All language subtitles for Chaser.Game.W.EP01.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,050 --> 00:00:29,840 (12 hours earlier) 2 00:00:40,150 --> 00:00:42,480 Turning 'Tennyo Sekai' into a game? 3 00:00:43,640 --> 00:00:44,640 How exciting. 4 00:00:45,080 --> 00:00:47,220 The manga was amazing, wasn't it? 5 00:00:47,250 --> 00:00:49,430 (Risa Komatsu 3D Animator) Two former lovers fighting each other, 6 00:00:49,460 --> 00:00:50,680 (Risa Komatsu, 3D Animator) it's so poignant. 7 00:00:50,700 --> 00:00:52,320 (Harumoto Itsuki, Senior Artist) Yeah. 8 00:00:52,340 --> 00:00:54,430 I like that it's the forbidden love 9 00:00:54,440 --> 00:00:55,940 between women. 10 00:00:56,560 --> 00:00:58,340 It's not like it should be forbidden 11 00:00:58,350 --> 00:01:00,100 just because they're women. 12 00:01:00,120 --> 00:01:02,270 It was truly interesting. 13 00:01:02,300 --> 00:01:03,990 The forbidden love and fighting 14 00:01:04,010 --> 00:01:05,440 between women. 15 00:01:05,490 --> 00:01:07,160 I read it many times. 16 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 (Ando Yoko, Manager of Development Department) 17 00:01:08,210 --> 00:01:09,240 (Hayashi Fuyu, Vincent Company's Producer) 18 00:01:09,260 --> 00:01:10,280 Forbidden... 19 00:01:11,380 --> 00:01:12,490 For Japan to turn 20 00:01:12,500 --> 00:01:14,270 a Chinese manga into a game, 21 00:01:14,300 --> 00:01:16,090 it's quite a change in the times. 22 00:01:16,120 --> 00:01:19,660 Huh, 'Tennyo Sekai' is a Chinese manga? 23 00:01:19,670 --> 00:01:20,990 You didn't know? 24 00:01:21,020 --> 00:01:23,060 The outsourcing for this project 25 00:01:23,070 --> 00:01:25,200 goes to a major Chinese company. 26 00:01:26,040 --> 00:01:27,260 Your company has 27 00:01:27,280 --> 00:01:29,620 120,000 employees worldwide, right? 28 00:01:30,790 --> 00:01:31,970 That's correct. 29 00:01:32,310 --> 00:01:34,740 Our company has less than 300 people, 30 00:01:34,770 --> 00:01:36,210 so it's not even enough to fill 31 00:01:36,230 --> 00:01:37,780 one department at your place. 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,550 So, this project is a collaboration 33 00:01:40,570 --> 00:01:42,590 - between Japan and China, right? - Yeah. 34 00:01:42,760 --> 00:01:44,070 I wonder what kind of person 35 00:01:44,090 --> 00:01:45,460 is leading the client side? 36 00:01:45,480 --> 00:01:48,070 Since it's a Chinese company, 37 00:01:48,640 --> 00:01:50,000 I assume it's probably a man. 38 00:01:50,030 --> 00:01:51,680 - Huh, is that so? - Yeah. 39 00:01:53,110 --> 00:01:54,500 I was a little surprised to see 40 00:01:54,520 --> 00:01:55,610 a woman as leader. 41 00:01:55,640 --> 00:01:57,720 And you're still quite young. 42 00:01:58,800 --> 00:02:00,910 I'm already 27 years old. 43 00:02:01,060 --> 00:02:03,400 Well, I'm already in my forties. 44 00:02:05,530 --> 00:02:07,140 But I guess 37 is not considered 45 00:02:07,160 --> 00:02:08,460 to be in the forties. 46 00:02:08,480 --> 00:02:12,670 (Tennyo Sekai) 47 00:02:20,320 --> 00:02:24,510 - Happy birthday! - Happy birthday! 48 00:02:24,530 --> 00:02:26,060 Thank you very much! 49 00:02:26,080 --> 00:02:28,400 (Nanase Futaba, Visual Effects) Happy 27th birthday, new leader, 50 00:02:28,410 --> 00:02:29,800 (Sakamoto Ayaka, Storyboard) congratulations. 51 00:02:29,820 --> 00:02:31,740 - Thank you. - Congratulations. 52 00:02:32,610 --> 00:02:33,880 It's amazing that your birthday 53 00:02:33,910 --> 00:02:35,440 is the same day you were chosen as the leader. 54 00:02:35,870 --> 00:02:37,630 Thank you. 55 00:02:37,660 --> 00:02:39,120 Don't do overtime today 56 00:02:39,140 --> 00:02:40,660 and spend it with your lover. 57 00:02:40,690 --> 00:02:43,960 My lover is my job, remember? 58 00:02:45,020 --> 00:02:47,040 - Really? - Good morning. 59 00:02:47,630 --> 00:02:49,830 - Good morning. - Good morning. 60 00:02:50,040 --> 00:02:51,980 As you know, 61 00:02:52,010 --> 00:02:53,340 you are all members of 62 00:02:53,370 --> 00:02:55,180 the 'Tennyo Sekai' development project. 63 00:02:55,700 --> 00:02:57,260 It's strictly confidential. 64 00:02:57,740 --> 00:02:59,580 Let me introduce the person in charge 65 00:02:59,600 --> 00:03:01,750 on the Vincent side, the client. 66 00:03:03,260 --> 00:03:04,930 Until this project is on track, 67 00:03:04,950 --> 00:03:07,190 - let's work together at our company... - I'm Hayashi Fuyu from Vincent. 68 00:03:07,970 --> 00:03:09,890 I want to make it clear that 69 00:03:09,910 --> 00:03:11,860 the game production of 'Tennyo Sekai' 70 00:03:11,890 --> 00:03:13,880 with your company is not yet decided. 71 00:03:14,360 --> 00:03:15,420 We'll work together 72 00:03:15,430 --> 00:03:16,810 over the next six months, 73 00:03:17,270 --> 00:03:18,550 and depending on the results, 74 00:03:18,570 --> 00:03:19,850 we'll decide if we'll entrust it 75 00:03:19,870 --> 00:03:20,880 to your company. 76 00:03:21,910 --> 00:03:23,310 To achieve that, 77 00:03:23,330 --> 00:03:24,750 each of you will need to give 78 00:03:24,770 --> 00:03:26,110 your maximum performance, 79 00:03:26,130 --> 00:03:27,770 which means I will make all of you 80 00:03:27,790 --> 00:03:29,760 work hard. 81 00:03:33,830 --> 00:03:35,530 If you can't do that, 82 00:03:35,560 --> 00:03:37,130 I will ask you to leave. 83 00:03:40,900 --> 00:03:42,660 I'm sorry for being late! 84 00:03:42,690 --> 00:03:44,650 (Takahashi Misaki, Visual Effects) 85 00:03:47,510 --> 00:03:48,530 I'm sorry. 86 00:03:49,550 --> 00:03:53,120 "CHASER GAME W: My Evil Boss is My Ex-Girlfriend" (Episode 1) 87 00:03:54,940 --> 00:03:56,980 Can we really work with that person? 88 00:03:57,440 --> 00:03:59,090 I'm not confident at the moment. 89 00:03:59,870 --> 00:04:02,430 I love 'Tennyo Sekai,' 90 00:04:02,460 --> 00:04:04,360 and I was so excited. 91 00:04:05,830 --> 00:04:06,830 Cute! 92 00:04:07,730 --> 00:04:09,330 I saw Hayashi-san's profile 93 00:04:09,330 --> 00:04:11,070 in the internal email. 94 00:04:11,140 --> 00:04:13,620 She studied in Japan for college. 95 00:04:14,390 --> 00:04:16,910 She's 27, the same as Itsuki-san. 96 00:04:17,710 --> 00:04:19,420 So, it's her 5th year since joining. 97 00:04:19,680 --> 00:04:21,740 - Seems like a high-achiever, right? - Right? 98 00:04:21,770 --> 00:04:23,670 She doesn't seem afraid of anything. 99 00:04:25,110 --> 00:04:26,920 Hey, didn't she say the game production 100 00:04:26,950 --> 00:04:28,240 wasn't decided yet? 101 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Is that true? 102 00:04:31,810 --> 00:04:33,070 I don't know. 103 00:04:34,030 --> 00:04:35,200 Sending employees from 104 00:04:35,210 --> 00:04:36,530 China all the way here, 105 00:04:36,550 --> 00:04:38,910 would they really not proceed? 106 00:04:38,930 --> 00:04:40,040 It's possible. 107 00:04:45,450 --> 00:04:48,480 Do you know the annual 108 00:04:48,510 --> 00:04:50,240 game market revenue in China? 109 00:04:53,140 --> 00:04:55,140 5.5 trillion yen. 110 00:04:55,150 --> 00:04:57,290 About three times that of Japan. 111 00:04:58,260 --> 00:04:59,770 Correct. 112 00:05:00,120 --> 00:05:01,920 And the population of gamers? 113 00:05:01,940 --> 00:05:04,440 I think it's around 700 million? 114 00:05:05,140 --> 00:05:06,230 Correct. 115 00:05:06,730 --> 00:05:07,730 So, 116 00:05:08,600 --> 00:05:10,080 if it becomes a hit, the profit is 117 00:05:10,110 --> 00:05:11,540 10x that of Japan. 118 00:05:12,090 --> 00:05:13,810 That's why the development costs 119 00:05:13,830 --> 00:05:15,760 for games are on a different scale. 120 00:05:17,120 --> 00:05:18,350 If it's necessary to find 121 00:05:18,360 --> 00:05:19,400 the best partner, 122 00:05:19,430 --> 00:05:21,230 wasting half a year's expenses 123 00:05:21,260 --> 00:05:22,620 is not a problem. 124 00:05:23,900 --> 00:05:25,620 So it's true. 125 00:05:25,830 --> 00:05:27,650 People won't die even if 126 00:05:27,680 --> 00:05:29,280 they work themselves 127 00:05:29,300 --> 00:05:30,900 to the bone for half a year. 128 00:05:33,720 --> 00:05:35,240 And earlier, 129 00:05:35,960 --> 00:05:38,090 someone here said that 130 00:05:38,120 --> 00:05:40,590 I don't seem afraid of anything. 131 00:05:46,380 --> 00:05:47,430 It's true that 132 00:05:47,460 --> 00:05:48,830 I'm not afraid of anything, 133 00:05:49,440 --> 00:05:51,430 but there are things I dislike. 134 00:05:53,350 --> 00:05:55,140 I hate betrayers. 135 00:05:56,470 --> 00:05:57,720 I despise them. 136 00:06:26,840 --> 00:06:28,560 (Tennyo Sekai) 137 00:06:28,590 --> 00:06:30,430 - Let's get going, shall we? - Yes, let's go. 138 00:06:30,460 --> 00:06:31,900 Oh, wait a minute. 139 00:06:32,960 --> 00:06:34,830 - The weather is nice. - Yes. Hello. 140 00:06:35,260 --> 00:06:37,640 Yes, this is Takashima Maya's mother. 141 00:06:37,670 --> 00:06:38,770 I'm sorry. 142 00:06:39,010 --> 00:06:41,180 Yes. Sunflower class. 143 00:06:42,660 --> 00:06:44,460 (Aoyama Wataru How are you? Got any interesting stories?) 144 00:06:47,270 --> 00:06:48,760 I'll make a call. 145 00:06:48,780 --> 00:06:50,490 - I'll go ahead. - See you later. 146 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 Hey, 147 00:06:56,380 --> 00:06:57,900 do you remember Fuyu? 148 00:06:59,460 --> 00:07:00,870 That Hayashi Fuyu? 149 00:07:01,510 --> 00:07:02,510 Of course. 150 00:07:03,120 --> 00:07:04,560 - That you used... - We met. 151 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 Huh? 152 00:07:07,040 --> 00:07:08,470 I heard she quit college and 153 00:07:08,490 --> 00:07:09,930 joined a Chinese company. 154 00:07:10,860 --> 00:07:11,960 Where did you meet her? 155 00:07:13,030 --> 00:07:15,360 Through work? Or was it a coincidence? 156 00:07:18,170 --> 00:07:19,430 It's nothing. 157 00:07:20,130 --> 00:07:21,420 I'll tell you next time. 158 00:07:22,020 --> 00:07:24,190 What? You're the one calling me. 159 00:07:25,840 --> 00:07:27,160 (Aoyama Wataru, Freelance Journalist) By the way, 160 00:07:27,190 --> 00:07:29,510 - isn't it noisy on your end? - Huh? 161 00:07:29,920 --> 00:07:32,650 I was writing a draft earlier, 162 00:07:32,670 --> 00:07:35,150 I'm taking a breather now. 163 00:07:35,170 --> 00:07:38,120 - Reach, reach, reach. - Taking a break all the time? 164 00:07:38,750 --> 00:07:40,210 Sorry, incoming call. 165 00:07:40,210 --> 00:07:41,480 Talk to you later. 166 00:07:43,220 --> 00:07:45,890 (Yamamatsu Finance) 167 00:07:45,920 --> 00:07:49,120 (Quick cash, loans, credit card center) 168 00:07:51,850 --> 00:07:52,850 Sorry. 169 00:07:56,600 --> 00:07:57,850 What do you mean I don't have 170 00:07:57,870 --> 00:07:59,000 to come starting tomorrow? 171 00:07:59,020 --> 00:08:00,810 Exactly as I said. 172 00:08:00,840 --> 00:08:03,480 Was my Japanese strange? 173 00:08:03,510 --> 00:08:04,840 No, it's not that. 174 00:08:04,880 --> 00:08:06,440 It seemed you're having a hard time, 175 00:08:06,460 --> 00:08:08,120 taking care of your child, 176 00:08:08,140 --> 00:08:09,630 I asked for another person 177 00:08:09,660 --> 00:08:10,880 to be assigned. 178 00:08:10,910 --> 00:08:12,120 Please wait! 179 00:08:12,650 --> 00:08:14,950 Misaki-san loves 'Tennyo Sekai', 180 00:08:14,980 --> 00:08:16,550 She raised her hand and said 181 00:08:16,560 --> 00:08:18,180 she wanted to join this project. 182 00:08:20,100 --> 00:08:21,670 In Japanese companies... 183 00:08:21,700 --> 00:08:23,530 As long as the person is eager, 184 00:08:23,550 --> 00:08:26,850 it's okay to be late? 185 00:08:26,870 --> 00:08:28,200 That's not it. 186 00:08:28,230 --> 00:08:31,590 - That's not what I'm saying! - Then what are you saying? 187 00:08:32,290 --> 00:08:33,640 Because Harumoto-san 188 00:08:33,660 --> 00:08:35,490 didn't communicate the essential point, 189 00:08:35,640 --> 00:08:36,860 so it's not clear. 190 00:08:40,450 --> 00:08:41,450 Well, 191 00:08:41,470 --> 00:08:42,910 Hayashi-san might not understand 192 00:08:42,940 --> 00:08:44,450 because you're still young, 193 00:08:44,620 --> 00:08:46,650 but there are times when it's essential 194 00:08:46,670 --> 00:08:48,450 for a child to have their mother. 195 00:08:49,080 --> 00:08:50,520 I understand. 196 00:08:51,420 --> 00:08:52,730 For the child, 197 00:08:52,750 --> 00:08:54,560 Takahashi-san is an irreplaceable, 198 00:08:54,580 --> 00:08:56,490 one-of-a-kind mother, 199 00:08:57,610 --> 00:08:59,010 but when it comes to work, 200 00:08:59,040 --> 00:09:01,150 there are countless replacements. 201 00:09:01,980 --> 00:09:04,570 So, I just changed the work. 202 00:09:05,230 --> 00:09:06,650 Is that strange? 203 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 It's strange! 204 00:09:07,700 --> 00:09:09,290 You're being too rough! 205 00:09:09,310 --> 00:09:10,460 Just because you're single, 206 00:09:10,490 --> 00:09:13,430 - doesn't mean you understand... - I also have a child. 207 00:09:13,750 --> 00:09:15,440 But I don't bring 208 00:09:15,460 --> 00:09:17,530 my family matters to work. 209 00:09:19,450 --> 00:09:20,820 It's fine. 210 00:09:21,790 --> 00:09:24,920 You won't easily get fired in Japan. 211 00:09:25,210 --> 00:09:27,420 You're just removed from this team. 212 00:09:28,630 --> 00:09:31,320 Please go pick up Maya-chan soon. 213 00:09:32,170 --> 00:09:34,570 It's Nobi Nobi nursery in Nerima, right? 214 00:09:41,770 --> 00:09:43,280 Nanase Futaba-san. 215 00:09:43,310 --> 00:09:45,060 Visual effects. 216 00:09:45,080 --> 00:09:47,380 Favorite game is the 'Persona' series. 217 00:09:47,410 --> 00:09:49,070 Recently likes playing 218 00:09:49,100 --> 00:09:51,130 'Persona 5 Tactics.' 219 00:09:51,160 --> 00:09:54,490 A self-proclaimed game otaku. 220 00:09:56,340 --> 00:09:57,770 Komatsu Risa-san. 221 00:09:58,440 --> 00:09:59,960 3D animator. 222 00:10:00,770 --> 00:10:02,480 Loves cosplay and the BL manga 223 00:10:02,500 --> 00:10:05,390 'Hasegawa-senpai and Tachibana-kun.' 224 00:10:05,420 --> 00:10:07,580 Currently, her favorite manga is 225 00:10:07,610 --> 00:10:09,500 "A story about a handsome classmate 226 00:10:09,510 --> 00:10:11,450 and a plain character forming a band" 227 00:10:11,470 --> 00:10:13,520 and "Until the end of the hidden love." 228 00:10:15,740 --> 00:10:17,310 Sakamoto Ayaka-san. 229 00:10:17,910 --> 00:10:19,860 Mother of two, 8-year-old Tomaru-kun 230 00:10:19,880 --> 00:10:21,620 and 5-year-old Kento-kun. 231 00:10:21,730 --> 00:10:23,510 Tomaru-kun is on 232 00:10:23,540 --> 00:10:25,260 the local baseball team. 233 00:10:25,280 --> 00:10:27,330 He plays second base. 234 00:10:27,350 --> 00:10:29,440 Kento-kun loves baseball too 235 00:10:29,460 --> 00:10:31,310 and always cheers him on. 236 00:10:34,750 --> 00:10:37,840 Researching about your coworkers. 237 00:10:37,890 --> 00:10:39,670 It's common in China. 238 00:10:42,350 --> 00:10:43,460 I've already lost track of 239 00:10:43,470 --> 00:10:45,430 Takahashi-san's information, though. 240 00:11:03,460 --> 00:11:04,990 (Grandmother) 241 00:11:09,100 --> 00:11:10,200 Itsuki, 242 00:11:10,230 --> 00:11:11,420 how are you? 243 00:11:11,460 --> 00:11:13,240 I'm fine, Grandma. 244 00:11:13,800 --> 00:11:16,070 Is everything okay? 245 00:11:16,070 --> 00:11:19,040 Saki-chan, who was your classmate, 246 00:11:19,070 --> 00:11:23,050 came to visit because her baby was born. 247 00:11:23,320 --> 00:11:27,190 It's so incredibly cute! 248 00:11:27,210 --> 00:11:30,600 Did you call just to tell me that? 249 00:11:30,620 --> 00:11:31,790 I got worried thinking 250 00:11:31,800 --> 00:11:33,220 something happened. 251 00:11:33,250 --> 00:11:35,190 I'm well. 252 00:11:35,220 --> 00:11:36,250 I will live to see 253 00:11:36,260 --> 00:11:37,940 my great-grandchildren. 254 00:11:38,470 --> 00:11:40,070 I promised your mother that 255 00:11:40,100 --> 00:11:41,300 I would live to see 256 00:11:41,320 --> 00:11:43,000 her great-grandchildren. 257 00:11:43,510 --> 00:11:44,510 Right? 258 00:11:48,810 --> 00:11:49,960 I'm a bit busy with work, 259 00:11:49,980 --> 00:11:51,170 so I'll hang up now. 260 00:12:28,030 --> 00:12:29,980 - You know, Fuyu... - Harumoto-san. 261 00:12:31,430 --> 00:12:34,160 Let's clarify our relationship. 262 00:12:35,330 --> 00:12:36,790 I am the client, 263 00:12:36,820 --> 00:12:38,750 and you are a subcontractor. 264 00:12:39,200 --> 00:12:40,940 There is nothing more than that. 265 00:12:42,720 --> 00:12:44,260 Lets not bring up our past 266 00:12:44,290 --> 00:12:45,810 in the workplace. 267 00:12:47,800 --> 00:12:49,320 I've never had baijiu before. 268 00:12:49,350 --> 00:12:51,410 I'm looking forward to it. 269 00:12:53,900 --> 00:12:56,370 Hayashi-san, we bought them. 270 00:12:56,390 --> 00:12:57,500 Thank you. 271 00:12:58,040 --> 00:12:59,450 What did you buy? 272 00:12:59,840 --> 00:13:01,640 In China, when someone comes over, 273 00:13:01,660 --> 00:13:03,090 it's customary to treat them with 274 00:13:03,110 --> 00:13:04,700 a liquor called baijiu or white liquor. 275 00:13:04,730 --> 00:13:05,960 So I thought we could 276 00:13:05,990 --> 00:13:07,870 make a toast in the office. 277 00:13:08,460 --> 00:13:09,780 Huh, alcohol? 278 00:13:10,700 --> 00:13:12,650 It is your birthday today, right? 279 00:13:13,570 --> 00:13:15,480 You probably have plans with someone, 280 00:13:15,490 --> 00:13:17,650 so don't force yourself. 281 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 No, 282 00:13:19,160 --> 00:13:21,510 I don't have any plans, so I'll join. 283 00:13:22,300 --> 00:13:23,970 It's already past five, 284 00:13:23,990 --> 00:13:25,220 so shall we start? 285 00:13:25,250 --> 00:13:26,300 Right. 286 00:13:32,010 --> 00:13:33,630 There's some remaining work, 287 00:13:33,660 --> 00:13:35,340 so let's start at 6. 288 00:13:35,580 --> 00:13:37,120 - Yes. - Yes. 289 00:13:37,690 --> 00:13:39,130 - Let's go. - Yeah. 290 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Umm... 291 00:13:58,460 --> 00:14:00,580 - I'll be fine here. - Alright. 292 00:14:22,690 --> 00:14:24,390 I'm Hayashi Tsuki's mother. 293 00:14:24,410 --> 00:14:25,700 I'm sorry for being late! 294 00:14:25,720 --> 00:14:27,140 Thank you very much. 295 00:14:27,160 --> 00:14:29,470 Tsuki-chan has a little fever. 296 00:14:29,500 --> 00:14:31,300 Maybe she's not familiar yet? 297 00:14:31,320 --> 00:14:33,230 I apologize for the inconvenience. 298 00:14:34,360 --> 00:14:35,360 (Tsuki) 299 00:14:35,940 --> 00:14:37,430 - Are you alright? - Yes. 300 00:14:38,880 --> 00:14:41,470 Once I drop you off at home, 301 00:14:41,510 --> 00:14:43,500 I will go back to work, okay? 302 00:14:45,010 --> 00:14:46,730 I want snacks. 303 00:14:46,980 --> 00:14:48,880 We'll get some next time. 304 00:14:49,970 --> 00:14:51,510 Snacks! 305 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Yeah. 306 00:14:56,650 --> 00:14:58,480 Alright, let's buy something. 307 00:15:05,440 --> 00:15:07,100 - She hasn't arrived yet. - Yeah. 308 00:15:07,120 --> 00:15:09,700 I apologize for keeping you all waiting. 309 00:15:13,090 --> 00:15:15,070 Now, let's make a toast. 310 00:15:15,780 --> 00:15:16,780 - Yes. - Yes. 311 00:15:21,250 --> 00:15:22,880 As an apology for being late 312 00:15:23,740 --> 00:15:25,060 as a token of 313 00:15:25,090 --> 00:15:27,130 getting close after meeting you all. 314 00:15:27,670 --> 00:15:29,400 From now on, for the next six months, 315 00:15:30,880 --> 00:15:32,430 let's work hard to the death. 316 00:15:33,090 --> 00:15:34,090 - Yes. - Yes. 317 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 Kanpai. 318 00:15:36,730 --> 00:15:38,130 - Kanpai. - Kanpai. 319 00:15:54,170 --> 00:15:55,170 Huh? 320 00:15:56,220 --> 00:15:58,000 That's a lot. 321 00:15:58,690 --> 00:16:00,560 Hayashi-san is quite the heavy drinker. 322 00:16:03,280 --> 00:16:04,580 In China, it's common 323 00:16:04,600 --> 00:16:06,870 for the leader to lead the way. 324 00:16:15,480 --> 00:16:16,770 Bon appétit! 325 00:16:34,210 --> 00:16:35,810 Well then, 326 00:16:35,840 --> 00:16:39,300 let's go to our favorite restaurant. 327 00:16:39,330 --> 00:16:41,100 - Yes! - Let's go! 328 00:16:41,120 --> 00:16:42,460 Let's go! 329 00:16:42,490 --> 00:16:47,970 Futaba-chan's favorite restaurant! 330 00:16:48,540 --> 00:16:51,640 - Kanpai. - Kanpai. 331 00:16:58,610 --> 00:16:59,650 Hayashi-san, 332 00:16:59,670 --> 00:17:01,500 how do you pronounce your first name? 333 00:17:02,030 --> 00:17:03,030 Dongyu. 334 00:17:03,590 --> 00:17:06,570 Japanese people call me 'Fuyu.' 335 00:17:07,030 --> 00:17:08,970 So, Fuyu is fine. 336 00:17:09,730 --> 00:17:10,730 Fuyu. 337 00:17:10,760 --> 00:17:12,030 What a nice name. 338 00:17:14,010 --> 00:17:15,510 - Dongyu. - Yeah. 339 00:17:17,690 --> 00:17:19,060 It's hard to say, 340 00:17:19,730 --> 00:17:21,390 so I'll call you 'Fuyu.' 341 00:17:22,290 --> 00:17:23,290 Alright. 342 00:17:24,210 --> 00:17:25,490 Cute. 343 00:17:26,880 --> 00:17:28,500 - Itsuki... san? - Yeah. 344 00:17:28,850 --> 00:17:30,060 - Itsuki. - Itsuki. 345 00:17:30,100 --> 00:17:31,890 - Yeah. - Can I call you without honorifics? 346 00:17:31,910 --> 00:17:32,910 Of course. 347 00:17:34,460 --> 00:17:35,960 Spending your birthday here, 348 00:17:35,980 --> 00:17:37,590 won't your lover scold you? 349 00:17:37,950 --> 00:17:38,950 Umm... 350 00:17:39,290 --> 00:17:41,660 - No, I don't have one. - How long have you been single? 351 00:17:42,170 --> 00:17:43,260 For a long time. 352 00:17:43,850 --> 00:17:46,160 Is there someone you can't forget? 353 00:17:47,290 --> 00:17:48,380 Who knows? 354 00:17:49,860 --> 00:17:51,720 There is no one you can't forget, 355 00:17:51,750 --> 00:17:52,810 is there? 356 00:17:53,030 --> 00:17:54,810 She likes to cheat. 357 00:17:54,830 --> 00:17:55,830 Huh? 358 00:17:56,300 --> 00:17:57,520 Talking about love, right? 359 00:17:57,550 --> 00:17:59,180 Include me too. 360 00:17:59,210 --> 00:18:00,140 Oh! 361 00:18:00,160 --> 00:18:02,070 Tell us about Fuyu-chan's love story. 362 00:18:02,070 --> 00:18:03,180 My love story is 363 00:18:03,200 --> 00:18:04,790 with my current husband. 364 00:18:04,810 --> 00:18:06,470 - I see. - Oh. 365 00:18:06,510 --> 00:18:09,160 I was betrayed by my then-lover, 366 00:18:09,180 --> 00:18:10,700 and I thought about going back 367 00:18:10,720 --> 00:18:11,900 to China to end my life. 368 00:18:12,890 --> 00:18:14,480 At that time, someone saved me 369 00:18:14,490 --> 00:18:16,040 from the depths of hell. 370 00:18:16,060 --> 00:18:17,370 That is my current husband. 371 00:18:17,390 --> 00:18:19,340 - Really? - Oh. 372 00:18:19,340 --> 00:18:20,920 I didn't expect such a past 373 00:18:20,940 --> 00:18:22,140 from Fuyu-san. 374 00:18:22,180 --> 00:18:24,120 You fell for a bad guy, didn't you? 375 00:18:25,120 --> 00:18:28,850 Was your ex-lover Japanese? 376 00:18:29,840 --> 00:18:31,310 It's a secret. 377 00:18:31,310 --> 00:18:33,630 - What? - Dang. 378 00:18:33,660 --> 00:18:36,520 What attracted you to your husband? 379 00:18:36,550 --> 00:18:37,550 Well, 380 00:18:38,010 --> 00:18:39,600 His honesty. 381 00:18:39,620 --> 00:18:41,330 He never lies, 382 00:18:42,410 --> 00:18:44,200 never cheats. 383 00:18:47,640 --> 00:18:50,410 Those who cheat can go to hell. 384 00:18:51,920 --> 00:18:53,970 What's wrong? Are you alright? 385 00:18:53,990 --> 00:18:56,410 I'm fine. I'll go to the restroom. 386 00:18:58,910 --> 00:19:00,400 - Shall we make a toast? - Yeah. 387 00:19:00,420 --> 00:19:02,060 - Kanpai! - Kanpai! 388 00:19:02,080 --> 00:19:04,400 - May I step out for a moment? - Sure. 389 00:19:04,420 --> 00:19:06,310 - Then let's have a toast first! - Yeah! 390 00:19:06,340 --> 00:19:10,880 - Alright, kanpai! - Kanpai! 391 00:19:12,310 --> 00:19:13,970 Let's play a game. 392 00:19:13,980 --> 00:19:14,980 I'm coming in. 393 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Fuyu. 394 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 Hayashi-san. 395 00:19:32,460 --> 00:19:33,750 Are you alright? 396 00:19:37,510 --> 00:19:38,800 Just because you've become able 397 00:19:38,820 --> 00:19:39,840 to drink doesn't mean 398 00:19:39,850 --> 00:19:40,870 there isn't a limit. 399 00:19:43,380 --> 00:19:44,950 You used to be a lightweight. 400 00:20:34,210 --> 00:20:35,280 Harumoto-san, 401 00:20:35,310 --> 00:20:36,840 tell us about your love life. 402 00:20:38,770 --> 00:20:40,330 Well, that's... 403 00:20:41,310 --> 00:20:42,580 You won't answer? 404 00:20:47,130 --> 00:20:49,360 Even though I already answered. 405 00:20:54,750 --> 00:20:56,480 If you won't answer, 406 00:20:59,050 --> 00:21:01,210 it means you still haven't drunk enough. 407 00:21:16,200 --> 00:21:17,640 - Itsuki-san! - Are you alright? 408 00:21:41,830 --> 00:21:43,590 In China, you must always accept 409 00:21:43,610 --> 00:21:45,800 the alcohol recommended by the client. 410 00:21:46,990 --> 00:21:48,610 Remember that. 411 00:23:02,230 --> 00:23:02,570 (Next episode) 412 00:23:02,590 --> 00:23:03,960 I entrust this task 413 00:23:03,970 --> 00:23:05,650 to a leader like you. 414 00:23:06,520 --> 00:23:08,510 - Yes. - If you kneel, 415 00:23:08,530 --> 00:23:11,050 I'll give you the contact. 416 00:23:11,070 --> 00:23:12,690 The fact that you betrayed me, 417 00:23:14,490 --> 00:23:16,660 I never forgot about it. 25288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.