Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,750 --> 00:00:44,920
♪ When I became of age my mother
called me to her side ♪
2
00:00:44,920 --> 00:00:48,048
♪ She said
son you're growing up now ♪
3
00:00:48,091 --> 00:00:51,468
♪ Pretty soon
you'll take a bride ♪
4
00:00:51,469 --> 00:00:54,220
♪ And then she said
just because you've become ♪
5
00:00:54,222 --> 00:00:56,055
♪ A young man now ♪
6
00:00:56,057 --> 00:00:59,475
♪ There's still some things
that you don't understand now ♪
7
00:00:59,476 --> 00:01:03,229
♪ Before you ask some girl
for her hand now ♪
8
00:01:03,231 --> 00:01:06,900
♪ Keep your freedom
for as long as you can now ♪
9
00:01:06,900 --> 00:01:09,069
♪ My mama told me ♪
10
00:01:09,069 --> 00:01:11,072
♪ You better shop around ♪
♪ Shop ♪
11
00:01:11,114 --> 00:01:14,158
♪ Oh yeah
you better shop around ♪
12
00:01:14,159 --> 00:01:16,534
♪ Shop shop around ♪
13
00:01:16,536 --> 00:01:20,873
♪ Ah ah ah there's some things
that I want you to know now ♪
14
00:01:20,873 --> 00:01:24,501
♪ Just as sure
as the winds gonna blow now ♪
15
00:01:24,501 --> 00:01:28,004
♪ The women come
and the women gonna go now ♪
16
00:01:28,006 --> 00:01:31,591
♪ Before you tell 'em
that you love 'em so now ♪
17
00:01:31,593 --> 00:01:33,718
♪ My mama told me ♪
18
00:01:33,719 --> 00:01:36,055
♪ You better shop around ♪
♪ Shop ♪
19
00:01:36,055 --> 00:01:38,682
♪ Oh yeah
you better shop around ♪
20
00:01:38,683 --> 00:01:40,602
♪ Shop shop around ♪
21
00:01:42,019 --> 00:01:45,272
♪ A-try to get yourself
a bargain son ♪
22
00:01:45,272 --> 00:01:49,317
♪ Don't be sold
on the very first one ♪
23
00:01:49,319 --> 00:01:52,111
♪ A-pretty girls
come a dime a dozen ♪
24
00:01:52,112 --> 00:01:56,492
♪ A-try to find one who's gonna
give you true lovin' ♪
25
00:01:56,492 --> 00:01:59,995
♪ Before you take a girl
and say I do now ♪
26
00:01:59,995 --> 00:02:03,623
♪ A-make sure she's in love
with-a you now ♪
27
00:02:03,625 --> 00:02:05,668
♪ My mama told me ♪
28
00:02:05,668 --> 00:02:07,126
♪ You better shop around ♪♪
29
00:02:07,128 --> 00:02:10,048
[instrumental music]
30
00:02:22,394 --> 00:02:24,478
Jimmy: It's funny
when you think about it.
31
00:02:24,479 --> 00:02:26,354
The odd things
that bring people together
32
00:02:26,355 --> 00:02:30,734
after a long time in a way
that seems all of a sudden.
33
00:02:30,735 --> 00:02:34,320
That man on my left, who is
mourning the death of his car,
34
00:02:34,322 --> 00:02:38,533
was a total stranger to me
less than 36 hours ago.
35
00:02:38,534 --> 00:02:41,287
Even though I lived with him
since the day I was born.
36
00:02:45,332 --> 00:02:49,127
The trouble started a few weeks
after high school graduation
37
00:02:49,128 --> 00:02:51,629
in the No Exit Cafe.
38
00:02:51,631 --> 00:02:54,633
I had just finished
one of my greatest poems,
39
00:02:54,633 --> 00:02:56,551
"I was talkin' to God
last night
40
00:02:56,552 --> 00:02:58,679
but God wasn't talkin' to me,"
41
00:02:58,680 --> 00:03:00,055
when I spotted two girls
who were
42
00:03:00,056 --> 00:03:03,141
trying to read
each other's minds.
43
00:03:03,143 --> 00:03:06,145
The pretty one in pigtails
flicked her ash on my shoe.
44
00:03:06,145 --> 00:03:08,439
So I figured that
was an indication of something.
45
00:03:10,233 --> 00:03:12,609
Two days later,
we did it on the oriental rug
46
00:03:12,610 --> 00:03:14,987
in the dining room
at her grandmother's house.
47
00:03:17,240 --> 00:03:19,907
It was about six weeks
after that when she telephoned
48
00:03:19,908 --> 00:03:23,203
and said she needed to have
an abortion or get married.
49
00:03:23,204 --> 00:03:26,539
So I, I gave her a $110
out of the money
50
00:03:26,540 --> 00:03:28,332
I'd saved
for my college tuition.
51
00:03:28,334 --> 00:03:30,752
Then I found out that
there were three other guys
52
00:03:30,753 --> 00:03:32,044
who had paid
for the same abortion
53
00:03:32,045 --> 00:03:33,921
before she skipped town.
54
00:03:33,923 --> 00:03:35,841
What happened was,
I was swindled
55
00:03:35,842 --> 00:03:37,760
by an 18-year-old
con woman.
56
00:03:39,429 --> 00:03:41,472
It was only the night
before last
57
00:03:41,473 --> 00:03:44,140
when I went to visit
my best friend, Fred Roberts
58
00:03:44,141 --> 00:03:46,350
in a last ditch attempt
to borrow the money
59
00:03:46,352 --> 00:03:47,937
I needed for college.
60
00:03:48,896 --> 00:03:51,397
Fred, I'm desperate.
61
00:03:51,399 --> 00:03:53,025
You caught another
venereal disease?
62
00:03:53,026 --> 00:03:54,526
No, it's somethin' else.
63
00:03:54,526 --> 00:03:55,944
Can we talk inside?
64
00:04:01,450 --> 00:04:03,159
You're going through
another abortion?
65
00:04:03,161 --> 00:04:04,578
No, when I got home tonight,
66
00:04:04,579 --> 00:04:06,413
my old man told me
he found out about it.
67
00:04:06,413 --> 00:04:08,706
I told you something like this
would happen.
68
00:04:08,707 --> 00:04:10,417
Now he won't give me
my tuition for college
69
00:04:10,418 --> 00:04:12,127
until I come up
with my half of the money.
70
00:04:13,796 --> 00:04:15,131
I see.
71
00:04:17,966 --> 00:04:20,343
You came to me because I've
loaned you money before.
72
00:04:20,345 --> 00:04:22,428
Like the time I lent you
$14 and 13 cents
73
00:04:22,430 --> 00:04:24,555
for the music box
you gave to your beloved Lisa
74
00:04:24,557 --> 00:04:25,725
on her birthday.
75
00:04:27,435 --> 00:04:30,687
Like the time we went
to the movies. It cost me $5...
76
00:04:30,687 --> 00:04:32,396
Jimmy: Fred was being
his usual self
77
00:04:32,398 --> 00:04:34,774
in his buttoned-down shirt,
buttoned-down mind
78
00:04:34,776 --> 00:04:36,651
and buttoned-down bank account.
79
00:04:36,653 --> 00:04:40,072
And so I was forced to come up
with a brilliant new scheme.
80
00:04:40,072 --> 00:04:43,783
It capitalized on Fred's
condition, chronic virginity.
81
00:04:43,785 --> 00:04:46,161
So tonight,
I offered to find him a girl
82
00:04:46,161 --> 00:04:49,413
if he'd lend me a $110.
83
00:04:49,415 --> 00:04:52,166
It was like
doing us both a favor.
84
00:04:52,168 --> 00:04:53,793
So we drove around
the whole town,
85
00:04:53,795 --> 00:04:57,255
but because of the rain
every place was dead.
86
00:04:57,257 --> 00:04:59,216
Now it was twenty minutes
till 2 o'clock
87
00:04:59,216 --> 00:05:02,177
with my whole future
ebbing away minute by minute.
88
00:05:03,346 --> 00:05:05,389
I say screw it, it's a bust.
89
00:05:05,389 --> 00:05:07,682
Jimmy: The deal was we wait
till 2 o'clock.
90
00:05:07,684 --> 00:05:09,600
I'm getting tired
of driving around.
91
00:05:09,601 --> 00:05:11,435
My ass is even getting numb.
92
00:05:11,437 --> 00:05:14,021
Do you wanna give up? ls that
what you're trying to tell me?
93
00:05:14,023 --> 00:05:15,690
- That's right.
- Okay.
94
00:05:15,692 --> 00:05:17,317
Go to Harvard a virgin.
95
00:05:17,360 --> 00:05:18,401
But how are you gonna feel
when they ask you
96
00:05:18,403 --> 00:05:20,487
how many times you've scored?
97
00:05:20,487 --> 00:05:22,406
Those Ivy League schools
send out questionnaires
98
00:05:22,406 --> 00:05:23,740
on that kind of stuff,
you know?
99
00:05:24,492 --> 00:05:26,201
I'll lie.
100
00:05:26,201 --> 00:05:27,952
After all the hours
I spent teaching you
101
00:05:27,954 --> 00:05:29,288
practically everything I know?
102
00:05:29,288 --> 00:05:31,122
Shit! You make
most of that stuff up.
103
00:05:31,124 --> 00:05:32,665
Helped you win back Denise,
didn't it?
104
00:05:32,666 --> 00:05:34,668
- Not the same thing.
- What's the difference?
105
00:05:34,668 --> 00:05:36,211
It's friendship, isn't it?
106
00:05:36,211 --> 00:05:38,213
I might have loaned it to you
as a friend.
107
00:05:38,213 --> 00:05:40,591
It was your idea
to ask me as a pimp.
108
00:05:40,591 --> 00:05:43,511
[instrumental music]
109
00:05:47,891 --> 00:05:49,098
Stop here!
110
00:05:49,100 --> 00:05:50,725
I don't like this neighborhood.
111
00:05:50,726 --> 00:05:53,646
Pull over! That place is loaded
with college girls.
112
00:06:00,069 --> 00:06:01,612
I still got
twenty minutes, right?
113
00:06:01,612 --> 00:06:02,821
Fifteen.
114
00:06:02,822 --> 00:06:04,449
♪ Love ♪
115
00:06:06,992 --> 00:06:09,452
♪ We need... ♪
116
00:06:09,454 --> 00:06:10,954
[sighs]
117
00:06:10,954 --> 00:06:12,040
♪ Oh ♪
118
00:06:15,543 --> 00:06:16,877
Jimmy: Hi.
119
00:06:19,379 --> 00:06:20,714
What are you reading there?
120
00:06:22,091 --> 00:06:23,425
Kierkegaard.
121
00:06:25,052 --> 00:06:27,846
Looks interesting.
The way you're reading it.
122
00:06:29,389 --> 00:06:30,725
He's a gas.
123
00:06:32,894 --> 00:06:34,978
Fourteen minutes.
124
00:06:34,978 --> 00:06:36,898
Would you give me a chance?
125
00:06:41,444 --> 00:06:43,987
Jimmy: Sure isn't very swingin'
in here tonight.
126
00:06:43,987 --> 00:06:45,949
When school starts up,
it's a real zoo.
127
00:06:47,951 --> 00:06:49,492
You go to Northwestern?
128
00:06:49,494 --> 00:06:51,577
University of Chicago,
both me and Fred.
129
00:06:51,579 --> 00:06:52,913
We're juniors.
130
00:06:54,958 --> 00:06:57,418
Do you go to Northwestern?
131
00:06:57,459 --> 00:06:59,670
Jimmy: What's your major?
- Political science.
132
00:06:59,670 --> 00:07:01,922
Don't ask me why.
133
00:07:01,923 --> 00:07:04,675
You could always
go into the foreign service.
134
00:07:04,675 --> 00:07:07,052
I'd like you to meet
Fred Roberts.
135
00:07:07,052 --> 00:07:08,595
- Hi.
- Hi.
136
00:07:08,596 --> 00:07:12,684
♪ But I was wrong
yeah yeah yeah ♪
137
00:07:13,892 --> 00:07:16,769
Fred: Eleven minutes.
138
00:07:16,771 --> 00:07:19,398
Say, Fred just came up
with this great idea.
139
00:07:19,399 --> 00:07:21,442
This place is closing
in a few minutes and Fred thinks
140
00:07:21,483 --> 00:07:23,360
it might be fun
if we all go out for dessert.
141
00:07:23,360 --> 00:07:25,737
Fred's got a car, so there's
no problem with transportation.
142
00:07:26,613 --> 00:07:28,072
I have one too.
143
00:07:28,074 --> 00:07:30,533
There's no use in takin'
two cars, right, Fred?
144
00:07:30,535 --> 00:07:31,869
Yeah.
145
00:07:32,829 --> 00:07:34,579
Where's there to go?
146
00:07:34,579 --> 00:07:37,458
Fred thinks the No Exit
might be fun.
147
00:07:37,500 --> 00:07:39,209
- The what?
- An espresso place.
148
00:07:39,209 --> 00:07:40,918
You know, poetry reading,
folk singing.
149
00:07:40,920 --> 00:07:42,254
You'll love it, it's great.
150
00:07:44,339 --> 00:07:48,300
♪ And I know oh oh N'
151
00:07:48,302 --> 00:07:50,302
Just to relieve the monotony.
152
00:07:50,303 --> 00:07:51,889
Why not?
153
00:07:54,100 --> 00:07:55,641
Don't worry about the tab,
Fred will charge it
154
00:07:55,642 --> 00:07:58,103
to one of his old man's
department stores.
155
00:07:58,103 --> 00:07:59,439
Right, Fred?
156
00:08:02,649 --> 00:08:03,985
I'll see you in the car.
157
00:08:07,572 --> 00:08:10,490
[instrumental music]
158
00:08:18,249 --> 00:08:20,125
Jimmy: She decided
to sit up front.
159
00:08:20,125 --> 00:08:22,209
Screwing up the plan
to get her in the back
160
00:08:22,211 --> 00:08:23,545
to wait for Fred.
161
00:08:25,673 --> 00:08:27,716
[indistinct chatter on radio]
162
00:08:27,716 --> 00:08:30,886
...until Rock and Rob
joins you at 6:00 a.m.
163
00:08:30,887 --> 00:08:33,764
We'll leave you with this
classic by The Spaniards.
164
00:08:39,394 --> 00:08:42,313
That station must be
going off the air.
165
00:08:42,315 --> 00:08:44,899
- Guess so.
- Wham you say'?
166
00:08:44,900 --> 00:08:47,402
- I said it must be.
- What?
167
00:08:47,403 --> 00:08:49,111
Going off the air, the station.
168
00:08:49,113 --> 00:08:52,032
Oh, yeah.
169
00:08:52,033 --> 00:08:56,244
♪ Goodnight sweetheart
well it's time to go ♪
170
00:08:56,245 --> 00:08:57,580
[sighs]
171
00:09:00,582 --> 00:09:02,750
Could you, uh,
172
00:09:02,751 --> 00:09:04,504
put your finger right there?
173
00:09:05,587 --> 00:09:07,130
Uh, yeah.
174
00:09:08,341 --> 00:09:11,259
Just, just pinch it.
175
00:09:11,259 --> 00:09:14,303
♪ Goodnight sweetheart
goodnight ♪
176
00:09:14,304 --> 00:09:15,639
Thanks.
177
00:09:19,476 --> 00:09:21,269
I love it when it rains,
don't you?
178
00:09:22,145 --> 00:09:24,063
Me? I don't know.
179
00:09:24,065 --> 00:09:26,649
Fred does... a lot.
180
00:09:26,650 --> 00:09:29,028
I like... the sound of it.
181
00:09:30,822 --> 00:09:32,322
[exhales]
182
00:09:32,322 --> 00:09:34,158
Makes me melt kind of.
183
00:09:35,326 --> 00:09:37,577
Fred must have gotten lost.
184
00:09:37,620 --> 00:09:39,913
My brother's name is Fred.
185
00:09:39,913 --> 00:09:41,249
He's in the army.
186
00:09:42,250 --> 00:09:44,042
Fred's in the ROTC.
187
00:09:44,043 --> 00:09:45,503
He's officer material.
188
00:09:56,346 --> 00:10:01,058
♪ Goodnight sweetheart
goodnight ♪♪
189
00:10:01,059 --> 00:10:02,394
Excuse me.
190
00:10:06,899 --> 00:10:08,066
Come on, Fred,
what are you getting
191
00:10:08,067 --> 00:10:10,110
so pissed off about, huh?
192
00:10:10,110 --> 00:10:11,611
- Fred, listen.
- Hey, let go!
193
00:10:11,653 --> 00:10:13,279
- I was only priming her up...
- Like hell!
194
00:10:13,280 --> 00:10:14,822
You can't control yourself,
your goddamn pecker
195
00:10:14,823 --> 00:10:16,490
leads you around
like a mule chasing a carrot.
196
00:10:16,491 --> 00:10:18,201
But I didn't even get it in!
We were waiting for you!
197
00:10:18,201 --> 00:10:20,077
- Bull! Bullshit!
- I swear!
198
00:10:20,078 --> 00:10:22,121
Listen, Fred, I'm telling you
199
00:10:22,123 --> 00:10:24,166
this girl's crazy about you.
200
00:10:24,167 --> 00:10:25,918
I was only
a temporary substitute.
201
00:10:28,712 --> 00:10:31,548
She's crazy about me, huh?
202
00:10:31,548 --> 00:10:34,634
- I think you hurt her feelings.
- Hurt her feelings?
203
00:10:34,677 --> 00:10:37,596
Hurt her feelings? Look...
204
00:10:37,596 --> 00:10:40,557
- Hey!
- Here's your goddamn beer!
205
00:10:42,643 --> 00:10:45,562
[instrumental music]
206
00:10:54,071 --> 00:10:55,405
You don't want a lift?
207
00:10:56,908 --> 00:10:58,658
Alright, pick you up
in the morning.
208
00:10:58,658 --> 00:11:00,577
[instrumental music]
209
00:11:02,495 --> 00:11:04,831
Jimmy: Now it looked like
I'd be stuck forever
210
00:11:04,831 --> 00:11:07,042
in this snobbish suburb
of Evanston
211
00:11:07,043 --> 00:11:09,836
while my rich-raised friends
cartwheeled off to Harvard
212
00:11:09,836 --> 00:11:11,546
or Yale
or wherever they were going.
213
00:11:11,547 --> 00:11:14,131
All because of one night
on an oriental rug.
214
00:11:14,133 --> 00:11:18,427
It pissed me off!
It really pissed me off.
215
00:11:18,428 --> 00:11:22,474
Then I heard the clattering
symbol of my doom
216
00:11:22,475 --> 00:11:25,351
on its way to a 6:00 a.m.
collection of working drones
217
00:11:25,352 --> 00:11:27,519
to take them
to their downtown hives.
218
00:11:27,520 --> 00:11:29,230
Soon they would be
coming for me.
219
00:11:29,231 --> 00:11:30,690
But I wouldn't let it get me.
220
00:11:30,691 --> 00:11:32,610
Not tonight, and not yet.
221
00:11:34,653 --> 00:11:36,453
Faye: Jimmy, it's your mother.
Are you decent?
222
00:11:38,282 --> 00:11:39,616
Jimmy: Yes, mother.
223
00:11:51,003 --> 00:11:53,171
I wanna talk to you.
224
00:11:53,172 --> 00:11:55,381
- Is father here?
- He drove over to Sears.
225
00:11:55,383 --> 00:11:56,966
Jimmy, listen to me.
226
00:11:56,967 --> 00:11:58,927
You're going to college
whether you like it or not.
227
00:11:58,927 --> 00:12:00,678
It's not exactly my choice.
228
00:12:00,679 --> 00:12:02,681
Faye: I know your father
very well.
229
00:12:02,682 --> 00:12:04,474
I figured out
why he's been so strange
230
00:12:04,475 --> 00:12:07,434
about making you come up
with that money.
231
00:12:07,436 --> 00:12:10,355
It's not how you spent it.
It's more than that.
232
00:12:10,355 --> 00:12:11,731
Jimmy: Now what did I do?
233
00:12:11,774 --> 00:12:13,024
I think you wounded him deeply
234
00:12:13,024 --> 00:12:14,567
when you chose your college.
235
00:12:18,322 --> 00:12:20,322
What do you mean?
236
00:12:20,323 --> 00:12:22,491
I think he wanted you,
his oldest son,
237
00:12:22,493 --> 00:12:24,745
to follow in his footsteps.
238
00:12:24,787 --> 00:12:28,664
You mean, he wanted me
to go to his school? Mom!
239
00:12:28,666 --> 00:12:31,625
I should think you'd be proud
of your father's alma mater.
240
00:12:31,626 --> 00:12:34,671
Most sons would like to go
to the same school.
241
00:12:34,672 --> 00:12:36,464
But McKinley College?
242
00:12:36,465 --> 00:12:38,383
Who the hell ever heard
of McKinley college?
243
00:12:38,384 --> 00:12:42,052
It happens to be a very
respected business school.
244
00:12:42,053 --> 00:12:44,471
But it's a monastery!
An all-boys school!
245
00:12:44,472 --> 00:12:46,850
Oh! I thought what you wanted
was an education.
246
00:12:46,850 --> 00:12:48,518
Jimmy: Who the hell can get an
education right in the middle
247
00:12:48,519 --> 00:12:51,562
of downtown Chicago,
in a skyscraper?
248
00:12:51,563 --> 00:12:54,524
Besides, I don't wanna live
at home with Rosie and Toby
249
00:12:54,524 --> 00:12:57,485
around all the time and you
and father arguing every night.
250
00:12:57,485 --> 00:12:59,903
Jimmy: How would I study?
- Your father managed it.
251
00:12:59,904 --> 00:13:02,615
He didn't even get his degree
till after Rosie was born.
252
00:13:02,615 --> 00:13:04,033
At least you have your own room
253
00:13:04,034 --> 00:13:06,201
which is more privacy
than he ever had.
254
00:13:06,202 --> 00:13:08,538
I'm not going
to McKinley College.
255
00:13:08,538 --> 00:13:10,039
Let's face facts, Jimmy.
256
00:13:10,041 --> 00:13:11,750
That is the only way
I can get your father
257
00:13:11,750 --> 00:13:13,793
to send you to school.
258
00:13:13,836 --> 00:13:16,796
You know his alternatives.
A real job!
259
00:13:16,797 --> 00:13:18,298
And not one of these
dollar-an-hour
260
00:13:18,298 --> 00:13:21,051
potential artist things.
261
00:13:21,052 --> 00:13:23,427
A full-time job
so that you can contribute
262
00:13:23,428 --> 00:13:25,679
your share to this house!
263
00:13:25,681 --> 00:13:27,599
It's either that or McKinley.
264
00:13:27,600 --> 00:13:29,684
That's what it comes down to.
265
00:13:30,936 --> 00:13:32,270
[instrumental music]
266
00:13:34,023 --> 00:13:36,691
I'll speak to your father
by lunchtime.
267
00:13:36,692 --> 00:13:39,485
I ironed a clean shirt for you.
It's in the closet.
268
00:13:39,486 --> 00:13:40,821
Be here on time.
269
00:13:42,155 --> 00:13:43,490
Comb your hair.
270
00:13:47,702 --> 00:13:49,038
[door opens]
271
00:13:50,498 --> 00:13:51,749
[door closes]
272
00:13:53,375 --> 00:13:56,378
Suzie: And after
two dry vermouths on the rocks,
273
00:13:56,379 --> 00:14:01,256
sweet Sarah was hominy,
gritting all over the judge.
274
00:14:01,258 --> 00:14:03,217
Which is not to say that
after all the guests went home,
275
00:14:03,219 --> 00:14:04,927
they both didn't get
very sugarly
276
00:14:04,928 --> 00:14:07,596
and very southernly
in the den.
277
00:14:07,597 --> 00:14:09,349
Are you sure
it was Lisa's mother?
278
00:14:09,350 --> 00:14:11,809
The party was at my house,
wasn't it? Who cut the canapes?
279
00:14:11,811 --> 00:14:13,686
I think you make that stuff up.
280
00:14:13,687 --> 00:14:14,855
Well, that's just because
you're new here.
281
00:14:14,897 --> 00:14:16,188
Fred: I was born here!
282
00:14:16,190 --> 00:14:17,606
Yeah,
but your grandfather wasn't.
283
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
And it takes at least
three generations
284
00:14:19,360 --> 00:14:20,402
before you can follow trends.
285
00:14:20,403 --> 00:14:22,278
Fred: Trends, hell!
286
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
Look, Fred, do you always have
to drive nine miles an hour?
287
00:14:24,532 --> 00:14:27,325
Hey, I don't have to drive fast
to get my kicks.
288
00:14:27,326 --> 00:14:30,037
- How do you get your kicks?
- He reads.
289
00:14:30,870 --> 00:14:32,206
[chuckles]
290
00:14:33,624 --> 00:14:36,000
How about you?
291
00:14:36,000 --> 00:14:38,794
You guys find that, uh, girl
you were lookin' for last night?
292
00:14:38,796 --> 00:14:40,629
What, what are you
talking about?
293
00:14:40,630 --> 00:14:42,758
She's just testing, Fred.
She doesn't know a thing.
294
00:14:47,263 --> 00:14:48,596
Dum-de-dum.
295
00:14:49,557 --> 00:14:52,558
[instrumental music]
296
00:14:52,559 --> 00:14:55,479
[birds chirping]
297
00:14:56,438 --> 00:14:59,357
[engine rumbling]
298
00:15:01,443 --> 00:15:02,844
Hey, watch the upholstery,
will you?
299
00:15:06,490 --> 00:15:08,241
Say hello to Mathew Hollander.
300
00:15:09,994 --> 00:15:11,327
Who's Mathew Hollander?
301
00:15:12,455 --> 00:15:13,788
You'll see.
302
00:15:17,042 --> 00:15:19,961
[birds chirping]
303
00:15:21,880 --> 00:15:24,090
- Where's my radio?
- It's in the trunk.
304
00:15:24,091 --> 00:15:27,260
It'll break back there, stupid.
Go get it!
305
00:15:28,011 --> 00:15:29,346
Alright.
306
00:15:33,558 --> 00:15:35,644
I think you two
make the neatest couple.
307
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
[trunk door slams]
308
00:15:42,775 --> 00:15:44,110
[knock on door]
309
00:15:48,657 --> 00:15:51,243
Lisa's out back.
Go on around back.
310
00:15:53,828 --> 00:15:55,120
[instrumental music]
311
00:15:55,121 --> 00:15:56,456
Thank you.
312
00:16:02,254 --> 00:16:04,047
Lisa's next door, Jimmy.
313
00:16:04,048 --> 00:16:05,924
Go past the garden by the pool.
314
00:16:07,009 --> 00:16:08,344
Jimmy: Okay, thanks.
315
00:16:25,152 --> 00:16:28,072
[music continues]
316
00:16:39,792 --> 00:16:41,292
That was terrific, Mathew.
317
00:16:41,293 --> 00:16:43,126
I thought I was in trouble there
for a while.
318
00:16:43,128 --> 00:16:44,294
Oh, not a chance.
319
00:16:44,296 --> 00:16:46,798
[sighs]
320
00:16:46,798 --> 00:16:48,967
Lisa: Jimmy!
- Hi.
321
00:16:50,719 --> 00:16:53,011
Hi, we just finished.
Do you know Mathew Hollander?
322
00:16:53,013 --> 00:16:55,181
- No! How do you do, Mathew?
- Pleased to meet you, Jimmy.
323
00:16:55,182 --> 00:16:56,682
Lisa's told me
a lot about you.
324
00:16:56,683 --> 00:16:58,308
- Really? Great.
- Don't worry.
325
00:16:58,309 --> 00:17:00,019
- Nothing flattering.
- Yeah, right.
326
00:17:00,019 --> 00:17:01,645
See you later, Mathew.
327
00:17:01,647 --> 00:17:03,399
Come on, I'll get my things.
328
00:17:06,527 --> 00:17:07,609
Jimmy: Are you gonna
see him later?
329
00:17:07,611 --> 00:17:09,529
It's just an expression.
330
00:17:11,323 --> 00:17:13,365
Are you gonna kiss me
passionately in the forest
331
00:17:13,366 --> 00:17:15,035
like a highway man?
332
00:17:15,952 --> 00:17:18,872
[instrumental music]
333
00:17:22,625 --> 00:17:24,335
That's enough.
334
00:17:24,336 --> 00:17:27,256
[instrumental music]
335
00:17:44,230 --> 00:17:45,856
Jimmy: Lisa thought it was cute
when I took her
336
00:17:45,857 --> 00:17:47,858
to the No Exit Cafe
instead of one of those
337
00:17:47,859 --> 00:17:51,320
downtown restaurants
where the rich race went.
338
00:17:51,321 --> 00:17:53,405
She didn't understand,
it was neither cute
339
00:17:53,406 --> 00:17:56,366
nor romantic, it was poverty.
340
00:17:56,367 --> 00:17:58,702
She thought just because
I look like everybody else
341
00:17:58,703 --> 00:18:01,455
and I spoke English,
that we were the same.
342
00:18:01,457 --> 00:18:03,709
But... we weren't.
343
00:18:07,378 --> 00:18:10,088
- Come.
- Come on, horsey. My horsey.
344
00:18:10,089 --> 00:18:11,965
Lisa: Ride me to Banbury Fair.
345
00:18:11,967 --> 00:18:13,759
Why don't you go play by
yourself, little girl?
346
00:18:13,760 --> 00:18:15,095
Giddy-UP!
347
00:18:16,221 --> 00:18:17,888
Hey!
348
00:18:17,890 --> 00:18:20,851
- Sorry.
- Jimmy, what's the matter?
349
00:18:22,353 --> 00:18:23,978
Look, every time
we go some place,
350
00:18:23,979 --> 00:18:26,855
you start running around
like your ass is on fire.
351
00:18:26,856 --> 00:18:29,858
Why the hell can't you
stay with me just one time?
352
00:18:29,859 --> 00:18:31,443
Are you embarrassed
to be with me or somethin'?
353
00:18:31,444 --> 00:18:32,779
- You know I'm not.
- Then what?
354
00:18:34,490 --> 00:18:36,406
When we're alone,
you always find some reason
355
00:18:36,407 --> 00:18:38,992
to, to start things.
356
00:18:38,993 --> 00:18:41,871
Ah! You're so goddamn scared.
357
00:18:41,872 --> 00:18:43,705
Sometimes I think
you're frigid or something.
358
00:18:43,707 --> 00:18:44,874
You just expect
every girl you see
359
00:18:44,875 --> 00:18:46,500
to plop in bed with you.
360
00:18:46,501 --> 00:18:48,422
I hear about you and those girls
you go out with.
361
00:18:48,961 --> 00:18:50,253
What about you?
362
00:18:50,255 --> 00:18:51,588
Every time I cross that
363
00:18:51,589 --> 00:18:53,257
goddamn southern threshold
of yours,
364
00:18:53,258 --> 00:18:55,676
I have to be reminded
of your gentlemen callers.
365
00:18:55,678 --> 00:18:56,719
If I don't go out
with other boys,
366
00:18:56,720 --> 00:18:57,761
I couldn't go out with you.
367
00:18:57,762 --> 00:18:58,762
Mommy won't let me go out with
368
00:18:58,763 --> 00:19:00,347
just one boy, you know that.
369
00:19:00,348 --> 00:19:01,766
I suppose she examines you
to make sure
370
00:19:01,767 --> 00:19:03,851
no one has crossed
the Mason-Dixon line.
371
00:19:03,852 --> 00:19:05,686
The only one
she worries about is you.
372
00:19:05,688 --> 00:19:07,730
Mommy has no illusions about you
and neither do I.
373
00:19:12,111 --> 00:19:14,528
I'm no different than those
other guys she approves of.
374
00:19:14,529 --> 00:19:15,779
The only difference
is they have cars
375
00:19:15,780 --> 00:19:17,280
with back seats to screw on.
376
00:19:17,281 --> 00:19:18,950
It's not the only difference.
Mommy's right.
377
00:19:18,951 --> 00:19:20,242
You're always in trouble,
and if you're not in it
378
00:19:20,243 --> 00:19:21,577
you're looking for it.
379
00:19:23,705 --> 00:19:26,040
Are you gonna think that of me
for the rest of our lives?
380
00:19:27,459 --> 00:19:28,961
The rest of our lives?
381
00:19:29,877 --> 00:19:32,256
- Yes.
- No.
382
00:19:34,215 --> 00:19:37,135
[instrumental music]
383
00:19:46,936 --> 00:19:48,689
Jimmy, don't, please.
384
00:19:53,484 --> 00:19:54,819
Don't.
385
00:19:59,532 --> 00:20:02,452
[instrumental music]
386
00:20:04,078 --> 00:20:06,707
- Jimmy.
- What?
387
00:20:10,419 --> 00:20:12,171
Jimmy, can I see it?
388
00:20:19,595 --> 00:20:21,596
Will anything happen?
389
00:20:21,596 --> 00:20:23,347
Not if I don't want it to.
390
00:20:29,645 --> 00:20:31,190
[chuckles]
It looks funny.
391
00:20:32,316 --> 00:20:34,317
You wanna hurt its feelings?
392
00:20:34,317 --> 00:20:35,652
I'm sorry.
393
00:20:37,528 --> 00:20:38,864
Jimmy: It's okay.
394
00:20:44,243 --> 00:20:46,121
Is it always hot like this?
395
00:20:47,288 --> 00:20:49,625
Only when it likes someone.
396
00:20:52,795 --> 00:20:54,546
Does it like me?
397
00:20:58,049 --> 00:21:00,384
Don't you know?
398
00:21:00,384 --> 00:21:03,346
It's funny.
It makes me feel funny.
399
00:21:05,390 --> 00:21:06,808
Jimmy, don't.
400
00:21:14,691 --> 00:21:17,611
[birds chirping]
401
00:21:21,365 --> 00:21:23,325
Rub some oil on my legs, Fred.
402
00:21:26,953 --> 00:21:29,330
All I get from the sun
is red blotches.
403
00:21:31,290 --> 00:21:33,919
- I won't break, Fred.
- I know it.
404
00:21:34,670 --> 00:21:36,587
My thighs, too.
405
00:21:41,218 --> 00:21:43,719
Do you think Fred
leads a secret life?
406
00:21:43,720 --> 00:21:47,890
No, he's just a little timid
with girls.
407
00:21:47,891 --> 00:21:50,644
Timid? He's scared to death.
408
00:21:51,519 --> 00:21:53,563
I think it's nice.
409
00:21:53,564 --> 00:21:55,189
Sure you do.
410
00:21:55,190 --> 00:21:56,942
Everybody needs a rest.
411
00:21:58,568 --> 00:21:59,987
What do you mean by that?
412
00:22:02,196 --> 00:22:03,321
Dum-de-dum.
413
00:22:03,323 --> 00:22:05,156
Shut up, Suzie.
414
00:22:05,157 --> 00:22:07,911
Oh, my! I'm on everybody's
shit list today.
415
00:22:09,663 --> 00:22:13,291
- Just do it, will you, Fred?
- I am! I'm doing it.
416
00:22:19,338 --> 00:22:20,882
Jimmy: After tonight,
I won't see you
417
00:22:20,883 --> 00:22:23,759
till you get back home
for Christmas vacation.
418
00:22:23,759 --> 00:22:25,845
Lisa: By then you'll probably
forget all about me
419
00:22:25,846 --> 00:22:27,930
with all those girls
up at Western Illinois.
420
00:22:27,931 --> 00:22:31,142
Maybe,
except I'm not goin' there.
421
00:22:31,143 --> 00:22:34,144
Why? You said
you couldn't wait to go.
422
00:22:34,145 --> 00:22:36,521
No! I found me a better deal.
423
00:22:36,522 --> 00:22:39,191
It's a really good school.
McKinley College.
424
00:22:39,192 --> 00:22:40,859
McKinley College?
425
00:22:40,861 --> 00:22:44,154
Yeah, the family's
always gone to McKinley.
426
00:22:44,155 --> 00:22:48,034
- Isn't that a business school?
- Sure, that's why.
427
00:22:48,035 --> 00:22:50,201
Do you know how many English
majors they have at McKinley?
428
00:22:50,202 --> 00:22:52,246
- No.
- Practically none.
429
00:22:52,247 --> 00:22:53,873
So I'll be getting
individual instruction
430
00:22:53,874 --> 00:22:55,750
like one of those guys
at Oxford.
431
00:22:55,750 --> 00:22:57,461
Oh, it certainly sounds nice.
432
00:22:59,378 --> 00:23:01,797
To tell you the truth,
433
00:23:01,798 --> 00:23:03,173
it practically
killed my old man
434
00:23:03,174 --> 00:23:06,259
when I decided not to go
to his alma mater.
435
00:23:06,260 --> 00:23:09,180
It's the least I can do
to make the old man happy.
436
00:23:09,181 --> 00:23:11,141
You're doing this
for your father? ls that why?
437
00:23:12,476 --> 00:23:15,811
- Yeah.
- I think that's wonderful.
438
00:23:19,231 --> 00:23:22,152
[instrumental music]
439
00:23:25,571 --> 00:23:27,531
You know,
it really bothers me...
440
00:23:29,159 --> 00:23:31,369
It'll be months
till I see you again.
441
00:23:32,828 --> 00:23:34,469
I can't believe
I'll lose you that easily.
442
00:23:35,874 --> 00:23:37,583
I bet one morning
I'll open my eyes
443
00:23:37,584 --> 00:23:41,836
and there you'll be,
all tan and wet from swimming.
444
00:23:41,837 --> 00:23:44,256
And I won't ask what you're
doing in Hawaii or anything.
445
00:23:44,257 --> 00:23:47,343
We'll just run along the beach
and climb coconut trees,
446
00:23:47,344 --> 00:23:50,596
and go to a big luau every
single night except Wednesdays.
447
00:23:50,596 --> 00:23:52,640
Why except Wednesdays?
448
00:23:52,641 --> 00:23:54,476
'Cause on Wednesdays
we make love, silly.
449
00:23:55,394 --> 00:23:57,185
Just on Wednesdays?
450
00:23:57,186 --> 00:23:59,814
Well, maybe Saturdays too.
451
00:23:59,815 --> 00:24:01,400
That way it'll be spaced out.
452
00:24:02,567 --> 00:24:03,776
You sure have become liberal
453
00:24:03,777 --> 00:24:05,778
since we've moved
to the islands.
454
00:24:08,615 --> 00:24:10,281
Of course, there are practical
things to be considered
455
00:24:10,282 --> 00:24:12,660
before we actually start
planting pineapple trees
456
00:24:12,661 --> 00:24:14,244
in our own backyard.
457
00:24:14,246 --> 00:24:16,538
- Practical?
- Yeah, like money.
458
00:24:16,539 --> 00:24:18,749
- Oh, that.
- Yeah, that.
459
00:24:18,750 --> 00:24:20,750
There's always mommy.
460
00:24:20,751 --> 00:24:22,586
Don't move.
461
00:24:22,586 --> 00:24:24,463
Now blow it off
and make a wish.
462
00:24:26,340 --> 00:24:27,717
[blows]
463
00:24:27,718 --> 00:24:29,969
Lisa: What did you wish for?
464
00:24:29,970 --> 00:24:33,347
Jimmy: Lisa, do you remember
how much your ticket cost?
465
00:24:34,807 --> 00:24:36,601
I mean, your plane fare
for Hawaii.
466
00:24:37,477 --> 00:24:39,645
About a $190, why?
467
00:24:41,355 --> 00:24:43,356
All I need is $88.
468
00:24:43,357 --> 00:24:45,442
Are you asking me for it?
469
00:24:45,443 --> 00:24:47,153
Where would I get
that kind of money?
470
00:24:47,153 --> 00:24:49,446
- Mommy!
- You're kidding, aren't you?
471
00:24:49,448 --> 00:24:50,905
You know
how she feels about you.
472
00:24:50,906 --> 00:24:53,159
But once I got there,
I can get a job.
473
00:24:53,160 --> 00:24:55,243
I could work during the day
and go to school at night.
474
00:24:55,244 --> 00:24:57,288
And how do you know
you could find a job?
475
00:24:57,288 --> 00:24:58,748
I've worked
for a photographer before
476
00:24:58,749 --> 00:25:00,915
and that's like a profession.
477
00:25:00,916 --> 00:25:04,170
If I don't get a job right away,
I'll stay with you.
478
00:25:04,171 --> 00:25:05,755
- With me?
- Sure.
479
00:25:05,756 --> 00:25:07,506
- You're not staying on campus.
- Where would you sleep?
480
00:25:07,507 --> 00:25:10,509
- In bed. Where do you think?
- Whose bed?
481
00:25:10,509 --> 00:25:12,135
We'll talk about that
when I get there.
482
00:25:12,136 --> 00:25:13,804
Jimmy, you can't.
483
00:25:13,805 --> 00:25:15,557
You just can't. You're dreaming.
484
00:25:16,849 --> 00:25:17,974
I'm dreaming, huh?
485
00:25:17,976 --> 00:25:20,895
[instrumental music]
486
00:25:26,609 --> 00:25:28,486
Jimmy: Hawaii was no dream.
487
00:25:28,487 --> 00:25:31,363
To me, Hawaii was like
waking up.
488
00:25:31,364 --> 00:25:35,241
The real dream was Fred's
mansion and Suzie's gossip.
489
00:25:35,242 --> 00:25:36,826
Somehow it all seemed true
490
00:25:36,827 --> 00:25:38,828
and even available
when I was with them.
491
00:25:38,829 --> 00:25:40,914
But afterwards,
when it was all over,
492
00:25:40,915 --> 00:25:43,000
I always went back
to the dingy back door landing
493
00:25:43,000 --> 00:25:44,919
of my own house.
494
00:25:44,920 --> 00:25:48,088
Well, in Hawaii,
me and Lisa would be equal.
495
00:25:48,089 --> 00:25:50,508
Both strangers,
pioneers together.
496
00:25:50,509 --> 00:25:52,844
All I needed was $88.
497
00:25:55,055 --> 00:25:56,180
Jimmy: Rosie!
498
00:25:56,181 --> 00:25:57,222
[whistles]
499
00:25:57,223 --> 00:25:58,557
Rosie!
500
00:25:59,643 --> 00:26:01,394
What's up?
501
00:26:03,646 --> 00:26:05,772
Look, I've never asked you
for anything before, have I?
502
00:26:05,773 --> 00:26:07,357
And I'm not gonna ask you
for anything now.
503
00:26:07,358 --> 00:26:10,653
I'm gonna give you a chance
to earn a lot of money.
504
00:26:10,653 --> 00:26:12,363
- Well, what do you think?
- About what?
505
00:26:12,364 --> 00:26:15,657
- About making some money?
- You haven't said how yet.
506
00:26:15,659 --> 00:26:17,201
Well, if I tell you,
you gotta promise
507
00:26:17,201 --> 00:26:19,161
to keep it a secret.
You can't even tell Toby.
508
00:26:19,162 --> 00:26:20,997
I never tell Toby anything.
509
00:26:21,580 --> 00:26:22,915
Rosie...
510
00:26:24,625 --> 00:26:26,042
tomorrow morning at 11:45
511
00:26:26,044 --> 00:26:27,670
a plane's taking off
from the O'Hare Airport,
512
00:26:27,671 --> 00:26:29,005
where do you think it's going?
513
00:26:30,132 --> 00:26:32,423
Hawaii.
514
00:26:32,424 --> 00:26:33,800
Well, don't you think
that's great?
515
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
I'm gonna be on that plane.
516
00:26:35,595 --> 00:26:37,471
What's the proposition?
517
00:26:37,471 --> 00:26:39,557
Well, you see, there's a lot
of new stuff goin' on there
518
00:26:39,557 --> 00:26:42,268
because of the
population explosion.
519
00:26:42,269 --> 00:26:44,728
Jimmy: You do know about the
population explosion, don't you?
520
00:26:44,729 --> 00:26:46,355
Rosie: I think so.
- Oh.
521
00:26:46,355 --> 00:26:47,940
Well, anyway, with all
the people being born there
522
00:26:47,941 --> 00:26:49,275
I'll be able
to get on the first wave
523
00:26:49,276 --> 00:26:51,527
and, and grow with them.
524
00:26:51,528 --> 00:26:53,112
Jimmy: Raise pineapples,
525
00:26:53,113 --> 00:26:56,365
coconuts, natural pearls.
So, you see, Rosie...
526
00:26:56,365 --> 00:26:59,451
Sure, I see, you want me
to give you some money.
527
00:27:02,247 --> 00:27:06,791
No! Not give.
Invest it with me.
528
00:27:06,792 --> 00:27:08,919
Look, when I take
those kids bowling
529
00:27:08,920 --> 00:27:12,006
it makes them work for me,
that's an investment.
530
00:27:12,007 --> 00:27:14,924
But you... Whoever got anything
out of you?
531
00:27:14,925 --> 00:27:17,178
Rosie: So if I laid bread on
you, it wouldn't be investing,
532
00:27:17,179 --> 00:27:19,512
it would be giving.
533
00:27:19,513 --> 00:27:22,224
So it's a long-term investment.
You can't lose.
534
00:27:23,602 --> 00:27:25,810
Okay. How much do you want?
535
00:27:25,811 --> 00:27:28,146
- $88.
Rosie: That much?
536
00:27:28,147 --> 00:27:29,691
I'll get it back to you,
I promise.
537
00:27:31,151 --> 00:27:32,903
What have you got
for collateral?
538
00:27:34,069 --> 00:27:35,445
What do you want?
539
00:27:35,446 --> 00:27:37,114
How about your record player?
540
00:27:37,115 --> 00:27:39,366
It's not mine.
It belongs to Fred Roberts.
541
00:27:40,660 --> 00:27:41,994
Jimmy: Okay!
542
00:27:43,704 --> 00:27:45,079
It's yours.
543
00:27:45,080 --> 00:27:46,624
I thought you said
it belonged to Fred.
544
00:27:46,625 --> 00:27:48,083
Yeah, well, it's not anymore.
545
00:27:48,084 --> 00:27:50,836
- Okay, then $20.
- $20?
546
00:27:50,836 --> 00:27:52,630
What do you expect
for stolen property?
547
00:27:52,631 --> 00:27:54,006
Oh, come on, Rosie.
548
00:27:54,007 --> 00:27:55,883
I'll, I'll throw in
the records, too.
549
00:27:55,884 --> 00:27:57,969
- And the cufflink case?
Jimmy: Anything.
550
00:27:59,136 --> 00:28:01,221
- Okay, then $24.
- $30.
551
00:28:01,222 --> 00:28:05,099
Since you're my brother, I may
be willing to go up to $28.
552
00:28:05,101 --> 00:28:07,394
- But that's the best I can do.
- I'll take it.
553
00:28:11,775 --> 00:28:15,027
Faye: This afternoon.
Al: What? When?
554
00:28:15,028 --> 00:28:16,653
Faye: I invited her
for 04:30.
555
00:28:16,654 --> 00:28:18,571
Al: Uh-uh, not while
this is still my house.
556
00:28:18,573 --> 00:28:20,074
Faye: Al, lower your voice,
557
00:28:20,075 --> 00:28:21,616
the neighbors already know
too much about us.
558
00:28:21,617 --> 00:28:23,117
Goddammit, use your head, Faye.
559
00:28:23,118 --> 00:28:24,827
You can't let
that kind of a woman
560
00:28:24,828 --> 00:28:26,121
into a house with children.
561
00:28:26,122 --> 00:28:29,040
Toby, go work
for your sister now.
562
00:28:29,041 --> 00:28:30,291
I'll give you
the 25 cents later.
563
00:28:30,292 --> 00:28:32,086
She's not that kind of a woman.
564
00:28:32,086 --> 00:28:35,381
She's intelligent and successful
and I like her.
565
00:28:35,382 --> 00:28:37,132
And I'm telling you,
I don't want her in this house
566
00:28:37,133 --> 00:28:38,592
and that's final!
567
00:28:38,593 --> 00:28:39,969
You certainly didn't mind her
568
00:28:39,970 --> 00:28:42,387
the night
of the Real Estate Career Dance.
569
00:28:42,388 --> 00:28:44,431
I saw the way you watched her.
570
00:28:44,432 --> 00:28:46,057
Who didn't watch her?
571
00:28:46,058 --> 00:28:48,602
Al: She didn't leave much
to the imagination.
572
00:28:48,603 --> 00:28:50,311
We should be grateful
she invited us.
573
00:28:50,313 --> 00:28:53,356
God knows when we get out
otherwise!
574
00:28:53,357 --> 00:28:55,858
If Joyce Fickett is in the house
when I get back from the office,
575
00:28:55,859 --> 00:28:57,486
I'm gonna be damn sore!
576
00:28:57,487 --> 00:29:00,740
- Now, I'm warnin' you, Faye!
- Al, lower your voice.
577
00:29:02,659 --> 00:29:03,992
Just use your
goddamn head, Faye.
578
00:29:03,993 --> 00:29:06,119
That's all I'm telling you.
579
00:29:06,121 --> 00:29:07,328
Where have you been?
580
00:29:07,329 --> 00:29:09,163
Mom, I need to tell you
somethin'.
581
00:29:09,164 --> 00:29:12,125
Faye, where the hell
are the Fig Newtons?
582
00:29:12,126 --> 00:29:14,711
Not now!
Go in and see your father.
583
00:29:14,712 --> 00:29:17,757
I talked to him about McKinley
and he's pleased as punch.
584
00:29:17,798 --> 00:29:19,550
- Well, Mom...
Al: Faye!
585
00:29:21,928 --> 00:29:23,721
Just gm!
586
00:29:26,391 --> 00:29:29,310
[crunching loudly]
587
00:29:34,316 --> 00:29:36,442
- Cream?
- No, thanks.
588
00:29:37,359 --> 00:29:39,069
Like it black now, huh?
589
00:29:41,740 --> 00:29:43,949
Jimmy: I could not stand
watching television
590
00:29:43,950 --> 00:29:46,701
with father
because he crunched peanuts.
591
00:29:46,702 --> 00:29:48,328
But what he could do
with the Fig Newton
592
00:29:48,329 --> 00:29:49,830
was beyond belief.
593
00:29:52,625 --> 00:29:54,417
Leavin' for work already?
594
00:29:54,419 --> 00:29:56,796
[sighs] I gotta bone up for the
old cost-accounting procedure.
595
00:29:56,837 --> 00:29:58,756
- Oh!
- You sure work hard.
596
00:29:58,757 --> 00:30:00,132
I got something you might be
interested in.
597
00:30:00,133 --> 00:30:01,674
Here, look at it.
598
00:30:01,675 --> 00:30:02,875
In the corner at the bottom...
599
00:30:04,346 --> 00:30:07,181
on the right.
Heard about Gene Sherwood?
600
00:30:07,182 --> 00:30:08,557
Oh, yeah!
601
00:30:08,557 --> 00:30:10,809
Al: Quite a success story, huh?
602
00:30:10,852 --> 00:30:13,729
You know,
he went to McKinley, too.
603
00:30:13,730 --> 00:30:15,271
We were buddies all through
school, me and Gene.
604
00:30:15,272 --> 00:30:17,023
No kidding?
605
00:30:17,025 --> 00:30:19,611
See what you can accomplish
if you put your mind to it?
606
00:30:22,364 --> 00:30:24,990
Of course, a young man
has oats to sow.
607
00:30:27,242 --> 00:30:29,827
I guess I overdo it, though.
I'm the first to admit it.
608
00:30:29,828 --> 00:30:31,246
Yeah, but you came around
in the end,
609
00:30:31,247 --> 00:30:33,999
that's what matters,
that's what counts.
610
00:30:34,000 --> 00:30:35,335
Hey, look, you'll like McKinley.
611
00:30:37,045 --> 00:30:40,381
I gotta go. I'll see you later.
612
00:30:40,382 --> 00:30:42,340
You know, I was talkin'
to this kid yesterday
613
00:30:42,342 --> 00:30:45,176
and... and he said that, uh,
he's goin' to Hawaii.
614
00:30:45,178 --> 00:30:47,011
His father could easily
send him to Yale
615
00:30:47,012 --> 00:30:49,263
but this guy wants to work
his up way from the bottom.
616
00:30:49,265 --> 00:30:52,183
So he's takin' off
and gettin' himself a job.
617
00:30:52,184 --> 00:30:54,685
Isn't that admirable?
618
00:30:54,686 --> 00:30:57,440
I'm sure his father's
very proud of him.
619
00:30:59,108 --> 00:31:01,402
I wouldn't be impressed
by that crap!
620
00:31:01,403 --> 00:31:02,903
Hawaii's a lotta beach bums.
621
00:31:04,405 --> 00:31:07,199
- But it isn't fair somehow.
Al: What's that?
622
00:31:07,200 --> 00:31:09,576
The way you worked your way
through McKinley and everything.
623
00:31:09,576 --> 00:31:11,871
Fifty hours a week
besides raisin' us kids.
624
00:31:11,913 --> 00:31:13,538
And I get it all for free.
625
00:31:13,539 --> 00:31:15,874
[laughs]
Slnce when are you worrled
626
00:31:15,875 --> 00:31:18,335
about gettin' somethin'
for nothin'?
627
00:31:18,336 --> 00:31:20,503
I was thinkin' along the terms
of, uh,
628
00:31:20,505 --> 00:31:21,839
character development.
629
00:31:23,340 --> 00:31:25,675
What the hell
are you talkin' about?
630
00:31:25,676 --> 00:31:28,053
Look, I, I know we moved to
Evanston to have a better life
631
00:31:28,054 --> 00:31:30,431
but we still don't have
that much furniture.
632
00:31:30,432 --> 00:31:31,848
I mean, like we did
in the old neighborhood.
633
00:31:31,849 --> 00:31:33,393
And I blew all that money!
634
00:31:38,021 --> 00:31:39,981
Start thinkin' about
your studies.
635
00:31:39,982 --> 00:31:42,233
Let me worry about the finances.
636
00:31:42,234 --> 00:31:44,027
But I'm worried about
the finances, too.
637
00:31:44,028 --> 00:31:47,364
Sending me to college
is gonna cost you.
638
00:31:47,365 --> 00:31:49,491
I know what it's
gonna cost me, dammit.
639
00:31:50,868 --> 00:31:52,619
Do you really think
it's worth it?
640
00:31:58,500 --> 00:32:01,420
You little son of a bitch,
what are you getting at?
641
00:32:01,421 --> 00:32:03,173
I wanna go to Hawaii.
642
00:32:05,383 --> 00:32:07,925
- Hawaii?
- Like the kid I told you about.
643
00:32:07,926 --> 00:32:09,219
Hawaii?
644
00:32:09,220 --> 00:32:11,931
Think of all the money
you'll save.
645
00:32:11,972 --> 00:32:14,098
Oh, I'm gonna save money,
alright.
646
00:32:14,099 --> 00:32:15,642
You either go
to McKinley College
647
00:32:15,643 --> 00:32:17,227
or you get the hell out
Monday morning,
648
00:32:17,228 --> 00:32:19,896
you find yourself a job
that starts paying,
649
00:32:19,897 --> 00:32:22,023
pay your way around here!
650
00:32:22,025 --> 00:32:23,817
Faye: There's some cold
meat loaf in the refrigerator
651
00:32:23,817 --> 00:32:25,487
if anybody's still hungry.
652
00:32:26,403 --> 00:32:27,528
You gotta pay your share
653
00:32:27,529 --> 00:32:29,115
or you get the fuck out!
654
00:32:37,457 --> 00:32:41,794
You! You and your goddamn
aristocratic son!
655
00:32:44,422 --> 00:32:47,174
Not one cent,
do you understand?
656
00:32:52,055 --> 00:32:53,513
And if that goddamn woman
is in my house
657
00:32:53,515 --> 00:32:55,140
when I get back from the office
658
00:32:55,141 --> 00:32:56,934
there's gonna be hell to pay!
659
00:33:04,400 --> 00:33:06,276
What did you do
to your father now?
660
00:33:06,277 --> 00:33:09,196
[upbeat music]
661
00:33:12,534 --> 00:33:13,951
Jimmy:
Father was just displaying
662
00:33:13,951 --> 00:33:15,911
the characteristics
of his kind.
663
00:33:15,912 --> 00:33:19,248
He'd probably never taken
a chance in his entire life.
664
00:33:19,249 --> 00:33:21,625
There were other ways
of getting to Hawaii.
665
00:33:21,625 --> 00:33:23,376
But at least I still
have my job.
666
00:33:23,377 --> 00:33:26,297
[music continues]
667
00:33:28,215 --> 00:33:29,674
It wasn't gonna be easy
668
00:33:29,675 --> 00:33:31,593
getting an advance
out of my boss.
669
00:33:31,594 --> 00:33:34,304
A photographer,
who was so stingy
670
00:33:34,305 --> 00:33:37,473
he made Fred Roberts
look like the Ford Foundation.
671
00:33:37,474 --> 00:33:39,809
But even he couldn't ignore
all of the extra stuff
672
00:33:39,810 --> 00:33:41,729
I was doin' today
to impress him.
673
00:33:44,147 --> 00:33:45,856
I just hoped he wouldn't be
in a lousy mood
674
00:33:45,857 --> 00:33:48,902
because of his mother,
the only woman in his life
675
00:33:48,903 --> 00:33:52,030
who was constantly spying
on him and driving him crazy.
676
00:33:52,073 --> 00:33:54,156
She even hired
private detectives.
677
00:33:54,157 --> 00:33:55,826
Linus: What? Are you having me
tailed again?
678
00:33:55,826 --> 00:33:57,161
[indistinct chatter]
679
00:33:58,997 --> 00:34:02,290
Damn you, I will not be tailed
by any damn tan Chevrolet!
680
00:34:02,291 --> 00:34:03,333
Do you understand?
681
00:34:03,334 --> 00:34:04,667
I suppose you expect me,
682
00:34:04,669 --> 00:34:05,836
a woman of my age,
683
00:34:05,836 --> 00:34:07,170
to follow you myself?
684
00:34:07,171 --> 00:34:08,963
I don't want anybody
to follow me.
685
00:34:08,965 --> 00:34:10,465
Well, someone's got
to look out for you.
686
00:34:10,465 --> 00:34:12,509
Mama, I'm 38 years old.
687
00:34:12,510 --> 00:34:14,927
And you still can't
look out for yourself.
688
00:34:14,929 --> 00:34:16,387
Those dreadful parties
689
00:34:16,389 --> 00:34:19,474
and that awful Caroline Mengers!
690
00:34:19,474 --> 00:34:22,394
[upbeat music]
691
00:34:30,485 --> 00:34:32,903
You're always together
smooching over the phone.
692
00:34:32,905 --> 00:34:36,449
An old woman could be dying and
not get past the busy signal.
693
00:34:36,451 --> 00:34:38,409
And she's no
spring chicken, either.
694
00:34:38,411 --> 00:34:41,331
[whirring]
695
00:34:45,043 --> 00:34:46,710
Linus: You know,
I'm not that lucky, mother.
696
00:34:46,710 --> 00:34:49,211
You'll know how lucky you are
when you read my will.
697
00:34:49,213 --> 00:34:52,048
I'm sick and tired of hearing
about your lousy will!
698
00:34:52,050 --> 00:34:53,717
[whirring]
699
00:34:55,094 --> 00:34:57,179
Hello, Mr. Spaulding,
Mrs. Spaulding.
700
00:34:57,179 --> 00:34:58,514
How are you today?
701
00:35:03,311 --> 00:35:05,771
Jimmy: Since Mr. Spaulding
was in such a lousy mood,
702
00:35:05,771 --> 00:35:07,648
I decided not to ask him
for the advance.
703
00:35:08,983 --> 00:35:11,235
Now I was still $60 short.
704
00:35:14,322 --> 00:35:17,240
[instrumental music]
705
00:35:23,373 --> 00:35:25,123
Man 1 on TV: Hadn't we better
send out flanking guards?
706
00:35:25,123 --> 00:35:28,335
Man 2 on TV: What for?
- ls that you, Jimmy?
707
00:35:28,335 --> 00:35:29,878
Man 2 on TV:
Afraid of that gallows-face?
708
00:35:29,878 --> 00:35:31,088
Man 1 on TV: Afraid?
Certainly not, sir.
709
00:35:31,088 --> 00:35:33,048
What took you so long?
710
00:35:36,927 --> 00:35:38,302
Man 1 on TV: Don't worry, we're
more than enough
711
00:35:38,304 --> 00:35:39,347
to take care of him.
712
00:35:42,057 --> 00:35:43,266
Jimmy?
713
00:36:03,454 --> 00:36:05,331
Is anybody there?
714
00:36:06,708 --> 00:36:08,126
Jimmy?
715
00:36:13,213 --> 00:36:14,547
[door shuts]
716
00:36:14,548 --> 00:36:15,675
Fred?
717
00:36:18,510 --> 00:36:21,431
[instrumental music]
718
00:36:30,440 --> 00:36:31,815
[door shuts]
719
00:36:42,452 --> 00:36:44,202
[creaking]
720
00:36:52,628 --> 00:36:53,670
Man 3 on "N".
Once these poor people
721
00:36:53,670 --> 00:36:55,797
were all happy and contented.
722
00:36:55,797 --> 00:36:58,090
[dialing]
723
00:36:58,092 --> 00:36:59,967
Man 3 on "W: And now...
724
00:36:59,969 --> 00:37:04,306
Tortured, eyes put out,
tongues slit, ears hacked off...
725
00:37:05,432 --> 00:37:07,184
They come to me for protection.
726
00:37:15,025 --> 00:37:16,568
What are you doing?
727
00:37:16,568 --> 00:37:19,112
I don't feel like
Jack The Ripper today.
728
00:37:19,112 --> 00:37:21,239
But that was the best one yet.
729
00:37:24,786 --> 00:37:27,704
[instrumental music on TV]
730
00:37:39,592 --> 00:37:41,635
[heavy breathing]
731
00:37:45,931 --> 00:37:48,266
This is stupid.
I feel like an idiot.
732
00:37:50,228 --> 00:37:51,894
You never felt stupid before.
733
00:37:51,896 --> 00:37:53,523
Before was different.
734
00:37:58,152 --> 00:37:59,693
Woman on "N:
I said I'm not hungry.
735
00:37:59,695 --> 00:38:01,237
Man on TV: My, so you did,
I'd forgotten.
736
00:38:01,239 --> 00:38:03,364
He's real bitchin'.
737
00:38:03,365 --> 00:38:05,701
- Who?
- Errol Flynn.
738
00:38:08,913 --> 00:38:10,121
Yeah.
739
00:38:24,512 --> 00:38:26,972
- You're breaking my arm.
- Sorry.
740
00:38:26,972 --> 00:38:28,097
[Flynn laughing]
741
00:38:28,099 --> 00:38:31,018
[instrumental music on TV]
742
00:38:51,289 --> 00:38:53,331
It's stuck.
743
00:38:53,331 --> 00:38:54,916
- I'll get it.
- Yeah.
744
00:39:04,302 --> 00:39:05,719
Watch your nails.
745
00:39:12,268 --> 00:39:13,853
Man on "N".
Next to Roman friends.
746
00:39:15,771 --> 00:39:18,188
Woman on TV: Would you have
taken Roman lives?
747
00:39:18,190 --> 00:39:21,568
Man on TV: Yes, those that
deserved it, cruel and unjust.
748
00:39:21,568 --> 00:39:23,027
You're a strange man.
749
00:39:23,028 --> 00:39:24,570
Strange?
750
00:39:24,572 --> 00:39:27,157
Because I can feel
for beaten and helpless people?
751
00:39:27,157 --> 00:39:30,201
Woman on TV: No, you're strange
because you want to...
752
00:39:30,202 --> 00:39:32,913
[breathing heavily]
753
00:39:32,914 --> 00:39:35,164
- Jimmy?
- What?
754
00:39:35,166 --> 00:39:37,043
Not right away, okay?
755
00:39:38,126 --> 00:39:39,210
Okay.
756
00:39:39,878 --> 00:39:41,088
Goodbye.
757
00:39:44,132 --> 00:39:46,135
You just don't understand,
do you?
758
00:39:47,552 --> 00:39:48,971
Bye, milady.
759
00:39:51,139 --> 00:39:52,224
Ready?
760
00:39:57,063 --> 00:39:59,731
[breathing heavily]
761
00:39:59,731 --> 00:40:01,192
[moaning]
762
00:40:12,286 --> 00:40:14,621
- It's over.
- What's over?
763
00:40:14,621 --> 00:40:16,956
"Robin Hood."
764
00:40:16,958 --> 00:40:18,666
Jimmy: Even if Denise wasn't
one of the world's
765
00:40:18,668 --> 00:40:21,795
greatest wits, we'd spent some
great afternoons here.
766
00:40:21,795 --> 00:40:23,880
A habit I was gonna be sorry
to break.
767
00:40:26,257 --> 00:40:29,219
I realized I'd have to tell her
that I was going.
768
00:40:29,219 --> 00:40:31,637
But what if she cried
or started or throwing things,
769
00:40:31,639 --> 00:40:34,139
or... or, wow, even told Fred?
770
00:40:34,141 --> 00:40:36,226
Denise: What's wrong with you?
771
00:40:36,226 --> 00:40:38,268
What are you staring
like that for?
772
00:40:38,269 --> 00:40:39,271
Nothin'.
773
00:40:40,815 --> 00:40:42,483
I'm just lookin'.
774
00:40:45,235 --> 00:40:46,820
Hand me my purse, will ya?
775
00:40:46,820 --> 00:40:48,155
On the TV.
776
00:40:53,077 --> 00:40:55,954
[indistinct chatter on TV]
777
00:41:00,918 --> 00:41:03,378
What I wanted to tell you
is tomorrow morning I'm...
778
00:41:05,380 --> 00:41:07,840
I mean, there's a possibility.
779
00:41:07,842 --> 00:41:09,719
I'm thinking about
going to Hawaii.
780
00:41:10,510 --> 00:41:11,637
Oh, really?
781
00:41:14,431 --> 00:41:16,599
Yeah.
782
00:41:16,599 --> 00:41:18,976
The folks' plane
gets in at three.
783
00:41:18,978 --> 00:41:20,688
They should be
getting here soon.
784
00:41:22,606 --> 00:41:24,315
I guess I better be goin'.
785
00:41:28,987 --> 00:41:30,405
Denise, I was wondering,
you don't suppose
786
00:41:30,405 --> 00:41:32,574
you could lend me
a little bread, do ya?
787
00:41:32,574 --> 00:41:34,742
I mean, just till Monday.
Mr. Spaulding ran out of checks
788
00:41:34,744 --> 00:41:37,121
and all I need is $60
or even part of it.
789
00:41:39,456 --> 00:41:41,791
What's wrong? I'll pay you back
first thing Monday.
790
00:41:41,791 --> 00:41:43,960
I can't lend you any money,
I'm sorry.
791
00:41:43,960 --> 00:41:45,378
Jimmy: Why not?
792
00:41:45,378 --> 00:41:47,838
- Fred won't let me.
Jimmy: Fred?
793
00:41:47,840 --> 00:41:49,382
What's Fred got to do with this?
794
00:41:49,382 --> 00:41:51,800
He says you're a bad risk.
795
00:41:51,802 --> 00:41:55,221
I promised him if you ever ask
me for any money, I'd say no.
796
00:41:55,222 --> 00:41:57,599
Jimmy: How would he find out?
797
00:41:57,599 --> 00:41:58,768
I'd have to tell him.
798
00:42:00,018 --> 00:42:01,936
Can't keep secrets
from Fred.
799
00:42:05,356 --> 00:42:06,690
Well, you certainly managed
to keep
800
00:42:06,692 --> 00:42:08,985
these Saturday afternoons
a secret.
801
00:42:08,985 --> 00:42:11,487
That is entirely different.
802
00:42:11,489 --> 00:42:13,574
Fred wouldn't understand
about that.
803
00:42:15,117 --> 00:42:16,951
Okay.
804
00:42:16,952 --> 00:42:19,663
See you guys tonight
at the No Exit.
805
00:42:22,833 --> 00:42:26,878
Woman on TV: Oh, no, not another
run? These nylons are hopeless.
806
00:42:28,672 --> 00:42:29,672
Hey.
807
00:42:31,382 --> 00:42:33,927
Could you change the channel
on the TV, please?
808
00:42:33,927 --> 00:42:36,097
There's nothing but commercials
on that one.
809
00:42:42,186 --> 00:42:43,228
[clicks]
810
00:42:48,818 --> 00:42:51,820
Jimmy: I couldn't really stay
pissed off at Denise.
811
00:42:51,820 --> 00:42:53,570
If you've ever read
a little Freud,
812
00:42:53,572 --> 00:42:55,739
you would know that she was
just over-compensating
813
00:42:55,740 --> 00:42:57,742
for a secret habit from Fred.
814
00:42:57,742 --> 00:43:00,577
Boy, first my boss
and his mother, and now this.
815
00:43:00,579 --> 00:43:02,164
And the day was almost over.
816
00:43:03,289 --> 00:43:04,916
Wait a minute.
817
00:43:04,916 --> 00:43:06,376
My boss' mother.
818
00:43:11,340 --> 00:43:14,175
Alice? Alice, get in here.
819
00:43:14,175 --> 00:43:16,260
She drinks. Ali...
820
00:43:16,262 --> 00:43:18,137
Oh, there you are.
821
00:43:18,139 --> 00:43:21,224
The young man and I are waiting
for our refreshments.
822
00:43:21,224 --> 00:43:22,684
I've been in the kitchen
doin' the silver.
823
00:43:22,684 --> 00:43:24,478
I only got two hands.
824
00:43:25,980 --> 00:43:29,065
Brandy, scotch, milk, coke?
825
00:43:29,065 --> 00:43:31,150
- Water's fine.
- He'll have water.
826
00:43:31,152 --> 00:43:33,318
- And I'll have brandy.
- You will not.
827
00:43:33,320 --> 00:43:36,239
Alright then, tea.
Step on it.
828
00:43:41,077 --> 00:43:42,369
You want to tell me about Linus,
829
00:43:42,371 --> 00:43:44,496
isn't that what you said
on the phone?
830
00:43:44,498 --> 00:43:47,625
- Well...
- Don't stammer, dear. Speak up.
831
00:43:47,626 --> 00:43:50,753
I thought you might like to know
who goes to his parties.
832
00:43:50,753 --> 00:43:52,463
You don't go to his parties,
do you?
833
00:43:52,463 --> 00:43:54,090
Jimmy: Me?
- Shh.
834
00:43:58,554 --> 00:43:59,889
Thank you.
835
00:44:03,934 --> 00:44:06,103
[cup clinking]
836
00:44:11,442 --> 00:44:14,360
[whispering] Who did you say was
coming to Linus' party tonight?
837
00:44:15,653 --> 00:44:18,864
- Well...
- Shh! How many?
838
00:44:18,865 --> 00:44:20,574
Fifteen, sixteen.
839
00:44:20,576 --> 00:44:22,242
Name them.
840
00:44:22,244 --> 00:44:26,456
Well, you see, I, uh, sort of
consider it...
841
00:44:26,456 --> 00:44:29,166
classified information,
if you know what I mean.
842
00:44:29,168 --> 00:44:31,126
Do you mean you want money
for it?
843
00:44:31,128 --> 00:44:34,422
Yeah. I thought maybe we could
think along those lines.
844
00:44:36,050 --> 00:44:38,842
How do I know you're not passing
bogus information?
845
00:44:38,844 --> 00:44:41,179
You don't expect me to buy
a pig in a poke?
846
00:44:41,179 --> 00:44:45,141
Okay.
We'll start with... Harry Tools.
847
00:44:45,141 --> 00:44:47,101
I wouldn't give you two cents
for Harry.
848
00:44:47,101 --> 00:44:49,771
- Why not?
- Give me another.
849
00:44:49,771 --> 00:44:52,440
Uh, Mort Wiseman.
850
00:44:52,440 --> 00:44:54,233
- No good.
- Him either?
851
00:44:54,235 --> 00:44:55,860
Hit me again.
852
00:44:55,860 --> 00:44:59,905
Not until we settle
our financial arrangement.
853
00:44:59,907 --> 00:45:03,409
You don't expect me to pay for
the people I already know about.
854
00:45:03,409 --> 00:45:06,371
Alright, then, you tell me
who you know is coming,
855
00:45:06,371 --> 00:45:08,164
and I'll tell you true or false.
856
00:45:10,041 --> 00:45:12,126
[chuckling]
857
00:45:12,126 --> 00:45:15,380
You know what? I like you.
858
00:45:15,380 --> 00:45:19,092
Anyway, I don't care to know
who's coming tonight.
859
00:45:19,092 --> 00:45:22,302
I don't care about anything
except...
860
00:45:22,304 --> 00:45:24,514
except why I can't go.
861
00:45:25,474 --> 00:45:27,391
Damn them.
862
00:45:27,393 --> 00:45:28,601
It's her, isn't it?
863
00:45:29,603 --> 00:45:30,978
Tell me about her.
864
00:45:30,980 --> 00:45:32,813
I'll give you
all the money you want
865
00:45:32,815 --> 00:45:34,440
if you tell me about her.
866
00:45:34,440 --> 00:45:36,192
All I need is $60.
867
00:45:36,193 --> 00:45:38,278
Her. Tell me about her.
868
00:45:39,445 --> 00:45:41,697
Well, they're always together
869
00:45:41,699 --> 00:45:43,449
or smooching over the phone.
870
00:45:43,449 --> 00:45:45,284
An old woman could be dying,
871
00:45:45,286 --> 00:45:48,121
but she couldn't
get past the busy signal.
872
00:45:48,121 --> 00:45:50,373
And she's no spring chicken,
either.
873
00:45:50,373 --> 00:45:52,333
That bitch.
874
00:45:54,128 --> 00:45:57,338
She hates me because
he loves me, doesn't she?
875
00:45:57,338 --> 00:46:00,675
And not inviting me to his party
is his only one step.
876
00:46:00,675 --> 00:46:02,760
- Only one step?
- What next?
877
00:46:02,760 --> 00:46:05,012
What next, Mr. Reardon?
878
00:46:05,014 --> 00:46:07,764
Soon he will
stop coming on Sundays.
879
00:46:07,766 --> 00:46:10,184
That's the next step.
880
00:46:10,184 --> 00:46:11,978
Then, he'll forget Mother's Day
881
00:46:11,978 --> 00:46:15,690
and my birthday,
and even Christmas.
882
00:46:15,690 --> 00:46:17,608
I happen to know
she's working on Christmas now.
883
00:46:17,608 --> 00:46:20,360
- Oh!
- Party time again?
884
00:46:20,362 --> 00:46:24,324
Get out of here,
you goddamn bladder watcher.
885
00:46:24,324 --> 00:46:28,161
Okay by me, but the next time
you wet the sofa,
886
00:46:28,161 --> 00:46:29,413
I quit.
887
00:46:34,668 --> 00:46:36,418
Thank you.
888
00:46:36,420 --> 00:46:38,588
Thank you
for telling me about her.
889
00:46:38,588 --> 00:46:42,007
[inhales deeply]
That's worth $60.
890
00:46:42,009 --> 00:46:43,427
I'll write you a check.
891
00:46:45,304 --> 00:46:48,347
Please, I need cash.
892
00:46:48,349 --> 00:46:49,806
I don't have any place
to cash the check
893
00:46:49,807 --> 00:46:51,601
and... and I need to buy
an airline ticket.
894
00:46:51,601 --> 00:46:53,978
But I don't keep
cash in the house.
895
00:46:53,978 --> 00:46:55,646
She steals too.
896
00:46:58,025 --> 00:47:00,943
Well, okay...
897
00:47:00,943 --> 00:47:02,612
I was glad to have helped you.
898
00:47:02,612 --> 00:47:03,822
[inhales sharply]
899
00:47:03,864 --> 00:47:06,407
I didn't mean to cheat you.
900
00:47:06,407 --> 00:47:08,201
Sure. I, I know.
901
00:47:08,202 --> 00:47:10,661
[instrumental music]
902
00:47:10,661 --> 00:47:13,789
How old are you, Mr. Reardon?
903
00:47:13,791 --> 00:47:14,916
Seventeen.
904
00:47:16,710 --> 00:47:19,670
Oh, my. Seventeen?
905
00:47:21,297 --> 00:47:22,340
Seventeen...
906
00:47:23,884 --> 00:47:26,677
[inhales sharply]
Can you imagine that?
907
00:47:28,179 --> 00:47:29,639
Seventeen.
908
00:47:33,101 --> 00:47:36,021
Wait, I may have something
put away.
909
00:47:38,231 --> 00:47:41,150
[music continues]
910
00:47:57,835 --> 00:48:00,378
Wanna match me
double or nothing?
911
00:48:02,713 --> 00:48:05,173
Jimmy: Hardly anything stood
between me and Lisa now.
912
00:48:05,175 --> 00:48:07,385
I'd packed
all of my important stuff
913
00:48:07,385 --> 00:48:09,469
including
a great Army ski parka,
914
00:48:09,471 --> 00:48:11,556
though I didn't know
what I'd do with it in Hawaii.
915
00:48:11,556 --> 00:48:14,559
And tonight, I was taking Lisa
out in my suit,
916
00:48:14,559 --> 00:48:17,603
which wasn't so bad,
in the dark.
917
00:48:17,603 --> 00:48:18,923
I thought I'd write
something down
918
00:48:18,938 --> 00:48:20,731
so that they wouldn't worry.
919
00:48:20,731 --> 00:48:23,192
"Dear Mom and Dad, there
seems to be a growing distance
920
00:48:23,193 --> 00:48:26,403
between what I am and what you
determine me to be.
921
00:48:26,405 --> 00:48:29,282
For this reason, I must now
sever my life from yours."
922
00:48:29,282 --> 00:48:31,159
Oh! Jimmy,
I didn't hear you come in.
923
00:48:31,159 --> 00:48:33,327
Why don't you come
say hello to our company?
924
00:48:33,327 --> 00:48:34,454
What's that you're...
925
00:48:34,454 --> 00:48:37,289
- Oh, a poem.
- Yeah, sort of.
926
00:48:37,291 --> 00:48:38,916
Well, why don't you come
and visit for a while?
927
00:48:38,958 --> 00:48:41,335
I'd like you to meet
my friend Joyce.
928
00:48:41,335 --> 00:48:43,378
Hurry up
before your father comes home,
929
00:48:43,380 --> 00:48:46,215
she came late,
I just can't tell her to leave.
930
00:48:46,215 --> 00:48:48,300
- Okay.
- You look very handsome.
931
00:48:48,302 --> 00:48:49,760
Thanks, Mom.
932
00:48:49,760 --> 00:48:51,804
Listen, uh,
Fred and Lisa are going away
933
00:48:51,804 --> 00:48:54,474
for college tomorrow and I
wanted to get 'em some presents.
934
00:48:54,474 --> 00:48:55,976
Not now.
935
00:49:01,440 --> 00:49:03,065
Jimmy: I decided
I'd better leave a note
936
00:49:03,065 --> 00:49:05,233
that they would actually
understand.
937
00:49:05,235 --> 00:49:06,945
So I wrote...
938
00:49:06,987 --> 00:49:08,780
"Dear Mom and Father...
939
00:49:10,239 --> 00:49:11,949
goin' to Hawaii.
940
00:49:13,744 --> 00:49:15,286
Please don't worry.
941
00:49:17,164 --> 00:49:18,414
Love, Jimmy."
942
00:49:22,628 --> 00:49:23,961
[Faye and Joyce laughing]
943
00:49:24,003 --> 00:49:25,338
I knew mom would help out
944
00:49:25,338 --> 00:49:26,965
with the 12 bucks
I still needed
945
00:49:27,007 --> 00:49:29,132
if I would only place nice
for her friend.
946
00:49:29,134 --> 00:49:30,885
[laughing]
He's my oldest.
947
00:49:30,885 --> 00:49:33,972
Jimmy, you heard me speak
of Joyce Fickett, haven't you?
948
00:49:34,014 --> 00:49:36,516
Nice to meet you.
My mother talk of you often.
949
00:49:36,516 --> 00:49:38,393
I've heard a lot about you, too.
950
00:49:41,605 --> 00:49:43,773
You're not gonna be comfortable
on that, are you?
951
00:49:43,773 --> 00:49:46,985
- Come here.
- Thanks.
952
00:49:47,027 --> 00:49:49,695
Do you know that Joyce grew up
in a lighthouse?
953
00:49:49,695 --> 00:49:51,864
Isn't that wonderful?
954
00:49:51,864 --> 00:49:53,990
A real lighthouse, huh?
955
00:49:53,992 --> 00:49:55,534
A real one.
956
00:49:55,536 --> 00:49:57,286
Jimmy:
She had a nice lemony smell
957
00:49:57,286 --> 00:50:00,206
that was perfume,
but not perfumy perfume.
958
00:50:00,206 --> 00:50:03,626
I almost mentioned it,
but I decided to play it cool.
959
00:50:05,295 --> 00:50:07,255
I could hear the smooth scrape
of nylon
960
00:50:07,255 --> 00:50:08,838
as she crossed her legs.
961
00:50:08,840 --> 00:50:11,300
And for some reason,
that's all I needed.
962
00:50:11,300 --> 00:50:13,719
- Right, Jimmy?
- Pardon me?
963
00:50:13,719 --> 00:50:16,472
Joyce was interested to know
that you write poetry.
964
00:50:17,181 --> 00:50:18,391
Oh.
965
00:50:18,391 --> 00:50:20,893
Why don't you recite the one...
966
00:50:20,893 --> 00:50:23,478
"Heredity,
Take Your Hands Off Me."
967
00:50:23,480 --> 00:50:26,275
Come on. Stand up.
968
00:50:30,903 --> 00:50:33,155
[chuckles]
Don't embarrass him, Faye.
969
00:50:35,409 --> 00:50:37,452
What's that? Oh!
[cup clattering]
970
00:50:44,501 --> 00:50:46,293
Hello, Al.
971
00:50:46,295 --> 00:50:50,297
Good seeing you again.
Huh, Joyce.
972
00:50:50,298 --> 00:50:54,469
Are you enjoying this weather...
we're having?
973
00:50:55,304 --> 00:50:57,346
Hot.
974
00:50:57,347 --> 00:50:59,849
What are you doing
all dressed up?
975
00:50:59,849 --> 00:51:01,349
I got a date.
976
00:51:01,351 --> 00:51:03,019
I want you home early tonight.
977
00:51:05,355 --> 00:51:09,775
[scoffs] Never enough time at
the office to get things done.
978
00:51:09,775 --> 00:51:11,985
It's good to see you again,
Joyce.
979
00:51:11,987 --> 00:51:14,362
You'll have to stop by
and visit me sometime.
980
00:51:14,364 --> 00:51:15,907
I'd love to.
981
00:51:19,036 --> 00:51:20,661
Would anyone like more coffee?
982
00:51:20,661 --> 00:51:23,081
[Al yells]
Faye!
983
00:51:23,123 --> 00:51:26,168
Excuse me a minute.
I... I'll be right back.
984
00:51:27,753 --> 00:51:29,711
Al: Faye, why the hell
don't you listen to me?
985
00:51:29,713 --> 00:51:32,632
Faye: Al, will you
lower your voice?
986
00:51:32,632 --> 00:51:35,425
Al, don't...
987
00:51:35,427 --> 00:51:37,887
Just don't. Don't do it.
988
00:51:37,887 --> 00:51:39,128
Al: How long has she been here?
989
00:51:39,139 --> 00:51:41,891
[sighs] I smoke too much.
990
00:51:41,891 --> 00:51:44,976
So, how long have you lived
in Evanston?
991
00:51:44,978 --> 00:51:46,103
Al: What the hell
is wrong with you?
992
00:51:46,146 --> 00:51:47,396
Two years about, we moved up
993
00:51:47,396 --> 00:51:49,481
from the north side.
994
00:51:49,483 --> 00:51:52,777
- Do you like it better here?
- A little.
995
00:51:52,777 --> 00:51:55,403
But not really, it's, uh,
996
00:51:55,405 --> 00:51:57,030
it's kind of boring sometimes,
you know?
997
00:51:57,032 --> 00:51:59,117
Evanston's dry,
but I must say,
998
00:51:59,159 --> 00:52:01,202
I am a firm believer in fate.
999
00:52:01,202 --> 00:52:03,413
And, um,
everything happens for a reason.
1000
00:52:04,789 --> 00:52:07,248
Well...
1001
00:52:07,250 --> 00:52:11,586
Well... I see you two have
become friends, that's nice.
1002
00:52:11,588 --> 00:52:14,297
It's been wonderful, Faye,
but I'm afraid
1003
00:52:14,298 --> 00:52:16,007
I have guests for dinner.
1004
00:52:16,009 --> 00:52:18,344
Oh, what a pity. Oh, I wish
you could stay longer.
1005
00:52:18,344 --> 00:52:19,929
L... I'll see you to your car.
1006
00:52:19,929 --> 00:52:22,306
Oh, I walked.
I love to walk in this weather.
1007
00:52:22,306 --> 00:52:25,351
Uh, not at this hour.
Jimmy, you'll drive Joyce home.
1008
00:52:25,351 --> 00:52:27,144
Mom, I'll be late.
1009
00:52:27,186 --> 00:52:28,896
Faye: Here are the keys.
1010
00:52:30,190 --> 00:52:32,315
Please, he's an excellent
dfiven
1011
00:52:32,317 --> 00:52:34,985
Jimmy: Twenty bucks.
My mom came through.
1012
00:52:34,985 --> 00:52:38,072
- Oh, Mom.
- Just drive safely, huh?
1013
00:52:38,072 --> 00:52:39,407
- Go on.
- Bye.
1014
00:52:39,407 --> 00:52:40,659
Now go.
1015
00:52:42,202 --> 00:52:43,327
[sighs]
1016
00:52:47,206 --> 00:52:50,126
[engine whirring]
1017
00:53:00,971 --> 00:53:02,929
I would offer you that drink,
but I wouldn't want you
1018
00:53:02,931 --> 00:53:04,639
to be late for your date.
1019
00:53:04,641 --> 00:53:07,559
Yeah. I'd really like to,
but I should be going.
1020
00:53:07,561 --> 00:53:08,894
Another time, then.
1021
00:53:09,646 --> 00:53:11,355
I'm afraid not.
1022
00:53:11,356 --> 00:53:13,190
I'm leaving for Hawaii tomorrow.
1023
00:53:13,233 --> 00:53:15,735
Oh? Faye didn't mention that.
1024
00:53:16,695 --> 00:53:18,903
It's sort of a secret.
1025
00:53:18,905 --> 00:53:20,824
I'm good with secrets.
1026
00:53:22,951 --> 00:53:25,286
Anyway, it was very nice
to have met you, Mr. Reardon.
1027
00:53:25,286 --> 00:53:28,039
Yeah, it was nice to have met
you too, Mrs. Fickett.
1028
00:53:32,168 --> 00:53:33,210
[starts engine]
1029
00:53:33,253 --> 00:53:36,172
[instrumental music]
1030
00:53:44,472 --> 00:53:46,891
I think I'll take you up
on that drink.
1031
00:53:56,025 --> 00:53:57,485
I'll be back in a while.
1032
00:53:57,485 --> 00:53:59,068
Jimmy's using the car.
1033
00:53:59,070 --> 00:54:01,614
- I gave him the keys.
- You what?
1034
00:54:01,614 --> 00:54:03,364
He's driving Joyce home.
1035
00:54:03,365 --> 00:54:05,117
He's driving Joyce home?
1036
00:54:09,206 --> 00:54:10,956
[clattering]
1037
00:54:12,958 --> 00:54:14,376
Nice place you got here.
1038
00:54:15,336 --> 00:54:17,420
I'm glad you like it.
1039
00:54:17,422 --> 00:54:19,715
Not my taste, really.
My ex-husband's.
1040
00:54:19,715 --> 00:54:20,840
Oh.
1041
00:54:20,842 --> 00:54:21,967
He always thought of himself
1042
00:54:21,967 --> 00:54:23,927
as the Great Dane type,
1043
00:54:23,929 --> 00:54:26,639
so everything's wood and dreary.
1044
00:54:26,639 --> 00:54:28,264
I like brighter things,
but I haven't got around
1045
00:54:28,266 --> 00:54:29,266
to fixing it up yet.
1046
00:54:29,309 --> 00:54:30,643
Looks nice, though.
1047
00:54:34,021 --> 00:54:35,438
[exhales]
1048
00:54:35,440 --> 00:54:37,440
Joyce: I hope you outlive
your stomach.
1049
00:54:37,442 --> 00:54:38,775
Oh, don't worry.
1050
00:54:38,777 --> 00:54:40,945
It's made of rust-proof
aluminum.
1051
00:54:40,945 --> 00:54:42,655
[inhales sharply]
Mine's the old-fashioned kind.
1052
00:54:42,655 --> 00:54:44,614
Cast-iron.
1053
00:54:44,615 --> 00:54:47,409
But I think it's turning to tin.
1054
00:54:47,409 --> 00:54:49,536
That's what happens
when you get old.
1055
00:54:49,538 --> 00:54:50,746
You're not old.
1056
00:54:51,789 --> 00:54:53,416
I'm older than you.
1057
00:54:55,376 --> 00:54:58,045
You aren't really expecting
guests, are you?
1058
00:54:58,045 --> 00:55:01,465
I mean, you just made that up
to get out of my house.
1059
00:55:01,465 --> 00:55:04,009
Iguess
I was pretty silly myself.
1060
00:55:04,010 --> 00:55:05,427
You were cute.
1061
00:55:07,847 --> 00:55:09,597
Isuppose
it must have been difficult.
1062
00:55:09,599 --> 00:55:11,266
Breaking away from your family
and friends
1063
00:55:11,268 --> 00:55:13,101
to start a new life out here
in the Midwest,
1064
00:55:13,103 --> 00:55:15,271
setting yourself up
in real estate.
1065
00:55:15,271 --> 00:55:18,315
Not really.
I'm having a ball.
1066
00:55:18,358 --> 00:55:20,527
The independent type, huh?
1067
00:55:22,903 --> 00:55:25,822
So how does it feel...
1068
00:55:25,824 --> 00:55:27,824
being out of school?
1069
00:55:27,826 --> 00:55:29,077
It's a step.
1070
00:55:30,954 --> 00:55:34,664
Faye tells me you worked
for a photographer this summer?
1071
00:55:34,666 --> 00:55:36,500
Yeah.
I was Mr. Spaulding's associate.
1072
00:55:36,501 --> 00:55:38,085
He owns the studio.
1073
00:55:39,838 --> 00:55:42,005
Well, that's wonderful.
1074
00:55:42,007 --> 00:55:45,175
I mostly took still lives
for Marshall Fields.
1075
00:55:45,175 --> 00:55:47,052
Joyce: And now
you're going to Hawaii?
1076
00:55:47,052 --> 00:55:48,971
That's right.
1077
00:55:48,972 --> 00:55:52,516
- And it's a secret?
Jimmy: Yeah, it's a secret.
1078
00:55:55,603 --> 00:55:57,813
I hope I'm not keeping you
from your date.
1079
00:55:57,813 --> 00:56:00,358
Yeah. I better be going.
1080
00:56:04,528 --> 00:56:05,528
Here.
1081
00:56:08,157 --> 00:56:10,117
- Thanks.
- Sure.
1082
00:56:13,371 --> 00:56:15,248
Thanks very much for the lift.
1083
00:56:17,291 --> 00:56:20,335
Jimmy: Lisa was waiting,
I had the old man's car,
1084
00:56:20,336 --> 00:56:22,463
Joyce was my mother's friend.
1085
00:56:22,463 --> 00:56:25,257
But still I heard myself say...
1086
00:56:25,257 --> 00:56:26,675
You don't know what time it is,
do you?
1087
00:56:26,675 --> 00:56:28,302
I don't wanna be too early.
1088
00:56:29,804 --> 00:56:32,347
I mean, that the changes
from a pastoral society
1089
00:56:32,349 --> 00:56:35,309
to a primarily industrial
culture has, well,
1090
00:56:35,309 --> 00:56:38,188
taken people away from
their historical land roots.
1091
00:56:39,940 --> 00:56:42,983
Did you know that after
a fruit fly goes up into orbit,
1092
00:56:42,983 --> 00:56:44,902
it comes back, with its,
you know,
1093
00:56:44,902 --> 00:56:46,695
reproductive system
all screwed up?
1094
00:56:46,695 --> 00:56:49,782
Baby flies barely hatch
more females than males.
1095
00:56:49,782 --> 00:56:52,492
If it screws up
flies that way,
1096
00:56:52,494 --> 00:56:55,329
what do you think
science does to people?
1097
00:56:55,329 --> 00:56:57,539
- I don't know.
- Well, that's what I mean.
1098
00:56:57,539 --> 00:56:59,248
We probably won't know
for generations,
1099
00:56:59,250 --> 00:57:01,251
hundreds of years even.
1100
00:57:01,251 --> 00:57:04,505
Oh, I don't think we have any
immediate problems, do you?
1101
00:57:04,505 --> 00:57:07,675
Are you kidding? With the world
the way it is, the bomb?
1102
00:57:07,675 --> 00:57:10,427
Somehow, man just doesn't
seem to stop himself.
1103
00:57:10,469 --> 00:57:13,389
I even wrote a poem about it.
Just a short one.
1104
00:57:13,389 --> 00:57:15,849
- Wanna hear it?
- Alright.
1105
00:57:16,976 --> 00:57:20,061
Let's see, it begins...
1106
00:57:20,063 --> 00:57:22,606
"They say that each and every
man is responsible
1107
00:57:22,606 --> 00:57:24,023
for his destiny.
1108
00:57:24,025 --> 00:57:26,527
My thoughts are willing to go
that way.
1109
00:57:26,527 --> 00:57:27,902
But what about the rest of me?"
1110
00:57:27,903 --> 00:57:29,612
[laughs]
1111
00:57:29,614 --> 00:57:31,992
Sort of Ogden Nashish,
isn't it?
1112
00:57:33,827 --> 00:57:35,911
Sort of, I guess.
1113
00:57:39,708 --> 00:57:41,583
Let's hear some more.
1114
00:57:41,583 --> 00:57:43,878
I'd like to,
but it might take all night.
1115
00:57:46,297 --> 00:57:47,380
May I have one of your
cigarettes?
1116
00:57:47,382 --> 00:57:48,675
Oh, sure.
1117
00:57:56,141 --> 00:57:57,599
[lighter clicks]
1118
00:58:02,355 --> 00:58:03,606
[exhales]
1119
00:58:17,077 --> 00:58:19,121
I wrote one about
the only solution to it all
1120
00:58:19,121 --> 00:58:21,039
being personal contact
between two people
1121
00:58:21,041 --> 00:58:22,498
who can share a moment
with one another.
1122
00:58:22,500 --> 00:58:24,460
A piece of each other's
eternity, sort of.
1123
00:58:26,128 --> 00:58:28,172
Wanna hear it?
1124
00:58:28,172 --> 00:58:31,092
[instrumental music]
1125
00:58:37,556 --> 00:58:39,099
[clinking]
1126
00:58:47,858 --> 00:58:50,318
[sighs]
Aren't you gonna be late?
1127
00:58:50,320 --> 00:58:53,112
Yeah, uh, do you have a phone?
1128
00:58:53,114 --> 00:58:55,199
In the pantry,
next to the kitchen.
1129
00:58:57,869 --> 00:58:59,036
[exhales]
1130
00:59:03,166 --> 00:59:04,291
[sighs]
1131
00:59:05,376 --> 00:59:06,793
Hi, beautiful.
1132
00:59:06,795 --> 00:59:08,753
- You're drunk.
- Like hell.
1133
00:59:08,755 --> 00:59:10,547
Lisa over phone: Where are you?
- Nowhere.
1134
00:59:10,547 --> 00:59:12,632
I had to give a friend of my
mother's a ride home.
1135
00:59:12,634 --> 00:59:14,635
Jimmy, I've been waiting here
almost an hour
1136
00:59:14,635 --> 00:59:15,969
in my formal.
1137
00:59:15,969 --> 00:59:18,179
Mommy thinks we're going
to the dance.
1138
00:59:18,181 --> 00:59:19,264
You sound great.
1139
00:59:19,264 --> 00:59:20,766
Wait till you see what I've got.
1140
00:59:20,766 --> 00:59:24,018
- This isn't funny.
- Do you love me?
1141
00:59:24,019 --> 00:59:25,646
I don't intend to sit here
all night.
1142
00:59:25,646 --> 00:59:27,563
Lisa, goddamn it,
I said I'll be right there
1143
00:59:27,565 --> 00:59:29,650
as soon as I take
my father's car back.
1144
00:59:29,650 --> 00:59:31,360
I wouldn't want mommy to see you
like that.
1145
00:59:31,360 --> 00:59:33,152
Jesus! I said I'm sober.
1146
00:59:33,153 --> 00:59:35,239
- Well, hurry up.
Jimmy over phone: Okay, I will.
1147
00:59:35,239 --> 00:59:36,365
Do you love me?
1148
00:59:48,628 --> 00:59:51,547
[instrumental music]
1149
00:59:59,681 --> 01:00:03,766
♪ Chances are 'cause I... ♪
1150
01:00:03,768 --> 01:00:05,436
Is everything alright?
1151
01:00:07,646 --> 01:00:09,773
You wouldn't like to dance,
would you?
1152
01:00:11,442 --> 01:00:13,360
Do you have time?
1153
01:00:13,360 --> 01:00:15,278
I won't get another chance.
I'm leaving tomorrow.
1154
01:00:15,280 --> 01:00:20,117
♪ ...I'm in love with you ♪
1155
01:00:20,117 --> 01:00:21,911
Hope I'm up to it.
1156
01:00:23,496 --> 01:00:29,960
♪ Just because my composure
sort of slips ♪
1157
01:00:29,960 --> 01:00:36,132
♪ The moment that your lips
meet mine ♪
1158
01:00:36,134 --> 01:00:40,179
♪ Chances are you think
my heart's ♪
1159
01:00:40,179 --> 01:00:46,393
♪ Your valentine ♪
1160
01:00:46,393 --> 01:00:50,521
♪ In the magic of moonlight... ♪
1161
01:00:50,523 --> 01:00:52,315
Did I do something wrong?
1162
01:00:52,317 --> 01:00:56,945
♪ When I sigh
hold me close dear... ♪
1163
01:00:56,945 --> 01:01:00,782
- Well, goodnight.
- Jimmy?
1164
01:01:00,782 --> 01:01:02,367
Yes?
1165
01:01:02,367 --> 01:01:03,452
[sighs]
1166
01:01:03,452 --> 01:01:05,161
Come here.
1167
01:01:05,163 --> 01:01:10,458
♪ ...skies are in my eyes ♪
1168
01:01:10,460 --> 01:01:12,460
♪ Guess you feel
you'll always... ♪
1169
01:01:12,461 --> 01:01:14,963
I wanna...
1170
01:01:14,963 --> 01:01:18,800
♪ The one and only one for me ♪
1171
01:01:18,800 --> 01:01:24,347
♪ And if you think you could ♪
1172
01:01:24,349 --> 01:01:30,311
♪ Well chances are
your chances are ♪
1173
01:01:30,313 --> 01:01:35,358
♪ Awfully good ♪
1174
01:01:35,360 --> 01:01:38,278
[music continues]
1175
01:01:47,914 --> 01:01:53,001
♪ Chances are you'll believe
the stars ♪
1176
01:01:53,001 --> 01:01:56,420
♪ That fill the skies ♪
1177
01:01:56,422 --> 01:02:00,425
♪ Are in my eyes ♪
1178
01:02:00,425 --> 01:02:05,137
♪ Guess you feel
you'll always be ♪
1179
01:02:05,139 --> 01:02:09,184
♪ The one and only one for me ♪
1180
01:02:09,184 --> 01:02:14,606
♪ And if you think you could ♪
1181
01:02:14,606 --> 01:02:20,362
♪ Well chances are
your chances are ♪
1182
01:02:20,362 --> 01:02:25,742
♪ Awfully good ♪
1183
01:02:25,784 --> 01:02:31,498
♪ The chances are your chan... ♪
1184
01:02:31,498 --> 01:02:32,833
Joyce: Howdy.
1185
01:02:32,833 --> 01:02:35,126
♪ Are ♪
1186
01:02:35,128 --> 01:02:42,010
♪ Awfully good ♪♪
1187
01:02:47,472 --> 01:02:50,393
[crickets chirping]
1188
01:02:53,521 --> 01:02:54,896
Poor baby.
1189
01:02:54,896 --> 01:02:56,481
Tired?
1190
01:02:56,481 --> 01:02:57,733
No.
1191
01:02:58,818 --> 01:03:01,362
- Lucky girl.
- Who?
1192
01:03:05,532 --> 01:03:06,784
Your girl.
1193
01:03:06,826 --> 01:03:08,952
I really should be going.
1194
01:03:14,041 --> 01:03:16,710
You're gonna write a poem
about this?
1195
01:03:16,710 --> 01:03:17,961
You want me to?
1196
01:03:23,342 --> 01:03:25,885
As long as
you don't mention names.
1197
01:03:25,887 --> 01:03:28,222
Just places and incidents.
1198
01:03:33,061 --> 01:03:34,978
[telephone ringing]
1199
01:03:36,356 --> 01:03:38,648
Sorry, darling,
can't not answer it.
1200
01:03:40,735 --> 01:03:42,152
Hello?
1201
01:03:43,028 --> 01:03:45,030
Oh, Faye.
1202
01:03:45,947 --> 01:03:48,117
Uh, well...
1203
01:03:49,827 --> 01:03:53,081
No, but I'm sure
he'll be right along.
1204
01:03:55,541 --> 01:03:57,668
Of course,
there's nothing to worry about.
1205
01:03:58,460 --> 01:04:00,253
Yes. I'm sure.
1206
01:04:01,297 --> 01:04:02,672
Goodnight, Faye.
1207
01:04:05,842 --> 01:04:06,842
[sighs]
1208
01:04:08,262 --> 01:04:09,304
Thank you.
1209
01:04:09,304 --> 01:04:10,931
It was a pleasure, Mr. Reardon.
1210
01:04:10,931 --> 01:04:13,559
Yeah. It was nice to have met
you, too, Mrs. Fickett.
1211
01:04:16,436 --> 01:04:18,356
[chuckles]
1212
01:04:19,273 --> 01:04:21,273
[knock on door]
1213
01:04:21,275 --> 01:04:23,735
[footsteps approaching]
1214
01:04:23,735 --> 01:04:25,612
Well, Mr. Reardon.
1215
01:04:25,612 --> 01:04:27,697
Hi. Lisa ready?
1216
01:04:27,697 --> 01:04:31,576
Lisa was ready, at 8 o'clock
when you were expected.
1217
01:04:31,577 --> 01:04:34,246
I couldn't make it, a friend of
my mother's was attacked
1218
01:04:34,246 --> 01:04:36,248
and I had to stay with her
until she calmed down.
1219
01:04:36,248 --> 01:04:38,708
- It was horrible.
- Ls that so?
1220
01:04:38,708 --> 01:04:40,543
Well, I suggest you give your
mother a call and tell her
1221
01:04:40,545 --> 01:04:43,463
you're alright,
she seemed awfully worried.
1222
01:04:43,463 --> 01:04:45,382
- My mother?
- Yeah, she called a while ago.
1223
01:04:45,382 --> 01:04:47,134
Anxiously trying to locate you.
1224
01:04:47,135 --> 01:04:49,846
Apparently, she wasn't informed
of her friend's predicament.
1225
01:04:50,929 --> 01:04:52,514
Well, we didn't wanna upset her.
1226
01:04:52,514 --> 01:04:53,891
Mrs. Bentwright:
At any rate, Mr. Reardon,
1227
01:04:53,932 --> 01:04:56,143
I'm sorry, but my daughter
couldn't wait.
1228
01:04:56,143 --> 01:04:57,561
You mean, she's not here?
1229
01:04:57,561 --> 01:04:58,603
You didn't expect her
to stay all night
1230
01:04:58,603 --> 01:05:00,063
waiting for you, did you?
1231
01:05:00,063 --> 01:05:01,648
Her last night at home?
1232
01:05:01,648 --> 01:05:04,608
She got herself
a respectable date.
1233
01:05:04,610 --> 01:05:05,818
Where'd she go?
1234
01:05:05,820 --> 01:05:06,902
She'll write you from Hawaii,
1235
01:05:06,903 --> 01:05:08,070
I'm sure.
1236
01:05:08,072 --> 01:05:09,364
Did she go to the dance?
1237
01:05:09,364 --> 01:05:10,407
Goodnight, Mr. Reardon.
1238
01:05:10,407 --> 01:05:11,615
Jimmy: Did she go to the dance?
1239
01:05:11,617 --> 01:05:13,536
[upbeat music]
1240
01:05:14,704 --> 01:05:15,704
[People cheer]
1241
01:05:21,168 --> 01:05:22,293
[tires screeching]
1242
01:05:22,295 --> 01:05:25,213
[clamoring]
1243
01:05:29,677 --> 01:05:32,429
Hey, Reardon, you gotta have
a tux to go in there!
1244
01:05:32,429 --> 01:05:34,681
Man 1: Hey...
1245
01:05:34,681 --> 01:05:37,349
Good evening, sir.
May I help you?
1246
01:05:37,351 --> 01:05:39,643
Look, I'm the black sheep
of the super-rich family
1247
01:05:39,644 --> 01:05:41,521
and I've contributed
a substantial amount
1248
01:05:41,521 --> 01:05:43,231
to the maintenance of this dump.
1249
01:05:43,231 --> 01:05:45,525
So if I wanna go in there
and get my girl,
1250
01:05:45,525 --> 01:05:47,527
I damn well better be
allowed to.
1251
01:05:47,527 --> 01:05:49,237
Out of my way.
1252
01:05:50,655 --> 01:05:53,407
[instrumental music]
1253
01:05:53,409 --> 01:05:54,409
Hey!
1254
01:05:56,996 --> 01:05:59,916
[indistinct chatter]
1255
01:06:02,668 --> 01:06:04,335
Hi!
1256
01:06:04,336 --> 01:06:05,505
[indistinct chatter]
1257
01:06:09,592 --> 01:06:11,594
Woman 1: Whoo!
Man 2: Hey!
1258
01:06:15,181 --> 01:06:18,099
[indistinct chatter]
1259
01:06:21,061 --> 01:06:22,311
Jimmy!
1260
01:06:22,313 --> 01:06:23,813
What are you doing here?
1261
01:06:23,813 --> 01:06:25,065
Lisa, I told you I'd be there.
1262
01:06:25,065 --> 01:06:26,942
Why the hell
didn't you wait for me?
1263
01:06:26,943 --> 01:06:29,277
- You're drunk.
- Bullshit.
1264
01:06:29,277 --> 01:06:31,112
- Lisa!
- Oh, hi, Matt.
1265
01:06:31,112 --> 01:06:32,155
I've been lookin' for you.
1266
01:06:32,155 --> 01:06:34,490
You remember Jimmy, don't you?
1267
01:06:34,492 --> 01:06:36,159
Jimmy just dropped by
to say goodbye.
1268
01:06:36,159 --> 01:06:38,327
But I'm planning to rape her
on the way out.
1269
01:06:38,329 --> 01:06:40,121
- What?
- Huh.
1270
01:06:40,121 --> 01:06:41,581
He's got
a rotten sense of humor.
1271
01:06:41,581 --> 01:06:42,958
Could you go back to the table,
please?
1272
01:06:42,958 --> 01:06:44,333
I'll be right over.
1273
01:06:44,335 --> 01:06:45,876
Are you gonna be alright?
1274
01:06:45,878 --> 01:06:47,128
Don't worry.
1275
01:06:48,130 --> 01:06:49,463
Worry.
1276
01:06:49,465 --> 01:06:51,840
[music continues]
1277
01:06:51,842 --> 01:06:55,219
I hate you, Jimmy!
I hate you.
1278
01:06:55,221 --> 01:06:57,472
If you go over there, I'm gonna
scream at the top of my lungs
1279
01:06:57,472 --> 01:06:59,141
how unfair you are.
I'm not kidding!
1280
01:07:01,351 --> 01:07:02,894
[women laughing]
1281
01:07:04,521 --> 01:07:07,440
[indistinct chatter]
1282
01:07:10,235 --> 01:07:11,695
Oh, yes!
1283
01:07:13,155 --> 01:07:15,614
Woman 2: Ah! Oh...
Get the... Young man...
1284
01:07:15,615 --> 01:07:17,577
Woman 2: Get... get out of here.
- Hi, Suzie.
1285
01:07:19,411 --> 01:07:20,704
Hi, Suzie.
1286
01:07:23,206 --> 01:07:24,456
Bravo.
1287
01:07:24,458 --> 01:07:25,793
Woman 3: Whoo!
1288
01:07:34,885 --> 01:07:37,554
- Let go!
- Not until you listen to me.
1289
01:07:37,554 --> 01:07:39,889
- Ah!
- I despise you.
1290
01:07:39,889 --> 01:07:41,641
Damn it! Cut it out!
1291
01:07:41,641 --> 01:07:44,643
[people cheering]
1292
01:07:44,644 --> 01:07:47,981
Now if I let you go,
will you promise not to run?
1293
01:07:52,612 --> 01:07:53,612
Dammit!
1294
01:07:55,572 --> 01:07:57,782
Jimmy: Shit!
1295
01:07:57,782 --> 01:08:00,159
Where do you think
you're goin', huh?
1296
01:08:00,161 --> 01:08:02,036
Ow! My leg.-
1297
01:08:02,038 --> 01:08:04,539
Jesus! It's bleeding.
1298
01:08:04,539 --> 01:08:06,083
Serves you right.
1299
01:08:06,125 --> 01:08:08,293
The blood's drippin'
down my sock.
1300
01:08:08,293 --> 01:08:09,420
Let me see.
1301
01:08:10,338 --> 01:08:12,088
Now I feel terrible.
1302
01:08:12,130 --> 01:08:13,882
Terrible enough to forgive me?
1303
01:08:13,882 --> 01:08:15,175
- Be careful.
- Of what?
1304
01:08:15,175 --> 01:08:16,384
Your leg.
1305
01:08:16,385 --> 01:08:17,844
Doesn't make any difference now.
1306
01:08:17,845 --> 01:08:19,554
You liar! There's nothing wrong
with your leg.
1307
01:08:19,555 --> 01:08:20,805
You're disgusting.
Get off of me!
1308
01:08:20,805 --> 01:08:22,015
Not until you listen
to the truth
1309
01:08:22,015 --> 01:08:23,432
about why I was late.
1310
01:08:23,434 --> 01:08:24,768
- I'll scream.
- No, you won't.
1311
01:08:24,769 --> 01:08:26,810
- Ah...
- Are you gonna quit it?
1312
01:08:26,811 --> 01:08:28,521
- Mm-mm...
- Quit it.
1313
01:08:29,481 --> 01:08:31,108
- Alright.
- Get...
1314
01:08:31,149 --> 01:08:33,109
Would you stop it, please?
1315
01:08:33,152 --> 01:08:34,485
Look, I would've explained
all this before
1316
01:08:34,487 --> 01:08:35,944
because it's just
so goddamn simple
1317
01:08:35,945 --> 01:08:37,573
if you'd only listen.
1318
01:08:38,658 --> 01:08:40,743
Now just give me a chance.
1319
01:08:41,827 --> 01:08:44,287
Okay, the truth is...
1320
01:08:44,287 --> 01:08:47,957
- I ran out of gas.
- You make me wanna vomit.
1321
01:08:47,957 --> 01:08:49,542
I'm telling you the honest
truth, my old man's
1322
01:08:49,542 --> 01:08:51,711
probably calling the police
right now about his car,
1323
01:08:51,712 --> 01:08:53,755
then your mother tells me
that you went with someone else.
1324
01:08:53,756 --> 01:08:55,006
How am I supposed to feel?
1325
01:08:55,006 --> 01:08:56,048
I wouldn't have gone
with Matthew
1326
01:08:56,050 --> 01:08:57,509
if you'd showed up on time.
1327
01:08:57,510 --> 01:09:00,302
You couldn't have waited
a decent few minutes?
1328
01:09:00,304 --> 01:09:02,430
I waited two whole hours.
1329
01:09:02,430 --> 01:09:05,350
So big deal two hours.
1330
01:09:05,350 --> 01:09:08,395
I thought this was gonna be a
night we'd always remember.
1331
01:09:08,395 --> 01:09:10,314
I had such plans.
1332
01:09:11,481 --> 01:09:13,233
What kind of plans?
1333
01:09:13,234 --> 01:09:14,900
For us.
1334
01:09:14,902 --> 01:09:17,654
All today I thought about us.
1335
01:09:17,654 --> 01:09:19,155
And I wanted...
1336
01:09:21,158 --> 01:09:22,867
I wanted you
to make love to me tonight,
1337
01:09:22,868 --> 01:09:24,577
and all you did was embarrass me
in front of everyone.
1338
01:09:24,578 --> 01:09:27,538
- I told you I was sorry.
- Oh, God, you're so stupid.
1339
01:09:27,539 --> 01:09:29,623
You just refuse to understand,
don't you?
1340
01:09:29,625 --> 01:09:31,167
That isn't what I meant.
1341
01:09:31,210 --> 01:09:32,795
What are you cryin' about?
1342
01:09:34,087 --> 01:09:35,630
All the time I waited for you,
1343
01:09:35,631 --> 01:09:37,340
I thought about
how it would be tonight.
1344
01:09:37,341 --> 01:09:40,176
Now you've ruined everything.
1345
01:09:40,176 --> 01:09:42,429
Lisa, I'll... I'll make it
up to you, I promise.
1346
01:09:42,430 --> 01:09:45,055
- It's not the same anymore.
- No, it is. You'll see it is.
1347
01:09:45,056 --> 01:09:47,975
Jimmy, I was gonna let you
make love to me.
1348
01:09:47,976 --> 01:09:49,478
All the way.
1349
01:09:53,690 --> 01:09:55,067
Lisa...
1350
01:09:56,694 --> 01:09:58,154
I love you.
1351
01:09:59,654 --> 01:10:01,530
I love you, Lisa.
1352
01:10:01,532 --> 01:10:04,452
[instrumental music]
1353
01:10:07,787 --> 01:10:09,413
- Jimmy?
- What?
1354
01:10:09,414 --> 01:10:11,583
Can we do it now?
1355
01:10:15,503 --> 01:10:17,421
Right after the dance
I'll be outside waiting.
1356
01:10:17,422 --> 01:10:19,381
- You can get rid of that guy...
- I want it.
1357
01:10:19,382 --> 01:10:20,884
I want you now.
1358
01:10:20,885 --> 01:10:23,011
- Right now, you mean?
- Right now.
1359
01:10:23,011 --> 01:10:26,180
But, Lisa, someone's liable to
come strolling along any minute.
1360
01:10:26,181 --> 01:10:27,347
I don't care.
1361
01:10:27,349 --> 01:10:28,475
But what, what happens
1362
01:10:28,475 --> 01:10:30,143
if you started... to...
1363
01:10:30,144 --> 01:10:32,145
You know, some,
some virgins bleed.
1364
01:10:32,145 --> 01:10:33,438
Do you have to talk about that?
1365
01:10:33,439 --> 01:10:35,439
Well, Jesus, I'm only
being practical.
1366
01:10:35,440 --> 01:10:37,817
Funny, you were never
practical like that before.
1367
01:10:37,818 --> 01:10:40,110
Well, it never came up before,
this particular thing, I mean.
1368
01:10:40,112 --> 01:10:42,447
- Will you remove yourself?
- But, Lisa, I wanted to tell...
1369
01:10:42,448 --> 01:10:43,782
- Please get off of me.
- I wanted to tell you...
1370
01:10:43,783 --> 01:10:45,240
You don't have to tell me
anything.
1371
01:10:45,242 --> 01:10:46,951
[inhales deeply]
I understand all about lt now.
1372
01:10:46,952 --> 01:10:49,621
- What do you understand?
- You're sitting on my shoe.
1373
01:10:49,622 --> 01:10:51,122
Yeah, and I'm gonna stay that
way until you stop crying
1374
01:10:51,122 --> 01:10:52,832
and explain why the hell
you're so upset.
1375
01:10:52,832 --> 01:10:55,042
- I'll go without it.
- Alright. Alright.
1376
01:10:55,043 --> 01:10:57,712
Here it is. Now,
will you tell me what's wrong?
1377
01:10:57,712 --> 01:10:59,922
Nothing.
Everything's perfectly fine.
1378
01:10:59,923 --> 01:11:01,216
I just never wanna see you
again.
1379
01:11:01,216 --> 01:11:02,801
Why?
1380
01:11:02,801 --> 01:11:04,092
It's quite obvious
you can't make love to me now
1381
01:11:04,094 --> 01:11:05,804
because you've just been
to one of your,
1382
01:11:05,805 --> 01:11:07,095
your diseased tramps!
1383
01:11:07,096 --> 01:11:08,972
You're jumping to conclusions.
1384
01:11:08,974 --> 01:11:11,725
You've got your life to lead
and so have I. So have I!
1385
01:11:11,726 --> 01:11:13,435
Look, if you really wanna
hear the truth, I'll tell you...
1386
01:11:13,436 --> 01:11:15,063
I don't care about your truth!
1387
01:11:15,064 --> 01:11:16,898
But you might be interested
to know that my date,
1388
01:11:16,899 --> 01:11:19,692
Matthew Hollander,
I've never even kissed him.
1389
01:11:19,693 --> 01:11:22,069
But tonight, tonight I'm gonna
give him a big surprise.
1390
01:11:22,070 --> 01:11:24,404
- What kind of surprise?
- Figure it out.
1391
01:11:24,405 --> 01:11:25,698
You're the expert.
1392
01:11:25,698 --> 01:11:27,618
[instrumental music]
1393
01:11:29,912 --> 01:11:31,371
Are you trying
to tell me something?
1394
01:11:31,372 --> 01:11:34,122
Are you and Matthew Hollander
goin' to do it?
1395
01:11:34,123 --> 01:11:35,667
Goodbye, Jimmy.
1396
01:11:38,712 --> 01:11:40,796
Jimmy: The damn thing
just had to fizzle out
1397
01:11:40,797 --> 01:11:42,798
at the most important moment
of my life.
1398
01:11:42,800 --> 01:11:46,426
Six months of patience and top
level planning and believing,
1399
01:11:46,427 --> 01:11:48,470
and coaxing and wooing,
and now this.
1400
01:11:48,471 --> 01:11:51,306
This power failure.
This blackout and for what?
1401
01:11:51,307 --> 01:11:53,935
For helping out
that poor frustrated woman?
1402
01:11:53,935 --> 01:11:55,811
Was there no justice?
1403
01:11:55,813 --> 01:11:56,854
- Let's go, son.
- Hey!
1404
01:11:56,855 --> 01:11:58,230
What the hell is going on?
1405
01:11:58,231 --> 01:12:01,067
We'd rather not
have any trouble with you.
1406
01:12:01,068 --> 01:12:03,404
[grunting]
Shit!
1407
01:12:06,782 --> 01:12:08,448
Andrew: Come on!
1408
01:12:08,449 --> 01:12:10,827
You son of a bitch,
I was visiting my girl!
1409
01:12:10,828 --> 01:12:12,328
- Where'd you park?
- It's a secret.
1410
01:12:12,328 --> 01:12:14,831
- His car's up here.
Suzie: Andrew!
1411
01:12:14,832 --> 01:12:17,332
What the hell are you doing
with my fiance?
1412
01:12:17,333 --> 01:12:19,543
Miss Middleburg!
1413
01:12:19,545 --> 01:12:23,297
- Is that your girl?
- I'm not talking.
1414
01:12:23,298 --> 01:12:25,716
How dare you?
How dare you?
1415
01:12:25,717 --> 01:12:27,342
Andrew:
I'm sorry, Miss Middleburg.
1416
01:12:27,344 --> 01:12:28,887
We didn't know.
1417
01:12:30,972 --> 01:12:32,265
Did they hurt you, darling?
1418
01:12:32,265 --> 01:12:33,682
No offence, Miss Middleburg,
1419
01:12:33,684 --> 01:12:35,435
but do you suppose you could
keep your fiance
1420
01:12:35,435 --> 01:12:37,520
away from the ladies' room?
1421
01:12:37,520 --> 01:12:39,773
But I get lonely without him.
1422
01:12:50,701 --> 01:12:52,702
You oughta take up anarchy.
You got a flair for it.
1423
01:12:52,703 --> 01:12:54,871
- Shit!
- Fight with Lisa?
1424
01:12:54,872 --> 01:12:56,706
I feel like a scotch.
1425
01:12:56,707 --> 01:12:58,332
Is that an invitation?
1426
01:12:58,333 --> 01:13:00,627
To the best place you know.
1427
01:13:00,627 --> 01:13:02,502
Are you sure you can
get us there in one piece?
1428
01:13:02,503 --> 01:13:04,255
What do you mean?
1429
01:13:04,256 --> 01:13:06,257
Till death do us part.
1430
01:13:10,345 --> 01:13:12,264
[car engine rumbles]
1431
01:13:15,725 --> 01:13:18,101
I happen to know there aren't
1432
01:13:18,103 --> 01:13:21,189
four left out of our whole
graduation class.
1433
01:13:21,189 --> 01:13:23,190
Four what?
1434
01:13:23,192 --> 01:13:26,528
Girls who've not been...
deflowered.
1435
01:13:27,320 --> 01:13:28,779
Prove it.
1436
01:13:28,780 --> 01:13:30,823
Ask me one.
1437
01:13:30,823 --> 01:13:33,368
Okay. Denise Hunter.
1438
01:13:34,662 --> 01:13:36,328
[Suzie scoffs]
Are you sure?
1439
01:13:36,329 --> 01:13:38,163
I know a boy who did it.
1440
01:13:38,164 --> 01:13:40,541
It was last summer
at a splash party
1441
01:13:40,542 --> 01:13:42,001
at the Bentwrights.
1442
01:13:42,002 --> 01:13:43,502
- Lisa's house.
- It was before you knew her.
1443
01:13:43,503 --> 01:13:45,212
Anyway...
1444
01:13:45,213 --> 01:13:47,340
Denise walked
into one of the rooms,
1445
01:13:47,341 --> 01:13:49,257
and whammo!
1446
01:13:49,259 --> 01:13:51,219
The petals fell.
1447
01:13:51,220 --> 01:13:55,222
Just like, practically
every girl in the senior class.
1448
01:13:55,224 --> 01:13:56,556
Just since
the beginning of summer
1449
01:13:56,557 --> 01:13:58,266
I've counted
enough fallen flowers
1450
01:13:58,268 --> 01:13:59,810
to decorate the Rose Bowl.
1451
01:13:59,811 --> 01:14:01,313
Who did it to Denise?
1452
01:14:02,898 --> 01:14:04,649
Is this a personal
or a clinical inquiry?
1453
01:14:04,649 --> 01:14:07,068
I'm just curious.
1454
01:14:07,069 --> 01:14:10,363
On the record,
it was Matthew Hollander.
1455
01:14:10,363 --> 01:14:12,407
Are you sure?
1456
01:14:12,408 --> 01:14:14,451
Not only Denise.
1457
01:14:14,493 --> 01:14:17,496
He plowed most of last year's
crop single-handedly.
1458
01:14:21,457 --> 01:14:25,462
Y... you, you said
there were four virgins.
1459
01:14:25,503 --> 01:14:27,422
- Just about.
- Who?
1460
01:14:29,757 --> 01:14:32,885
Lolly Newgold, Alice Poulton
1461
01:14:32,886 --> 01:14:35,262
and Marianne Storres.
1462
01:14:35,264 --> 01:14:38,181
That's three.
You said there were four.
1463
01:14:38,182 --> 01:14:40,726
- And me.
- That's it?
1464
01:14:40,728 --> 01:14:43,354
Well, unless somebody's
been holdin' out on me.
1465
01:14:43,354 --> 01:14:44,689
Shit!
1466
01:14:47,109 --> 01:14:48,443
Bill it to the judge, Fernando.
1467
01:14:48,444 --> 01:14:50,194
Certainly, Miss Middleburg.
1468
01:14:54,198 --> 01:14:56,576
I've always wondered about Lisa.
Of course, you should know.
1469
01:14:56,577 --> 01:14:58,161
I know damn well she is.
1470
01:14:58,162 --> 01:15:00,621
- A virgin, you mean?
- Yes, dammit.
1471
01:15:00,622 --> 01:15:03,623
- Well then, there you are.
- Goddamn right I'm there.
1472
01:15:03,625 --> 01:15:06,210
There I am.
One thing I know.
1473
01:15:06,211 --> 01:15:09,087
Lisa doesn't go
for the star athlete type.
1474
01:15:09,088 --> 01:15:10,797
Suzie: You mean Matthew?
1475
01:15:10,798 --> 01:15:12,925
Oh! You don't have to worry
about him.
1476
01:15:12,926 --> 01:15:14,511
He's probably driving her nuts
right now
1477
01:15:14,552 --> 01:15:16,845
about how he won
that Harper's Poetry Contest.
1478
01:15:16,846 --> 01:15:18,639
Jimmy: Poetry Contest?
1479
01:15:18,640 --> 01:15:20,640
But he's not bad looking.
1480
01:15:20,641 --> 01:15:22,851
That's what saves him.
1481
01:15:22,853 --> 01:15:24,353
You mean he writes poetry?
1482
01:15:24,354 --> 01:15:26,480
Oh, sure.
1483
01:15:26,481 --> 01:15:29,317
But most women
like his short stories better.
1484
01:15:29,318 --> 01:15:31,444
But he doesn't
wanna be a writer.
1485
01:15:31,444 --> 01:15:33,529
He's gonna teach History
on the University Level
1486
01:15:33,529 --> 01:15:35,323
or run for political office.
1487
01:15:35,323 --> 01:15:36,698
I wouldn't be surprised
if he became
1488
01:15:36,699 --> 01:15:38,158
President of the United...
1489
01:15:38,159 --> 01:15:39,619
What's the matter?
1490
01:15:40,871 --> 01:15:42,206
[tires screeching]
1491
01:15:43,623 --> 01:15:45,542
[engine rumbling]
1492
01:15:47,795 --> 01:15:49,378
[tires screeching]
1493
01:15:51,547 --> 01:15:53,466
[women laughing]
1494
01:15:55,802 --> 01:15:58,555
[harmonica music]
1495
01:15:58,596 --> 01:16:00,515
[indistinct chatter]
1496
01:16:17,490 --> 01:16:20,118
As Ariel cruelly tasked
by the fortune's ill demand
1497
01:16:20,118 --> 01:16:22,037
was yet set free...
1498
01:16:23,037 --> 01:16:25,791
[harmonica music]
1499
01:16:27,417 --> 01:16:30,670
The tempest boldly met
to capture wings again
1500
01:16:30,671 --> 01:16:32,880
in Shelly's golden breast,
1501
01:16:32,881 --> 01:16:35,007
and through his song...
1502
01:16:36,260 --> 01:16:39,179
[harmonica music]
1503
01:16:40,555 --> 01:16:42,180
Renew herself
1504
01:16:42,181 --> 01:16:45,518
as truth will live when passed
from soul to soul.
1505
01:16:45,519 --> 01:16:48,104
So, too, must every man
search out his cave
1506
01:16:48,104 --> 01:16:50,148
and therein live
1507
01:16:50,149 --> 01:16:51,731
as goodness lives...
1508
01:16:51,733 --> 01:16:53,652
[harmonica music]
1509
01:16:56,738 --> 01:16:58,823
In fertile wombs of principle.
1510
01:16:58,823 --> 01:17:00,742
[crowd applauding]
1511
01:17:13,255 --> 01:17:14,881
I have come back.
1512
01:17:14,881 --> 01:17:17,382
I have come back from the pit
of pimps and whores.
1513
01:17:17,384 --> 01:17:19,801
[indistinct chatter]
1514
01:17:19,802 --> 01:17:22,639
Ladies and gentlemen, I'm making
this up on the spot, so...
1515
01:17:22,680 --> 01:17:24,015
bear with me.
1516
01:17:28,353 --> 01:17:30,479
I have come back.
1517
01:17:30,479 --> 01:17:32,398
Need I wash behind the ear,
1518
01:17:32,399 --> 01:17:34,609
is there logic in a tear?
1519
01:17:35,735 --> 01:17:37,862
Who has rolled my stone away?
1520
01:17:37,863 --> 01:17:40,823
Must I come back another day.
1521
01:17:40,823 --> 01:17:43,868
I have come back to dance upon
1522
01:17:43,868 --> 01:17:45,828
a broken toe.
1523
01:17:45,828 --> 01:17:47,913
It is Ulysses, home to roost,
1524
01:17:47,914 --> 01:17:49,832
'though perchance,
a little juiced.
1525
01:17:51,126 --> 01:17:53,293
I have come back.
1526
01:17:53,295 --> 01:17:56,213
I have come back to look upon
this appalling pall...
1527
01:17:56,215 --> 01:17:58,548
And naught there is to say,
my friends
1528
01:17:58,550 --> 01:18:01,636
save fuck you all, you all.
1529
01:18:01,636 --> 01:18:03,387
[indistinct chatter]
1530
01:18:05,056 --> 01:18:07,557
Jimmy: In my beer
you dropped your cigarette.
1531
01:18:07,559 --> 01:18:09,978
Don't you have the least regret?
1532
01:18:14,815 --> 01:18:15,858
Lisa! [echoing]
1533
01:18:15,859 --> 01:18:17,525
[instrumental music]
1534
01:18:17,527 --> 01:18:18,985
Man 3: Whoo!
- Bravo! Bravo!
1535
01:18:18,987 --> 01:18:20,738
[cheering]
1536
01:18:22,698 --> 01:18:24,243
Leave him be!
1537
01:18:30,916 --> 01:18:32,125
[grunts]
1538
01:18:39,716 --> 01:18:41,635
[car engine rumbling]
1539
01:18:47,015 --> 01:18:48,682
Man 4: Hey!
1540
01:18:48,684 --> 01:18:50,018
Get back here!
1541
01:18:51,310 --> 01:18:53,229
[tires screeching]
1542
01:18:55,106 --> 01:18:58,025
[music continues]
1543
01:19:02,488 --> 01:19:04,408
[honking]
1544
01:19:07,786 --> 01:19:09,704
[honking]
1545
01:19:12,207 --> 01:19:13,541
Where do you think
you're going with my girl,
1546
01:19:13,542 --> 01:19:15,460
you son of a bitch?
1547
01:19:16,461 --> 01:19:18,212
You son of a bitch!
1548
01:19:20,881 --> 01:19:22,009
Jimmy: Lisa!
1549
01:19:23,385 --> 01:19:24,552
Pull over!
1550
01:19:25,595 --> 01:19:26,846
Pull over!
1551
01:19:27,764 --> 01:19:29,222
I'm sorry.
1552
01:19:29,224 --> 01:19:30,975
[tires screeching]
1553
01:19:32,519 --> 01:19:34,938
Jimmy: Pull over,
you son of a bitch!
1554
01:19:35,564 --> 01:19:36,648
Lisa!
1555
01:19:37,565 --> 01:19:38,859
What are you doing?
1556
01:19:40,944 --> 01:19:42,904
[music continues]
1557
01:19:44,363 --> 01:19:46,283
[tires screeching]
1558
01:19:52,956 --> 01:19:55,457
You asshole! Are you trying
to cause an accident?
1559
01:19:55,458 --> 01:19:57,126
Alright, Reardon.
1560
01:19:57,127 --> 01:19:58,545
[grunts]
1561
01:20:01,213 --> 01:20:02,881
Matthew!
1562
01:20:02,882 --> 01:20:04,257
Please, don't, Matt...
1563
01:20:04,259 --> 01:20:07,179
[grunting]
1564
01:20:09,014 --> 01:20:10,805
Stop it, please!
1565
01:20:10,806 --> 01:20:13,726
[groaning]
1566
01:20:23,278 --> 01:20:25,363
[grunting]
1567
01:20:33,747 --> 01:20:34,829
[Matthew laughs]
1568
01:20:34,831 --> 01:20:35,831
[grunts]
1569
01:20:39,168 --> 01:20:40,587
[groans]
1570
01:20:43,756 --> 01:20:45,466
[mumbles]
1571
01:20:45,466 --> 01:20:47,676
- Lisa...
- Get off me!
1572
01:20:47,676 --> 01:20:48,719
[grunting]
1573
01:20:48,720 --> 01:20:50,514
[sobbing]
Jimmy!
1574
01:20:52,974 --> 01:20:54,015
[car door shuts]
1575
01:20:54,016 --> 01:20:55,935
[car engine rumbling]
1576
01:20:58,270 --> 01:21:01,190
[instrumental music]
1577
01:21:07,447 --> 01:21:08,864
Lisa?
1578
01:21:11,158 --> 01:21:13,912
Aren't you even gonna
kiss me goodbye?
1579
01:21:30,136 --> 01:21:33,055
[music continues]
1580
01:21:34,474 --> 01:21:36,685
Jimmy: There are other islands.
1581
01:21:38,895 --> 01:21:41,229
Haiti, for instance.
1582
01:21:41,230 --> 01:21:45,109
Voodoo, and the natives
who speak French,
1583
01:21:45,109 --> 01:21:49,905
and every year, a fresh crop
of 17 year-old girls.
1584
01:21:49,948 --> 01:21:52,992
Defeat is not to be scorned.
1585
01:21:52,993 --> 01:21:55,743
By accepting it
I was probably strengthening
1586
01:21:55,744 --> 01:21:58,079
the very fibers of my being.
1587
01:21:58,081 --> 01:22:01,041
But I couldn't drive around the
loop for the rest of my life.
1588
01:22:01,042 --> 01:22:04,462
Napoleon at least had the Czar
or someone to surrender to,
1589
01:22:04,462 --> 01:22:06,922
but my old man was probably
wailing to gouge out
1590
01:22:06,965 --> 01:22:09,341
my eyeballs with a rusty spoon.
1591
01:22:09,341 --> 01:22:11,301
[train chugging]
1592
01:22:11,302 --> 01:22:13,930
It came rushing at me
from behind,
1593
01:22:13,971 --> 01:22:15,597
rumbling overhead
1594
01:22:15,599 --> 01:22:17,140
thundering out
of its icy tunnel
1595
01:22:17,141 --> 01:22:19,185
in a fury
of flying gum wrappers
1596
01:22:19,185 --> 01:22:21,145
and old cigarette butts.
1597
01:22:21,145 --> 01:22:23,396
It was my old enemy...
1598
01:22:23,398 --> 01:22:24,481
the El.
1599
01:22:24,483 --> 01:22:27,402
[instrumental music]
1600
01:22:44,127 --> 01:22:46,046
[train chugging]
1601
01:22:55,221 --> 01:22:57,140
[music continues]
1602
01:22:58,934 --> 01:23:00,350
[honking]
1603
01:23:00,351 --> 01:23:02,020
[tires screeching]
1604
01:23:04,480 --> 01:23:07,399
[train chugging]
1605
01:23:12,988 --> 01:23:14,908
[whizzing]
1606
01:23:25,543 --> 01:23:26,670
Shit!
1607
01:23:33,969 --> 01:23:35,220
[car door closes]
1608
01:23:39,975 --> 01:23:42,225
Jimmy: At the moment of impact,
1609
01:23:42,226 --> 01:23:44,561
I remembered that this new car
1610
01:23:44,563 --> 01:23:46,273
was my old man's soul.
1611
01:24:00,036 --> 01:24:01,954
[coins clanking]
1612
01:24:04,082 --> 01:24:06,457
I called the only person
I knew at that moment
1613
01:24:06,458 --> 01:24:08,377
who might not hang up on me.
1614
01:24:09,503 --> 01:24:10,503
[coin clings]
1615
01:24:15,092 --> 01:24:17,011
[telephone ringing]
1616
01:24:22,641 --> 01:24:23,643
Hello?
1617
01:24:24,435 --> 01:24:25,770
Hello, Joyce?
1618
01:24:27,439 --> 01:24:30,189
Who's this?
Who's this?
1619
01:24:30,190 --> 01:24:32,275
Jimmy on phone:
This is Mr. Reardon.
1620
01:24:32,277 --> 01:24:34,569
Mr. Reardon?
1621
01:24:34,570 --> 01:24:36,488
Mr. Reardon, remember?
1622
01:24:38,533 --> 01:24:42,703
Al? Al, sweetie,
what time is it?
1623
01:24:42,703 --> 01:24:46,248
No, not Al. Jimmy.
This is Jimmy Reardon.
1624
01:24:48,542 --> 01:24:52,338
Oh, Jimmy, baby, I'm sorry,
I thought it was your father.
1625
01:24:56,426 --> 01:24:57,676
Jimmy?
1626
01:24:59,595 --> 01:25:01,387
Jimmy?
1627
01:25:01,389 --> 01:25:03,222
Joyce on phone:
Are you still there, Jimmy?
1628
01:25:03,224 --> 01:25:04,309
Jimmy; Al?
1629
01:25:05,185 --> 01:25:06,435
Al Reardon?
1630
01:25:07,686 --> 01:25:09,104
My father.
1631
01:25:10,273 --> 01:25:11,981
My moral, upright,
1632
01:25:11,983 --> 01:25:13,609
coffee-slurping,
1633
01:25:13,609 --> 01:25:15,527
status-seeking,
1634
01:25:15,528 --> 01:25:17,820
putting-in-overtime,
hard-day-at-the-office,
1635
01:25:17,822 --> 01:25:19,823
early-rising, early-bedding,
1636
01:25:19,823 --> 01:25:21,824
make-your-own-way-in-life
father
1637
01:25:21,826 --> 01:25:24,371
had been screwing
Joyce Fickett!
1638
01:25:26,288 --> 01:25:28,373
That balding man
with responsibilities
1639
01:25:28,375 --> 01:25:30,542
was an extra-marital joy-boy.
1640
01:25:30,542 --> 01:25:32,502
No wonder I was having
so much trouble!
1641
01:25:32,503 --> 01:25:34,005
It was hereditary!
1642
01:25:35,923 --> 01:25:36,925
[coin clings]
1643
01:25:49,186 --> 01:25:51,398
All on phone:
Jimmy, is that you?
1644
01:25:52,731 --> 01:25:55,234
Answer me, dammit!
Where are you?
1645
01:25:56,694 --> 01:25:58,404
Talk to me,
you little son of a bitch!
1646
01:25:58,404 --> 01:25:59,904
I'll break your goddamn...
1647
01:25:59,905 --> 01:26:01,032
[Al grunts]
1648
01:26:04,452 --> 01:26:06,662
Joyce Fickett, Father.
1649
01:26:09,998 --> 01:26:11,876
All on phone:
Where are you, son?
1650
01:26:15,880 --> 01:26:18,425
I'm at Central Street Station,
Father.
1651
01:26:20,676 --> 01:26:22,094
Jimmy: When I considered
the implications
1652
01:26:22,095 --> 01:26:24,304
of my father's act,
1653
01:26:24,305 --> 01:26:26,347
anger gave way to confusion.
1654
01:26:26,349 --> 01:26:28,516
Middle-aged men
didn't go around
1655
01:26:28,518 --> 01:26:31,438
screwing their wives' friends
without some kind of reason.
1656
01:26:32,396 --> 01:26:33,731
Or did they?
1657
01:26:37,402 --> 01:26:39,738
Maybe Father was neglected
at home.
1658
01:26:41,573 --> 01:26:44,323
Maybe when he bellowed
about soggy hot dogs,
1659
01:26:44,324 --> 01:26:47,034
he was really saying,
"Look at me.
1660
01:26:47,036 --> 01:26:49,037
I need to be loved."
1661
01:26:49,037 --> 01:26:51,957
[instrumental music]
1662
01:26:55,502 --> 01:26:57,755
When I thought about it,
1663
01:26:57,756 --> 01:27:00,548
I hadn't been much of a son.
1664
01:27:00,550 --> 01:27:03,801
And perhaps
Father turned out this way
1665
01:27:03,802 --> 01:27:08,222
because I neglected
some of my responsibilities.
1666
01:27:08,224 --> 01:27:11,350
You know, I've been thinking
maybe it's not such a bad idea
1667
01:27:11,351 --> 01:27:13,479
you going to Hawaii.
1668
01:27:16,231 --> 01:27:17,983
Even though you didn't show
1669
01:27:17,984 --> 01:27:19,609
much consideration
for your mother
1670
01:27:19,610 --> 01:27:21,945
with that note that you left.
1671
01:27:24,783 --> 01:27:27,033
You were planning on leaving
this morning, weren't you?
1672
01:27:27,034 --> 01:27:29,661
I was.
1673
01:27:29,662 --> 01:27:32,706
Well, maybe I can swing
a sports coat if you need one.
1674
01:27:32,707 --> 01:27:34,876
Thanks anyway, I'm not going.
1675
01:27:39,171 --> 01:27:41,465
[brakes squealing]
1676
01:27:41,466 --> 01:27:44,385
[instrumental music]
1677
01:28:15,582 --> 01:28:18,042
Jimmy: It was sort of funny
when you thought about it.
1678
01:28:18,043 --> 01:28:21,003
Here we were, a couple
of father-and-son attitudes
1679
01:28:21,005 --> 01:28:23,047
as far apart
as we were familiar.
1680
01:28:23,048 --> 01:28:24,423
Poking and prodding
at one another,
1681
01:28:24,425 --> 01:28:26,260
but never touching.
1682
01:28:26,261 --> 01:28:29,512
And now, all at once,
we were men together.
1683
01:28:29,514 --> 01:28:31,722
Of course, we would
still play at being attitudes
1684
01:28:31,724 --> 01:28:33,307
as far as the family
was concerned,
1685
01:28:33,309 --> 01:28:36,311
but as far as
father and son were concerned,
1686
01:28:36,354 --> 01:28:39,480
well, it seemed
that me and my old man
1687
01:28:39,481 --> 01:28:43,109
had finally gotten to the same
place at the same time.
1688
01:28:43,110 --> 01:28:45,069
Dad, I want you to know
1689
01:28:45,070 --> 01:28:47,614
that I appreciate
your thoughts about Hawaii...
1690
01:28:49,117 --> 01:28:52,328
but I, I think
that family tradition
1691
01:28:52,369 --> 01:28:53,997
has to start somewhere.
1692
01:28:57,166 --> 01:28:59,418
I'm going to McKinley College.
1693
01:29:02,337 --> 01:29:04,965
Jimmy: It sure made me
feel good to say it...
1694
01:29:04,966 --> 01:29:07,259
hell, I might even do it.
1695
01:29:07,260 --> 01:29:10,179
[instrumental music]
1696
01:29:44,713 --> 01:29:46,381
♪ I used to smoke ♪
1697
01:29:46,423 --> 01:29:48,175
♪ I used to drink ♪
1698
01:29:48,176 --> 01:29:50,469
♪ I used to smoke drink ♪
1699
01:29:50,470 --> 01:29:51,636
♪ And dance the hoochy-coo ♪
1700
01:29:51,637 --> 01:29:53,680
♪ I used to smoke and drink ♪
1701
01:29:53,680 --> 01:29:56,600
♪ Smoke and drink
and dance the hoochy-coo ♪
1702
01:29:56,600 --> 01:29:58,310
♪ Oh-oh yeah ♪
1703
01:29:58,310 --> 01:30:00,479
♪ But now I'm standin'
on this corner ♪
1704
01:30:00,479 --> 01:30:03,189
♪ Praying for me and you ♪
1705
01:30:03,190 --> 01:30:04,815
♪ I-I-I ♪
1706
01:30:04,817 --> 01:30:06,609
♪ That's why I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1707
01:30:06,610 --> 01:30:08,612
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1708
01:30:08,613 --> 01:30:11,323
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1709
01:30:11,323 --> 01:30:13,367
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1710
01:30:13,368 --> 01:30:15,077
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1711
01:30:15,078 --> 01:30:17,954
♪ Well I can preach
until you're deaf and dumb ♪
1712
01:30:17,956 --> 01:30:20,289
♪ I'm in that soul saving army ♪
1713
01:30:20,291 --> 01:30:23,292
♪ Beating
on that big bass drum ♪
1714
01:30:23,293 --> 01:30:24,586
♪ Oh yeah ♪
1715
01:30:24,587 --> 01:30:26,421
♪ I used to cuss ♪
1716
01:30:26,463 --> 01:30:28,090
♪ I used to fuss ♪
1717
01:30:28,091 --> 01:30:30,091
♪ I used to cuss fuss ♪
1718
01:30:30,092 --> 01:30:31,426
♪ And boogie all night long I'
1719
01:30:31,426 --> 01:30:33,552
♪ I used to cuss and fuss ♪
1720
01:30:33,554 --> 01:30:36,347
♪ Cuss and fuss
and boogie all night long ♪
1721
01:30:36,349 --> 01:30:37,975
♪ Oh-Oh ♪
1722
01:30:37,975 --> 01:30:40,060
♪ But now I'm standing
on this corner ♪
1723
01:30:40,060 --> 01:30:42,938
♪ I know right from wrong ♪
1724
01:30:42,939 --> 01:30:44,439
♪ I-I-I ♪
1725
01:30:44,439 --> 01:30:46,608
♪ Because I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1726
01:30:46,609 --> 01:30:48,609
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1727
01:30:48,610 --> 01:30:51,363
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1728
01:30:51,363 --> 01:30:53,239
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1729
01:30:53,240 --> 01:30:55,199
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1730
01:30:55,201 --> 01:30:57,953
♪ I can preach
until you're deaf and dumb ♪
1731
01:30:57,953 --> 01:31:00,247
♪ I'm in that soul saving army ♪
1732
01:31:00,247 --> 01:31:03,000
♪ Beating
on that big bass drum ♪
1733
01:31:03,001 --> 01:31:04,542
♪ Oh yeah ♪
1734
01:31:04,543 --> 01:31:06,420
♪ I used to lie ♪
♪ Lie ♪
1735
01:31:06,421 --> 01:31:08,005
♪ I used to cheat ♪
♪ Cheat ♪
1736
01:31:08,006 --> 01:31:10,047
♪ I used to lie cheat ♪
♪ Lie cheat ♪
1737
01:31:10,048 --> 01:31:11,425
♪ And step on people's feet ♪
1738
01:31:11,426 --> 01:31:13,551
♪ I used to lie and cheat ♪
1739
01:31:13,552 --> 01:31:16,304
♪ Lie and cheat
and step on people's feet ♪
1740
01:31:16,305 --> 01:31:18,055
♪ Oh yeah ♪
1741
01:31:18,056 --> 01:31:20,350
♪ But now
I'm stepping on to glory ♪
1742
01:31:20,350 --> 01:31:23,060
♪ Salvation is in my beat ♪
1743
01:31:23,061 --> 01:31:24,813
♪ Oh yeah ♪
1744
01:31:24,814 --> 01:31:26,814
♪ Because I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1745
01:31:26,815 --> 01:31:28,567
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1746
01:31:28,568 --> 01:31:31,444
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1747
01:31:31,445 --> 01:31:33,238
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1748
01:31:33,238 --> 01:31:35,239
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1749
01:31:35,240 --> 01:31:38,201
♪ I can preach
until you're deaf and dumb ♪
1750
01:31:38,202 --> 01:31:40,203
♪ I'm in that soul saving army ♪
1751
01:31:40,203 --> 01:31:43,039
♪ Beating
on that big bass drum ♪
1752
01:31:43,041 --> 01:31:44,498
♪ Oh yeah ♪
1753
01:31:44,500 --> 01:31:46,626
♪ That's why I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1754
01:31:46,627 --> 01:31:48,627
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1755
01:31:48,628 --> 01:31:51,422
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1756
01:31:51,423 --> 01:31:53,425
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1757
01:31:53,426 --> 01:31:55,176
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1758
01:31:55,177 --> 01:31:58,095
♪ I can preach
until you're deaf and dumb ♪
1759
01:31:58,096 --> 01:32:00,222
♪ I'm in that soul saving army ♪
1760
01:32:00,224 --> 01:32:03,143
♪ Beating
on that big bass drum ♪
1761
01:32:03,144 --> 01:32:04,728
♪ Oh yeah ♪
1762
01:32:04,729 --> 01:32:06,771
♪ Because I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1763
01:32:06,773 --> 01:32:08,524
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1764
01:32:08,565 --> 01:32:11,234
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1765
01:32:11,234 --> 01:32:13,069
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1766
01:32:13,070 --> 01:32:15,072
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1767
01:32:15,073 --> 01:32:17,908
♪ I can preach
until you're deaf and dumb ♪
1768
01:32:17,908 --> 01:32:19,993
♪ I'm in that soul saving army ♪
1769
01:32:19,993 --> 01:32:22,953
♪ Beating
on that big bass drum ♪
1770
01:32:22,954 --> 01:32:24,413
♪ Oh yeah ♪
1771
01:32:24,414 --> 01:32:26,542
♪ That's why I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1772
01:32:26,583 --> 01:32:33,340
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1773
01:32:33,341 --> 01:32:36,467
♪ Oh ♪
♪ Saved ♪
1774
01:32:36,469 --> 01:32:38,136
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1775
01:32:38,136 --> 01:32:41,555
♪ Oh yeah ♪
♪ Saved ♪
1776
01:32:41,556 --> 01:32:43,265
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1777
01:32:43,266 --> 01:32:45,018
♪ Mm-hm ♪
♪ Saved ♪
1778
01:32:45,019 --> 01:32:46,520
♪ Mm-hm-hm ♪
♪ Saved ♪
1779
01:32:46,520 --> 01:32:48,438
♪ Oh-ha-hah ♪
♪ Saved ♪
1780
01:32:48,439 --> 01:32:49,814
♪ Oo-oo-ooh ♪
♪ Saved ♪
1781
01:32:49,815 --> 01:32:51,440
♪ Ah-ha-hah ♪
♪ Saved ♪
1782
01:32:51,442 --> 01:32:54,903
♪ Oh-ho ♪
♪ Saved ♪
1783
01:32:54,904 --> 01:32:58,532
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1784
01:32:58,533 --> 01:33:00,033
♪ Saved... ♪♪
130355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.