All language subtitles for That.70s.show.S02E02.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,104 --> 00:00:09,732 Yeah, even the radio works. 2 00:00:09,806 --> 00:00:13,708 And all the doors, they open. 3 00:00:13,777 --> 00:00:16,473 And it's got brakes too. I mean... 4 00:00:16,547 --> 00:00:19,311 Can you believe this? I mean, my uncle, he just gave it to me. 5 00:00:19,383 --> 00:00:21,317 He gave it to me for free. 6 00:00:21,385 --> 00:00:23,546 That is insane. 7 00:00:23,620 --> 00:00:25,884 I would pay tens of dollars for this. 8 00:00:27,958 --> 00:00:29,892 Or not. 9 00:00:31,628 --> 00:00:33,562 Did he own a cat? 10 00:00:35,132 --> 00:00:37,862 - Yeah, I'm getting an air freshener for that. - Yeah, get a big one. 11 00:00:37,935 --> 00:00:41,666 Guys, guys, this thing is like a bedroom on wheels. 12 00:00:41,738 --> 00:00:45,105 Uh... Uh, no more, "Michael, the backseat's too small. 13 00:00:45,175 --> 00:00:47,769 "Michael, you're on my hair. 14 00:00:47,844 --> 00:00:50,278 Michael, you're choking me." 15 00:00:50,347 --> 00:00:52,281 That's over. 16 00:00:52,349 --> 00:00:54,647 Wow, look at this piece of junk. 17 00:00:57,020 --> 00:00:58,885 This is my van. 18 00:01:02,125 --> 00:01:06,027 Yeah? You know, I had a Ford delivery van in high school. 19 00:01:06,096 --> 00:01:10,089 It's a lot of fun till somebody gets preg... 20 00:01:10,167 --> 00:01:13,102 You gotta be careful in this van, you know what I mean? 21 00:01:13,170 --> 00:01:16,571 An idiot would know what you mean. 22 00:01:16,640 --> 00:01:19,507 What do you mean? 23 00:01:19,576 --> 00:01:22,044 Sell the van, kid. 24 00:01:22,112 --> 00:01:25,673 - What's that supposed to mean? - Oh, I'm happy. 25 00:01:25,749 --> 00:01:28,877 All right. You know what? Shouldn't you guys be meditating or something? 26 00:01:30,954 --> 00:01:33,149 Hey. Come here, Forman. 27 00:01:33,223 --> 00:01:37,922 I want you to feast your eyes on this very large and flat cargo area. 28 00:01:39,796 --> 00:01:42,856 Wow. You could haul plywood in this. 29 00:01:42,933 --> 00:01:45,493 Right. Or Donna. 30 00:01:48,605 --> 00:01:50,539 Why would I wanna haul... Oh, right. Okay. 31 00:01:52,442 --> 00:01:56,105 Nah. No. You know what? She wouldn't do it in a van. She wants it to be special. 32 00:01:56,179 --> 00:01:58,113 What are you guys talkin' about? 33 00:01:58,181 --> 00:02:01,116 Oh... Uh, plywood. 34 00:02:01,184 --> 00:02:03,118 Good. Good. 35 00:02:03,186 --> 00:02:05,586 - 'Cause I'm not doin' it in a van. - Oh. 36 00:02:06,823 --> 00:02:08,984 Oh, you know what'll make it really special? 37 00:02:09,059 --> 00:02:11,323 Not talking to your friends about us doin' it. 38 00:02:49,700 --> 00:02:53,898 Okay, Eric, it's your father's last day at work. But don't mention it. 39 00:02:53,970 --> 00:02:58,805 In fact, my advice to both you kids is just... just eat and get out. 40 00:02:58,875 --> 00:03:01,241 Mrs. Forman, I could hide in the basement. 41 00:03:01,311 --> 00:03:04,246 No, no. I am not gonna have you kids leave without your breakfast. 42 00:03:04,314 --> 00:03:06,339 You know what's fun? A bacon sandwich. 43 00:03:06,416 --> 00:03:09,078 Here. You can eat it in the car. 44 00:03:09,152 --> 00:03:12,918 - Morning. - Oh, great. 45 00:03:12,989 --> 00:03:17,085 Now your father's gonna see three mouths he has to feed. 46 00:03:17,160 --> 00:03:20,891 Oh, you're wearing your University of Wisconsin sweatshirt. 47 00:03:20,964 --> 00:03:23,990 - Yeah, Mother, I went there. - No, you flunked out of there. 48 00:03:26,370 --> 00:03:30,864 You might as well just wear your "University of I Wasted My Father's Money" sweatshirt. 49 00:03:30,941 --> 00:03:33,102 Take it off. 50 00:03:34,845 --> 00:03:38,474 Oh, God, no. Leave it on. 51 00:03:38,548 --> 00:03:42,279 She lacks character, Mrs. Forman. 52 00:03:42,352 --> 00:03:44,684 Shut up. You are lucky to even live here. 53 00:03:44,755 --> 00:03:46,689 You're an orphan. 54 00:03:46,757 --> 00:03:48,782 She called me an orphan. 55 00:03:48,859 --> 00:03:51,157 Hey, he's not an orphan. His mom just abandoned him. 56 00:03:51,228 --> 00:03:53,458 Shut up, Forman! 57 00:03:53,530 --> 00:03:56,624 Okay, that's it. Everybody hide in the basement. Go. 58 00:03:58,135 --> 00:04:00,069 Morning. 59 00:04:10,080 --> 00:04:12,571 Amen. Everybody sit and eat. 60 00:04:31,568 --> 00:04:35,095 - How are you? - Great. 61 00:04:38,842 --> 00:04:42,972 So, um, what are you doing? 62 00:04:44,247 --> 00:04:46,374 Reading. 63 00:04:46,450 --> 00:04:48,850 Having some coffee. 64 00:04:48,919 --> 00:04:51,114 Is the coffee good? 65 00:04:53,056 --> 00:04:56,184 Okay. Everybody knows... 66 00:04:56,259 --> 00:04:59,057 that today is my last day at work. 67 00:04:59,129 --> 00:05:02,963 Last day that the plant is open. 68 00:05:03,033 --> 00:05:06,935 So, I just want to tell you all... 69 00:05:07,003 --> 00:05:11,531 that everything is going to be great. 70 00:05:12,542 --> 00:05:16,672 So, great. 71 00:05:18,715 --> 00:05:20,945 Daddy, that is such good news. 72 00:05:21,017 --> 00:05:23,178 Can I have $20? 73 00:05:23,253 --> 00:05:25,187 You get in the basement. 74 00:05:30,727 --> 00:05:33,195 So, Jackie... 75 00:05:33,263 --> 00:05:35,754 what do you think? 76 00:05:35,832 --> 00:05:38,596 Oh, Michael, it's horrible! 77 00:05:38,668 --> 00:05:41,034 What are you talkin' about? 78 00:05:41,104 --> 00:05:43,538 You said it was cool on the phone, Michael, but it's not. 79 00:05:43,607 --> 00:05:45,905 I-It's horrible. I can't be seen in this. 80 00:05:45,976 --> 00:05:49,377 It's like... Yuck... It's like having a sty. 81 00:05:50,614 --> 00:05:53,583 Uh-oh. This van will not be rocking. 82 00:05:55,619 --> 00:05:57,553 Oh, sure is something. 83 00:05:57,621 --> 00:06:00,351 Twenty-three years working here, and now it's all gone. 84 00:06:00,423 --> 00:06:03,051 Course, you're gonna find work. You're a supervisor. 85 00:06:04,628 --> 00:06:08,462 Well... That's true. Excuse me. 86 00:06:08,532 --> 00:06:12,093 Sad as hell, ain't it, Red? Gee, it's a real bad time for me to be gettin' laid off. 87 00:06:12,168 --> 00:06:15,604 You know, my husband, Bucky, his skin graft didn't take. 88 00:06:17,140 --> 00:06:20,303 Yeah, that's, uh... that's, uh, real sad, Amy. 89 00:06:20,377 --> 00:06:22,368 Red. Dale. Amy. 90 00:06:22,445 --> 00:06:24,606 Hey, I'm stealing office supplies. 91 00:06:24,681 --> 00:06:27,013 Red, you didn't want your stapler, did ya? 92 00:06:27,083 --> 00:06:30,280 - No. - Good, 'cause I already stole it. 93 00:06:31,688 --> 00:06:33,622 Hey, Red, you know, uh... 94 00:06:33,690 --> 00:06:35,920 we're all gonna go over to Charlie's for one last drink. 95 00:06:35,992 --> 00:06:38,483 I thought maybe you could pop in for one. 96 00:06:38,562 --> 00:06:40,996 Oh, no, I, uh... I don't, uh, pop... 97 00:06:41,064 --> 00:06:43,862 I told you he wouldn't come with us. He hates us. 98 00:06:47,270 --> 00:06:49,431 Well, I... 99 00:06:53,476 --> 00:06:56,673 Yeah, baby. 100 00:06:58,114 --> 00:07:00,139 Yep. 101 00:07:00,216 --> 00:07:02,480 You and me are going places. 102 00:07:02,552 --> 00:07:05,385 Havin' my baby 103 00:07:05,455 --> 00:07:09,255 It's another way of saying how much I love you 104 00:07:09,326 --> 00:07:12,955 Havin' my baby 105 00:07:13,029 --> 00:07:15,657 Yeah! Paul Anka! 106 00:07:15,732 --> 00:07:18,724 Man! You kick some serious musical ass. 107 00:07:18,802 --> 00:07:21,794 - Thank you, Kelso. - Man, I knew once I got my van... 108 00:07:21,871 --> 00:07:24,635 I'd be having some bitchin' Hollywood parties. 109 00:07:24,708 --> 00:07:27,802 Right on, Kelso. 110 00:07:27,877 --> 00:07:29,811 I love the van. 111 00:07:29,879 --> 00:07:32,370 It's a real Lyle Waggoner place to be. 112 00:07:32,449 --> 00:07:34,781 Yeah. Yeah. With a ride like this... 113 00:07:34,851 --> 00:07:37,081 you must get a butt load of ladies. 114 00:07:38,488 --> 00:07:42,185 Actually, Paul, I'm just with Jackie at the moment. 115 00:07:42,258 --> 00:07:44,283 Just Jackie? 116 00:07:44,361 --> 00:07:46,829 What are you, an idiot? 117 00:07:46,896 --> 00:07:50,764 Well, Lyle, Paul... 118 00:07:50,834 --> 00:07:53,667 I know that a fine machine like this would... 119 00:07:53,737 --> 00:07:55,932 well, snag me lots of pelt. 120 00:07:57,774 --> 00:08:00,470 But I... I love Jackie. 121 00:08:00,543 --> 00:08:03,944 And a real man can deny his man instincts. 122 00:08:04,014 --> 00:08:07,108 - Who ya talkin' to? - Oh! 123 00:08:07,183 --> 00:08:09,117 Ahh. 124 00:08:10,253 --> 00:08:13,051 Oh, hello... 125 00:08:13,123 --> 00:08:15,057 Laurie. 126 00:08:15,125 --> 00:08:17,059 What are you doing here? 127 00:08:17,127 --> 00:08:19,755 I'm bored. There's nothing on TV. 128 00:08:19,829 --> 00:08:21,763 So, this is your new ride, huh? 129 00:08:21,831 --> 00:08:24,129 - It is. - Mm-hmm. 130 00:08:24,200 --> 00:08:27,294 It's really, uh, roomy. 131 00:08:30,740 --> 00:08:35,734 Listen, Laurie, uh, I... I don't think you should be in here. 132 00:08:35,812 --> 00:08:37,939 I mean, I... I know we've made out... 133 00:08:38,014 --> 00:08:40,312 a couple dozen times... 134 00:08:40,383 --> 00:08:42,408 - Twice. - Okay. 135 00:08:42,485 --> 00:08:45,921 Uh, but that's over. 136 00:08:45,989 --> 00:08:50,119 Gosh, I sure do feel close to you, Kelso. 137 00:08:52,962 --> 00:08:56,796 Ahh-ha-ha-ha. 138 00:08:56,866 --> 00:08:59,994 Ah, listen, Laurie, I... I... I... 139 00:09:00,070 --> 00:09:02,766 I don't think my girlfriend, Jackie... 140 00:09:02,839 --> 00:09:04,773 would like you sitting on me. 141 00:09:06,676 --> 00:09:08,769 I think you like me sitting on you. 142 00:09:08,845 --> 00:09:11,837 In fact, I know you do. 143 00:09:11,915 --> 00:09:14,110 Okay. 144 00:09:14,184 --> 00:09:16,118 But that's not the point. 145 00:09:18,822 --> 00:09:22,053 Shut up, Kelso. This is your lucky day. 146 00:09:24,160 --> 00:09:26,560 Laurie, don't. Stop. 147 00:09:26,629 --> 00:09:29,427 Hey, uh... uh... Those are my pants. 148 00:09:29,499 --> 00:09:31,490 No! 149 00:09:31,568 --> 00:09:34,765 Yes. Yes. 150 00:09:55,425 --> 00:09:59,555 So, what's new, Kelso? 151 00:09:59,629 --> 00:10:01,961 Oh, man. 152 00:10:02,031 --> 00:10:05,398 I mean, nothing. 153 00:10:05,468 --> 00:10:09,131 So, Eric, i-isn't your sister hot? 154 00:10:11,574 --> 00:10:13,508 No. 155 00:10:13,576 --> 00:10:17,842 In fact, Kelso, I think you're the only loser here who thinks she is hot. 156 00:10:17,914 --> 00:10:19,905 Not true. 157 00:10:19,983 --> 00:10:22,850 I have pictured her naked hundreds of times. 158 00:10:24,287 --> 00:10:27,518 Why, just this morning, I was taking a shower... 159 00:10:27,590 --> 00:10:31,754 Come on, Fez, man. It is absolutely inappropriate... 160 00:10:31,828 --> 00:10:36,322 and disrespectful to talk about how hot somebody else's sister is... 161 00:10:36,399 --> 00:10:39,425 no matter how bad you want to give it to her. 162 00:10:39,502 --> 00:10:41,834 Right, Kelso? 163 00:10:41,905 --> 00:10:44,100 Oh, man. 164 00:10:44,174 --> 00:10:46,472 Oh, man. 165 00:10:46,543 --> 00:10:49,637 - I... - What is it, boy? 166 00:10:49,712 --> 00:10:51,646 Is there trouble? 167 00:10:51,714 --> 00:10:55,411 Is there something you want to tell us about Eric's sister? 168 00:10:55,485 --> 00:10:57,612 I totally did it with her! 169 00:10:57,687 --> 00:10:59,621 I'm sorry, man. 170 00:11:00,823 --> 00:11:03,018 What? 171 00:11:03,092 --> 00:11:05,652 I... I mean, she took advantage of me. 172 00:11:05,728 --> 00:11:09,027 Uh... Uh, I'm... I'm violated. 173 00:11:09,098 --> 00:11:11,430 You idiot. Your thumbs are still up. 174 00:11:12,769 --> 00:11:15,704 Acting's hard. 175 00:11:15,772 --> 00:11:19,333 Hey, shut up, perv. That's my sister. 176 00:11:19,409 --> 00:11:22,378 - Come on. - I know. 177 00:11:22,445 --> 00:11:27,610 It is forbidden, taboo, titillating. 178 00:11:27,684 --> 00:11:33,054 Isn't it ironic that titillating has the word "tit" in it? 179 00:11:33,122 --> 00:11:35,420 Oh, man. That reminds me... 180 00:11:35,491 --> 00:11:37,425 No! Shut up! 181 00:11:37,493 --> 00:11:41,759 Look, I swear to God, you say one more word about my sister, and I'm gonna tell Jackie. 182 00:11:47,203 --> 00:11:49,330 Man... 183 00:11:49,405 --> 00:11:51,339 I forgot about Jackie. 184 00:11:53,943 --> 00:11:58,676 Right. Right. You forgot you have this huge, bitchy anchor tied around your neck. 185 00:11:58,748 --> 00:12:00,682 I mean... It could happen. 186 00:12:05,355 --> 00:12:08,882 So, I guess the first time it actually really happened... 187 00:12:08,958 --> 00:12:11,256 was when I was horseback riding. 188 00:12:17,367 --> 00:12:19,301 Huh. 189 00:12:21,070 --> 00:12:22,901 So, you know... 190 00:12:22,972 --> 00:12:24,906 I think this van could be pretty nice. 191 00:12:24,974 --> 00:12:26,908 You know, I'm glad he got it. 192 00:12:26,976 --> 00:12:29,137 At least it's a step towards responsibility. 193 00:12:29,212 --> 00:12:31,146 Maybe Michael's maturing. 194 00:12:31,214 --> 00:12:33,205 Yeah, hang on to that dream, Jackie. 195 00:12:34,284 --> 00:12:36,218 Donna, I'm serious. 196 00:12:36,286 --> 00:12:38,220 I think he's growing up. 197 00:12:38,288 --> 00:12:40,882 I'm so proud of him that if I weren't already sleeping with him... 198 00:12:40,957 --> 00:12:42,925 I'd sleep with him. 199 00:12:44,294 --> 00:12:47,127 So, have you and Eric done it yet? 200 00:12:48,431 --> 00:12:50,797 Yeah, we did it, and I forgot to mention it. 201 00:12:50,867 --> 00:12:53,028 Oh. 202 00:12:53,102 --> 00:12:54,967 So, what's the holdup? 203 00:12:56,673 --> 00:12:58,800 Whatever. 204 00:12:58,875 --> 00:13:02,276 It'll happen when it happens. 205 00:13:02,345 --> 00:13:04,609 Sure. 206 00:13:04,681 --> 00:13:08,845 Yeah, I guess if I were Eric's girlfriend, I would not be in a hurry to do it either. 207 00:13:16,826 --> 00:13:19,420 You know what? 208 00:13:19,495 --> 00:13:23,329 Maybe you should ask Kelso if you could borrow his van some night. 209 00:13:28,905 --> 00:13:31,135 Cool. 210 00:13:35,345 --> 00:13:38,109 So, like, uh... 211 00:13:38,181 --> 00:13:40,775 Which night? 212 00:13:40,850 --> 00:13:42,977 I don't know. Some night. 213 00:13:44,987 --> 00:13:46,921 Is that like a Wednesday? 214 00:13:48,591 --> 00:13:51,424 Could be. 215 00:13:53,296 --> 00:13:55,526 Could tonight be some night? 216 00:13:55,598 --> 00:13:57,828 No. 217 00:13:57,900 --> 00:13:59,834 Well... 218 00:14:00,837 --> 00:14:03,305 I don't know. Maybe. 219 00:14:03,373 --> 00:14:05,307 Yeah? 220 00:14:05,375 --> 00:14:09,072 - You sure? - Hey, where are the cushions? 221 00:14:28,798 --> 00:14:32,097 Look at me. I'm almost 50. 222 00:14:32,168 --> 00:14:34,796 You're not over 50? 223 00:14:34,871 --> 00:14:37,396 - Oh, you gotta shut up. - Shut up. 224 00:14:39,041 --> 00:14:43,034 I only know how to do one thing. I've been doing it my whole life. 225 00:14:43,112 --> 00:14:47,742 It's not like another one of these plants is gonna open up in this crap hole. 226 00:14:47,817 --> 00:14:49,876 How am I gonna support my family? 227 00:14:51,654 --> 00:14:54,418 Aw, to hell with it. 228 00:14:54,490 --> 00:14:57,891 At least I got you guys. 229 00:14:57,960 --> 00:15:01,418 And I love you guys! 230 00:15:04,567 --> 00:15:08,833 Okay. Um, thank you for calling, Amy. Yeah, bye. 231 00:15:08,905 --> 00:15:12,363 Eric, you have to go pick your father up at Charlie's Bar. 232 00:15:12,442 --> 00:15:15,138 At Charlie's? Oh, is he drunk? 233 00:15:15,211 --> 00:15:18,544 No, he's not drunk. He's... He's not feeling well. 234 00:15:20,416 --> 00:15:22,350 Red's drunk. 235 00:15:22,418 --> 00:15:25,387 He is not. He is just... He's not feeling well. 236 00:15:25,455 --> 00:15:27,685 Come on, Fez. My dad's drunk. 237 00:15:27,757 --> 00:15:31,193 He is not drunk. He is not feeling well. 238 00:15:33,396 --> 00:15:36,126 Mmm. Michael, these cushions are really nice. 239 00:15:36,199 --> 00:15:38,326 Where'd you get 'em? 240 00:15:39,902 --> 00:15:43,963 Uh, I found 'em. 241 00:15:44,040 --> 00:15:47,908 You're nesting, Michael. That is so mature. 242 00:15:47,977 --> 00:15:50,741 All right, listen. Jackie, we have to talk. 243 00:15:52,849 --> 00:15:54,783 This van is changing me. 244 00:15:54,851 --> 00:15:57,342 I know, Michael. I know. 245 00:15:57,420 --> 00:15:59,854 You do? Great. 246 00:15:59,922 --> 00:16:03,756 'Cause I want you to be on board with what I'm gonna say. 247 00:16:07,330 --> 00:16:10,265 Transportation is a big responsibility. 248 00:16:10,333 --> 00:16:13,200 That is so true. 249 00:16:13,269 --> 00:16:16,602 Yeah. So, I'd like to see other people. 250 00:16:19,709 --> 00:16:22,439 No. 251 00:16:22,512 --> 00:16:26,278 Wh-What I mean to say is that you and I should see other people. 252 00:16:26,349 --> 00:16:29,011 No. 253 00:16:30,119 --> 00:16:34,681 Okay. Wh-What if just I see other people? 254 00:16:34,757 --> 00:16:36,725 No. 255 00:16:37,793 --> 00:16:39,954 Okay. 256 00:16:40,029 --> 00:16:41,963 Okay. 257 00:16:46,168 --> 00:16:50,867 - Hey. - Hey, hey. The gang's all here. 258 00:16:50,940 --> 00:16:54,137 - How ya doin', Fez? - Oh, my God. He knows my name. 259 00:16:56,546 --> 00:16:59,014 Hey, are those sideburns? 260 00:16:59,081 --> 00:17:01,675 Since eighth grade. 261 00:17:01,751 --> 00:17:04,049 Hey, bring these guys a beer. 262 00:17:04,120 --> 00:17:07,521 Uh, no. Dad, I'm supposed to take you home. Mom said so. 263 00:17:07,590 --> 00:17:12,425 Normally, you do what your mother says. 264 00:17:12,495 --> 00:17:16,192 Sometimes, you know, you're a dumb-ass. 265 00:17:18,834 --> 00:17:21,064 But mostly... 266 00:17:21,137 --> 00:17:23,071 you're a good kid. 267 00:17:23,139 --> 00:17:25,505 Thank you, sir. 268 00:17:25,575 --> 00:17:29,568 But this was my last day at work. 269 00:17:29,645 --> 00:17:34,776 And I didn't get a party. And I didn't get a gold watch. 270 00:17:34,850 --> 00:17:36,909 And I didn't get crap. 271 00:17:38,454 --> 00:17:41,184 So... 272 00:17:41,257 --> 00:17:43,316 let's drink. 273 00:17:52,401 --> 00:17:54,801 - Hello? - Hello, Mother? 274 00:17:54,870 --> 00:17:56,963 Hi, Mom! 275 00:17:59,809 --> 00:18:01,743 This is your son, Eric. 276 00:18:02,745 --> 00:18:04,679 I am not feeling well. 277 00:18:12,555 --> 00:18:14,580 I'll be right there. 278 00:18:22,064 --> 00:18:23,998 Oh, Red. 279 00:18:27,703 --> 00:18:30,399 I love you, Kitty. 280 00:18:31,407 --> 00:18:33,568 Uh-huh. 281 00:18:35,578 --> 00:18:37,705 Bartender, could I have two coffees, please? 282 00:18:37,780 --> 00:18:39,714 I'll have two more beers. 283 00:18:39,782 --> 00:18:43,718 - Red. - Okay. Okay. I'll just have the one beer. 284 00:18:45,021 --> 00:18:47,216 This isn't like you, Red. 285 00:18:47,289 --> 00:18:49,519 What? I can't have a beer? 286 00:18:49,592 --> 00:18:52,857 No, hanging around with people. You hate people. 287 00:18:58,200 --> 00:19:00,134 Yeah, I do. 288 00:19:03,105 --> 00:19:06,768 - You know, we're gonna get through this. - Yeah, I know. 289 00:19:06,842 --> 00:19:10,039 Oh, heck. We've been through worse times than these. 290 00:19:11,814 --> 00:19:13,748 Just for the fun of it, Kitty... 291 00:19:16,619 --> 00:19:18,985 when was that? 292 00:19:21,957 --> 00:19:24,084 Well, I don't know. 293 00:19:26,262 --> 00:19:29,026 - Are you worried? - Nope. 294 00:19:29,098 --> 00:19:31,931 Are you worried? 295 00:19:32,001 --> 00:19:33,969 No. 296 00:19:34,036 --> 00:19:36,004 Naw, I'm not worried, Kitty. 297 00:19:39,642 --> 00:19:42,076 I'm too drunk to be worried. 298 00:19:43,579 --> 00:19:48,516 Up against the wall Redneck Mother 299 00:19:48,584 --> 00:19:50,518 Whoo-hoo. 300 00:19:50,586 --> 00:19:55,319 Mother, who has raised a son so well 301 00:19:55,391 --> 00:19:58,485 Okay, you know what? Let's turn that off. 302 00:19:59,562 --> 00:20:02,725 Hey, I got Amy's phone number. 303 00:20:04,100 --> 00:20:06,091 Good for you, Steven. 304 00:20:06,168 --> 00:20:11,071 Well, I hope she's still pretty tomorrow. 305 00:20:11,140 --> 00:20:15,577 Okay. You know what? Let's just turn that "Redneck Mother" song back on. 306 00:20:17,646 --> 00:20:23,585 He was 34 and drinking in a honky-tonk 307 00:20:25,187 --> 00:20:29,851 Kickin' hippies' asses and raisin' hell 308 00:20:32,328 --> 00:20:34,421 Hey. 309 00:20:34,497 --> 00:20:37,330 God, where were you last night? 310 00:20:37,399 --> 00:20:40,368 I went and had a few beers with the old man. 311 00:20:43,672 --> 00:20:45,799 It was pretty special. 312 00:20:47,843 --> 00:20:51,802 Oh, 'cause, you know, I... I came by. 313 00:20:56,085 --> 00:20:58,019 You came by? 314 00:20:59,922 --> 00:21:04,325 Yeah. I came by 'cause I was thinking... 315 00:21:04,393 --> 00:21:06,588 last night was the night. 316 00:21:15,838 --> 00:21:18,671 - Last night? - Mm-hmm. 317 00:21:19,742 --> 00:21:22,176 I will definitely be here tonight. 318 00:21:22,244 --> 00:21:24,804 Nah, tonight doesn't feel right. 319 00:21:24,880 --> 00:21:27,212 - Right. - Not the way last night felt. 320 00:21:27,283 --> 00:21:29,217 Oh, right. 321 00:21:31,887 --> 00:21:33,821 Oh, my God. 322 00:21:38,060 --> 00:21:40,290 I really do love Jackie. 323 00:21:40,362 --> 00:21:44,526 And she says that we can't see other people. So... 324 00:21:44,600 --> 00:21:47,091 Oh, sweet Kelso. 325 00:21:47,169 --> 00:21:50,502 You're a tool, and I will use you when I please. 326 00:21:52,007 --> 00:21:53,941 Okay, baby? 327 00:21:54,009 --> 00:21:55,704 Okay. 328 00:21:56,779 --> 00:21:59,009 - Hi, Daddy. - Hi, sweetie. 329 00:22:00,082 --> 00:22:04,018 Oh, Kelso. 330 00:22:04,086 --> 00:22:08,045 You watch your ass. 23574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.