All language subtitles for The.Furious.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,742 --> 00:01:17,368 Oye, 2 00:01:17,410 --> 00:01:19,662 me quedé dormido delante del televisor esperándote. 3 00:01:21,122 --> 00:01:23,708 ¿Vas a volver esta noche a casa? 4 00:01:23,750 --> 00:01:25,376 ¿O mejor me solo voy a la cama? 5 00:01:25,418 --> 00:01:27,837 ¿Te acuerdas del vendedor de tortitas del centro? 6 00:01:27,879 --> 00:01:29,881 Ese chaval de la calle nos oyó discutir 7 00:01:29,923 --> 00:01:32,318 y no paraba de intentar venderte flores para que hicieras las paces conmigo. 8 00:01:32,342 --> 00:01:33,718 Sí. 9 00:01:33,760 --> 00:01:35,595 Ese chaval desapareció hace una semana. 10 00:01:37,263 --> 00:01:38,823 Voy a dejar la furgoneta por ahí cerca. 11 00:01:39,474 --> 00:01:40,474 ¿Por qué? 12 00:01:41,976 --> 00:01:44,479 Te quiero, Navin, pero tengo que irme. 13 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 Llevo días sin verte, Matia. 14 00:01:46,356 --> 00:01:47,482 Vuelve a casa… 15 00:02:38,242 --> 00:02:39,702 ¡Intruso! ¡Intruso! 16 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 ¡Ey! ¡Ahí está! 17 00:02:43,746 --> 00:02:44,914 ¡Corre! 18 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 ¡Corre! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 19 00:04:18,675 --> 00:04:21,010 Menuda pérdida. 20 00:04:21,052 --> 00:04:22,720 Ese chaval murió por tu culpa. 21 00:04:24,681 --> 00:04:27,600 No importa. Conseguiré a otro. 22 00:04:27,642 --> 00:04:28,685 Mierda. Es tarde. 23 00:04:30,603 --> 00:04:32,665 Tengo que volver a casa con mi mujer. Acaba con ella. 24 00:04:32,689 --> 00:04:34,274 Quiero saber cómo ha entrado aquí. 25 00:05:49,725 --> 00:05:51,351 ¿A dónde vas? 26 00:05:53,937 --> 00:05:56,982 Tengo que trabajar. Puedes quedarte durmiendo. 27 00:06:01,862 --> 00:06:03,530 ¿Puedo ir a trabajr contigo? 28 00:06:12,122 --> 00:06:13,791 Hola a todo el mundo. 29 00:06:14,374 --> 00:06:15,852 Las vacaciones de verano casi han terminado. 30 00:06:15,876 --> 00:06:17,586 Mi papá no para de trabajar, 31 00:06:17,669 --> 00:06:20,130 así queno siempre me puede acompañar. 32 00:06:20,214 --> 00:06:22,091 Ya soy mayor, 33 00:06:22,174 --> 00:06:24,051 así que no me importa. 34 00:06:25,552 --> 00:06:29,306 Veamos el día a día de un manitas. 35 00:06:30,724 --> 00:06:32,702 ¿Por qué no llevas las botas de seguridad que te compré? 36 00:06:32,726 --> 00:06:34,019 Nunca me haces caso. 37 00:06:35,479 --> 00:06:37,231 Aquí está su caja de herramientas. 38 00:06:51,411 --> 00:06:53,163 Tiene ambas cosas, talento y es guapo. 39 00:06:53,247 --> 00:06:54,647 Papá, haz un corazón con los dedos. 40 00:06:57,543 --> 00:07:00,337 Vuelvo a China en dos días. 41 00:07:00,420 --> 00:07:02,660 No tiene suficiente tiempo para hacer un corazón para mí. 42 00:07:02,923 --> 00:07:05,092 Vamos, papá. 43 00:07:09,596 --> 00:07:11,076 Vigila esa vieja lesión de la cabeza. 44 00:07:11,348 --> 00:07:12,724 Eres un peligro andante. 45 00:07:23,693 --> 00:07:25,570 - Gracias. - Gracias. 46 00:07:25,611 --> 00:07:26,863 - Adiós. - Adiós. 47 00:07:28,448 --> 00:07:29,448 ¡Ey! 48 00:07:32,035 --> 00:07:33,662 ¿Qué tal el negocio hoy, vieja? 49 00:07:35,164 --> 00:07:36,540 Veamos. 50 00:07:38,750 --> 00:07:40,294 Ha ido bien el día, ¿eh? 51 00:07:40,878 --> 00:07:42,838 ¡Deja de contar y dámelo! 52 00:07:43,505 --> 00:07:46,508 ¡Más rápido! 53 00:07:46,592 --> 00:07:48,635 Abusar de una anciana. ¡Es indignante! 54 00:07:50,012 --> 00:07:51,722 No es asunto nuestro. 55 00:07:52,764 --> 00:07:55,642 ¿Cómo pretendes sobrevivir si le tienes miedo a todo? 56 00:07:59,271 --> 00:08:00,271 ¡Papá! 57 00:08:01,857 --> 00:08:04,234 A lo mejor no debería volver a casa. 58 00:08:05,777 --> 00:08:07,988 Podría quedarme aquí y ayudarte. 59 00:08:09,198 --> 00:08:11,700 ¿Y si la abuela y yo nos mudamos aquí contigo? 60 00:09:03,000 --> 00:09:05,127 Tengo buenas noticias. 61 00:09:05,169 --> 00:09:07,088 Te he encontrado un comprador de Eastport. 62 00:09:07,129 --> 00:09:08,673 Uno rico. 63 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 ¿Cuánto? 64 00:09:12,718 --> 00:09:13,718 Gracias. 65 00:09:16,013 --> 00:09:17,431 Tres es muy poco. 66 00:09:18,724 --> 00:09:19,767 Treinta. 67 00:09:26,774 --> 00:09:27,774 Necesito un favor. 68 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Consígueme una reunión con tu jefe. 69 00:09:37,618 --> 00:09:38,619 ¿Puedes hacerlo? 70 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 Nos vemos. 71 00:09:48,337 --> 00:09:49,589 Nos vemos. 72 00:09:54,760 --> 00:09:56,762 Matia Pham señaló una conexión 73 00:09:56,804 --> 00:09:58,848 entre varios casos de secuestro 74 00:09:58,889 --> 00:10:00,933 en una transmisión en directo para sus seguidores 75 00:10:00,975 --> 00:10:02,518 poco antes de su desaparición 76 00:10:02,560 --> 00:10:05,062 a principios de este año. 77 00:10:05,104 --> 00:10:07,148 La policía quiere tratar estos casos 78 00:10:07,189 --> 00:10:08,649 como incidentes aislados, 79 00:10:08,691 --> 00:10:10,359 pero si lo miras con perspectiva 80 00:10:10,401 --> 00:10:12,945 y observas el estatus social y económico de estas familias, 81 00:10:12,987 --> 00:10:15,781 y los barrios donde desaparecen estos niños, 82 00:10:15,823 --> 00:10:17,575 hay un patrón evidente. 83 00:10:17,617 --> 00:10:19,994 Hablo de un patrón 84 00:10:20,036 --> 00:10:21,370 para secuestrar a los niños 85 00:10:21,412 --> 00:10:24,790 de algunas de las comunidades más pobres de la ciudad. 86 00:10:24,832 --> 00:10:26,552 A la pregunta sobre las acusaciones de Pham 87 00:10:26,584 --> 00:10:28,252 un portavoz de las fuerzas del orden... 88 00:10:28,294 --> 00:10:30,004 …le dijo a nuestro reportero que, 89 00:10:30,046 --> 00:10:31,672 por protocolo, 90 00:10:31,714 --> 00:10:34,884 la agencia no haría declaraciones sobre las investigaciones en curso. 91 00:10:34,925 --> 00:10:37,303 A continuación: un avance en energía renovable 92 00:10:37,345 --> 00:10:39,305 que abastecerá vuestro hogar a la mitad de precio. 93 00:10:45,854 --> 00:10:48,190 Tienes que seguir entrenando. 94 00:10:48,273 --> 00:10:50,192 Es por tu propio bien. 95 00:11:18,260 --> 00:11:20,304 Tengo buenas noticias. 96 00:11:20,346 --> 00:11:22,026 Te he encontrado un comprador de Eastport. 97 00:11:23,140 --> 00:11:24,141 Un comprador rico. 98 00:12:04,015 --> 00:12:06,726 Si te cortas el pelo, estarás más fresca. 99 00:12:06,810 --> 00:12:08,437 ¡No! Estaré horrorosa. 100 00:12:10,981 --> 00:12:12,107 Cielo. 101 00:12:12,190 --> 00:12:15,152 Estarás más guapa si te cortas el pelo. 102 00:12:15,235 --> 00:12:18,280 Acuérdate de cómo te lo cortó la tía Mable la última vez. 103 00:12:18,363 --> 00:12:20,240 Te quedará genial. 104 00:12:20,323 --> 00:12:23,577 Te gustaba llevar el pelo corto de pequeña, 105 00:12:23,660 --> 00:12:26,079 y te será más cómodo para entrenar kung-fu. 106 00:12:26,580 --> 00:12:27,497 ¡Se acabó el kung-fu! 107 00:12:27,581 --> 00:12:29,350 Mis compañeros de clase ya piensan que soy un marimacho. 108 00:12:29,374 --> 00:12:30,374 Nunca le gustaré a nadie. 109 00:12:32,377 --> 00:12:35,255 Prefiero que sepas protegerte a que seas guapa. 110 00:12:38,175 --> 00:12:40,927 No puedo estar siempre ahí para protegerte. 111 00:12:41,011 --> 00:12:42,179 ¡Exacto! 112 00:12:42,262 --> 00:12:44,062 Pero ¿por qué no puedo quedarme aquí contigo? 113 00:12:46,141 --> 00:12:49,728 Solo entreno kung-fu porque entrenamos juntos. 114 00:12:50,520 --> 00:12:51,897 Nunca me ha gustado. 115 00:12:51,980 --> 00:12:53,565 Solo quiero pasar tiempo contigo. 116 00:12:55,025 --> 00:12:56,818 ¿No puedes volver a China conmigo? 117 00:13:04,826 --> 00:13:06,870 Mamá murió, y tú también me has abandonado. 118 00:13:09,706 --> 00:13:10,706 ¡Cariño! 119 00:13:19,591 --> 00:13:21,843 ¡Nunca me has querido! 120 00:13:25,722 --> 00:13:26,848 Cálmate. 121 00:13:26,932 --> 00:13:29,267 No te va a escuchar aunque vayas tras ella. 122 00:13:30,352 --> 00:13:33,271 Tranquilo, yo también tengo tres hijas. 123 00:13:39,319 --> 00:13:40,904 Qué pesado. 124 00:13:41,905 --> 00:13:43,114 Pesado. 125 00:13:47,160 --> 00:13:48,662 ¿Hablas chino? 126 00:13:48,745 --> 00:13:50,181 A mi hermana la ha atropellado un coche, 127 00:13:50,205 --> 00:13:51,581 y mis padres no están en casa. 128 00:13:51,665 --> 00:13:53,250 ¿Puedes ayudarme? 129 00:13:53,333 --> 00:13:54,333 ¿Dónde? 130 00:13:55,043 --> 00:13:56,043 Por aquí. 131 00:13:56,086 --> 00:13:57,128 ¡Sígueme! 132 00:13:58,630 --> 00:14:01,341 Mi hija mayor siempre dice que está muy ocupada, 133 00:14:01,424 --> 00:14:03,009 ¡pero ni siquiera tiene novio! 134 00:14:04,177 --> 00:14:05,679 Mi segunda hija... 135 00:14:05,762 --> 00:14:07,389 ¡No la encuentro! 136 00:14:11,393 --> 00:14:13,853 - ¿Por aquí? - Sí. Por aquí. 137 00:14:18,483 --> 00:14:19,526 Despacio. 138 00:14:21,444 --> 00:14:22,362 ¿Tu pierna está bien? 139 00:14:22,445 --> 00:14:23,655 Estoy bien. 140 00:14:23,738 --> 00:14:24,823 Por aquí. 141 00:14:38,420 --> 00:14:39,629 ¿Solo uno? 142 00:14:39,713 --> 00:14:41,006 Inútil. 143 00:15:54,703 --> 00:15:55,955 ¡Metedlo dentro! 144 00:18:42,996 --> 00:18:44,123 ¡Oye, oye, oye, oye, oye! 145 00:18:44,665 --> 00:18:45,749 ¡Ey! 146 00:19:23,913 --> 00:19:24,913 ¡Papá! 147 00:19:29,043 --> 00:19:30,043 ¡Papá! 148 00:19:31,045 --> 00:19:32,045 ¡Papá! 149 00:19:33,255 --> 00:19:35,757 ¡Ey! ¡Cógela, idiota! 150 00:19:36,426 --> 00:19:37,594 ¡Papá! 151 00:19:38,595 --> 00:19:39,804 ¡Papá! 152 00:19:41,014 --> 00:19:42,014 ¡Papá! 153 00:19:43,975 --> 00:19:45,018 ¡Papá! 154 00:19:53,985 --> 00:19:55,028 ¡Papá! 155 00:20:09,208 --> 00:20:10,459 ¡Más rápido, más rápido! 156 00:20:56,047 --> 00:20:57,590 ¿¡Qué pasa contigo!? 157 00:20:57,674 --> 00:20:58,758 ¿¡Qué pasa!? 158 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 ¿Señor? Me está manchando el mostrador de sangre. 159 00:21:02,135 --> 00:21:03,595 Si ha tenido un accidente, 160 00:21:03,637 --> 00:21:05,264 hay un hospital bajando la calle. 161 00:21:13,897 --> 00:21:15,148 "Un tipo grande y calvo…" 162 00:21:23,073 --> 00:21:24,741 Si va a poner una denuncia, 163 00:21:24,783 --> 00:21:25,826 siéntese allí. 164 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 ¿De acuerdo? 165 00:21:36,169 --> 00:21:38,297 Siempre hay tiempo, señor. 166 00:21:38,338 --> 00:21:39,338 Cálmese un poco— 167 00:21:41,258 --> 00:21:43,468 ¡Oye! ¡No hagas eso! ¿Vale? 168 00:21:43,510 --> 00:21:46,179 - ¿Qué está pasando aquí? - No lo sé. 169 00:21:46,221 --> 00:21:48,640 Algo sobre un secuestro. Pero le he dicho que esperara. 170 00:21:51,727 --> 00:21:52,728 Ven conmigo. 171 00:21:56,356 --> 00:21:58,108 ¿Qué demonios está pasando aquí? 172 00:22:04,489 --> 00:22:07,200 Capitán, han secuestrado a la hija de este hombre. 173 00:22:07,242 --> 00:22:09,482 Tiene la matrícula y la descripción del autor del delito. 174 00:22:14,750 --> 00:22:16,126 Esto no parece una denuncia. 175 00:22:16,918 --> 00:22:18,503 Mire, 176 00:22:18,545 --> 00:22:20,464 aquí tenemos unos protocolos. 177 00:22:20,505 --> 00:22:22,215 Me quedaré con esto. 178 00:22:22,257 --> 00:22:24,697 Si surge algo, mis muchachos se pondrán en contacto con usted. 179 00:23:22,401 --> 00:23:23,985 Sin carné de conducir. 180 00:23:24,027 --> 00:23:25,987 Sin historial laboral. 181 00:23:26,029 --> 00:23:28,198 Sin antecedentes penales. 182 00:23:28,240 --> 00:23:30,075 Como si hubiera salido de la nada. 183 00:23:51,012 --> 00:23:52,055 Quizá sea un fugitivo. 184 00:24:00,523 --> 00:24:01,524 ¡Papá! 185 00:24:04,526 --> 00:24:05,569 ¿Quién eres? 186 00:24:45,859 --> 00:24:47,903 Para. Para. 187 00:25:12,136 --> 00:25:13,846 ¡Ey! ¿Qué tal, tío? 188 00:25:13,930 --> 00:25:15,306 ¿Qué tal? 189 00:25:19,518 --> 00:25:21,353 ¡Vamos! 190 00:25:43,166 --> 00:25:44,876 Mantén al jefe de buen humor, 191 00:25:44,918 --> 00:25:47,963 aceptará cualquier cosa. Solo mantén la calma. 192 00:25:48,004 --> 00:25:49,798 Bebe algo, disfruta de las chicas. 193 00:25:56,555 --> 00:25:59,057 ¡Ey! 194 00:25:59,099 --> 00:26:00,600 ¡Despierta, grandullón! 195 00:26:02,394 --> 00:26:03,728 Traigo a un invitado. 196 00:26:03,770 --> 00:26:05,564 Saludos. 197 00:26:07,857 --> 00:26:08,857 Mmm. 198 00:26:15,615 --> 00:26:16,616 Oh, oh. 199 00:26:21,621 --> 00:26:22,789 Espera un momento. 200 00:26:22,831 --> 00:26:23,831 Tú, quédate. 201 00:26:33,258 --> 00:26:35,594 ¡Alto! 202 00:26:46,187 --> 00:26:47,981 Señor Song. 203 00:26:48,023 --> 00:26:50,084 Por fin un hombre que puede conseguirme lo que quiero. 204 00:26:50,108 --> 00:26:51,276 - Siéntese. - Gracias. 205 00:26:51,277 --> 00:26:54,029 Ah… Así que… 206 00:26:54,070 --> 00:26:55,363 ¿Quiere… 207 00:26:57,490 --> 00:27:01,036 - ¿Treinta para el fin de semana? - Más tiempo. 208 00:27:01,077 --> 00:27:02,829 Eso es un "fiestón", ¿no? 209 00:27:02,871 --> 00:27:05,540 No es una fiesta. Un barco camaronero. 210 00:27:05,582 --> 00:27:07,792 Mi socio tiene negocios en Eastport. 211 00:27:07,834 --> 00:27:09,919 Treinta niños. Eso es, esto… 212 00:27:09,961 --> 00:27:12,839 Mierda, es como transportar un maldito autobús escolar, tío. 213 00:27:15,300 --> 00:27:17,719 Lo entendemos. 214 00:27:17,761 --> 00:27:20,055 Por eso le ofrecemos un trato excelente. 215 00:27:22,432 --> 00:27:24,032 Tres veces más que el precio de mercado. 216 00:27:31,191 --> 00:27:33,068 Todo en efectivo. ¿Dólares? 217 00:27:37,447 --> 00:27:39,240 Todo en efectivo. Dólares. 218 00:27:43,328 --> 00:27:45,246 Con una pequeña condición, señor Song. 219 00:27:48,458 --> 00:27:50,085 Tengo que elegirlos yo mismo. 220 00:27:50,126 --> 00:27:52,962 Ah, eso no va a funcionar, vaquero. 221 00:27:53,004 --> 00:27:56,007 Bueno… la pesca comercial es un sector muy competitivo. 222 00:27:56,049 --> 00:27:58,677 Necesito a los mejores, solo quiero asegurarme. 223 00:28:00,887 --> 00:28:02,222 Aclaremos las cosas. 224 00:28:02,263 --> 00:28:03,682 Vienes… 225 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 a mi territorio, ¿no? 226 00:28:06,851 --> 00:28:09,938 A comprar como si esto fuera un puesto de fruta... 227 00:28:11,898 --> 00:28:14,734 ¿y pagarme después? 228 00:28:17,987 --> 00:28:20,323 ¿Quién coño eres? ¿Qué quieres? 229 00:28:29,082 --> 00:28:30,959 Si eres policía, o eres nuevo 230 00:28:31,000 --> 00:28:33,044 o demasiado imbécil como para estar comprado. 231 00:28:38,341 --> 00:28:39,759 Señor Song… 232 00:28:41,010 --> 00:28:42,053 Digámoslo así. 233 00:28:43,555 --> 00:28:45,348 Yo solo soy un mandado. 234 00:28:47,809 --> 00:28:50,270 Mi socio me está esperando, 235 00:28:50,311 --> 00:28:52,071 y me estás haciendo perder el maldito tiempo… 236 00:28:52,522 --> 00:28:53,606 Jefe. 237 00:28:59,529 --> 00:29:00,530 Su maldito tiempo. 238 00:29:03,283 --> 00:29:04,951 Tu maldito tiempo. 239 00:29:07,746 --> 00:29:10,123 ¿Mi maldito tiempo? 240 00:29:12,292 --> 00:29:13,293 ¡Me gusta! 241 00:29:14,669 --> 00:29:16,629 Si quieres elegirlos, vaquero... 242 00:29:16,671 --> 00:29:17,922 Te llevaré yo mismo. 243 00:29:17,964 --> 00:29:19,883 - ¡Vámonos! - ¡Siéntate! ¡A disfrutar! 244 00:29:23,136 --> 00:29:24,721 Oye, relájate, colega. 245 00:29:24,763 --> 00:29:27,390 Oye, esto es una fiesta privada. ¡Ey! 246 00:29:27,432 --> 00:29:30,435 Escucha, amigo, aquí arriba solo se entra con invitación. 247 00:29:30,477 --> 00:29:32,103 - Atrás. - ¡Fuera de aquí! 248 00:29:40,779 --> 00:29:43,782 Muy bien… 249 00:30:27,868 --> 00:30:30,621 ¡Ayuda! ¡Que alguien lo atrape! 250 00:30:34,582 --> 00:30:36,835 ¡Alto! ¡Ey! ¡Ey! 251 00:30:38,378 --> 00:30:39,587 ¡Tiene un arma! 252 00:30:42,090 --> 00:30:44,968 ¡Vamos! ¿Quieres dinero? 253 00:30:45,009 --> 00:30:47,262 ¡Mátalo! ¡Ve a matarlo! 254 00:30:53,269 --> 00:30:56,105 ¡Jefe, hay un tío abajo con un arma! 255 00:30:59,190 --> 00:31:00,626 Señor Song, esto no tiene nada que ver conmigo. Yo... 256 00:31:00,650 --> 00:31:02,318 ¡Mata a este payaso! ¡Ahora! 257 00:31:02,360 --> 00:31:04,279 ¡Señor Song! ¡Señor Song! 258 00:32:20,230 --> 00:32:23,317 ¡Mátalo! ¡Mátalo! 259 00:32:26,320 --> 00:32:27,655 ¡Mátalo! ¡Mátalo! 260 00:32:29,291 --> 00:32:30,291 Yo no soy uno de ellos. 261 00:33:53,338 --> 00:33:55,096 Ya basta de ir de tipo duro y callado. 262 00:34:06,794 --> 00:34:08,004 ¡Mierda! 263 00:34:33,362 --> 00:34:34,697 ¡Disfruta de la fiesta, idiota! 264 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 ¡Maldito idiota! 265 00:35:05,715 --> 00:35:06,809 ¿Qué eres? 266 00:35:36,190 --> 00:35:37,232 ¿Un idiota? 267 00:35:49,188 --> 00:35:50,189 ¿Quién eres? 268 00:35:51,190 --> 00:35:52,190 ¿Eh? 269 00:35:54,026 --> 00:35:55,153 Vale. 270 00:37:27,912 --> 00:37:28,913 ¡Espera! 271 00:37:34,210 --> 00:37:35,253 ¿Entendido? 272 00:37:36,656 --> 00:37:37,903 Yo también. 273 00:37:37,004 --> 00:37:38,256 Estás buscando a alguien. 274 00:37:44,762 --> 00:37:46,264 Tenemos que salir de aquí. ¡Vamos! 275 00:37:51,269 --> 00:37:52,687 No puedo darte esto, ¿entiendes? 276 00:37:52,938 --> 00:37:54,731 ¡Están aquí! Pide refuerzos. 277 00:37:56,691 --> 00:37:59,277 Pero puedo enseñarte lo que hay dentro, ¿vale? 278 00:38:22,508 --> 00:38:24,302 Diste la cara por una rata. 279 00:38:25,928 --> 00:38:28,139 Jefe, por favor. 280 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 Ven aquí, muchacho. 281 00:38:34,937 --> 00:38:36,355 Mira cómo muere tu padre. 282 00:38:38,899 --> 00:38:40,901 Sé cómo funciona. Levantad a este cabrón. 283 00:38:40,943 --> 00:38:42,945 ¡No!¡Lo siento! ¡Jefe! 284 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 ¡Jefe, lo siento! ¡No me mate! 285 00:38:46,074 --> 00:38:48,076 ¡No sabía que era él! 286 00:38:48,160 --> 00:38:49,995 ¡No quiero morir! 287 00:38:58,587 --> 00:38:59,588 ¡Adentro! 288 00:39:11,933 --> 00:39:14,352 Intentaba ayudarte. ¿Por qué me has tendido una trampa? 289 00:39:20,025 --> 00:39:21,785 ¡Te estoy preguntando! ¿Por qué lo has hecho? 290 00:39:27,032 --> 00:39:28,718 ¿Solo porque te han dado un poco de chocolate? 291 00:39:28,742 --> 00:39:30,535 ¿Les has ayudado solo por eso? 292 00:39:30,619 --> 00:39:32,162 No te dejarán marchar. 293 00:39:32,913 --> 00:39:35,874 ¿Crees que te dejarán volver a casa? ¡Idiota! 294 00:39:38,585 --> 00:39:40,003 ¡Eres una idiota! 295 00:39:40,087 --> 00:39:42,005 Fingiste ser amable y te metiste en problemas. 296 00:39:42,089 --> 00:39:43,340 No es mi culpa. 297 00:39:52,099 --> 00:39:53,391 ¡Quieta! 298 00:39:53,475 --> 00:39:56,269 ¡Dejad de pelear! 299 00:39:57,646 --> 00:39:58,688 ¡Para! 300 00:39:58,772 --> 00:40:00,357 ¡Quieta! 301 00:40:02,567 --> 00:40:03,568 ¡Para! 302 00:40:06,654 --> 00:40:08,173 Papá dijo que los malos reciben su castigo. 303 00:40:08,197 --> 00:40:10,449 ¡Oye! ¡Oye! Basta, grandullón. 304 00:40:10,491 --> 00:40:13,244 Tu padre quiere que los entreguemos vivos. 305 00:40:26,799 --> 00:40:29,677 ¿Sabes que me has jodido dos meses de duro trabajo, verdad? 306 00:40:29,718 --> 00:40:30,761 Al menos di algo. 307 00:40:50,865 --> 00:40:51,865 ¿Eh? ¿Le conoces? 308 00:40:55,744 --> 00:40:57,121 Song lo adoptó de niño. 309 00:40:57,163 --> 00:41:00,040 Lo echaba al ring entre asaltos a modo de broma. 310 00:41:00,082 --> 00:41:02,162 Es un caso de manual de traumatismo craneoencefálico. 311 00:41:08,966 --> 00:41:10,468 Este tipo. El señor Song. 312 00:41:11,635 --> 00:41:12,635 ¿Tú también le conoces? 313 00:41:19,768 --> 00:41:20,768 Ven conmigo. 314 00:41:23,272 --> 00:41:24,648 Perdona el desorden. 315 00:41:24,690 --> 00:41:26,233 Yo vivía aquí. 316 00:41:33,532 --> 00:41:35,972 El señor Song es el mayor traficante de personas de la ciudad. 317 00:41:37,244 --> 00:41:39,747 Mi mujer es periodista. 318 00:41:39,788 --> 00:41:42,308 Esto es todo lo que ha reunido sobre la red de Song hasta ahora. 319 00:41:45,669 --> 00:41:47,630 Ella desapareció mientras investigaba este caso. 320 00:41:49,507 --> 00:41:50,758 Se llama Matia. 321 00:41:58,182 --> 00:41:59,183 ¿Puedo? 322 00:42:08,485 --> 00:42:09,485 ¿"Rainy"? 323 00:42:11,071 --> 00:42:12,948 "¡Feliz cumpleaños, papá!" 324 00:42:27,586 --> 00:42:31,173 No he tenido tiempo de revisar todo lo que dejó. 325 00:42:31,215 --> 00:42:33,509 Ella sabía que Song organizaba los secuestros. 326 00:42:35,344 --> 00:42:38,514 Mueve a los niños mientras evalúa a los posibles compradores. 327 00:42:43,602 --> 00:42:44,602 ¿Qué? 328 00:42:46,146 --> 00:42:47,940 ¿Qué pasa? 329 00:42:55,489 --> 00:42:57,032 El mismo camión. 330 00:43:06,041 --> 00:43:08,586 El camión frigorífico hace repartos por toda la zona. 331 00:43:10,879 --> 00:43:14,550 El aislamiento los hace completamente insonorizados. 332 00:43:14,592 --> 00:43:16,844 La fábrica está a una hora de la ciudad. Vamos. 333 00:43:23,768 --> 00:43:25,437 Dos bolsas de hielo. 334 00:43:36,739 --> 00:43:39,366 Está a la vista de todos. 335 00:43:39,408 --> 00:43:41,577 ¡Oye, oye! ¿Qué estás haciendo? 336 00:43:41,619 --> 00:43:43,621 Puede haber cien tíos ahí dentro. 337 00:43:43,662 --> 00:43:45,873 No vas a salvar a tu hija actuando por impulso. 338 00:43:45,914 --> 00:43:46,914 Esperaremos. 339 00:43:50,044 --> 00:43:51,044 ¿Qué sugieres? 340 00:44:07,562 --> 00:44:09,322 "Amagar por el este, atacar por el oeste..." 341 00:44:10,272 --> 00:44:11,398 ¡Ey! ¡Ey! 342 00:44:30,585 --> 00:44:31,628 ¡Lárgate de aquí! 343 00:45:26,432 --> 00:45:28,432 Papá dice: "Prohibida la entrada sin autorización". 344 00:46:17,608 --> 00:46:18,609 ¡Cabrón! 345 00:46:19,026 --> 00:46:20,026 ¡Muere! 346 00:46:21,028 --> 00:46:22,196 ¿Qué cojones…? 347 00:46:25,866 --> 00:46:28,410 ¡Estás en mi maldita casa! 348 00:46:28,452 --> 00:46:30,120 ¡Mierda! 349 00:46:33,499 --> 00:46:36,376 ¡Vete a la mierda y muérete! 350 00:46:39,004 --> 00:46:40,547 En mi puto día libre. 351 00:46:58,524 --> 00:47:00,275 ¿Otra vez? 352 00:47:07,199 --> 00:47:08,283 Ah, mierda. 353 00:47:08,993 --> 00:47:09,993 ¿Los has encontrado? 354 00:47:12,579 --> 00:47:14,539 ¡Oye! ¡Amagar por el este, atacar por el oeste...! 355 00:47:17,584 --> 00:47:19,378 Ah, ¡te veo! 356 00:51:55,570 --> 00:51:56,655 ¡Basta! 357 00:52:02,869 --> 00:52:04,538 ¿Estás loco? 358 00:52:06,039 --> 00:52:07,559 ¡Song es la única pista que nos queda! 359 00:52:09,793 --> 00:52:11,753 Matarlo no te acercará más a tu hija. 360 00:52:14,339 --> 00:52:15,549 Podría estar viva. 361 00:52:25,142 --> 00:52:27,269 Y nos estamos acercando. 362 00:52:29,729 --> 00:52:31,731 Escúchame bien. 363 00:52:31,773 --> 00:52:33,608 Puedes oír los latidos de tu niña. 364 00:52:33,650 --> 00:52:35,610 ¿Ya has elegido nombre? 365 00:52:36,820 --> 00:52:40,156 Mmm… Mirai. 366 00:52:40,157 --> 00:52:41,157 Significa "futuro". 367 00:52:43,118 --> 00:52:44,786 Pequeña Mirai… 368 00:52:44,828 --> 00:52:46,329 Lo siento. 369 00:52:47,455 --> 00:52:49,416 ¿Qué pasa? 370 00:52:49,457 --> 00:52:51,144 Ha habido un altercado en la fábrica de tu suegro 371 00:52:51,168 --> 00:52:53,253 y Song no coge el teléfono. 372 00:52:53,295 --> 00:52:56,423 Suena al chino mudo ese que busca a su hija. 373 00:52:56,464 --> 00:52:58,800 Todavía estoy intentando identificar al otro tipo. 374 00:53:01,178 --> 00:53:03,138 Querrá oírlo de ti. Cara a cara. 375 00:53:03,180 --> 00:53:04,723 Todos vosotros confiasteis en mí. 376 00:53:04,764 --> 00:53:07,726 Quiero que sepáis que me tomo esta responsabilidad muy en serio. 377 00:53:07,767 --> 00:53:09,895 La fábrica estaba vacía. 378 00:53:09,936 --> 00:53:13,148 Ya había movido la carga a otro sitio después del robo en el club. 379 00:53:13,190 --> 00:53:16,860 Quiero decir, claro, murieron algunos hombres, pero no perdimos nada de valor. 380 00:53:16,902 --> 00:53:19,237 Vuestra inversión sigue a salvo. 381 00:53:19,279 --> 00:53:20,655 Si hay algún gasto adicional, 382 00:53:20,697 --> 00:53:22,073 lo descontaré de mis ganancias. 383 00:53:23,073 --> 00:53:25,117 … 384 00:53:25,118 --> 00:53:27,412 Todo lo que quiero es lo mejor para mi familia. 385 00:53:33,710 --> 00:53:36,254 Este idiota es un imprudente. 386 00:53:58,842 --> 00:54:01,452 El viejo querrá saber cómo falló la seguridad. 387 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 Tú… 388 00:54:05,242 --> 00:54:07,827 hijo de puta— 389 00:54:13,667 --> 00:54:14,667 ¡Oye! 390 00:54:18,129 --> 00:54:20,215 Tenemos que despertarlo. Entendido. 391 00:54:35,230 --> 00:54:36,481 Señor Song… 392 00:54:38,149 --> 00:54:40,443 Llevo meses investigándote. 393 00:54:41,987 --> 00:54:44,239 Lo sé todo sobre ti. 394 00:54:44,281 --> 00:54:47,534 Escucha, mi amigo quiere recuperar a su hija. 395 00:54:47,575 --> 00:54:48,575 Así que, si no hablas… 396 00:54:52,080 --> 00:54:53,623 …todo el mundo sabrá quién eres, 397 00:54:54,708 --> 00:54:56,251 y cómo ganas el dinero. 398 00:54:57,961 --> 00:55:00,297 Aunque te dejemos vivir… 399 00:55:01,172 --> 00:55:02,716 no vivirás mucho. 400 00:55:02,717 --> 00:55:05,719 ¿Qué eres? 401 00:55:05,760 --> 00:55:08,054 ¿Periodista? ¿Eh? 402 00:55:09,389 --> 00:55:13,143 ¿Sabes lo que le pasó a la última puta 403 00:55:13,184 --> 00:55:15,478 que dijo ser periodista? 404 00:55:17,230 --> 00:55:20,984 Los de tu clase… Os metéis… 405 00:55:21,026 --> 00:55:22,902 en líos que os vienen grandes, tío. 406 00:55:24,946 --> 00:55:26,323 ¿Qué cojones has dicho? 407 00:55:28,700 --> 00:55:29,951 ¿Es ella? 408 00:55:31,995 --> 00:55:33,330 ¿Es ella? 409 00:55:39,127 --> 00:55:40,670 Dime lo que sabes ya. 410 00:55:40,712 --> 00:55:41,712 No sé nada. 411 00:55:44,007 --> 00:55:45,967 Dime lo que sabes de ella. 412 00:55:46,009 --> 00:55:47,761 No sé nada. 413 00:55:47,802 --> 00:55:51,306 No lo sé. No sé nada. 414 00:55:59,814 --> 00:56:01,691 ¡No sé nada! 415 00:56:21,002 --> 00:56:23,213 Oí hablar de ella 416 00:56:23,254 --> 00:56:24,774 a los tíos del Foso de las Serpientes. 417 00:56:28,051 --> 00:56:29,135 Nadie sale vivo de ahí. 418 00:56:29,177 --> 00:56:30,857 ¿Qué cojones es el Foso de las Serpientes? 419 00:56:48,364 --> 00:56:50,741 No hay salida. 420 00:56:53,119 --> 00:56:54,519 No lo sabremos si no lo intentamos. 421 00:56:57,248 --> 00:56:58,350 Bueno, a mí no me metas en esto. 422 00:56:58,374 --> 00:57:01,252 Si nos pillan intentando escapar, nos torturarán hasta morir. 423 00:57:03,337 --> 00:57:04,817 Si no lo intentamos, estamos muertos. 424 00:57:06,090 --> 00:57:09,426 ¿Crees que no lo he intentado? ¡Míra mi pierna! 425 00:57:13,013 --> 00:57:14,116 ¿Es que no quieres volver a casa? 426 00:57:14,140 --> 00:57:16,642 No me hables de "casa". ¡Nunca he tenido una! 427 00:57:19,854 --> 00:57:22,523 Vi cómo mataban a mi familia. 428 00:57:32,032 --> 00:57:35,369 Si encuentro una salida, 429 00:57:36,036 --> 00:57:37,329 te puedes venir a casa conmigo. 430 00:57:38,622 --> 00:57:39,915 Estás loca. 431 00:58:06,983 --> 00:58:08,735 ¡Prepara el barco! 432 00:58:08,776 --> 00:58:10,069 ¡Estaré allí en media hora! 433 00:58:19,162 --> 00:58:20,497 ¿A dónde va, señor Song? 434 00:58:25,084 --> 00:58:27,337 He oído algo de barcos. ¿Va al muelle? 435 00:58:31,382 --> 00:58:33,051 ¿Qué le has dicho al chino mudo? 436 00:58:47,732 --> 00:58:49,400 Ahí está el camión frigorífico. 437 00:59:16,135 --> 00:59:17,512 Buscaremos otra forma de entrar. 438 00:59:35,447 --> 00:59:36,740 Para. 439 00:59:41,619 --> 00:59:43,329 Estoy viendo cómo están los niños. 440 00:59:43,371 --> 00:59:44,539 Sí. 441 00:59:46,666 --> 00:59:49,294 Te están buscando, cariño. 442 00:59:49,335 --> 00:59:51,796 Ven. Baja de ahí. 443 00:59:55,925 --> 00:59:59,387 - ¡Vamos! ¡Vamos! - Este sitio es enorme. 444 00:59:59,388 --> 01:00:00,681 No podemos escapar. 445 01:00:01,181 --> 01:00:02,391 ¡Idiota! 446 01:00:03,433 --> 01:00:04,601 ¡Vamos! 447 01:00:21,284 --> 01:00:22,869 Hola a todos. 448 01:00:22,910 --> 01:00:24,996 Me llamo Navin. 449 01:00:25,038 --> 01:00:27,758 He estado publicando en la cuenta de Matia durante los últimos meses. 450 01:00:55,276 --> 01:00:58,363 Me llamo Navin. 451 01:00:58,404 --> 01:01:01,532 He estado publicando en la cuenta de Matia durante los últimos meses. 452 01:01:01,574 --> 01:01:05,453 Estoy transmitiendo desde un lugar en el lado oeste llamado Foso de las Serpientes. 453 01:01:05,495 --> 01:01:09,540 Matia descubrió que los niños secuestrados están retenidos contra su voluntad. 454 01:01:09,582 --> 01:01:11,459 Y creo que ella también está allí. 455 01:01:11,501 --> 01:01:14,212 Si hay alguien ahí fuera viendo esta emisión, 456 01:01:14,253 --> 01:01:15,922 por favor, compartidla. 457 01:01:15,963 --> 01:01:17,733 Necesitamos gente en las calles para tener alguna posibilidad 458 01:01:17,757 --> 01:01:19,634 de desenmascarar a los hombres detrás de esto. 459 01:01:19,676 --> 01:01:23,596 ¡Sargento! ¡Sargento! ¡Mire esto! 460 01:01:29,185 --> 01:01:30,603 ¡Dios mío! 461 01:02:06,390 --> 01:02:07,474 ¡Papá! 462 01:02:10,477 --> 01:02:12,646 Perdón... Lo siento mucho. 463 01:02:29,370 --> 01:02:31,122 ¡Tenemos que salir de aquí! 464 01:02:31,164 --> 01:02:32,165 ¡Ya vienen! 465 01:02:32,206 --> 01:02:33,207 ¡Vamos! 466 01:02:37,671 --> 01:02:39,214 Quiero volver a por los otros niños. 467 01:02:40,966 --> 01:02:42,468 Hay tantos... 468 01:02:44,052 --> 01:02:45,262 ahí dentro. 469 01:02:46,138 --> 01:02:47,139 Los van a matar 470 01:02:47,639 --> 01:02:49,057 y será mi culpa. 471 01:02:54,813 --> 01:02:57,149 Lo has hecho genial, Rainy. 472 01:02:58,066 --> 01:02:59,109 ¿Dónde están? 473 01:03:00,319 --> 01:03:01,759 Encerrados en una habitación arriba. 474 01:03:03,030 --> 01:03:05,532 A partir de aquí me encargo yo. 475 01:03:06,200 --> 01:03:07,701 Vete a casa, 476 01:03:07,784 --> 01:03:08,784 ¿Vale? 477 01:03:12,580 --> 01:03:13,790 Yo me quedo. 478 01:03:14,957 --> 01:03:16,557 Tu trabajo aquí ha terminado. El mío no. 479 01:03:18,586 --> 01:03:20,046 Ahora sácala de aquí. 480 01:03:22,548 --> 01:03:23,841 ¡Largaos! 481 01:03:25,385 --> 01:03:27,197 ¡Tenemos intrusos en el Foso de las Serpientes! 482 01:03:27,221 --> 01:03:29,056 ¡Envía a todo el mundo! 483 01:03:42,902 --> 01:03:44,153 ¿Dónde están? 484 01:03:44,195 --> 01:03:45,195 ¡Por aquí! 485 01:03:59,418 --> 01:04:00,419 ¡Yadong! 486 01:04:04,423 --> 01:04:05,424 ¡Por aquí! ¡Por aquí! 487 01:04:04,423 --> 01:04:05,543 ¿Qué cojones estás haciendo? 488 01:04:06,300 --> 01:04:07,885 Siéntate. 489 01:04:07,927 --> 01:04:10,263 Hay un vídeo de niños secuestrados aquí. 490 01:04:10,304 --> 01:04:11,430 Lo vi con mis propios ojos. 491 01:04:11,472 --> 01:04:13,724 ¡Mierda! 492 01:04:13,766 --> 01:04:15,118 Quítate esa estúpida idea de la cabeza 493 01:04:15,142 --> 01:04:16,582 - y despeja esta calle. - ¡Oye, para! 494 01:04:23,526 --> 01:04:24,652 ¡Deteneos ahora mismo! 495 01:04:27,280 --> 01:04:28,280 Apartaos. 496 01:04:31,325 --> 01:04:33,494 Capitán, ¿no puede estar hablando en serio? 497 01:05:12,326 --> 01:05:13,660 ¡Están arriba! 498 01:05:20,166 --> 01:05:21,292 Manteneos juntos. Nos vamos. 499 01:05:26,964 --> 01:05:28,132 ¡Vamos! 500 01:05:29,717 --> 01:05:31,135 Por aquí. ¡Aquí! 501 01:06:05,837 --> 01:06:08,173 ¡Tío! ¡Hemos venido a ayudar! 502 01:06:55,095 --> 01:06:56,781 Algunos de mis amigos están atrapados arriba. 503 01:06:56,805 --> 01:06:58,098 Te llevaré allí. 504 01:07:07,983 --> 01:07:09,735 Rainy. ¡Espera! 505 01:07:11,527 --> 01:07:14,530 ¡Vámonos! ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Corred! 506 01:07:14,572 --> 01:07:15,865 ¡Fuera! ¡Vamos! 507 01:07:15,906 --> 01:07:17,009 - Cuidado con los escalones. - ¡Vamos! 508 01:07:17,033 --> 01:07:18,381 - ¡Manteneos juntos! - ¡Daos prisa! 509 01:07:18,405 --> 01:07:20,073 Ya habías escapado. ¿Por qué has vuelto? 510 01:07:21,788 --> 01:07:22,998 No dejo a mis amigos atrás. 511 01:07:24,750 --> 01:07:26,644 No tienes familia, pero puedes tener amigos. 512 01:07:26,668 --> 01:07:27,668 Vámonos 513 01:07:27,835 --> 01:07:28,878 Vámonos. 514 01:07:30,088 --> 01:07:31,423 Eres una idiota. 515 01:07:31,506 --> 01:07:32,716 ¡Todos somos idiotas! 516 01:08:21,348 --> 01:08:22,766 ¿Qué hacemos? 517 01:08:22,849 --> 01:08:24,009 ¿Cómo bajamos? 518 01:08:24,059 --> 01:08:25,894 ¡Está muy alto 519 01:08:28,729 --> 01:08:29,729 ¡Vamos! 520 01:08:30,856 --> 01:08:32,274 ¡Usemos esto! 521 01:08:32,316 --> 01:08:32,731 ¡Vamos! 522 01:08:32,755 --> 01:08:34,155 Atadlo fuerte. Comprobad los nudos. 523 01:08:36,071 --> 01:08:39,157 ¡Atadlo fuerte! 524 01:08:40,158 --> 01:08:41,576 ¡Atadlo fuerte! 525 01:08:41,660 --> 01:08:42,828 ¡Atadlo fuerte! 526 01:09:00,804 --> 01:09:01,804 ¡Listo! 527 01:09:18,195 --> 01:09:19,195 Despacio. 528 01:09:22,409 --> 01:09:24,369 ¡Dejadnos pasar, podemos ayudar! 529 01:09:24,452 --> 01:09:25,972 ¿Por qué os quedáis ahí parados? ¡Salvad a los niños! 530 01:09:25,996 --> 01:09:28,076 ¡Es de los niños de los que os tenéis que preocupar! 531 01:09:34,962 --> 01:09:35,963 El siguiente. 532 01:09:40,468 --> 01:09:41,761 ¡Deprisa! 533 01:10:03,575 --> 01:10:07,162 - ¿Cómo no podéis hacer nada? - ¡Los policías no servís para nada! 534 01:10:07,245 --> 01:10:08,872 ¡Cobardes! ¡Salvadlos! 535 01:10:08,955 --> 01:10:11,499 - ¡Solo son niños! - ¿Pero qué os pasa? 536 01:10:12,374 --> 01:10:14,877 Equipo uno y dos, venid conmigo. 537 01:10:14,919 --> 01:10:17,171 Te lo he dicho, no voy a autorizar esto. 538 01:10:17,213 --> 01:10:18,693 ¡No puedes negar lo que está pasando! 539 01:10:20,299 --> 01:10:21,425 ¡Lleváosla! 540 01:10:30,726 --> 01:10:32,603 ¡Sacha! ¡Te lo ordeno! 541 01:10:32,645 --> 01:10:33,896 ¡Te he oído! 542 01:10:39,610 --> 01:10:40,694 Sargento. 543 01:10:44,907 --> 01:10:46,242 ¡Yadong! 544 01:10:54,124 --> 01:10:55,459 ¡Cubran la salida! 545 01:10:55,501 --> 01:10:57,753 ¡Seguidme! ¡Por aquí, por aquí! ¡Vamos! 546 01:11:30,620 --> 01:11:32,789 Vamos. ¡Tu turno! 547 01:11:35,667 --> 01:11:36,710 ¡Ve tú! 548 01:11:36,793 --> 01:11:38,753 Me salvaste. ¡Te debo una! 549 01:11:38,837 --> 01:11:39,837 ¡Vamos! 550 01:11:41,589 --> 01:11:42,590 ¡Te veo afuera! 551 01:11:42,674 --> 01:11:44,676 ¡Vete ya! 552 01:12:46,863 --> 01:12:47,697 ¡Rainy! 553 01:12:47,781 --> 01:12:48,948 ¿Estás bien? 554 01:12:49,032 --> 01:12:50,032 ¡Estoy bien! 555 01:13:03,379 --> 01:13:04,547 ¡Cuidado! 556 01:13:20,020 --> 01:13:21,230 ¡Arriba! 557 01:13:23,190 --> 01:13:25,234 ¡Tirad las armas! ¡Tiradlas ya! 558 01:13:34,869 --> 01:13:38,164 Necesitamos un médico. ¡Ayudad a los niños! 559 01:13:40,708 --> 01:13:42,228 No tengas miedo. Estás a salvo. 560 01:13:43,085 --> 01:13:44,670 ¡Toma eso, idiota! 561 01:13:44,711 --> 01:13:46,463 ¡Fuera de nuestras calles! 562 01:13:48,799 --> 01:13:51,301 Agente. 563 01:13:51,343 --> 01:13:53,263 ¿Han encontrado a esta mujer dentro del edificio? 564 01:13:56,018 --> 01:13:58,138 Ella es la periodista cuyo trabajo nos ha traído aquí. 565 01:14:00,018 --> 01:14:01,645 Mmm. 566 01:14:05,816 --> 01:14:07,693 Se han desatado disturbios hace unas horas 567 01:14:07,734 --> 01:14:10,237 cuando la policía ha acudido al rescate en directo 568 01:14:10,279 --> 01:14:12,406 de decenas de niños víctimas de trata 569 01:14:12,448 --> 01:14:14,032 en un edificio en el barrio oeste 570 01:14:14,074 --> 01:14:17,244 propiedad del magnate local Kun Tai Luo. 571 01:14:17,286 --> 01:14:19,455 La empresa emitió un comunicado de prensa 572 01:14:19,496 --> 01:14:21,623 prometiendo una investigación exhaustiva 573 01:14:21,665 --> 01:14:23,917 sobre cómo el edificio en alquiler— 574 01:14:26,420 --> 01:14:27,463 ¿Sí? 575 01:14:30,966 --> 01:14:31,966 Estaré allí enseguida. 576 01:14:50,235 --> 01:14:51,612 Mi padre te está buscando. 577 01:14:51,653 --> 01:14:54,531 Todos sus socios están aquí. ¿Qué está pasando? 578 01:14:54,573 --> 01:14:56,200 Todo va bien. 579 01:15:13,674 --> 01:15:15,593 Nos vemos en nuestra habitación. 580 01:15:15,594 --> 01:15:16,678 ¿Quería verme, señor? 581 01:15:19,515 --> 01:15:22,184 El capitán está aquí para arrestarlo. 582 01:15:22,226 --> 01:15:23,852 Tenemos que salvar las apariencias. 583 01:15:23,894 --> 01:15:25,521 De padre a padre… 584 01:15:26,355 --> 01:15:27,731 me das asco. 585 01:15:27,773 --> 01:15:31,443 Si fueran armas o drogas, lo entendería. 586 01:15:31,485 --> 01:15:32,528 ¿Pero niños? 587 01:15:35,405 --> 01:15:39,284 O sea, que cuando gano dinero soy de la familia, pero cuando las cosas se tuercen... 588 01:15:40,077 --> 01:15:42,287 ¿Te doy asco? 589 01:15:47,334 --> 01:15:50,671 Ahora nos toca limpiar tu desastre. 590 01:16:09,189 --> 01:16:09,189 ¡Jefe, te dije que este niñato era un problema! 591 01:16:09,190 --> 01:16:11,441 ¡Oye! ¿Estás loco? 592 01:16:14,611 --> 01:16:16,196 ¡Suéltame! ¡Soy policía, joder! 593 01:16:32,337 --> 01:16:33,589 ¡Te traje a mi casa! 594 01:16:34,590 --> 01:16:35,632 ¡Te di a mi hija! 595 01:17:19,593 --> 01:17:20,636 ¿Por qué? 596 01:17:22,095 --> 01:17:24,181 ¿Por qué? 597 01:18:20,112 --> 01:18:21,530 Sargento. Café. 598 01:18:21,571 --> 01:18:22,698 Gracias. 599 01:18:23,782 --> 01:18:25,742 Señor Wang, aquí tiene su declaración. 600 01:18:27,411 --> 01:18:30,455 Si todo es correcto, firme abajo. 601 01:18:37,212 --> 01:18:40,548 Puedo testificar que actuó en defensa propia. 602 01:18:40,549 --> 01:18:40,549 Pero no puedo liberarlo oficialmente hasta que se le conceda la libertad condicional, 603 01:18:40,590 --> 01:18:42,318 lo cual podría no suceder hasta mañana por la mañana. 604 01:18:42,342 --> 01:18:44,469 Espero que lo entienda. 605 01:18:44,511 --> 01:18:45,751 Nosotros cuidaremos de su hija. 606 01:18:51,351 --> 01:18:52,728 ¿No tienes padres? 607 01:18:56,314 --> 01:18:57,357 ¿Quién eres realmente? 608 01:19:02,780 --> 01:19:06,159 Solo soy un padre. 609 01:19:31,975 --> 01:19:32,976 Papá… 610 01:20:09,554 --> 01:20:11,074 Oye... Hemos rescatado a muchos niños. 611 01:20:12,015 --> 01:20:13,558 Todo porque elegiste volver. 612 01:20:19,272 --> 01:20:20,398 Gracias. 613 01:20:22,359 --> 01:20:25,278 Mi mujer me llamó la noche que desapareció. 614 01:20:25,320 --> 01:20:27,364 Discutimos y ella se marchó. 615 01:20:27,405 --> 01:20:30,283 Quería irme de este sitio para siempre. 616 01:20:30,325 --> 01:20:32,953 Encontrar un lugar seguro. Criar a nuestra familia. 617 01:20:34,287 --> 01:20:36,832 Básicamente, salvar mi propio pellejo. 618 01:20:36,873 --> 01:20:41,670 Ella estaba obsesionada con encontrar a todos esos niños desaparecidos. 619 01:20:41,711 --> 01:20:45,423 No tenía ni idea de lo cerca que estaba hasta que desapareció. 620 01:20:45,465 --> 01:20:47,384 Así que, cuando la encuentre algún día… 621 01:21:06,820 --> 01:21:07,904 espero que pueda perdonarme. 622 01:21:06,820 --> 01:21:07,904 Buen trabajo hoy. 623 01:21:09,155 --> 01:21:10,448 ¿Me darán un ascenso? 624 01:21:20,251 --> 01:21:22,128 Vámonos a casa. 625 01:21:26,506 --> 01:21:27,507 Jefe. 626 01:21:28,341 --> 01:21:29,426 Cinco minutos. 627 01:21:52,324 --> 01:21:53,325 Oye. 628 01:21:56,578 --> 01:21:57,913 ¡Ey! 629 01:22:05,128 --> 01:22:09,132 Dios, me alegraré cuando terminen esta reforma. 630 01:22:11,301 --> 01:22:13,053 Voy a revisar la caja de fusibles. 631 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 No hagas ruido. 632 01:23:39,180 --> 01:23:40,180 Mi padre… 633 01:23:42,308 --> 01:23:45,028 Por ahora, solo quédate quieto y no vayas a ningún sitio, ¿entendido? 634 01:23:54,904 --> 01:23:56,239 ¡La llave! 635 01:23:56,281 --> 01:23:57,281 Intenta alcanzarla. 636 01:24:06,416 --> 01:24:07,736 Sujétalo fuerte. Sujétalo fuerte. 637 01:24:11,212 --> 01:24:12,380 Sigue empujando. 638 01:24:28,396 --> 01:24:29,397 ¡Alto! 639 01:24:32,525 --> 01:24:33,525 ¡He dicho "alto"! 640 01:24:36,279 --> 01:24:37,405 ¡Baja el arma! 641 01:25:26,622 --> 01:25:27,623 ¡Papá! 642 01:25:46,015 --> 01:25:49,102 Ah, debes de ser el chino mudo. 643 01:25:49,769 --> 01:25:50,979 Por fin. 644 01:25:53,148 --> 01:25:54,524 ¿Sabes? Iba a ser padre. 645 01:25:56,151 --> 01:25:57,610 Pero vosotros me lo arrebatasteis. 646 01:26:46,911 --> 01:26:47,953 ¡Vamos! Vamos. 647 01:26:48,037 --> 01:26:49,037 ¡Rápido! 648 01:26:55,294 --> 01:26:56,295 ¡Vamos! 649 01:30:25,628 --> 01:30:27,422 ¡Tú mataste a papá! ¡Tú! 650 01:32:01,390 --> 01:32:02,683 ¿Tu "papá"? 651 01:32:03,267 --> 01:32:04,894 ¿En serio? 652 01:32:04,936 --> 01:32:08,523 ¿De verdad creías que ese maldito vaquero era tu padre? 653 01:32:13,110 --> 01:32:15,279 No eras su hijo. 654 01:32:15,321 --> 01:32:16,239 ¡Métetelo en la cabeza! 655 01:32:16,280 --> 01:32:17,573 ¡No! Papá dijo— 656 01:32:42,181 --> 01:32:43,558 ¡Eres malvado! 657 01:35:59,545 --> 01:36:01,797 Ah, esa periodista… 658 01:36:03,507 --> 01:36:04,884 ¿Le diste este anillo? 659 01:36:06,343 --> 01:36:08,095 Qué ojos tan bonitos… 660 01:36:08,971 --> 01:36:12,183 Murió muy despacio. 661 01:36:15,853 --> 01:36:16,853 ¿Quieres esto? 662 01:36:18,063 --> 01:36:19,063 Recupéralo. 663 01:36:21,317 --> 01:36:23,778 Vamos. Vamos. 664 01:38:45,085 --> 01:38:46,128 Mi amiga… 665 01:38:47,338 --> 01:38:48,797 La encontré. 666 01:38:51,216 --> 01:38:52,216 La he encontrado. 667 01:38:52,676 --> 01:38:53,677 La he encontrado… 668 01:40:05,249 --> 01:40:07,918 Ahora sabrás lo que se siente al ver morir a tu hija. 669 01:40:07,960 --> 01:40:09,211 Todo este dolor y sufrimiento— 670 01:40:16,845 --> 01:40:18,263 Rainy, ¿estás bien? 671 01:40:28,063 --> 01:40:29,440 Este es tu destino. 672 01:40:35,404 --> 01:40:36,488 Acéptalo. 673 01:42:42,574 --> 01:42:43,658 ¡Papá! 674 01:42:50,623 --> 01:42:52,834 ¡Basta! ¡No luches más! 675 01:42:58,006 --> 01:42:59,173 ¡Papá! 676 01:42:59,257 --> 01:43:00,257 ¡Papá! 677 01:43:30,747 --> 01:43:31,998 - ¡Papá! - ¡Tío! 678 01:43:32,081 --> 01:43:33,166 ¡Papá! 679 01:43:33,249 --> 01:43:34,249 ¡Tío! 680 01:43:34,918 --> 01:43:36,586 ¡Practicaremos kung-fu juntos! 681 01:43:37,086 --> 01:43:38,086 ¡Despierta! 682 01:43:38,588 --> 01:43:39,756 ¡No te duermas! 683 01:43:41,007 --> 01:43:43,676 ¡Tío, despierta! ¡No mueras! 684 01:44:20,254 --> 01:44:21,255 Mirai… 685 01:44:24,174 --> 01:44:25,592 Tengo que irme a casa. 686 01:44:29,846 --> 01:44:31,723 Tengo que volver con mi mujer y mi hija. 687 01:44:42,901 --> 01:44:44,444 Nos vemos. 688 01:44:57,624 --> 01:44:59,126 Mirai… 689 01:45:07,051 --> 01:45:08,051 ¡Papá! 690 01:45:08,678 --> 01:45:10,263 - Tío. - ¡Papá! 691 01:45:14,600 --> 01:45:15,935 ¡Papá! 692 01:46:05,734 --> 01:46:08,945 Desmantelamos toda la red de tráfico. 693 01:46:08,987 --> 01:46:10,947 Todavía no sé ni tu nombre. 694 01:46:10,989 --> 01:46:13,533 Mi misterioso amigo. 695 01:46:29,926 --> 01:46:32,220 WANG 696 01:46:36,724 --> 01:46:38,351 WEI 697 01:46:42,979 --> 01:46:44,856 Hmm. 698 01:47:01,790 --> 01:47:04,543 Si eres lo suficientemente valiente para cambiar tú mismo… 699 01:47:04,584 --> 01:47:05,836 puedes cambiar el mundo. 700 01:47:06,837 --> 01:47:08,046 Wang Wei. 701 01:47:22,478 --> 01:47:24,480 Estás guapa. 702 01:47:31,154 --> 01:47:32,196 Papá. 703 01:47:33,948 --> 01:47:35,700 ¿Me contarás tu historia? 704 01:47:53,050 --> 01:47:54,719 Cuando conocí a tu madre... 705 01:47:55,305 --> 01:48:03,305 Traducida por Donekit 47033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.