamais répondre
aux questions qui me sont posées.
1249
01:04:56,680 --> 01:04:59,320
{\an8}Par contre, je voudrais profiter
1250
01:04:59,560 --> 01:05:03,640
{\an8}de cette intimité sublime entre nous
1251
01:05:03,880 --> 01:05:09,240
{\an8}pour dire tout le bien que je pense
d'un film de cinématographie
1252
01:05:09,480 --> 01:05:14,520
{\an8}absolument magistral et délicieux !
1253
01:05:14,760 --> 01:05:16,160
{\an8}Qui est consacré à Dali.
1254
01:05:16,400 --> 01:05:20,400
{\an8}Qui est pour moi
un documentaire absolument essentiel
1255
01:05:20,640 --> 01:05:26,800
{\an8}dans la mesure où il dévoile un Dali
qui n'avait jamais été montré
1256
01:05:27,040 --> 01:05:29,320
{\an8}au public, jusque-lĂ .
1257
01:05:29,560 --> 01:05:31,680
{\an8}Et il prouve,
1258
01:05:31,920 --> 01:05:36,600
{\an8}s'il est besoin d'être prouvé, ce
qui me semble complètement inutile,
1259
01:05:36,840 --> 01:05:39,680
{\an8}que Dali est probablement...
1260
01:05:39,920 --> 01:05:44,520
{\an8}Que je suis probablement... Ca,
je vais le dire en toute sincérité.
1261
01:05:44,760 --> 01:05:47,120
{\an8}En toute humilité.
1262
01:05:47,360 --> 01:05:51,440
{\an8}Le seul artiste encore vivant
sur cette misérable
1263
01:05:51,680 --> 01:05:54,000
{\an8}*petite planète.
1264
01:06:10,960 --> 01:06:13,320
{\an8}*Musique douce Ă la guitare
1265
01:06:13,560 --> 01:06:16,920
{\an8}*---
1266
01:06:17,160 --> 01:06:18,080
{\an8}Petit rire
1267
01:06:18,320 --> 01:06:22,960
{\an8}*---
1268
01:06:23,200 --> 01:06:25,920
{\an8}Applaudissements
1269
01:06:26,160 --> 01:06:27,800
{\an8}---
Acclamations
1270
01:06:28,040 --> 01:06:29,400
{\an8}------
1271
01:06:29,640 --> 01:06:30,920
{\an8}- Et elle l'a fait !
1272
01:06:31,160 --> 01:06:33,800
{\an8}------
1273
01:06:34,040 --> 01:06:35,680
{\an8}- Un discours !
- Oui, un discours !
1274
01:06:35,920 --> 01:06:37,280
{\an8}- Non, non.
- Vas-y, allez !
1275
01:06:37,520 --> 01:06:39,160
{\an8}- Allez, merde !
1276
01:06:39,400 --> 01:06:40,040
{\an8}Quand mĂŞme !
1277
01:06:40,280 --> 01:06:42,160
{\an8}- Non, je suis nulle
pour ces choses-lĂ .
1278
01:06:42,400 --> 01:06:43,680
{\an8}Mais...
1279
01:06:43,920 --> 01:06:47,160
{\an8}si je devais dire une chose ce soir,
une seule chose,
1280
01:06:47,400 --> 01:06:50,200
{\an8}je pense que ce serait simplement :
"Vive Dali !"
1281
01:06:50,440 --> 01:06:52,080
{\an8}- Ah oui, très bien !
1282
01:07:01,120 --> 01:07:02,200
{\an8}Coup de feu
1283
01:07:09,360 --> 01:07:11,720
{\an8}*Musique douce Ă la guitare
1284
01:07:11,960 --> 01:07:20,000
{\an8}*---
1285
01:07:20,240 --> 01:07:22,600
{\an8}- Alors, qu'est-ce
que vous en pensez ?
1286
01:07:23,000 --> 01:07:24,160
{\an8}Il soupire.
1287
01:07:24,400 --> 01:07:26,160
{\an8}*---
1288
01:07:26,400 --> 01:07:27,760
{\an8}- Eh bien, non.
1289
01:07:28,000 --> 01:07:31,640
{\an8}Je trouve anormal
1290
01:07:31,880 --> 01:07:34,280
{\an8}qu'un film sur Dali
1291
01:07:34,640 --> 01:07:38,160
{\an8}se termine sur une image
d'une femme qui n'est pas Dali.
1292
01:07:38,400 --> 01:07:39,080
{\an8}VoilĂ .
1293
01:07:39,320 --> 01:07:41,120
{\an8}- Ah.
- Je n'aime pas.
1294
01:07:42,360 --> 01:07:47,560
{\an8}Un film sur Dali
doit finir sur une image
1295
01:07:47,800 --> 01:07:48,960
{\an8}*de Dali, il me semble.
1296
01:07:49,200 --> 01:07:51,040
{\an8}*-Mmh, oui, peut-ĂŞtre.
1297
01:07:51,400 --> 01:07:52,600
{\an8}*-Je pense, c'est mieux.
1298
01:07:52,840 --> 01:08:01,440
{\an8}*---
1299
01:08:01,680 --> 01:08:02,360
{\an8}- Alors ?
1300
01:08:02,600 --> 01:08:04,760
{\an8}- C'est mieux, beaucoup mieux !
1301
01:08:05,000 --> 01:08:06,680
{\an8}- Super.
- Ca me plaît, ça me plaît.
1302
01:08:06,920 --> 01:08:10,280
{\an8}Mais il me semble
1303
01:08:10,800 --> 01:08:14,520
{\an8}que je n'aime pas du tout
la chemise que porte Dali
1304
01:08:14,760 --> 01:08:16,120
{\an8}dans l'image.
1305
01:08:16,360 --> 01:08:17,120
{\an8}- Ah.
1306
01:08:17,360 --> 01:08:18,800
{\an8}- Oui, je n'aime pas.
1307
01:08:19,240 --> 01:08:22,920
{\an8}Dali doit porter
une chemise totalement différente
1308
01:08:23,160 --> 01:08:25,520
{\an8}*pour bien terminer le film.
1309
01:08:26,600 --> 01:08:27,600
{\an8}*-D'accord.
1310
01:08:28,280 --> 01:08:29,640
{\an8}*-Je crois, c'est mieux.
1311
01:08:31,200 --> 01:08:39,000
{\an8}*---
1312
01:08:39,240 --> 01:08:40,360
{\an8}- Maintenant ?
1313
01:08:40,600 --> 01:08:41,600
{\an8}- C'est très bien.
1314
01:08:41,840 --> 01:08:44,600
{\an8}Très bien. Je préfère
effectivement cette chemise.
1315
01:08:44,840 --> 01:08:47,760
{\an8}- Ah.
- Mais néanmoins,
1316
01:08:48,000 --> 01:08:53,360
{\an8}il me semble que pour bien
terminer le film de Dali...
1317
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
{\an8}- Oui, dites-moi.
1318
01:08:56,400 --> 01:08:58,840
{\an8}- Il serait plus judicieux
1319
01:09:00,040 --> 01:09:03,040
{\an8}que Dali soit seul Ă l'image.
1320
01:09:04,800 --> 01:09:05,760
{\an8}- Seul ?
1321
01:09:06,000 --> 01:09:07,320
{\an8}*-Sans personne.
1322
01:09:11,400 --> 01:09:12,520
{\an8}*-Ah, d'accord.
1323
01:09:12,760 --> 01:09:14,160
{\an8}*-Je crois, c'est mieux.
1324
01:09:16,160 --> 01:09:18,080
{\an8}*---
1325
01:09:18,320 --> 01:09:21,240
{\an8}LĂ , c'est mieux, lĂ , c'est parfait !
1326
01:09:21,480 --> 01:09:22,600
{\an8}LĂ !
1327
01:09:22,840 --> 01:09:24,000
{\an8}*---
1328
01:09:24,240 --> 01:09:25,560
{\an8}C'est Dali !
1329
01:09:25,800 --> 01:09:28,640
{\an8}*---
1330
01:09:31,320 --> 01:09:34,400
{\an8}- Ca, c'est encore plus Dali !
1331
01:09:36,120 --> 01:11:06,640
{\an8}---
1332
01:11:06,880 --> 01:12:52,080
{\an8}---
1333
01:12:52,320 --> 01:14:47,360
{\an8}---
1334
01:14:47,600 --> 01:14:50,160
{\an8}Sous-titres : Sandrine Niggeler
1335
01:14:50,400 --> 01:14:52,840
{\an8}Sous-titrage : TRANSPERFECT MEDIA
94489