Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,050 --> 00:00:29,840
(12 hours earlier)
2
00:00:40,150 --> 00:00:42,480
Turning 'Tennyo Sekai' into a game?
3
00:00:43,640 --> 00:00:44,640
How exciting.
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,220
The manga was amazing, wasn't it?
5
00:00:47,250 --> 00:00:49,430
(Risa Komatsu 3D Animator)
Two former lovers fighting each other,
6
00:00:49,460 --> 00:00:50,680
(Risa Komatsu, 3D Animator)
it's so poignant.
7
00:00:50,700 --> 00:00:52,320
(Harumoto Itsuki, Senior Artist)
Yeah.
8
00:00:52,340 --> 00:00:54,430
I like that it's the forbidden love
9
00:00:54,440 --> 00:00:55,940
between women.
10
00:00:56,560 --> 00:00:58,340
It's not like it should be forbidden
11
00:00:58,350 --> 00:01:00,100
just because they're women.
12
00:01:00,120 --> 00:01:02,270
It was truly interesting.
13
00:01:02,300 --> 00:01:03,990
The forbidden love and fighting
14
00:01:04,010 --> 00:01:05,440
between women.
15
00:01:05,490 --> 00:01:07,160
I read it many times.
16
00:01:07,180 --> 00:01:08,180
(Ando Yoko,
Manager of Development Department)
17
00:01:08,210 --> 00:01:09,240
(Hayashi Fuyu,
Vincent Company's Producer)
18
00:01:09,260 --> 00:01:10,280
Forbidden...
19
00:01:11,380 --> 00:01:12,490
For Japan to turn
20
00:01:12,500 --> 00:01:14,270
a Chinese manga into a game,
21
00:01:14,300 --> 00:01:16,090
it's quite a change in the times.
22
00:01:16,120 --> 00:01:19,660
Huh, 'Tennyo Sekai' is a Chinese manga?
23
00:01:19,670 --> 00:01:20,990
You didn't know?
24
00:01:21,020 --> 00:01:23,060
The outsourcing for this project
25
00:01:23,070 --> 00:01:25,200
goes to a major Chinese company.
26
00:01:26,040 --> 00:01:27,260
Your company has
27
00:01:27,280 --> 00:01:29,620
120,000 employees worldwide, right?
28
00:01:30,790 --> 00:01:31,970
That's correct.
29
00:01:32,310 --> 00:01:34,740
Our company has less than 300 people,
30
00:01:34,770 --> 00:01:36,210
so it's not even enough to fill
31
00:01:36,230 --> 00:01:37,780
one department at your place.
32
00:01:39,000 --> 00:01:40,550
So, this project is a collaboration
33
00:01:40,570 --> 00:01:42,590
- between Japan and China, right?
- Yeah.
34
00:01:42,760 --> 00:01:44,070
I wonder what kind of person
35
00:01:44,090 --> 00:01:45,460
is leading the client side?
36
00:01:45,480 --> 00:01:48,070
Since it's a Chinese company,
37
00:01:48,640 --> 00:01:50,000
I assume it's probably a man.
38
00:01:50,030 --> 00:01:51,680
- Huh, is that so?
- Yeah.
39
00:01:53,110 --> 00:01:54,500
I was a little surprised to see
40
00:01:54,520 --> 00:01:55,610
a woman as leader.
41
00:01:55,640 --> 00:01:57,720
And you're still quite young.
42
00:01:58,800 --> 00:02:00,910
I'm already 27 years old.
43
00:02:01,060 --> 00:02:03,400
Well, I'm already in my forties.
44
00:02:05,530 --> 00:02:07,140
But I guess 37 is not considered
45
00:02:07,160 --> 00:02:08,460
to be in the forties.
46
00:02:08,480 --> 00:02:12,670
(Tennyo Sekai)
47
00:02:20,320 --> 00:02:24,510
- Happy birthday!
- Happy birthday!
48
00:02:24,530 --> 00:02:26,060
Thank you very much!
49
00:02:26,080 --> 00:02:28,400
(Nanase Futaba, Visual Effects)
Happy 27th birthday, new leader,
50
00:02:28,410 --> 00:02:29,800
(Sakamoto Ayaka, Storyboard)
congratulations.
51
00:02:29,820 --> 00:02:31,740
- Thank you.
- Congratulations.
52
00:02:32,610 --> 00:02:33,880
It's amazing that your birthday
53
00:02:33,910 --> 00:02:35,440
is the same day you were chosen as the leader.
54
00:02:35,870 --> 00:02:37,630
Thank you.
55
00:02:37,660 --> 00:02:39,120
Don't do overtime today
56
00:02:39,140 --> 00:02:40,660
and spend it with your lover.
57
00:02:40,690 --> 00:02:43,960
My lover is my job, remember?
58
00:02:45,020 --> 00:02:47,040
- Really?
- Good morning.
59
00:02:47,630 --> 00:02:49,830
- Good morning.
- Good morning.
60
00:02:50,040 --> 00:02:51,980
As you know,
61
00:02:52,010 --> 00:02:53,340
you are all members of
62
00:02:53,370 --> 00:02:55,180
the 'Tennyo Sekai' development project.
63
00:02:55,700 --> 00:02:57,260
It's strictly confidential.
64
00:02:57,740 --> 00:02:59,580
Let me introduce the person in charge
65
00:02:59,600 --> 00:03:01,750
on the Vincent side, the client.
66
00:03:03,260 --> 00:03:04,930
Until this project is on track,
67
00:03:04,950 --> 00:03:07,190
- let's work together at our company...
- I'm Hayashi Fuyu from Vincent.
68
00:03:07,970 --> 00:03:09,890
I want to make it clear that
69
00:03:09,910 --> 00:03:11,860
the game production of 'Tennyo Sekai'
70
00:03:11,890 --> 00:03:13,880
with your company is not yet decided.
71
00:03:14,360 --> 00:03:15,420
We'll work together
72
00:03:15,430 --> 00:03:16,810
over the next six months,
73
00:03:17,270 --> 00:03:18,550
and depending on the results,
74
00:03:18,570 --> 00:03:19,850
we'll decide if we'll entrust it
75
00:03:19,870 --> 00:03:20,880
to your company.
76
00:03:21,910 --> 00:03:23,310
To achieve that,
77
00:03:23,330 --> 00:03:24,750
each of you will need to give
78
00:03:24,770 --> 00:03:26,110
your maximum performance,
79
00:03:26,130 --> 00:03:27,770
which means I will make all of you
80
00:03:27,790 --> 00:03:29,760
work hard.
81
00:03:33,830 --> 00:03:35,530
If you can't do that,
82
00:03:35,560 --> 00:03:37,130
I will ask you to leave.
83
00:03:40,900 --> 00:03:42,660
I'm sorry for being late!
84
00:03:42,690 --> 00:03:44,650
(Takahashi Misaki, Visual Effects)
85
00:03:47,510 --> 00:03:48,530
I'm sorry.
86
00:03:49,550 --> 00:03:53,120
"CHASER GAME W: My Evil
Boss is My Ex-Girlfriend" (Episode 1)
87
00:03:54,940 --> 00:03:56,980
Can we really work with that person?
88
00:03:57,440 --> 00:03:59,090
I'm not confident at the moment.
89
00:03:59,870 --> 00:04:02,430
I love 'Tennyo Sekai,'
90
00:04:02,460 --> 00:04:04,360
and I was so excited.
91
00:04:05,830 --> 00:04:06,830
Cute!
92
00:04:07,730 --> 00:04:09,330
I saw Hayashi-san's profile
93
00:04:09,330 --> 00:04:11,070
in the internal email.
94
00:04:11,140 --> 00:04:13,620
She studied in Japan for college.
95
00:04:14,390 --> 00:04:16,910
She's 27, the same as Itsuki-san.
96
00:04:17,710 --> 00:04:19,420
So, it's her 5th year since joining.
97
00:04:19,680 --> 00:04:21,740
- Seems like a high-achiever, right?
- Right?
98
00:04:21,770 --> 00:04:23,670
She doesn't seem afraid of anything.
99
00:04:25,110 --> 00:04:26,920
Hey, didn't she say the game production
100
00:04:26,950 --> 00:04:28,240
wasn't decided yet?
101
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Is that true?
102
00:04:31,810 --> 00:04:33,070
I don't know.
103
00:04:34,030 --> 00:04:35,200
Sending employees from
104
00:04:35,210 --> 00:04:36,530
China all the way here,
105
00:04:36,550 --> 00:04:38,910
would they really not proceed?
106
00:04:38,930 --> 00:04:40,040
It's possible.
107
00:04:45,450 --> 00:04:48,480
Do you know the annual
108
00:04:48,510 --> 00:04:50,240
game market revenue in China?
109
00:04:53,140 --> 00:04:55,140
5.5 trillion yen.
110
00:04:55,150 --> 00:04:57,290
About three times that of Japan.
111
00:04:58,260 --> 00:04:59,770
Correct.
112
00:05:00,120 --> 00:05:01,920
And the population of gamers?
113
00:05:01,940 --> 00:05:04,440
I think it's around 700 million?
114
00:05:05,140 --> 00:05:06,230
Correct.
115
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
So,
116
00:05:08,600 --> 00:05:10,080
if it becomes a hit, the profit is
117
00:05:10,110 --> 00:05:11,540
10x that of Japan.
118
00:05:12,090 --> 00:05:13,810
That's why the development costs
119
00:05:13,830 --> 00:05:15,760
for games are on a different scale.
120
00:05:17,120 --> 00:05:18,350
If it's necessary to find
121
00:05:18,360 --> 00:05:19,400
the best partner,
122
00:05:19,430 --> 00:05:21,230
wasting half a year's expenses
123
00:05:21,260 --> 00:05:22,620
is not a problem.
124
00:05:23,900 --> 00:05:25,620
So it's true.
125
00:05:25,830 --> 00:05:27,650
People won't die even if
126
00:05:27,680 --> 00:05:29,280
they work themselves
127
00:05:29,300 --> 00:05:30,900
to the bone for half a year.
128
00:05:33,720 --> 00:05:35,240
And earlier,
129
00:05:35,960 --> 00:05:38,090
someone here said that
130
00:05:38,120 --> 00:05:40,590
I don't seem afraid of anything.
131
00:05:46,380 --> 00:05:47,430
It's true that
132
00:05:47,460 --> 00:05:48,830
I'm not afraid of anything,
133
00:05:49,440 --> 00:05:51,430
but there are things I dislike.
134
00:05:53,350 --> 00:05:55,140
I hate betrayers.
135
00:05:56,470 --> 00:05:57,720
I despise them.
136
00:06:26,840 --> 00:06:28,560
(Tennyo Sekai)
137
00:06:28,590 --> 00:06:30,430
- Let's get going, shall we?
- Yes, let's go.
138
00:06:30,460 --> 00:06:31,900
Oh, wait a minute.
139
00:06:32,960 --> 00:06:34,830
- The weather is nice.
- Yes. Hello.
140
00:06:35,260 --> 00:06:37,640
Yes, this is Takashima Maya's mother.
141
00:06:37,670 --> 00:06:38,770
I'm sorry.
142
00:06:39,010 --> 00:06:41,180
Yes. Sunflower class.
143
00:06:42,660 --> 00:06:44,460
(Aoyama Wataru
How are you? Got any interesting stories?)
144
00:06:47,270 --> 00:06:48,760
I'll make a call.
145
00:06:48,780 --> 00:06:50,490
- I'll go ahead.
- See you later.
146
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
Hey,
147
00:06:56,380 --> 00:06:57,900
do you remember Fuyu?
148
00:06:59,460 --> 00:07:00,870
That Hayashi Fuyu?
149
00:07:01,510 --> 00:07:02,510
Of course.
150
00:07:03,120 --> 00:07:04,560
- That you used...
- We met.
151
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
Huh?
152
00:07:07,040 --> 00:07:08,470
I heard she quit college and
153
00:07:08,490 --> 00:07:09,930
joined a Chinese company.
154
00:07:10,860 --> 00:07:11,960
Where did you meet her?
155
00:07:13,030 --> 00:07:15,360
Through work? Or was it a coincidence?
156
00:07:18,170 --> 00:07:19,430
It's nothing.
157
00:07:20,130 --> 00:07:21,420
I'll tell you next time.
158
00:07:22,020 --> 00:07:24,190
What? You're the one calling me.
159
00:07:25,840 --> 00:07:27,160
(Aoyama Wataru, Freelance Journalist)
By the way,
160
00:07:27,190 --> 00:07:29,510
- isn't it noisy on your end?
- Huh?
161
00:07:29,920 --> 00:07:32,650
I was writing a draft earlier,
162
00:07:32,670 --> 00:07:35,150
I'm taking a breather now.
163
00:07:35,170 --> 00:07:38,120
- Reach, reach, reach.
- Taking a break all the time?
164
00:07:38,750 --> 00:07:40,210
Sorry, incoming call.
165
00:07:40,210 --> 00:07:41,480
Talk to you later.
166
00:07:43,220 --> 00:07:45,890
(Yamamatsu Finance)
167
00:07:45,920 --> 00:07:49,120
(Quick cash, loans, credit card center)
168
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
Sorry.
169
00:07:56,600 --> 00:07:57,850
What do you mean I don't have
170
00:07:57,870 --> 00:07:59,000
to come starting tomorrow?
171
00:07:59,020 --> 00:08:00,810
Exactly as I said.
172
00:08:00,840 --> 00:08:03,480
Was my Japanese strange?
173
00:08:03,510 --> 00:08:04,840
No, it's not that.
174
00:08:04,880 --> 00:08:06,440
It seemed you're having a hard time,
175
00:08:06,460 --> 00:08:08,120
taking care of your child,
176
00:08:08,140 --> 00:08:09,630
I asked for another person
177
00:08:09,660 --> 00:08:10,880
to be assigned.
178
00:08:10,910 --> 00:08:12,120
Please wait!
179
00:08:12,650 --> 00:08:14,950
Misaki-san loves 'Tennyo Sekai',
180
00:08:14,980 --> 00:08:16,550
She raised her hand and said
181
00:08:16,560 --> 00:08:18,180
she wanted to join this project.
182
00:08:20,100 --> 00:08:21,670
In Japanese companies...
183
00:08:21,700 --> 00:08:23,530
As long as the person is eager,
184
00:08:23,550 --> 00:08:26,850
it's okay to be late?
185
00:08:26,870 --> 00:08:28,200
That's not it.
186
00:08:28,230 --> 00:08:31,590
- That's not what I'm saying!
- Then what are you saying?
187
00:08:32,290 --> 00:08:33,640
Because Harumoto-san
188
00:08:33,660 --> 00:08:35,490
didn't communicate the essential point,
189
00:08:35,640 --> 00:08:36,860
so it's not clear.
190
00:08:40,450 --> 00:08:41,450
Well,
191
00:08:41,470 --> 00:08:42,910
Hayashi-san might not understand
192
00:08:42,940 --> 00:08:44,450
because you're still young,
193
00:08:44,620 --> 00:08:46,650
but there are times when it's essential
194
00:08:46,670 --> 00:08:48,450
for a child to have their mother.
195
00:08:49,080 --> 00:08:50,520
I understand.
196
00:08:51,420 --> 00:08:52,730
For the child,
197
00:08:52,750 --> 00:08:54,560
Takahashi-san is an irreplaceable,
198
00:08:54,580 --> 00:08:56,490
one-of-a-kind mother,
199
00:08:57,610 --> 00:08:59,010
but when it comes to work,
200
00:08:59,040 --> 00:09:01,150
there are countless replacements.
201
00:09:01,980 --> 00:09:04,570
So, I just changed the work.
202
00:09:05,230 --> 00:09:06,650
Is that strange?
203
00:09:06,670 --> 00:09:07,670
It's strange!
204
00:09:07,700 --> 00:09:09,290
You're being too rough!
205
00:09:09,310 --> 00:09:10,460
Just because you're single,
206
00:09:10,490 --> 00:09:13,430
- doesn't mean you understand...
- I also have a child.
207
00:09:13,750 --> 00:09:15,440
But I don't bring
208
00:09:15,460 --> 00:09:17,530
my family matters to work.
209
00:09:19,450 --> 00:09:20,820
It's fine.
210
00:09:21,790 --> 00:09:24,920
You won't easily get fired in Japan.
211
00:09:25,210 --> 00:09:27,420
You're just removed from this team.
212
00:09:28,630 --> 00:09:31,320
Please go pick up Maya-chan soon.
213
00:09:32,170 --> 00:09:34,570
It's Nobi Nobi nursery in Nerima, right?
214
00:09:41,770 --> 00:09:43,280
Nanase Futaba-san.
215
00:09:43,310 --> 00:09:45,060
Visual effects.
216
00:09:45,080 --> 00:09:47,380
Favorite game is the 'Persona' series.
217
00:09:47,410 --> 00:09:49,070
Recently likes playing
218
00:09:49,100 --> 00:09:51,130
'Persona 5 Tactics.'
219
00:09:51,160 --> 00:09:54,490
A self-proclaimed game otaku.
220
00:09:56,340 --> 00:09:57,770
Komatsu Risa-san.
221
00:09:58,440 --> 00:09:59,960
3D animator.
222
00:10:00,770 --> 00:10:02,480
Loves cosplay and the BL manga
223
00:10:02,500 --> 00:10:05,390
'Hasegawa-senpai and Tachibana-kun.'
224
00:10:05,420 --> 00:10:07,580
Currently, her favorite manga is
225
00:10:07,610 --> 00:10:09,500
"A story about a handsome classmate
226
00:10:09,510 --> 00:10:11,450
and a plain character forming a band"
227
00:10:11,470 --> 00:10:13,520
and "Until the end of the hidden love."
228
00:10:15,740 --> 00:10:17,310
Sakamoto Ayaka-san.
229
00:10:17,910 --> 00:10:19,860
Mother of two, 8-year-old Tomaru-kun
230
00:10:19,880 --> 00:10:21,620
and 5-year-old Kento-kun.
231
00:10:21,730 --> 00:10:23,510
Tomaru-kun is on
232
00:10:23,540 --> 00:10:25,260
the local baseball team.
233
00:10:25,280 --> 00:10:27,330
He plays second base.
234
00:10:27,350 --> 00:10:29,440
Kento-kun loves baseball too
235
00:10:29,460 --> 00:10:31,310
and always cheers him on.
236
00:10:34,750 --> 00:10:37,840
Researching about your coworkers.
237
00:10:37,890 --> 00:10:39,670
It's common in China.
238
00:10:42,350 --> 00:10:43,460
I've already lost track of
239
00:10:43,470 --> 00:10:45,430
Takahashi-san's information, though.
240
00:11:03,460 --> 00:11:04,990
(Grandmother)
241
00:11:09,100 --> 00:11:10,200
Itsuki,
242
00:11:10,230 --> 00:11:11,420
how are you?
243
00:11:11,460 --> 00:11:13,240
I'm fine, Grandma.
244
00:11:13,800 --> 00:11:16,070
Is everything okay?
245
00:11:16,070 --> 00:11:19,040
Saki-chan, who was your classmate,
246
00:11:19,070 --> 00:11:23,050
came to visit because her baby was born.
247
00:11:23,320 --> 00:11:27,190
It's so incredibly cute!
248
00:11:27,210 --> 00:11:30,600
Did you call just to tell me that?
249
00:11:30,620 --> 00:11:31,790
I got worried thinking
250
00:11:31,800 --> 00:11:33,220
something happened.
251
00:11:33,250 --> 00:11:35,190
I'm well.
252
00:11:35,220 --> 00:11:36,250
I will live to see
253
00:11:36,260 --> 00:11:37,940
my great-grandchildren.
254
00:11:38,470 --> 00:11:40,070
I promised your mother that
255
00:11:40,100 --> 00:11:41,300
I would live to see
256
00:11:41,320 --> 00:11:43,000
her great-grandchildren.
257
00:11:43,510 --> 00:11:44,510
Right?
258
00:11:48,810 --> 00:11:49,960
I'm a bit busy with work,
259
00:11:49,980 --> 00:11:51,170
so I'll hang up now.
260
00:12:28,030 --> 00:12:29,980
- You know, Fuyu...
- Harumoto-san.
261
00:12:31,430 --> 00:12:34,160
Let's clarify our relationship.
262
00:12:35,330 --> 00:12:36,790
I am the client,
263
00:12:36,820 --> 00:12:38,750
and you are a subcontractor.
264
00:12:39,200 --> 00:12:40,940
There is nothing more than that.
265
00:12:42,720 --> 00:12:44,260
Lets not bring up our past
266
00:12:44,290 --> 00:12:45,810
in the workplace.
267
00:12:47,800 --> 00:12:49,320
I've never had baijiu before.
268
00:12:49,350 --> 00:12:51,410
I'm looking forward to it.
269
00:12:53,900 --> 00:12:56,370
Hayashi-san, we bought them.
270
00:12:56,390 --> 00:12:57,500
Thank you.
271
00:12:58,040 --> 00:12:59,450
What did you buy?
272
00:12:59,840 --> 00:13:01,640
In China, when someone comes over,
273
00:13:01,660 --> 00:13:03,090
it's customary to treat them with
274
00:13:03,110 --> 00:13:04,700
a liquor called baijiu or white liquor.
275
00:13:04,730 --> 00:13:05,960
So I thought we could
276
00:13:05,990 --> 00:13:07,870
make a toast in the office.
277
00:13:08,460 --> 00:13:09,780
Huh, alcohol?
278
00:13:10,700 --> 00:13:12,650
It is your birthday today, right?
279
00:13:13,570 --> 00:13:15,480
You probably have plans with someone,
280
00:13:15,490 --> 00:13:17,650
so don't force yourself.
281
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
No,
282
00:13:19,160 --> 00:13:21,510
I don't have any plans, so I'll join.
283
00:13:22,300 --> 00:13:23,970
It's already past five,
284
00:13:23,990 --> 00:13:25,220
so shall we start?
285
00:13:25,250 --> 00:13:26,300
Right.
286
00:13:32,010 --> 00:13:33,630
There's some remaining work,
287
00:13:33,660 --> 00:13:35,340
so let's start at 6.
288
00:13:35,580 --> 00:13:37,120
- Yes.
- Yes.
289
00:13:37,690 --> 00:13:39,130
- Let's go.
- Yeah.
290
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
Umm...
291
00:13:58,460 --> 00:14:00,580
- I'll be fine here.
- Alright.
292
00:14:22,690 --> 00:14:24,390
I'm Hayashi Tsuki's mother.
293
00:14:24,410 --> 00:14:25,700
I'm sorry for being late!
294
00:14:25,720 --> 00:14:27,140
Thank you very much.
295
00:14:27,160 --> 00:14:29,470
Tsuki-chan has a little fever.
296
00:14:29,500 --> 00:14:31,300
Maybe she's not familiar yet?
297
00:14:31,320 --> 00:14:33,230
I apologize for the inconvenience.
298
00:14:34,360 --> 00:14:35,360
(Tsuki)
299
00:14:35,940 --> 00:14:37,430
- Are you alright?
- Yes.
300
00:14:38,880 --> 00:14:41,470
Once I drop you off at home,
301
00:14:41,510 --> 00:14:43,500
I will go back to work, okay?
302
00:14:45,010 --> 00:14:46,730
I want snacks.
303
00:14:46,980 --> 00:14:48,880
We'll get some next time.
304
00:14:49,970 --> 00:14:51,510
Snacks!
305
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
Yeah.
306
00:14:56,650 --> 00:14:58,480
Alright, let's buy something.
307
00:15:05,440 --> 00:15:07,100
- She hasn't arrived yet.
- Yeah.
308
00:15:07,120 --> 00:15:09,700
I apologize for keeping you all waiting.
309
00:15:13,090 --> 00:15:15,070
Now, let's make a toast.
310
00:15:15,780 --> 00:15:16,780
- Yes.
- Yes.
311
00:15:21,250 --> 00:15:22,880
As an apology for being late
312
00:15:23,740 --> 00:15:25,060
as a token of
313
00:15:25,090 --> 00:15:27,130
getting close after meeting you all.
314
00:15:27,670 --> 00:15:29,400
From now on, for the next six months,
315
00:15:30,880 --> 00:15:32,430
let's work hard to the death.
316
00:15:33,090 --> 00:15:34,090
- Yes.
- Yes.
317
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Kanpai.
318
00:15:36,730 --> 00:15:38,130
- Kanpai.
- Kanpai.
319
00:15:54,170 --> 00:15:55,170
Huh?
320
00:15:56,220 --> 00:15:58,000
That's a lot.
321
00:15:58,690 --> 00:16:00,560
Hayashi-san is quite the heavy drinker.
322
00:16:03,280 --> 00:16:04,580
In China, it's common
323
00:16:04,600 --> 00:16:06,870
for the leader to lead the way.
324
00:16:15,480 --> 00:16:16,770
Bon appétit!
325
00:16:34,210 --> 00:16:35,810
Well then,
326
00:16:35,840 --> 00:16:39,300
let's go to our favorite restaurant.
327
00:16:39,330 --> 00:16:41,100
- Yes!
- Let's go!
328
00:16:41,120 --> 00:16:42,460
Let's go!
329
00:16:42,490 --> 00:16:47,970
Futaba-chan's favorite restaurant!
330
00:16:48,540 --> 00:16:51,640
- Kanpai.
- Kanpai.
331
00:16:58,610 --> 00:16:59,650
Hayashi-san,
332
00:16:59,670 --> 00:17:01,500
how do you pronounce your first name?
333
00:17:02,030 --> 00:17:03,030
Dongyu.
334
00:17:03,590 --> 00:17:06,570
Japanese people call me 'Fuyu.'
335
00:17:07,030 --> 00:17:08,970
So, Fuyu is fine.
336
00:17:09,730 --> 00:17:10,730
Fuyu.
337
00:17:10,760 --> 00:17:12,030
What a nice name.
338
00:17:14,010 --> 00:17:15,510
- Dongyu.
- Yeah.
339
00:17:17,690 --> 00:17:19,060
It's hard to say,
340
00:17:19,730 --> 00:17:21,390
so I'll call you 'Fuyu.'
341
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
Alright.
342
00:17:24,210 --> 00:17:25,490
Cute.
343
00:17:26,880 --> 00:17:28,500
- Itsuki... san?
- Yeah.
344
00:17:28,850 --> 00:17:30,060
- Itsuki.
- Itsuki.
345
00:17:30,100 --> 00:17:31,890
- Yeah.
- Can I call you without honorifics?
346
00:17:31,910 --> 00:17:32,910
Of course.
347
00:17:34,460 --> 00:17:35,960
Spending your birthday here,
348
00:17:35,980 --> 00:17:37,590
won't your lover scold you?
349
00:17:37,950 --> 00:17:38,950
Umm...
350
00:17:39,290 --> 00:17:41,660
- No, I don't have one.
- How long have you been single?
351
00:17:42,170 --> 00:17:43,260
For a long time.
352
00:17:43,850 --> 00:17:46,160
Is there someone you can't forget?
353
00:17:47,290 --> 00:17:48,380
Who knows?
354
00:17:49,860 --> 00:17:51,720
There is no one you can't forget,
355
00:17:51,750 --> 00:17:52,810
is there?
356
00:17:53,030 --> 00:17:54,810
She likes to cheat.
357
00:17:54,830 --> 00:17:55,830
Huh?
358
00:17:56,300 --> 00:17:57,520
Talking about love, right?
359
00:17:57,550 --> 00:17:59,180
Include me too.
360
00:17:59,210 --> 00:18:00,140
Oh!
361
00:18:00,160 --> 00:18:02,070
Tell us about Fuyu-chan's love story.
362
00:18:02,070 --> 00:18:03,180
My love story is
363
00:18:03,200 --> 00:18:04,790
with my current husband.
364
00:18:04,810 --> 00:18:06,470
- I see.
- Oh.
365
00:18:06,510 --> 00:18:09,160
I was betrayed by my then-lover,
366
00:18:09,180 --> 00:18:10,700
and I thought about going back
367
00:18:10,720 --> 00:18:11,900
to China to end my life.
368
00:18:12,890 --> 00:18:14,480
At that time, someone saved me
369
00:18:14,490 --> 00:18:16,040
from the depths of hell.
370
00:18:16,060 --> 00:18:17,370
That is my current husband.
371
00:18:17,390 --> 00:18:19,340
- Really?
- Oh.
372
00:18:19,340 --> 00:18:20,920
I didn't expect such a past
373
00:18:20,940 --> 00:18:22,140
from Fuyu-san.
374
00:18:22,180 --> 00:18:24,120
You fell for a bad guy, didn't you?
375
00:18:25,120 --> 00:18:28,850
Was your ex-lover Japanese?
376
00:18:29,840 --> 00:18:31,310
It's a secret.
377
00:18:31,310 --> 00:18:33,630
- What?
- Dang.
378
00:18:33,660 --> 00:18:36,520
What attracted you to your husband?
379
00:18:36,550 --> 00:18:37,550
Well,
380
00:18:38,010 --> 00:18:39,600
His honesty.
381
00:18:39,620 --> 00:18:41,330
He never lies,
382
00:18:42,410 --> 00:18:44,200
never cheats.
383
00:18:47,640 --> 00:18:50,410
Those who cheat can go to hell.
384
00:18:51,920 --> 00:18:53,970
What's wrong? Are you alright?
385
00:18:53,990 --> 00:18:56,410
I'm fine. I'll go to the restroom.
386
00:18:58,910 --> 00:19:00,400
- Shall we make a toast?
- Yeah.
387
00:19:00,420 --> 00:19:02,060
- Kanpai!
- Kanpai!
388
00:19:02,080 --> 00:19:04,400
- May I step out for a moment?
- Sure.
389
00:19:04,420 --> 00:19:06,310
- Then let's have a toast first!
- Yeah!
390
00:19:06,340 --> 00:19:10,880
- Alright, kanpai!
- Kanpai!
391
00:19:12,310 --> 00:19:13,970
Let's play a game.
392
00:19:13,980 --> 00:19:14,980
I'm coming in.
393
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Fuyu.
394
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Hayashi-san.
395
00:19:32,460 --> 00:19:33,750
Are you alright?
396
00:19:37,510 --> 00:19:38,800
Just because you've become able
397
00:19:38,820 --> 00:19:39,840
to drink doesn't mean
398
00:19:39,850 --> 00:19:40,870
there isn't a limit.
399
00:19:43,380 --> 00:19:44,950
You used to be a lightweight.
400
00:20:34,210 --> 00:20:35,280
Harumoto-san,
401
00:20:35,310 --> 00:20:36,840
tell us about your love life.
402
00:20:38,770 --> 00:20:40,330
Well, that's...
403
00:20:41,310 --> 00:20:42,580
You won't answer?
404
00:20:47,130 --> 00:20:49,360
Even though I already answered.
405
00:20:54,750 --> 00:20:56,480
If you won't answer,
406
00:20:59,050 --> 00:21:01,210
it means you still haven't drunk enough.
407
00:21:16,200 --> 00:21:17,640
- Itsuki-san!
- Are you alright?
408
00:21:41,830 --> 00:21:43,590
In China, you must always accept
409
00:21:43,610 --> 00:21:45,800
the alcohol recommended by the client.
410
00:21:46,990 --> 00:21:48,610
Remember that.
411
00:23:02,230 --> 00:23:02,570
(Next episode)
412
00:23:02,590 --> 00:23:03,960
I entrust this task
413
00:23:03,970 --> 00:23:05,650
to a leader like you.
414
00:23:06,520 --> 00:23:08,510
- Yes.
- If you kneel,
415
00:23:08,530 --> 00:23:11,050
I'll give you the contact.
416
00:23:11,070 --> 00:23:12,690
The fact that you betrayed me,
417
00:23:14,490 --> 00:23:16,660
I never forgot about it.
25288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.