All language subtitles for Haunted.House.2026.2160p.WEB-DL.H.265.DDP5.1.2Audios-PandaQT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,950 --> 00:00:25,677 Recently, 2 00:00:25,701 --> 00:00:28,136 short-period comet. 3 00:00:28,160 --> 00:00:29,516 P1975271F 4 00:00:29,540 --> 00:00:32,119 made its closest pass by Earth in twenty-five years. 5 00:00:33,540 --> 00:00:34,726 Multiple monitoring stations are 6 00:00:34,750 --> 00:00:37,370 picking up a rare, ongoing geomagnetic anomaly. 7 00:00:38,160 --> 00:00:39,926 Authorities have issued a warning: 8 00:00:39,950 --> 00:00:41,250 This geomagnetic disturbance 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,120 could trigger localized space time anomalies. 10 00:02:00,750 --> 00:02:02,030 Where do you think you're going? 11 00:02:07,700 --> 00:02:08,980 Where do you think you're going? 12 00:03:56,579 --> 00:03:57,620 This window is broken. 13 00:03:57,829 --> 00:03:58,477 It won't close, 14 00:03:58,501 --> 00:03:59,701 and the landlord won't fix it. 15 00:04:00,200 --> 00:04:00,807 Oh, 16 00:04:00,831 --> 00:04:02,250 I'll try. 17 00:04:04,370 --> 00:04:06,176 The waterproofing on this building isn't great. 18 00:04:06,200 --> 00:04:06,830 See over there? 19 00:04:06,950 --> 00:04:08,370 It leaks every time it rains. 20 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 Why is it leaking? 21 00:04:16,910 --> 00:04:17,476 Oh, 22 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 right. 23 00:04:18,579 --> 00:04:19,370 Come over here. 24 00:04:19,450 --> 00:04:20,500 Look at this bathroom, 25 00:04:22,040 --> 00:04:23,040 so clean, 26 00:04:23,330 --> 00:04:24,330 so spacious. 27 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 The toilet's broken. 28 00:04:26,160 --> 00:04:27,056 Won't flush. 29 00:04:27,080 --> 00:04:28,480 You'll have to replace it yourself. 30 00:04:43,790 --> 00:04:45,676 Can we get rid of that TV? 31 00:04:45,700 --> 00:04:46,700 Landlord says no. 32 00:04:47,450 --> 00:04:48,177 Can't any of you 33 00:04:48,201 --> 00:04:49,635 help reach out to him? 34 00:04:49,659 --> 00:04:50,596 No point. 35 00:04:50,620 --> 00:04:51,620 No, 36 00:04:51,700 --> 00:04:52,677 what she means is 37 00:04:52,701 --> 00:04:54,176 we can't reach out right now. 38 00:04:54,200 --> 00:04:55,426 The landlord's 39 00:04:55,450 --> 00:04:55,950 in the States, see? 40 00:04:56,409 --> 00:04:57,556 Time difference, 41 00:04:57,580 --> 00:04:58,700 right? 42 00:05:00,160 --> 00:05:01,346 Don't you two worry. 43 00:05:01,370 --> 00:05:03,266 Manager Li gave us special orders 44 00:05:03,290 --> 00:05:04,540 to take very good care of you. 45 00:05:05,330 --> 00:05:05,726 Come on, 46 00:05:05,750 --> 00:05:06,976 let's take a look at the kitchen. 47 00:05:07,000 --> 00:05:07,726 This floor plan, 48 00:05:07,750 --> 00:05:08,886 the kitchen is really something. 49 00:05:08,910 --> 00:05:09,056 Right this way, 50 00:05:09,080 --> 00:05:09,596 sir, 51 00:05:09,620 --> 00:05:10,620 and madam. 52 00:05:29,790 --> 00:05:30,790 Who are you? 53 00:05:32,500 --> 00:05:33,659 Why are you here? 54 00:05:35,159 --> 00:05:36,159 Is this your home? 55 00:05:36,500 --> 00:05:38,290 I have a large wardrobe at home too. 56 00:05:39,450 --> 00:05:40,620 Are you a witch too? 57 00:05:50,159 --> 00:05:51,790 Are you Harry Potter? 58 00:06:01,290 --> 00:06:02,830 I'm Voldemort. 59 00:06:03,080 --> 00:06:04,830 Then if you don't leave now, 60 00:06:06,200 --> 00:06:07,660 I'll take what's yours. 61 00:06:29,830 --> 00:06:31,346 Can you not bring clients 62 00:06:31,370 --> 00:06:32,347 to this unit next time? 63 00:06:32,371 --> 00:06:33,830 This was my listing to begin with. 64 00:06:35,200 --> 00:06:36,870 But I'm your superior. 65 00:06:36,950 --> 00:06:39,370 And today's clients were arranged by Manager Li herself. 66 00:06:39,620 --> 00:06:41,306 So whatever Li Xinxin tells you to do, you just do it? 67 00:06:41,330 --> 00:06:42,540 You're so obedient to her. 68 00:06:43,200 --> 00:06:43,870 Please, 69 00:06:44,120 --> 00:06:45,556 just give me a break. 70 00:06:45,580 --> 00:06:47,700 Can you please stop crashing here every single day? 71 00:06:49,040 --> 00:06:49,727 This is the last empty unit 72 00:06:49,751 --> 00:06:51,096 that's still habitable. 73 00:06:51,120 --> 00:06:51,807 Once a new one comes online, 74 00:06:51,831 --> 00:06:52,909 I'll move out immediately. 75 00:06:53,950 --> 00:06:54,950 Hui, 76 00:06:55,000 --> 00:06:56,120 this is a haunted house. 77 00:06:56,870 --> 00:06:57,636 You're staying here, 78 00:06:57,660 --> 00:06:59,016 aren't you even a little creeped out? 79 00:06:59,040 --> 00:07:00,410 Haunted is better. 80 00:07:00,700 --> 00:07:02,096 Go ahead and tell Li Xinxin 81 00:07:02,120 --> 00:07:02,766 it's haunted. 82 00:07:02,790 --> 00:07:03,846 No one will dare to rent it. 83 00:07:03,870 --> 00:07:05,096 Our job as agents, 84 00:07:05,120 --> 00:07:06,476 we rent out any property 85 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 and that's what we do. 86 00:07:07,950 --> 00:07:09,370 But I've told you again and again, 87 00:07:09,870 --> 00:07:11,266 squatting in a listing isn't just against the rules, 88 00:07:11,290 --> 00:07:12,290 it's illegal. 89 00:07:12,540 --> 00:07:13,017 And if it goes that far, 90 00:07:13,041 --> 00:07:14,370 you're looking at jail time. 91 00:07:15,250 --> 00:07:16,250 Hui, 92 00:07:16,370 --> 00:07:18,056 can't you just listen to me for once? 93 00:07:18,080 --> 00:07:19,370 After all, I am your master. 94 00:07:19,620 --> 00:07:20,750 I did listen. 95 00:07:20,950 --> 00:07:21,750 Isn't it you, Master, 96 00:07:21,910 --> 00:07:23,830 who taught me to squat in the first place? 97 00:07:25,620 --> 00:07:27,226 Back then, Manager Li brought you to me, 98 00:07:27,250 --> 00:07:28,580 I took you in out of pity. 99 00:07:29,160 --> 00:07:30,306 I still remember that card of yours, 100 00:07:30,330 --> 00:07:32,330 one hundred and seventy-two three left, wasn't it? 101 00:07:32,950 --> 00:07:33,950 It's freezing out there. 102 00:07:34,000 --> 00:07:36,096 I couldn't just let you sleep on the street, could I? 103 00:07:36,120 --> 00:07:36,750 Besides, 104 00:07:37,000 --> 00:07:38,635 that listing belongs to a friend of mine. 105 00:07:38,659 --> 00:07:39,726 So it's not really 106 00:07:39,750 --> 00:07:40,830 squatting, is it? 107 00:07:41,580 --> 00:07:42,370 Hao, 108 00:07:42,540 --> 00:07:43,976 your memory is remarkable. 109 00:07:44,000 --> 00:07:44,927 With a gift like that, 110 00:07:44,951 --> 00:07:46,176 how did you let your Li 111 00:07:46,200 --> 00:07:47,450 rise so far above you? 112 00:07:52,040 --> 00:07:53,520 So how long are you planning to stay? 113 00:07:54,290 --> 00:07:55,385 If someone finds out, 114 00:07:55,409 --> 00:07:56,790 we're both done for. 115 00:07:57,040 --> 00:07:58,596 I've got my eye on a ground-floor unit. 116 00:07:58,620 --> 00:07:59,909 Down payment's cheap. 117 00:08:00,120 --> 00:08:01,290 I'm almost there. 118 00:08:02,500 --> 00:08:03,540 I really don't get it. 119 00:08:04,040 --> 00:08:05,700 Why the rush to buy? 120 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 Of course you don't. 121 00:08:12,160 --> 00:08:13,920 Because you don't have a father who vanished 122 00:08:14,040 --> 00:08:15,540 and a mother who jumped. 123 00:08:18,160 --> 00:08:19,160 No, 124 00:08:20,330 --> 00:08:21,450 that's not what I meant. 125 00:08:21,870 --> 00:08:22,870 What I'm saying is 126 00:08:23,290 --> 00:08:24,097 you can stay with me. 127 00:08:24,121 --> 00:08:25,500 I won't charge you rent. 128 00:08:30,200 --> 00:08:30,887 Well, 129 00:08:30,911 --> 00:08:32,250 just watch yourself. 130 00:08:32,830 --> 00:08:33,097 And, 131 00:08:33,121 --> 00:08:34,265 whatever you do, don't let the neighbors… 132 00:08:34,289 --> 00:08:36,000 Are you done? 133 00:08:38,370 --> 00:08:39,370 By the way, 134 00:08:41,120 --> 00:08:41,620 this place 135 00:08:41,870 --> 00:08:43,200 is really off. 136 00:08:43,620 --> 00:08:44,950 Take this and keep it on you. 137 00:08:45,370 --> 00:08:46,370 It'll hold the line. 138 00:15:28,330 --> 00:15:29,330 Who is there? 139 00:17:11,369 --> 00:17:11,910 Hello? 140 00:17:12,369 --> 00:17:12,805 Hello? 141 00:17:12,829 --> 00:17:13,949 What are you doing up there? 142 00:17:14,329 --> 00:17:16,160 Li Xinxin and I are already downstairs. 143 00:17:16,790 --> 00:17:17,450 Hao, 144 00:17:17,790 --> 00:17:18,619 what's taking you? 145 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 Hurry up. 146 00:17:19,869 --> 00:17:20,869 The client. 147 00:17:53,790 --> 00:17:54,227 Hao, 148 00:17:54,251 --> 00:17:55,410 hurry up. 149 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Open the door. 150 00:18:30,950 --> 00:18:32,540 Where's that noise coming from? 151 00:18:32,700 --> 00:18:34,220 This place has been empty for so long. 152 00:18:34,790 --> 00:18:36,790 Why would anyone file a complaint all of a sudden? 153 00:18:41,330 --> 00:18:42,330 Oh, 154 00:18:42,410 --> 00:18:43,120 The rats 155 00:18:43,370 --> 00:18:45,450 have been getting pretty bad around here. 156 00:18:45,700 --> 00:18:46,830 And old houses like this? 157 00:18:46,950 --> 00:18:48,540 They're prime real estate for nests. 158 00:18:55,120 --> 00:18:56,160 Hui? 159 00:19:01,870 --> 00:19:02,306 Oh, 160 00:19:02,330 --> 00:19:02,887 she 161 00:19:02,911 --> 00:19:05,346 showed a client yesterday for me. 162 00:19:05,370 --> 00:19:06,370 Must've left it here. 163 00:19:07,080 --> 00:19:08,250 I can't bend on this. 164 00:19:08,830 --> 00:19:11,080 Sure, Song Hui and I went to college together, 165 00:19:11,500 --> 00:19:13,450 but rules are rules. 166 00:19:14,330 --> 00:19:15,330 Lose your security card, 167 00:19:15,500 --> 00:19:16,910 and you lose your pay. 168 00:19:29,040 --> 00:19:30,120 Hao, 169 00:19:31,370 --> 00:19:32,770 Where's all this water coming from? 170 00:19:36,040 --> 00:19:36,767 Rat piss. 171 00:19:36,791 --> 00:19:37,870 Has to be rat piss. 172 00:19:38,080 --> 00:19:39,136 Rats? 173 00:19:39,160 --> 00:19:40,000 I don't see any rats. 174 00:19:40,080 --> 00:19:40,580 Hey, 175 00:19:40,830 --> 00:19:41,750 right there. 176 00:19:41,830 --> 00:19:42,136 Where is it? 177 00:19:42,160 --> 00:19:42,476 Look, 178 00:19:42,500 --> 00:19:42,830 just there. 179 00:19:42,870 --> 00:19:43,910 And there's droppings too. 180 00:19:44,000 --> 00:19:44,676 Right there. 181 00:19:44,700 --> 00:19:44,976 Hey, 182 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 you just stepped on one. 183 00:19:46,830 --> 00:19:48,000 This Song Hui, 184 00:19:48,370 --> 00:19:49,750 been with the company forever, 185 00:19:50,000 --> 00:19:51,720 and what's she got to show for it? Nothing. 186 00:19:51,750 --> 00:19:53,516 And that face she wears, like she's already dead, 187 00:19:53,540 --> 00:19:55,160 scares every client right out the door. 188 00:19:56,450 --> 00:19:58,370 Xiaohui's just shy. 189 00:19:58,660 --> 00:19:59,387 She's actually 190 00:19:59,411 --> 00:20:00,700 a decent person. 191 00:20:02,450 --> 00:20:03,540 Decent? 192 00:20:04,080 --> 00:20:06,000 You know how she got that scar on her head? 193 00:20:11,000 --> 00:20:11,807 From the day 194 00:20:11,831 --> 00:20:12,950 her mother jumped. 195 00:20:16,040 --> 00:20:17,750 She claims she can't remember a thing, 196 00:20:18,160 --> 00:20:18,790 but I say 197 00:20:19,160 --> 00:20:21,596 she just cracked her dead as a kid. 198 00:20:21,620 --> 00:20:23,660 Not a single one of us from college ever liked her. 199 00:20:27,660 --> 00:20:29,176 And you know what she did 200 00:20:29,200 --> 00:20:30,410 to get out of the dorms? 201 00:20:32,540 --> 00:20:34,476 She latched onto one of our professors 202 00:20:34,500 --> 00:20:36,386 and moved right into his staff apartment. 203 00:20:36,410 --> 00:20:36,830 Tell me 204 00:20:37,000 --> 00:20:38,540 what kind of person does that? 205 00:20:42,370 --> 00:20:43,556 I heard a neighbor filed a complaint, 206 00:20:43,580 --> 00:20:44,950 so I came over to check. 207 00:20:46,410 --> 00:20:46,847 See. 208 00:20:46,871 --> 00:20:48,620 Song Hui's actually quite helpful. 209 00:20:53,000 --> 00:20:54,790 Have you forgotten 210 00:20:55,290 --> 00:20:56,490 what you did to your own dorm? 211 00:20:58,250 --> 00:20:59,770 I may have lost my childhood memories, 212 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 but I haven't forgotten the shit you pulled. 213 00:21:03,290 --> 00:21:03,830 And yes, 214 00:21:04,160 --> 00:21:05,516 I wear this dead-mother face 215 00:21:05,540 --> 00:21:06,950 because I hate my mother. 216 00:21:09,750 --> 00:21:10,057 Besides, 217 00:21:10,081 --> 00:21:11,306 I've already inspected the unit. 218 00:21:11,330 --> 00:21:12,410 No issues. 219 00:21:12,870 --> 00:21:13,290 Manager Li, 220 00:21:13,620 --> 00:21:14,750 anything else you need? 221 00:21:17,250 --> 00:21:17,700 Oh, 222 00:21:18,040 --> 00:21:19,040 one more thing. 223 00:21:20,040 --> 00:21:21,250 He came after me. 224 00:21:50,450 --> 00:21:51,500 What are you looking at? 225 00:21:56,450 --> 00:21:57,450 What's with your head? 226 00:21:59,540 --> 00:22:00,540 That upstairs unit 227 00:22:00,870 --> 00:22:02,410 is it a couple living there? 228 00:22:03,000 --> 00:22:03,887 Hey, 229 00:22:03,911 --> 00:22:05,556 who cares who's upstairs? 230 00:22:05,580 --> 00:22:07,370 The point is that you got a complaint. 231 00:22:07,790 --> 00:22:08,120 And hey, 232 00:22:08,540 --> 00:22:09,846 if I hadn't been here today, 233 00:22:09,870 --> 00:22:11,450 Li would've caught you red-handed. 234 00:22:13,830 --> 00:22:14,830 Hao, 235 00:22:15,040 --> 00:22:15,807 big man like you, 236 00:22:15,831 --> 00:22:16,910 scared of Li Xinxin? 237 00:22:17,700 --> 00:22:18,870 You're spineless. 238 00:22:19,450 --> 00:22:20,790 Fine, I'll just keep it down. 239 00:22:28,910 --> 00:22:30,266 What exactly did you do last night? 240 00:22:30,290 --> 00:22:31,290 There was so much noise. 241 00:22:33,500 --> 00:22:34,830 I don't know how to explain it. 242 00:22:35,750 --> 00:22:36,250 I just, 243 00:22:36,500 --> 00:22:38,040 this place feels wrong. 244 00:22:39,290 --> 00:22:40,636 Because it's a death house, 245 00:22:40,660 --> 00:22:41,766 I've told you a hundred times. 246 00:22:41,790 --> 00:22:42,790 You can't stay here. 247 00:22:43,950 --> 00:22:45,266 The number of people who've died in these rooms? 248 00:22:45,290 --> 00:22:46,810 More than you can count on both hands. 249 00:22:47,660 --> 00:22:48,057 This cursed place 250 00:22:48,081 --> 00:22:49,721 you absolutely cannot stay another night. 251 00:22:51,370 --> 00:22:51,887 Listen, tonight, 252 00:22:51,911 --> 00:22:52,950 you stay at my place. 253 00:22:53,830 --> 00:22:54,677 I'll take the couch, 254 00:22:54,701 --> 00:22:55,910 you take the bed. Okay? 255 00:22:58,620 --> 00:22:59,620 Hao, 256 00:23:02,540 --> 00:23:03,790 I'm not as scared as you. 257 00:23:04,790 --> 00:23:06,346 As long as I save enough, 258 00:23:06,370 --> 00:23:07,950 as long as I own my own place, 259 00:23:08,660 --> 00:23:09,790 I can live anywhere. 260 00:23:14,660 --> 00:23:15,806 Here, take this. 261 00:23:15,830 --> 00:23:16,910 You'll need it. Eventually. 262 00:23:18,950 --> 00:23:19,950 Song Hui, 263 00:23:20,370 --> 00:23:21,370 Hui, 264 00:23:21,500 --> 00:23:23,060 come on, can you stop being so selfish? 265 00:23:23,120 --> 00:23:24,226 Forget about yourself for a second, 266 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 think about me. 267 00:23:25,660 --> 00:23:27,176 What if you pull some stunt again tonight 268 00:23:27,200 --> 00:23:28,057 and the neighbors complain? 269 00:23:28,081 --> 00:23:29,120 Are you done? 270 00:24:36,870 --> 00:24:37,120 Hello, 271 00:24:37,700 --> 00:24:39,556 Hello, your food's here. I'll leave it by the door. 272 00:24:39,580 --> 00:24:39,726 Hey, 273 00:24:39,750 --> 00:24:40,016 wait, 274 00:24:40,040 --> 00:24:40,926 knock. 275 00:24:40,950 --> 00:24:41,950 Someone's home. 276 00:24:42,410 --> 00:24:43,410 Oh. 277 00:24:48,160 --> 00:24:49,160 Delivery! 278 00:24:51,370 --> 00:24:52,370 Hello? Delivery! 279 00:24:54,330 --> 00:24:54,807 No answer. 280 00:24:54,831 --> 00:24:55,991 I've knocked like many times. 281 00:24:56,500 --> 00:24:57,900 You sure this is the right address? 282 00:24:58,580 --> 00:24:59,740 I know this area pretty well. 283 00:25:00,290 --> 00:25:02,410 801, Building 3, that place has been empty for years. 284 00:25:03,250 --> 00:25:04,516 Look, I've got other orders running late. 285 00:25:04,540 --> 00:25:05,620 I'm leaving it at the door. 286 00:25:11,160 --> 00:25:11,726 No man. 287 00:25:11,750 --> 00:25:12,637 No parents. 288 00:25:12,661 --> 00:25:13,806 Ten years drifting and I 289 00:25:13,830 --> 00:25:15,516 finally claimed my first home. 290 00:25:15,540 --> 00:25:16,346 Not his family. 291 00:25:16,370 --> 00:25:17,137 Not my family. 292 00:25:17,161 --> 00:25:18,386 My own. 293 00:25:18,410 --> 00:25:19,700 My place. 294 00:25:35,200 --> 00:25:37,306 Time travel is possible. 295 00:25:37,330 --> 00:25:39,266 We all know the Earth has a magnetic field. 296 00:25:39,290 --> 00:25:40,700 Under certain conditions, 297 00:25:41,000 --> 00:25:43,676 some regions can form a resonant cavity 298 00:25:43,700 --> 00:25:46,886 amplifying the energy of electromagnetic distortions. 299 00:25:46,910 --> 00:25:49,516 This takes what is normally 300 00:25:49,540 --> 00:25:51,346 a microscopic phenomenon space time fluctuations 301 00:25:51,370 --> 00:25:53,450 and magnifies it to an intervention level. 302 00:25:53,870 --> 00:25:56,346 When triggered by an external event, 303 00:25:56,370 --> 00:25:57,426 it becomes possible to forcibly couple 304 00:25:57,450 --> 00:26:00,830 two separate layers of space-time together. 305 00:26:00,950 --> 00:26:02,016 And that coupling 306 00:26:02,040 --> 00:26:04,136 through permanent deformation 307 00:26:04,160 --> 00:26:06,846 turns that space into a natural recording device. 308 00:26:06,870 --> 00:26:08,426 It imprints the past, 309 00:26:08,450 --> 00:26:10,766 replays it when the time is right. 310 00:26:10,790 --> 00:26:12,556 So it's not just people who have memories. 311 00:26:12,580 --> 00:26:14,636 The space we inhabit has memory too. 312 00:26:14,660 --> 00:26:17,096 And when you encounter that memory 313 00:26:17,120 --> 00:26:18,886 that is a time slip. 314 00:26:18,910 --> 00:26:20,176 But you must understand, 315 00:26:20,200 --> 00:26:22,176 it's not about going back to the past. 316 00:26:22,200 --> 00:26:24,450 It's about realizing the past never left. 317 00:32:13,620 --> 00:32:14,620 Who are you? 318 00:33:44,830 --> 00:33:45,370 You're awake? 319 00:33:45,620 --> 00:33:46,620 How do you feel? 320 00:33:47,700 --> 00:33:48,016 Here, 321 00:33:48,040 --> 00:33:49,040 let me help you up. 322 00:33:56,120 --> 00:33:57,500 What… is all this? 323 00:33:58,870 --> 00:33:59,870 It's glutinous rice. 324 00:34:00,040 --> 00:34:01,926 You must've run into something unclean recently, 325 00:34:01,950 --> 00:34:03,230 we need to cleanse you properly. 326 00:34:03,950 --> 00:34:04,307 You 327 00:34:04,331 --> 00:34:06,000 have no idea how worried I was. 328 00:34:06,250 --> 00:34:07,306 No replies to your texts. 329 00:34:07,330 --> 00:34:08,370 No answer on your phone. 330 00:34:08,620 --> 00:34:10,096 I thought it through over and over 331 00:34:10,120 --> 00:34:11,870 and I knew something had happened to you. 332 00:34:12,080 --> 00:34:12,977 I went to your place and there you were, 333 00:34:13,001 --> 00:34:14,250 collapsed on the floor. 334 00:34:15,330 --> 00:34:15,596 Oh, 335 00:34:15,620 --> 00:34:15,926 I almost forgot. 336 00:34:15,950 --> 00:34:17,226 I brought you a change of clothes. 337 00:34:17,250 --> 00:34:18,330 Put them on in a bit. 338 00:34:21,040 --> 00:34:22,280 Now, let me sprinkle some more. 339 00:34:23,830 --> 00:34:25,476 Demons step back, ghosts clear the way. 340 00:34:25,500 --> 00:34:27,556 Demons step back, ghosts leave this place. 341 00:34:27,580 --> 00:34:28,596 Demons step back, ghosts clear the way. 342 00:34:28,620 --> 00:34:29,136 Enough, 343 00:34:29,160 --> 00:34:31,000 please, just stop. 344 00:34:31,199 --> 00:34:32,925 Demons step back, ghosts clear the way. 345 00:34:32,949 --> 00:34:34,175 Demons step back, ghosts leave this place. 346 00:34:34,199 --> 00:34:34,766 Hey, 347 00:34:34,790 --> 00:34:35,846 what do you think you're doing? 348 00:34:35,870 --> 00:34:36,870 This is a hospital room. 349 00:34:36,909 --> 00:34:37,909 No messing around, 350 00:34:38,159 --> 00:34:38,949 clean this up. Now. 351 00:34:39,159 --> 00:34:40,159 OK. 352 00:34:43,620 --> 00:34:45,580 Let me put some of this rice in your pocket. 353 00:34:51,290 --> 00:34:51,909 Hui, 354 00:34:52,199 --> 00:34:52,976 look at yourself. 355 00:34:53,000 --> 00:34:54,726 You're in this state, and you still want to go back? 356 00:34:54,750 --> 00:34:55,950 No, you can't. Absolutely not. 357 00:34:56,250 --> 00:34:57,250 Tell you what, 358 00:34:57,450 --> 00:34:58,250 you crash at my place. 359 00:34:58,370 --> 00:34:59,370 I'll sleep in the shop. 360 00:35:00,000 --> 00:35:01,870 And that down payment you're still short on? 361 00:35:02,080 --> 00:35:03,880 I'll lend you whatever you need. No big deal. 362 00:35:08,870 --> 00:35:09,870 How is it? Good? 363 00:35:10,080 --> 00:35:12,660 I remember you always liked the fennel and pork ones. 364 00:35:13,000 --> 00:35:14,886 I went to three different shops just to find these. 365 00:35:14,910 --> 00:35:15,910 Are you done? 366 00:35:18,410 --> 00:35:19,410 Oh. 367 00:35:24,790 --> 00:35:25,790 Here. 368 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Hao, 369 00:35:36,040 --> 00:35:37,040 thank you. 370 00:35:44,330 --> 00:35:45,057 Do you know 371 00:35:45,081 --> 00:35:47,660 why I like fennel and pork dumplings? 372 00:35:51,750 --> 00:35:52,677 Even though I don't remember 373 00:35:52,701 --> 00:35:53,750 much from I was little. 374 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 But, 375 00:35:55,870 --> 00:35:57,000 I do remember one thing. 376 00:35:58,000 --> 00:35:59,560 My mother, whenever she made dumplings, 377 00:35:59,620 --> 00:36:00,820 it was always fennel and pork. 378 00:36:02,080 --> 00:36:03,080 Back then, 379 00:36:04,040 --> 00:36:05,960 she would give me a piece of dough to play with. 380 00:36:06,370 --> 00:36:08,040 I'd build houses out of it. 381 00:36:10,370 --> 00:36:12,660 Your mother's dumplings must have been wonderful. 382 00:36:14,250 --> 00:36:15,540 They were terrible. 383 00:36:20,250 --> 00:36:21,250 What happened after that 384 00:36:21,370 --> 00:36:22,830 I don't remember. 385 00:36:23,790 --> 00:36:24,790 They told me 386 00:36:25,500 --> 00:36:26,910 she jumped. 387 00:36:28,500 --> 00:36:29,660 My father left. 388 00:36:31,700 --> 00:36:33,200 I was sent to my aunt's. 389 00:36:34,620 --> 00:36:36,790 The balcony became my bedroom. 390 00:36:38,950 --> 00:36:40,080 I was five. 391 00:36:41,750 --> 00:36:43,500 So ever since I was little I hated her. 392 00:36:45,200 --> 00:36:46,560 She was selfish. She abandoned me. 393 00:36:47,790 --> 00:36:49,370 She destroyed our family. 394 00:36:49,830 --> 00:36:51,620 She stole my childhood. 395 00:36:52,910 --> 00:36:53,910 So, 396 00:36:54,410 --> 00:36:55,410 other than dumplings, 397 00:36:55,750 --> 00:36:57,790 you don't remember anything else about your mother? 398 00:37:00,750 --> 00:37:01,750 And her name, 399 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 Ye Shumei. 400 00:37:06,750 --> 00:37:08,040 Ye Shumei. 401 00:37:08,910 --> 00:37:09,910 Ah. 402 00:37:11,410 --> 00:37:12,750 That's a lovely name. 403 00:37:15,450 --> 00:37:16,450 Ye Shumei? 404 00:37:31,080 --> 00:37:32,880 I was archiving some old files the other day, 405 00:37:33,290 --> 00:37:34,636 and I came across that name 406 00:37:34,660 --> 00:37:35,700 on a record for 701. 407 00:37:36,080 --> 00:37:37,830 Your mother may have stayed there once. 408 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 We need to hurry. 409 00:37:43,290 --> 00:37:44,017 Manager gets here at eight. 410 00:37:44,041 --> 00:37:45,401 That gives us twenty minutes tops. 411 00:37:45,580 --> 00:37:46,580 OK. 412 00:37:54,620 --> 00:37:56,410 Here are all the files for Siyuan Estate. 413 00:37:56,660 --> 00:37:58,226 But they're all jumbled up and mixed together. 414 00:37:58,250 --> 00:38:00,130 We'll have to split them and search separately. 415 00:38:08,950 --> 00:38:10,710 My mother passed away twenty-five years ago. 416 00:38:10,830 --> 00:38:11,346 So, 417 00:38:11,370 --> 00:38:12,177 we only need to look at records 418 00:38:12,201 --> 00:38:13,830 before the year 2000. 419 00:38:14,620 --> 00:38:16,176 If Ye Shumei really did live 420 00:38:16,200 --> 00:38:17,870 in Unit 701 back in 2000. 421 00:38:18,450 --> 00:38:19,890 Then the place you're living in now, 422 00:38:20,000 --> 00:38:21,640 isn't that the house from your childhood? 423 00:38:41,290 --> 00:38:42,290 Found it. 424 00:38:43,450 --> 00:38:44,450 So, 425 00:38:45,250 --> 00:38:46,830 Unit 701 really was your home. 426 00:38:58,200 --> 00:38:59,200 Hui. 427 00:38:59,910 --> 00:39:00,910 Hui. 428 00:39:01,790 --> 00:39:02,790 Hui. 429 00:39:03,910 --> 00:39:04,556 It's time. 430 00:39:04,580 --> 00:39:05,580 We've got to go. 431 00:39:08,660 --> 00:39:10,266 We are a real estate agency. 432 00:39:10,290 --> 00:39:11,476 We need results. 433 00:39:11,500 --> 00:39:12,830 We don't need deadwood. 434 00:39:13,410 --> 00:39:14,267 Don't nod at me, 435 00:39:14,291 --> 00:39:15,691 every time you nod, I see weakness. 436 00:39:15,830 --> 00:39:17,250 What I want is change. 437 00:39:17,410 --> 00:39:17,726 Change. 438 00:39:17,750 --> 00:39:18,700 Do you understand? 439 00:39:18,750 --> 00:39:19,330 Huh? 440 00:39:19,450 --> 00:39:20,950 And post more on your Moments. 441 00:39:25,500 --> 00:39:26,500 Hao, 442 00:39:26,950 --> 00:39:27,950 what's up? 443 00:39:28,410 --> 00:39:29,830 Hey, 444 00:39:30,200 --> 00:39:31,017 Manager Li, 445 00:39:31,041 --> 00:39:32,330 you're in early today. 446 00:39:33,580 --> 00:39:34,410 Where's Song Hui? 447 00:39:34,580 --> 00:39:35,580 I need to speak with her. 448 00:39:36,580 --> 00:39:37,580 Uh, 449 00:39:37,620 --> 00:39:38,620 about what? 450 00:39:39,200 --> 00:39:40,056 I'm her mentor. 451 00:39:40,080 --> 00:39:41,240 You can tell me just as well. 452 00:39:42,000 --> 00:39:43,160 You too. 453 00:39:45,870 --> 00:39:46,176 Move. 454 00:39:46,200 --> 00:39:46,806 Come! 455 00:39:46,830 --> 00:39:47,830 OK. 456 00:40:19,910 --> 00:40:21,700 This morning, found in the suggestion box. 457 00:40:21,830 --> 00:40:23,470 Unit 701 has been complained about again. 458 00:40:23,540 --> 00:40:24,940 Someone's living in there, it says. 459 00:40:26,160 --> 00:40:27,700 Impossible. 460 00:40:28,250 --> 00:40:30,620 Song Hui and I check it regularly. 461 00:40:30,660 --> 00:40:31,940 And that place is a death house, 462 00:40:32,000 --> 00:40:33,500 who'd have the nerve to stay? 463 00:40:41,000 --> 00:40:41,500 Yeah, 464 00:40:41,870 --> 00:40:43,370 who would have the nerve? 465 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Actually, 466 00:40:48,330 --> 00:40:50,250 Song Hui's been having some difficulties lately. 467 00:40:50,580 --> 00:40:52,700 As her master, I thought I'd help her out. 468 00:40:53,500 --> 00:40:54,700 And besides that unit has been 469 00:40:54,910 --> 00:40:57,290 sitting empty anyway. No one's renting it. 470 00:40:58,870 --> 00:40:59,557 No rent, 471 00:40:59,581 --> 00:41:01,660 so you just move in without permission? 472 00:41:02,830 --> 00:41:03,267 Hao, 473 00:41:03,291 --> 00:41:04,660 are you stupid? 474 00:41:05,200 --> 00:41:05,426 Hey. 475 00:41:05,450 --> 00:41:06,057 I've been keeping 476 00:41:06,081 --> 00:41:07,386 this complaint off the books 477 00:41:07,410 --> 00:41:09,290 out of respect, since you used to be my mentor. 478 00:41:10,040 --> 00:41:11,160 But let me be clear, 479 00:41:11,620 --> 00:41:12,886 don't let that 480 00:41:12,910 --> 00:41:15,080 fatherless, motherless little vixen Song Hui 481 00:41:15,500 --> 00:41:17,016 drag you down and you can't keep your leader position. 482 00:41:17,040 --> 00:41:18,040 Are you done? 483 00:41:19,040 --> 00:41:20,226 Song Hui is your staff. 484 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 She's not a vixen. 485 00:41:21,910 --> 00:41:23,096 You're the manager here. 486 00:41:23,120 --> 00:41:24,640 I'm asking you to watch your language. 487 00:41:25,660 --> 00:41:27,700 And I hope you'll stop targeting Song Hui. 488 00:41:28,790 --> 00:41:30,290 I'm targeting Song Hui? 489 00:41:30,620 --> 00:41:30,847 What? 490 00:41:30,871 --> 00:41:32,266 I'm the one who found her a place 491 00:41:32,290 --> 00:41:33,636 to stay when she had nowhere to go. 492 00:41:33,660 --> 00:41:35,700 Because you wanted a cut from her. 493 00:41:37,120 --> 00:41:38,160 Go ahead and report this 494 00:41:38,500 --> 00:41:39,910 if you want. 495 00:41:40,080 --> 00:41:41,280 I'll take full responsibility. 496 00:41:41,500 --> 00:41:43,120 I don't care about being a team leader. 497 00:41:43,580 --> 00:41:44,227 Not everyone 498 00:41:44,251 --> 00:41:45,910 is obsessed with rank and title. 499 00:41:47,080 --> 00:41:48,080 And one more thing, 500 00:41:48,330 --> 00:41:49,870 I hope you haven't forgotten 501 00:41:50,540 --> 00:41:52,460 how you became store manager in the first place. 502 00:42:08,950 --> 00:42:09,227 Come on, 503 00:42:09,251 --> 00:42:10,370 play it again. 504 00:42:10,620 --> 00:42:11,097 Sis, 505 00:42:11,121 --> 00:42:12,806 you've watched this eight hundred times already. 506 00:42:12,830 --> 00:42:14,230 There's really no sign of your cat. 507 00:42:14,620 --> 00:42:15,886 Maybe try looking somewhere else? 508 00:42:15,910 --> 00:42:17,016 No. 509 00:42:17,040 --> 00:42:18,830 Tianjiu always hangs around your door. 510 00:42:18,950 --> 00:42:19,386 Come on, 511 00:42:19,410 --> 00:42:20,176 play it again for me. 512 00:42:20,200 --> 00:42:21,057 Alright, alright. 513 00:42:21,081 --> 00:42:22,250 I need my glasses for this. 514 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 So all that just now for nothing? 515 00:42:25,620 --> 00:42:26,266 Stop wasting time. 516 00:42:26,290 --> 00:42:27,290 Play it. 517 00:42:32,370 --> 00:42:32,767 Wait, 518 00:42:32,791 --> 00:42:33,950 wait for a second. 519 00:45:04,410 --> 00:45:05,016 Hui, 520 00:45:05,040 --> 00:45:05,926 where are you? 521 00:45:05,950 --> 00:45:07,226 I have something urgent to tell you. 522 00:45:07,250 --> 00:45:08,250 Hao, 523 00:45:08,950 --> 00:45:09,950 I've got it. 524 00:45:12,040 --> 00:45:13,830 701 isn't haunted. 525 00:45:14,160 --> 00:45:16,000 It has the power to cross time and space, 526 00:45:16,200 --> 00:45:17,870 it can replay everything 527 00:45:18,200 --> 00:45:19,540 that happened in the past. 528 00:45:20,040 --> 00:45:21,330 What I'm going through right now 529 00:45:22,000 --> 00:45:24,500 it's all the harm Ye Shumei endured. 530 00:45:24,580 --> 00:45:25,266 Ah? 531 00:45:25,290 --> 00:45:25,870 What? 532 00:45:26,200 --> 00:45:27,280 What are you talking about? 533 00:45:27,790 --> 00:45:28,830 If this house 534 00:45:29,160 --> 00:45:30,790 really has that kind of power 535 00:45:31,000 --> 00:45:32,080 then I can find out 536 00:45:32,410 --> 00:45:34,410 why she jumped. 537 00:45:34,870 --> 00:45:36,410 I need that memory. 538 00:45:36,660 --> 00:45:38,040 I need the truth. 539 00:45:38,250 --> 00:45:39,386 I need to see her. 540 00:45:39,410 --> 00:45:39,977 Hui, 541 00:45:40,001 --> 00:45:41,200 calm down and listen to me. 542 00:45:41,580 --> 00:45:43,500 You can't go back to that house no matter what. 543 00:46:21,330 --> 00:46:22,330 Ye Shumei. 544 00:46:25,750 --> 00:46:26,790 Are you here? 545 00:48:11,830 --> 00:48:13,450 Where are you going to? 546 00:48:22,540 --> 00:48:22,806 NO! 547 00:48:22,830 --> 00:48:23,830 NO! 548 00:48:28,000 --> 00:48:29,040 Let me make this clear, 549 00:48:30,450 --> 00:48:31,700 if you run again, 550 00:48:33,580 --> 00:48:35,660 I will end your daughter. 551 00:50:40,910 --> 00:50:41,910 Mom. 552 00:50:42,200 --> 00:50:44,370 Shh. 553 00:50:49,500 --> 00:50:50,636 Do you remember 554 00:50:50,660 --> 00:50:52,870 playing cat and mouse with Mommy? 555 00:50:54,290 --> 00:50:56,040 Let's play it again, okay? 556 00:50:56,370 --> 00:50:57,926 This time, Daddy is the cat 557 00:50:57,950 --> 00:50:59,200 and we're the mice. 558 00:51:01,080 --> 00:51:02,766 Little mouse, 559 00:51:02,790 --> 00:51:04,830 hide away. 560 00:51:05,080 --> 00:51:06,596 Little mouth, 561 00:51:06,620 --> 00:51:08,080 don't say a word. 562 00:51:08,370 --> 00:51:10,290 When danger comes... 563 00:51:18,950 --> 00:51:20,200 The game begins. 564 00:51:59,080 --> 00:52:00,620 You dare divorce me? 565 00:53:52,910 --> 00:53:54,370 You weren't suicide. 566 00:53:58,910 --> 00:54:00,830 You saved me. 567 00:54:03,910 --> 00:54:06,250 That bastard killed you. 568 00:54:08,080 --> 00:54:09,870 He covered it all up. 569 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 They say 570 00:54:13,790 --> 00:54:15,346 a long-lost father and daughter reunite 571 00:54:15,370 --> 00:54:16,910 with deep affection. 572 00:54:27,040 --> 00:54:28,540 Think too much. 573 00:54:30,580 --> 00:54:32,080 Song Yaozong. 574 00:54:35,750 --> 00:54:37,910 You still remember your father's name. 575 00:54:38,620 --> 00:54:39,830 Father is pleased. 576 00:54:40,870 --> 00:54:42,830 The name of an animal 577 00:54:43,950 --> 00:54:45,450 is usually easy to remember. 578 00:54:47,870 --> 00:54:49,000 Hah, 579 00:54:49,790 --> 00:54:52,330 it was all Ye Shumei's own fault. 580 00:54:53,330 --> 00:54:54,636 A woman who doesn't obey 581 00:54:54,660 --> 00:54:56,370 deserves to be put in her place by a man. 582 00:54:57,200 --> 00:54:58,200 Otherwise, 583 00:54:59,250 --> 00:55:00,846 she'd just embarrass me outside 584 00:55:00,870 --> 00:55:01,870 don't you agree? 585 00:55:03,080 --> 00:55:05,290 You're exactly like your mother. 586 00:55:06,450 --> 00:55:08,120 Too disobedient. 587 00:55:11,450 --> 00:55:13,120 Too much talk. 588 00:55:13,950 --> 00:55:16,160 Save it for the police. 589 00:55:25,700 --> 00:55:26,870 So, 590 00:55:28,830 --> 00:55:31,250 you already knew about this room? 591 00:55:32,620 --> 00:55:33,950 Of course. 592 00:55:34,580 --> 00:55:36,250 But I've warned you plenty 593 00:55:37,830 --> 00:55:39,870 these past days. 594 00:55:47,160 --> 00:55:48,160 Hello? 595 00:55:48,830 --> 00:55:50,870 Golden Times Realty? 596 00:56:02,290 --> 00:56:03,700 So, 597 00:56:04,450 --> 00:56:06,290 you orchestrated all of this? 598 00:56:07,540 --> 00:56:09,580 How could I have orchestrated this? 599 00:56:09,700 --> 00:56:10,806 It's the house. 600 00:56:10,830 --> 00:56:12,200 This house is haunting you. 601 00:56:12,370 --> 00:56:13,306 Do you know 602 00:56:13,330 --> 00:56:14,137 what kind of life I've lived 603 00:56:14,161 --> 00:56:16,080 all these years? 604 00:56:16,370 --> 00:56:17,556 I slept under bridges, 605 00:56:17,580 --> 00:56:18,806 in abandoned buildings. 606 00:56:18,830 --> 00:56:20,426 I couldn't sleep at night, 607 00:56:20,450 --> 00:56:21,347 always feeling like 608 00:56:21,371 --> 00:56:23,596 the police would show up any second. 609 00:56:23,620 --> 00:56:25,516 Like a rat in a sewer 610 00:56:25,540 --> 00:56:26,910 humiliated every single day. 611 00:56:27,580 --> 00:56:28,846 All of it 612 00:56:28,870 --> 00:56:31,370 to bury the secret inside this house. 613 00:56:31,700 --> 00:56:34,040 And you had to open that door. 614 00:56:37,950 --> 00:56:40,056 You jump on your own 615 00:56:40,080 --> 00:56:41,500 or do I help you? 616 00:56:57,160 --> 00:56:58,426 You little brat, 617 00:56:58,450 --> 00:56:59,540 you've grown some claws. 618 00:56:59,750 --> 00:57:01,190 Dare you to against your own father? 619 00:57:01,450 --> 00:57:02,750 Murderer. 620 00:57:02,910 --> 00:57:04,136 Wife beater. 621 00:57:04,160 --> 00:57:05,346 You don't deserve to be my father. 622 00:57:05,370 --> 00:57:06,556 You don't even deserve to be called human. 623 00:57:06,580 --> 00:57:08,000 What did I do wrong? 624 00:57:08,540 --> 00:57:10,040 It was you and Ye Shumei. 625 00:57:10,410 --> 00:57:12,266 The two of you ruined my life. 626 00:57:12,290 --> 00:57:13,410 Blame your failures 627 00:57:13,660 --> 00:57:15,910 on a woman. 628 00:57:16,410 --> 00:57:17,410 Song Yaozong, 629 00:57:17,830 --> 00:57:19,290 that's all you'll ever amount to. 630 00:57:19,790 --> 00:57:21,790 You're not a man. 631 00:57:22,080 --> 00:57:23,516 You're a coward. 632 00:57:23,540 --> 00:57:24,886 You're about to die, 633 00:57:24,910 --> 00:57:26,830 and you're still running your mouth. 634 00:57:26,950 --> 00:57:29,676 I'll send you to reunite with Ye right now. 635 00:57:29,700 --> 00:57:31,500 The one who should die 636 00:57:31,660 --> 00:57:32,660 is you. 637 01:01:07,370 --> 01:01:08,516 The waterproofing wasn't done properly, 638 01:01:08,540 --> 01:01:09,700 it leaks every time it rains. 639 01:01:10,200 --> 01:01:11,620 Go get someone to fix it. 640 01:01:16,370 --> 01:01:18,136 The bathroom is the priority. 641 01:01:18,160 --> 01:01:20,870 The toilet and the light both need to be sorted out. 642 01:01:24,040 --> 01:01:25,636 And that cabinet is broken too, 643 01:01:25,660 --> 01:01:27,660 throw it out along with the TV in the living room. 644 01:01:29,540 --> 01:01:30,540 Hui, 645 01:01:30,620 --> 01:01:31,636 you lost your job, 646 01:01:31,660 --> 01:01:33,056 you lost all that money, 647 01:01:33,080 --> 01:01:35,846 and you're still planning to buy this place? 648 01:01:35,870 --> 01:01:37,096 To me, 649 01:01:37,120 --> 01:01:38,580 this isn't just a house. 650 01:01:39,000 --> 01:01:41,290 It's where I start over. 651 01:01:42,160 --> 01:01:44,176 But you know how strange this place is. 652 01:01:44,200 --> 01:01:46,176 What if it does that time-space thing again 653 01:01:46,200 --> 01:01:47,476 and pulls something crazy? 654 01:01:47,500 --> 01:01:48,950 What then? 655 01:01:49,450 --> 01:01:50,596 Maybe you should 656 01:01:50,620 --> 01:01:51,597 think it over? 657 01:01:51,621 --> 01:01:53,160 Are you done? 658 01:01:57,580 --> 01:01:58,636 Relax. 659 01:01:58,660 --> 01:02:00,120 It's all over now. 660 01:02:00,410 --> 01:02:01,410 Next, 661 01:02:01,660 --> 01:02:03,700 I'm going to renovate this home properly. 662 01:02:04,120 --> 01:02:04,887 Alright, 663 01:02:04,911 --> 01:02:06,136 Boss Song. 664 01:02:06,160 --> 01:02:07,950 I'll go sort out the contract for you. 665 01:02:09,250 --> 01:02:10,846 Work hard, Xiao Zhou. 666 01:02:10,870 --> 01:02:11,637 If you mess up 667 01:02:11,661 --> 01:02:13,341 I'll have to file a complaint against you. 668 01:02:14,660 --> 01:02:15,660 Yes, ma'am. 669 01:02:49,620 --> 01:02:50,477 Months ago, 670 01:02:50,501 --> 01:02:52,516 the comet that made its close approach to Earth 671 01:02:52,540 --> 01:02:55,766 has now departed from our planetary neighborhood. 672 01:02:55,790 --> 01:02:59,226 The field in the affected regions has fully stabilized. 673 01:02:59,250 --> 01:02:59,927 Earlier, 674 01:02:59,951 --> 01:03:03,226 some of the public reported temporal-spatial anomalies 675 01:03:03,250 --> 01:03:05,386 claiming they encountered their future selves, 676 01:03:05,410 --> 01:03:07,580 or reunited with loved ones who had passed. 677 01:03:07,910 --> 01:03:09,886 Whatever the truth may be, 678 01:03:09,910 --> 01:03:11,516 this 25-year interstellar 679 01:03:11,540 --> 01:03:13,886 rendezvous has now ended. 680 01:03:13,910 --> 01:03:15,176 What it leaves behind is 681 01:03:15,200 --> 01:03:17,516 not just a trail of dazzling meteors, 682 01:03:17,540 --> 01:03:18,097 but 683 01:03:18,121 --> 01:03:20,081 the courage to step forward into a new beginning. 42897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.