All language subtitles for Freaky.Friday.2003.1080p.HDRip.x264.AAC2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,096 --> 00:01:03,180 Honey, wake up. 2 00:01:03,264 --> 00:01:05,266 - No. - Anna. 3 00:01:05,307 --> 00:01:07,601 Greet the day. 4 00:01:17,653 --> 00:01:19,279 Honey, you gotta wake up. 5 00:01:19,363 --> 00:01:20,447 Ow! 6 00:01:28,163 --> 00:01:29,289 That's it! 7 00:01:34,878 --> 00:01:37,339 Oh! I have had it! 8 00:01:39,842 --> 00:01:41,552 - Aah! 9 00:01:44,471 --> 00:01:46,557 Anna, hurry up! 10 00:01:46,640 --> 00:01:48,642 What? I'm ready. 11 00:01:52,604 --> 00:01:54,189 Would you settle on a station? 12 00:01:54,273 --> 00:01:55,399 Okay! 13 00:01:55,482 --> 00:01:57,818 I'm going to get a little stud here, okay? 14 00:01:57,859 --> 00:02:00,904 I don't want my maid of honor looking like a harlot. 15 00:02:00,987 --> 00:02:03,198 Come on, mom. Everyone's got one. 16 00:02:03,281 --> 00:02:05,409 Everyone? Harry, everyone has one. 17 00:02:05,492 --> 00:02:08,370 I can't believe you! You're ruining my life. 18 00:02:08,412 --> 00:02:12,249 You know what? End of discussion. Feet down. 19 00:02:12,332 --> 00:02:14,709 Okay. If I can drive. 20 00:02:14,793 --> 00:02:17,963 - Did you bring your permit? - No. I can't find it. 21 00:02:18,046 --> 00:02:19,756 - You can't find it? - Ha ha! 22 00:02:19,840 --> 00:02:21,633 What did you do with it, troll? 23 00:02:21,716 --> 00:02:23,760 Why do you always have to blame him? 24 00:02:23,844 --> 00:02:25,512 You couldn't find anything in your room. 25 00:02:25,595 --> 00:02:27,681 Why do you always take his side? 26 00:02:27,722 --> 00:02:31,351 Oh, look, Anna, let's not do this now, please. 27 00:02:31,434 --> 00:02:33,061 And fix your shirt. 28 00:02:34,062 --> 00:02:36,189 - Look, there's Stacey Hinkhouse. - Joy. 29 00:02:36,272 --> 00:02:37,315 Hi, Stacey. 30 00:02:37,399 --> 00:02:40,235 Hi, Mrs. Coleman. Congratulations on your big day. 31 00:02:40,276 --> 00:02:42,570 Thanks a lot. Say hi to your mom. 32 00:02:42,654 --> 00:02:44,906 - Okay, bye. - Okay, bye. Hi, girls. 33 00:02:44,989 --> 00:02:46,616 You never see Stacey anymore. 34 00:02:46,700 --> 00:02:48,743 - How is she? - Evil. She hates me now. 35 00:02:48,827 --> 00:02:50,203 Why? 36 00:02:50,245 --> 00:02:53,039 Would you leave your brother alone? 37 00:02:53,123 --> 00:02:56,584 See? She always starts it. 38 00:02:56,668 --> 00:02:57,752 Bye, honey. 39 00:02:57,836 --> 00:02:59,379 Make good choices. 40 00:03:06,511 --> 00:03:07,929 She had the same shirt? 41 00:03:08,012 --> 00:03:10,557 Yeah, but this looks okay, right? 42 00:03:10,598 --> 00:03:11,557 - Sure. - Yeah. 43 00:03:11,599 --> 00:03:12,600 So it's cool? 44 00:03:12,684 --> 00:03:15,103 - No. - Oh, definitely not. 45 00:03:15,186 --> 00:03:16,896 - Oh, kill me. - Anna, what? 46 00:03:16,980 --> 00:03:19,190 I can't believe it. It's Jake. 47 00:03:19,273 --> 00:03:22,318 He's gonna think I'm so stupid, I can't even put on a shirt. 48 00:03:22,402 --> 00:03:25,530 You've never even met the guy. Guess what? He doesn't care. 49 00:03:25,613 --> 00:03:27,240 He's not even looking. 50 00:03:27,281 --> 00:03:28,783 He's totally looking. 51 00:03:28,825 --> 00:03:31,577 - I think he's gonna talk to you. - Shut up. 52 00:03:40,878 --> 00:03:42,463 Oh! Thanks. 53 00:03:42,547 --> 00:03:43,840 Sorry. 54 00:03:43,923 --> 00:03:46,425 Why would I want a leprechaun ice sculpture? 55 00:03:46,509 --> 00:03:47,593 I'm not even Irish. 56 00:03:48,844 --> 00:03:50,012 Could you hold on? 57 00:03:54,267 --> 00:03:55,685 Seсora, seсora! Cuidado! 58 00:03:55,768 --> 00:03:56,644 Cuidado! 59 00:04:00,481 --> 00:04:04,318 I am so sorry. I'm so sorry, sir. 60 00:04:20,876 --> 00:04:23,254 Mr. bates, I don't understand this "f". 61 00:04:23,295 --> 00:04:25,172 You missed the point of the book. 62 00:04:25,256 --> 00:04:27,466 It's "1984." How could anyone miss it? 63 00:04:27,550 --> 00:04:30,094 It's a blatant attack on totalitarianism. 64 00:04:30,177 --> 00:04:31,428 About a rigid society, 65 00:04:31,470 --> 00:04:35,599 dominated by one all-powerful, ego-tripping dictator. 66 00:04:35,683 --> 00:04:38,269 My grade is final. 67 00:04:38,310 --> 00:04:40,396 Except he had hair. 68 00:04:43,774 --> 00:04:45,526 Anna! 69 00:04:52,783 --> 00:04:54,701 Hello, Anna. 70 00:04:54,785 --> 00:04:56,620 What do you have today? 71 00:04:57,704 --> 00:04:59,373 Meat loaf. 72 00:04:59,456 --> 00:05:00,916 Turkey. 73 00:05:12,511 --> 00:05:14,513 Evan, I'm so sorry. 74 00:05:14,555 --> 00:05:16,056 I had some car trouble. 75 00:05:16,139 --> 00:05:18,850 Okay. I thought you forgot about me. 76 00:05:18,934 --> 00:05:21,478 I could never forget about you. I see you every day. 77 00:05:21,561 --> 00:05:23,855 What about tomorrow? 78 00:05:23,939 --> 00:05:26,233 Is this new? Am I gonna see you tomorrow? 79 00:05:26,316 --> 00:05:28,985 You're gonna see me tomorrow, but not next week, 80 00:05:29,069 --> 00:05:31,363 because I'm going on my honeymoon. 81 00:05:31,446 --> 00:05:33,657 Oh, my God! You're not coming back. 82 00:05:33,698 --> 00:05:36,868 - All my therapists quit on me. - I'm not gonna quit on you. 83 00:05:36,952 --> 00:05:39,204 I'm gonna be available on my cellphone. 84 00:05:39,287 --> 00:05:42,457 I checked. There's no service on the north side of the island. 85 00:05:42,541 --> 00:05:43,834 It will be fine. 86 00:05:43,875 --> 00:05:45,544 Okay. 87 00:05:45,627 --> 00:05:48,171 I've had a better week. 88 00:05:48,255 --> 00:05:49,756 You're counting the minutes, aren't you? 89 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 No. 90 00:05:52,050 --> 00:05:53,552 How many minutes are left? 91 00:05:53,593 --> 00:05:55,178 54. 92 00:05:56,554 --> 00:05:58,723 All right, this morning was good. 93 00:05:58,807 --> 00:06:00,392 But then I got up. 94 00:06:33,591 --> 00:06:34,884 Ohh! 95 00:06:48,648 --> 00:06:50,900 Great. 96 00:06:50,942 --> 00:06:53,236 No. No, no, no. Absolutely not. 97 00:06:53,277 --> 00:06:54,987 I said no salmon. 98 00:06:55,071 --> 00:06:57,573 No, it has to be Halibut. 99 00:06:57,657 --> 00:07:00,243 Well, I don't care about the extra cost. 100 00:07:00,368 --> 00:07:02,120 How much is it? 101 00:07:02,161 --> 00:07:03,621 Hold on one second. 102 00:07:04,664 --> 00:07:06,249 Hello? 103 00:07:06,290 --> 00:07:07,667 Hi, Harry. 104 00:07:08,668 --> 00:07:11,629 No, you may not touch the power tools. 105 00:07:11,671 --> 00:07:15,758 Yes, I would consider the lawnmower to be a power tool. 106 00:07:15,800 --> 00:07:18,302 Okay. I'll see you at home. 107 00:07:18,386 --> 00:07:20,263 Okay. Halibut. 108 00:07:20,304 --> 00:07:22,390 Could you hold on one second? 109 00:07:22,473 --> 00:07:24,350 Hello. Dr. Coleman. 110 00:07:24,433 --> 00:07:26,352 Yes, Elizabeth. 111 00:07:26,435 --> 00:07:29,480 Yes, Elizabeth, I'll be at the appointment tomorrow. 112 00:07:29,563 --> 00:07:30,856 Okay, good. 113 00:07:30,940 --> 00:07:34,652 And, Elizabeth, remember, you are a smart, strong, 114 00:07:34,735 --> 00:07:36,445 beautiful, independent woman, 115 00:07:36,529 --> 00:07:40,116 and you don't need a man to complete you. 116 00:07:40,157 --> 00:07:43,160 Thank you. 117 00:07:43,202 --> 00:07:44,620 Goodbye. 118 00:08:01,345 --> 00:08:02,471 Excuse me. 119 00:08:02,554 --> 00:08:04,348 Is this yours? 120 00:08:04,431 --> 00:08:05,975 Thanks. 121 00:08:06,058 --> 00:08:07,768 Tenor medium. 122 00:08:07,851 --> 00:08:09,478 So, what do you play? 123 00:08:09,520 --> 00:08:11,980 I play my dad's old telecaster. 124 00:08:12,022 --> 00:08:13,649 Nice. 125 00:08:13,691 --> 00:08:15,192 Cute shirt. 126 00:08:15,234 --> 00:08:16,693 Thanks. 127 00:08:16,777 --> 00:08:18,404 So, you're in a band? 128 00:08:18,487 --> 00:08:19,113 Sorta. 129 00:08:19,196 --> 00:08:21,073 What do you mean, "sorta"? 130 00:08:21,156 --> 00:08:24,201 Oh, we're still stuck in our garage phase. 131 00:08:24,284 --> 00:08:25,911 Ah, okay. 132 00:08:25,994 --> 00:08:29,122 Well, if you ever get out of your garage, let me know. 133 00:08:29,206 --> 00:08:32,251 Yeah, totally. You can come check me out. 134 00:08:32,334 --> 00:08:33,418 I mean the band. 135 00:08:33,502 --> 00:08:36,505 I'll be there, too, if you want to come check. 136 00:08:36,588 --> 00:08:37,714 I'm Anna. 137 00:08:37,798 --> 00:08:39,258 Jake. 138 00:08:40,259 --> 00:08:42,844 So, what do you say? Do you want a ride? 139 00:08:42,928 --> 00:08:44,721 Yeah, I'd like that. 140 00:08:44,805 --> 00:08:48,225 Here you go. You can wear my extra helmet. 141 00:08:48,266 --> 00:08:51,728 Oh, I just realized I have to meet my friends, 142 00:08:51,770 --> 00:08:53,313 and they're waiting for me. 143 00:08:53,397 --> 00:08:54,773 Your mom would kill you. 144 00:08:54,856 --> 00:08:57,943 So dead and so grounded. 145 00:08:58,026 --> 00:09:01,029 No, I get it. Moms and motorcycles. 146 00:09:03,949 --> 00:09:05,033 Yeah. 147 00:09:05,117 --> 00:09:07,953 So, see you around. 148 00:09:08,036 --> 00:09:10,038 Anna. 149 00:09:10,080 --> 00:09:11,456 So, listen. 150 00:09:11,540 --> 00:09:12,958 You like the hives? 151 00:09:13,041 --> 00:09:14,751 They're awesome. 152 00:09:14,835 --> 00:09:16,670 Well, look, I've got this import. 153 00:09:16,753 --> 00:09:19,631 I was thinking if you wanted, we could check it out. 154 00:09:19,714 --> 00:09:21,174 Coleman. 155 00:09:24,427 --> 00:09:25,428 One second. 156 00:09:27,764 --> 00:09:31,476 If I were you, I would be thinking less about boys 157 00:09:31,559 --> 00:09:34,646 and a little more about your honors qualifying exam. 158 00:09:34,729 --> 00:09:37,148 I'm ready for the test, Mr. bates. 159 00:09:37,232 --> 00:09:42,112 "Prepared" is to "you" as "not" is to "test." 160 00:09:42,153 --> 00:09:43,405 What does that mean? 161 00:09:43,446 --> 00:09:44,906 Exactly. 162 00:10:15,561 --> 00:10:18,564 What are you doing? Get out of my room! 163 00:10:19,315 --> 00:10:21,359 Help me! 164 00:10:24,529 --> 00:10:25,488 Mommy! 165 00:10:25,530 --> 00:10:27,657 Stop! Anna! 166 00:10:29,325 --> 00:10:31,119 Sing it on the second verse. 167 00:10:31,160 --> 00:10:32,119 There she is. 168 00:10:32,161 --> 00:10:34,330 Hey! What happened? 169 00:10:34,413 --> 00:10:36,791 Nothing. Just taking care of my brother. 170 00:10:59,647 --> 00:11:01,357 Thank you. 171 00:11:04,902 --> 00:11:06,404 Mommy, mommy, mommy. 172 00:11:06,487 --> 00:11:09,657 Come here. Oh, sweetheart. 173 00:11:09,698 --> 00:11:10,825 All right. Ready? 174 00:11:10,908 --> 00:11:12,785 I'm gonna give you three. 175 00:11:12,868 --> 00:11:15,704 No. Ready? One, two, three. 176 00:11:15,788 --> 00:11:18,999 Oh, honey, go back inside. I'll be right there. 177 00:11:20,042 --> 00:11:21,085 Anna! 178 00:11:40,104 --> 00:11:42,439 Hold still, honey, hold still. 179 00:11:42,523 --> 00:11:45,567 I promise there will be serious consequences for her. 180 00:11:45,651 --> 00:11:47,319 Hey, Tessie! 181 00:11:47,403 --> 00:11:49,738 Hey, dad, you're early! 182 00:11:49,822 --> 00:11:51,406 - What? - You're early! 183 00:11:51,490 --> 00:11:53,200 I can't... 184 00:11:53,242 --> 00:11:56,036 You're early. 185 00:11:56,078 --> 00:11:58,288 Hold on. I need my glasses. 186 00:11:58,372 --> 00:11:59,540 Grandpa! 187 00:11:59,581 --> 00:12:03,043 Hey, monkey! Hey, hey, hey. Hey. 188 00:12:03,126 --> 00:12:06,630 What is this? One of them thongs? 189 00:12:06,713 --> 00:12:08,048 I don't want to know. 190 00:12:08,090 --> 00:12:10,217 What's up? What's up? 191 00:12:10,300 --> 00:12:13,178 - Hey, guys. - You guys know these yard apes? 192 00:12:14,763 --> 00:12:15,639 You're early. 193 00:12:15,722 --> 00:12:16,390 What? 194 00:12:16,473 --> 00:12:18,642 Glad you could make it. 195 00:12:18,725 --> 00:12:20,560 I brought an early wedding present. 196 00:12:20,644 --> 00:12:21,395 What? 197 00:12:23,772 --> 00:12:25,899 I thought I'd get the author to sign it. 198 00:12:26,024 --> 00:12:26,608 What? 199 00:12:26,691 --> 00:12:29,444 - I thought I'd ask... - I can't hear you. Hold on. 200 00:12:29,569 --> 00:12:30,987 Let's get out of here. 201 00:12:31,029 --> 00:12:32,739 What do you have under your shirt? 202 00:12:32,823 --> 00:12:34,032 Ryan, could you? 203 00:13:14,447 --> 00:13:16,574 - Oh, bummer. - Not again. 204 00:13:16,616 --> 00:13:19,077 Time's up! It's after 6:00! 205 00:13:19,786 --> 00:13:21,079 Mmm! 206 00:13:21,120 --> 00:13:22,121 Hey, guys. 207 00:13:22,205 --> 00:13:24,499 You're gonna spoil your dinner. 208 00:13:25,583 --> 00:13:29,295 You know, this dad thing can be hard or easy. 209 00:13:33,800 --> 00:13:35,426 Don't let her see you. 210 00:13:37,303 --> 00:13:38,513 Good, now we can hear. 211 00:13:38,596 --> 00:13:41,516 Speak for yourself. I could use those little notes. 212 00:13:42,809 --> 00:13:45,812 She hates when I pull the plug. Get ready for the fireworks. 213 00:13:45,853 --> 00:13:46,938 Did I say hello? 214 00:13:46,979 --> 00:13:48,314 I must have missed it. 215 00:13:48,398 --> 00:13:50,775 - Hello. - Hello. 216 00:13:51,943 --> 00:13:53,861 Get a room! 217 00:13:56,906 --> 00:13:58,825 Go, go, go, go! 218 00:14:03,913 --> 00:14:07,041 - This is... - Just one second. One second. 219 00:14:07,124 --> 00:14:09,460 Okay, but you owe me. 220 00:14:09,543 --> 00:14:11,629 Hello. 221 00:14:11,671 --> 00:14:13,297 Yes, this is she. 222 00:14:16,676 --> 00:14:18,552 Oh, really? 223 00:14:19,845 --> 00:14:21,972 Okay. Yeah, great. 224 00:14:22,056 --> 00:14:24,350 Thank you. Thank you so, so much. 225 00:14:24,433 --> 00:14:25,017 What? 226 00:14:25,101 --> 00:14:27,686 You guys are never gonna believe this. 227 00:14:27,770 --> 00:14:30,689 One of the bands dropped out of the wango tango auditions. 228 00:14:30,731 --> 00:14:32,274 We are the first alternate. 229 00:14:32,358 --> 00:14:34,318 Shut up! 230 00:14:34,360 --> 00:14:35,861 That's awesome! 231 00:14:35,945 --> 00:14:38,322 We have to check in at the house of blues by 7:00. 232 00:14:38,364 --> 00:14:39,865 We're on at 7:45. 233 00:14:39,907 --> 00:14:41,492 - When is it? - Tomorrow. 234 00:14:41,575 --> 00:14:43,118 Tomorrow? 235 00:14:43,202 --> 00:14:46,205 Tomorrow's Friday. That's my mom's rehearsal dinner. 236 00:14:46,288 --> 00:14:48,999 Anna, come on. This is really important. 237 00:14:49,083 --> 00:14:51,210 You know, don't worry. I'll be there. 238 00:14:51,293 --> 00:14:54,838 How can you? Aren't you the maid of horror or something? 239 00:14:54,880 --> 00:14:57,466 Honor. It's not the wedding. It's the rehearsal. 240 00:14:57,549 --> 00:14:59,218 Don't they make a big deal out of the rehearsal, 241 00:14:59,301 --> 00:15:01,345 like all your weird relatives coming to town? 242 00:15:01,387 --> 00:15:03,055 No, they don't. 243 00:15:03,138 --> 00:15:05,683 There's my Anna banana! 244 00:15:05,766 --> 00:15:08,352 Give your grampy doodle a big huggy-buggy. 245 00:15:08,936 --> 00:15:11,105 Grandpa, over here. 246 00:15:12,731 --> 00:15:14,108 Oh. 247 00:15:15,776 --> 00:15:17,402 Hey, gramps. 248 00:15:18,195 --> 00:15:20,656 Don't worry. I would never let you down. 249 00:15:20,739 --> 00:15:23,033 Just don't cancel the audition yet. 250 00:15:23,075 --> 00:15:25,869 - I'm gonna talk to my mom. - All right. 251 00:15:25,911 --> 00:15:27,621 - We're screwed. - Yep. 252 00:15:28,413 --> 00:15:29,915 Yeah. 253 00:15:39,508 --> 00:15:41,593 "I don't think he knows I exist. 254 00:15:41,677 --> 00:15:44,388 It's stupid to think about him, but I can't help it." 255 00:15:44,429 --> 00:15:47,057 Jake! Ooh, Jake! 256 00:15:47,099 --> 00:15:49,017 Get out of my room! 257 00:15:51,478 --> 00:15:53,522 Oh! My... my... 258 00:15:53,605 --> 00:15:55,732 Ah! Aaaaah! 259 00:15:55,774 --> 00:15:57,192 She saw it. 260 00:15:57,275 --> 00:15:58,735 I'm gonna check out those Lakers. 261 00:15:58,819 --> 00:16:00,445 I'm with you. 262 00:16:01,446 --> 00:16:03,031 Mom! 263 00:16:03,114 --> 00:16:05,659 Mom, did you see what happened to my door? 264 00:16:09,663 --> 00:16:11,122 I spoke to your principal. 265 00:16:11,206 --> 00:16:11,748 What? 266 00:16:11,831 --> 00:16:13,333 Just now on the phone. 267 00:16:13,416 --> 00:16:14,376 Where's my door? 268 00:16:14,459 --> 00:16:17,545 - Privacy is a privilege. - Where is my door, mom? 269 00:16:17,629 --> 00:16:19,839 Your door will be returned to you, Anna, 270 00:16:19,923 --> 00:16:22,342 if and when you can explain... 271 00:16:22,425 --> 00:16:25,303 You give me that door, or I will kill myself. 272 00:16:25,345 --> 00:16:26,805 Oh! Can I watch? 273 00:16:26,846 --> 00:16:28,306 - Harry! - Shut up! 274 00:16:28,348 --> 00:16:29,766 Aaaaah! 275 00:16:30,809 --> 00:16:33,311 I think we can dispense with the drama. 276 00:16:33,395 --> 00:16:35,438 Maybe you can calmly explain to me 277 00:16:35,480 --> 00:16:38,024 why you were in detention twice today. 278 00:16:38,108 --> 00:16:39,567 Okay, I went to detention. 279 00:16:39,651 --> 00:16:41,277 That was because Stacey Hinkhouse 280 00:16:41,361 --> 00:16:43,321 kept hitting me with a volleyball. 281 00:16:43,363 --> 00:16:47,200 When is this conflict with Stacey Hinkhouse going to end? 282 00:16:47,283 --> 00:16:50,119 Never, because she's an insane, psycho freak. 283 00:16:50,203 --> 00:16:52,789 You'd know that if you paid a speck of attention. 284 00:16:52,830 --> 00:16:53,623 Anna! 285 00:16:53,706 --> 00:16:54,499 What? 286 00:16:54,582 --> 00:16:57,085 I think you know I pay attention, Anna. 287 00:16:57,168 --> 00:17:00,296 Enough to know that you got an "f" in English today. 288 00:17:00,380 --> 00:17:02,256 Well, Mr. bates is out to get me. 289 00:17:02,298 --> 00:17:03,508 Oh, him too? 290 00:17:03,591 --> 00:17:04,801 Yeah. 291 00:17:04,842 --> 00:17:06,928 He just looks for ways to torture me. 292 00:17:07,011 --> 00:17:10,056 Like today, the one time Jake spoke to me, he totally... 293 00:17:10,139 --> 00:17:11,974 Who's Jake? 294 00:17:12,058 --> 00:17:14,227 He's just nobody. 295 00:17:15,395 --> 00:17:17,688 You say I'm not interested, Anna. 296 00:17:17,772 --> 00:17:20,733 I'm interested. Try me. 297 00:17:21,526 --> 00:17:24,362 Okay, he's just this really amazing guy, mom. 298 00:17:24,445 --> 00:17:26,113 Where'd you meet him? 299 00:17:26,197 --> 00:17:27,865 Detention, but... 300 00:17:27,949 --> 00:17:29,450 That's promising. 301 00:17:29,534 --> 00:17:30,951 Do you see? Why do I bother telling you anything? 302 00:17:30,952 --> 00:17:32,453 Do you see? Why do I bother telling you anything? 303 00:17:32,537 --> 00:17:35,164 Okay. Who's up for Chinese? 304 00:17:35,248 --> 00:17:37,500 Aah! You're ruining my life! 305 00:17:37,583 --> 00:17:42,296 I'm moving out and never coming back ever, ever, ever again! 306 00:17:57,603 --> 00:17:59,855 - Hello. How are you? - Hello, pei-pei. 307 00:17:59,897 --> 00:18:03,359 Anna, Harry, you're so big now. What happened? 308 00:18:03,400 --> 00:18:05,027 Are you happy for your mommy? 309 00:18:05,110 --> 00:18:06,529 About what? 310 00:18:06,570 --> 00:18:09,365 Oh. She's such a joker. 311 00:18:09,406 --> 00:18:11,867 Who's catering? Chinese food good luck. 312 00:18:11,909 --> 00:18:15,204 - It's all planned already. - Okay, how about me? 313 00:18:15,246 --> 00:18:18,540 - I preordered the Peking duck. - Joy. 314 00:18:18,624 --> 00:18:21,377 - I know that's your favorite. - Whatever. 315 00:18:21,418 --> 00:18:23,921 - The wedding is in two days. - Think about it. 316 00:18:23,963 --> 00:18:25,714 See you soon. Happy dining. 317 00:18:25,756 --> 00:18:28,884 Anna, your door is underneath the back stairs. 318 00:18:28,967 --> 00:18:31,428 Like I didn't figure that out. 319 00:18:32,888 --> 00:18:35,724 Stop groveling, man. Let her come to you. 320 00:18:35,808 --> 00:18:38,560 She'd come with a hatchet. 321 00:18:38,644 --> 00:18:41,063 I think I'll go check on that duck. 322 00:18:45,567 --> 00:18:46,610 Anna. 323 00:18:48,070 --> 00:18:50,072 Do you think that your surliness 324 00:18:50,155 --> 00:18:53,033 is the best way for you to get what you want? 325 00:18:57,079 --> 00:18:58,747 I'm sorry, mom. 326 00:18:58,830 --> 00:19:00,999 I really have been stressing in school, 327 00:19:01,083 --> 00:19:04,962 and I deserved every single one of those trips to detention. 328 00:19:05,045 --> 00:19:08,757 And I'm gonna apologize to Stacey Hinkhouse and Mr. bates. 329 00:19:08,840 --> 00:19:12,844 I guess what I'm trying to say is, I'll try and do better, mom. 330 00:19:12,928 --> 00:19:15,013 I'll really, really try. 331 00:19:15,097 --> 00:19:16,932 All right, what do you want? 332 00:19:16,973 --> 00:19:18,850 To go to this audition tomorrow 333 00:19:18,934 --> 00:19:20,685 that we can never have again at the house of blues. 334 00:19:20,769 --> 00:19:22,229 An audition, that's great. 335 00:19:22,312 --> 00:19:26,066 Tomorrow? You mean after the rehearsal dinner? 336 00:19:26,149 --> 00:19:28,568 Well, during. 337 00:19:28,652 --> 00:19:31,446 "During." You mean as "instead of"? 338 00:19:31,530 --> 00:19:32,322 Technically? 339 00:19:32,405 --> 00:19:34,115 I need to talk to you right now. 340 00:19:34,199 --> 00:19:36,618 - I'm gonna pass on that. - Now! 341 00:19:39,579 --> 00:19:40,330 Anna. 342 00:19:41,331 --> 00:19:43,875 I am going to make one final attempt 343 00:19:43,959 --> 00:19:46,419 to understand what goes on in your head. 344 00:19:46,503 --> 00:19:48,296 Don't treat me like your patients. 345 00:19:48,338 --> 00:19:50,215 - What? - All calm and reasonable. 346 00:19:50,298 --> 00:19:51,758 Let's talk. I want to understand. 347 00:19:51,841 --> 00:19:54,928 I really do want to understand, Anna! 348 00:19:55,011 --> 00:19:55,804 Tsk, tsk, tsk. 349 00:19:55,845 --> 00:19:59,641 Oh, mama, stay out of it, please. 350 00:19:59,724 --> 00:20:01,226 - Mama. - Okay, fine. 351 00:20:01,309 --> 00:20:03,728 They're gonna pick one local band to play at wango tango. 352 00:20:03,812 --> 00:20:06,022 We were lucky to make this cut. 353 00:20:06,106 --> 00:20:08,650 It's a once-in-a-lifetime chance. Please. 354 00:20:08,733 --> 00:20:10,652 Why can't I just go? Please. 355 00:20:10,693 --> 00:20:13,029 What I hear is that my special night 356 00:20:13,112 --> 00:20:15,073 means absolutely nothing to you. 357 00:20:15,156 --> 00:20:17,909 I don't have to ask if my band means anything to you. 358 00:20:17,992 --> 00:20:20,161 It's clear you think we're all noise. 359 00:20:20,203 --> 00:20:22,205 Look, I'm a walrus. 360 00:20:22,247 --> 00:20:25,500 - I do not! - Do too! 361 00:20:25,541 --> 00:20:29,629 Anna, I let you practice in the garage. 362 00:20:29,712 --> 00:20:30,838 Anna, stop. 363 00:20:30,880 --> 00:20:32,548 What? 364 00:20:32,632 --> 00:20:35,009 Let's talk about what this is really about. 365 00:20:35,093 --> 00:20:36,761 This is about your dad. 366 00:20:36,844 --> 00:20:40,431 Mom, stop shrinking me. It's not about dad. 367 00:20:40,515 --> 00:20:43,309 It's about the audition! You're ruining my life! 368 00:20:43,392 --> 00:20:45,103 Enough with the drama. 369 00:20:45,186 --> 00:20:47,480 Anna, high school is not that hard. 370 00:20:47,563 --> 00:20:50,316 You couldn't last one day in my high school. 371 00:20:50,441 --> 00:20:53,945 I could, and I would do it without getting a detention. 372 00:20:54,028 --> 00:20:57,156 I'm sorry I'm the one thing in your life that isn't perfect! 373 00:20:57,240 --> 00:20:59,325 You think my life is perfect? 374 00:20:59,367 --> 00:21:01,077 I know your life is perfect. 375 00:21:01,160 --> 00:21:02,578 Your perfect job, perfect boyfriend, 376 00:21:02,662 --> 00:21:04,997 perfect patients who worship the ground you walk on. 377 00:21:05,039 --> 00:21:08,125 You need a serious and bracing reality check 378 00:21:08,209 --> 00:21:10,002 if you think my life is perfect! 379 00:21:10,086 --> 00:21:12,254 You can cut me some slack this once. 380 00:21:12,338 --> 00:21:14,715 I am beyond cutting you slack, Anna. 381 00:21:14,799 --> 00:21:16,759 You are not going to the audition. 382 00:21:16,842 --> 00:21:18,094 - I am! - No, you're not! 383 00:21:18,177 --> 00:21:20,930 - Why not? - Because I said so! 384 00:21:21,013 --> 00:21:22,723 Cookie? 385 00:21:25,935 --> 00:21:27,770 This isn't really a good time. 386 00:21:27,853 --> 00:21:29,688 Now a good time. 387 00:21:36,946 --> 00:21:40,241 Okay, okay. Thank you. 388 00:21:44,453 --> 00:21:48,832 Anna, for one day, the entirety of our life 389 00:21:48,916 --> 00:21:50,918 is not gonna be focused on you. 390 00:21:51,001 --> 00:21:53,796 Yeah, it's all about Ryan now, isn't it? 391 00:21:55,464 --> 00:21:56,215 Anna! 392 00:21:56,298 --> 00:21:57,758 Get away. 393 00:21:57,841 --> 00:21:59,218 Honey! 394 00:22:12,523 --> 00:22:14,733 "A journey soon begins," 395 00:22:14,817 --> 00:22:17,861 its prize reflected in another's eyes. 396 00:22:17,945 --> 00:22:20,072 When what you see is what you lack, 397 00:22:20,155 --> 00:22:23,408 "then selfless love will change you back." 398 00:22:23,450 --> 00:22:24,493 Whatever. 399 00:22:36,880 --> 00:22:38,173 Honey? 400 00:22:39,716 --> 00:22:40,967 - You okay? - Yeah. 401 00:22:41,051 --> 00:22:42,719 Whew. 402 00:22:42,803 --> 00:22:44,096 Come on. 403 00:23:02,697 --> 00:23:05,158 - Did you feel that? - Feel what? 404 00:23:05,200 --> 00:23:07,452 - There was an earthquake. - No, there wasn't. 405 00:23:07,535 --> 00:23:08,828 Yes, there was. 406 00:23:08,912 --> 00:23:10,622 What are they talking about? 407 00:23:10,664 --> 00:23:11,957 An earthquake. 408 00:23:11,998 --> 00:23:12,916 An earthquake? 409 00:23:12,999 --> 00:23:15,293 No. There was no earthquake. 410 00:23:15,377 --> 00:23:16,878 You didn't feel it? 411 00:23:16,961 --> 00:23:20,924 No. I don't think so. 412 00:24:10,264 --> 00:24:12,225 6:45 already. 413 00:24:12,266 --> 00:24:15,478 Oh, God, I didn't get the dry cleaning. 414 00:24:15,561 --> 00:24:18,397 I'll have to do that on the way home, and call the mechanic 415 00:24:18,481 --> 00:24:20,441 and the florist. 416 00:24:21,609 --> 00:24:24,362 Okay, better get up. 417 00:24:24,403 --> 00:24:26,239 I'd better... 418 00:24:28,783 --> 00:24:32,536 Why am I in Anna's room? 419 00:24:32,578 --> 00:24:34,747 What happened last night? 420 00:24:34,830 --> 00:24:37,500 Did I pass out in here? 421 00:24:37,583 --> 00:24:40,211 Oh, I have no memory of this! 422 00:24:40,252 --> 00:24:42,254 This isn't mine! 423 00:24:43,756 --> 00:24:45,633 Those aren't mine! 424 00:24:45,716 --> 00:24:47,343 That's not mine. 425 00:24:50,096 --> 00:24:53,015 That's definitely not mine. 426 00:24:57,770 --> 00:25:00,272 Aaaaah! 427 00:25:00,356 --> 00:25:02,650 Anna, come here quick. 428 00:25:02,733 --> 00:25:04,068 Mom's dead. 429 00:25:04,109 --> 00:25:05,444 I'm dead? 430 00:25:10,783 --> 00:25:12,576 Come on, hurry! 431 00:25:16,497 --> 00:25:19,083 See? She's not moving. 432 00:25:19,166 --> 00:25:21,418 Oh, my God. 433 00:25:21,460 --> 00:25:24,171 No, wait, it's breathing. 434 00:25:24,254 --> 00:25:25,339 I'm not dead. 435 00:25:25,422 --> 00:25:26,757 What? 436 00:25:29,134 --> 00:25:33,889 Right. Her chest is moving, honey, see? 437 00:25:34,807 --> 00:25:36,892 You called me "honey." 438 00:25:36,975 --> 00:25:38,435 Right... 439 00:25:39,019 --> 00:25:40,771 Are you sick? 440 00:25:40,813 --> 00:25:42,231 I hope so. 441 00:25:42,314 --> 00:25:44,942 Or dreaming. 442 00:25:45,025 --> 00:25:46,652 Hon. 443 00:25:46,735 --> 00:25:48,946 Harry, go get your own breakfast. 444 00:25:48,987 --> 00:25:51,114 You can eat Anna's cereal. 445 00:25:51,198 --> 00:25:52,157 My cereal. 446 00:25:52,241 --> 00:25:53,533 Cool. 447 00:25:58,455 --> 00:26:00,082 Hello? 448 00:26:01,583 --> 00:26:03,710 Hello in there? 449 00:26:03,794 --> 00:26:05,879 Wake up, honey. 450 00:26:05,962 --> 00:26:07,839 Wake up. 451 00:26:07,923 --> 00:26:09,800 Wake up! 452 00:26:10,509 --> 00:26:11,343 That is it. 453 00:26:11,426 --> 00:26:13,220 Oh. 454 00:26:24,272 --> 00:26:29,736 Oh, could I just have, like, one minute, please? 455 00:26:29,819 --> 00:26:31,821 Honey. 456 00:26:31,905 --> 00:26:34,824 Look, I think something's happened to us. 457 00:26:35,492 --> 00:26:37,327 What are you? 458 00:26:37,369 --> 00:26:39,663 It's me. Mom. 459 00:26:39,704 --> 00:26:41,164 You're not my mother. 460 00:26:41,206 --> 00:26:44,000 Yes, I am. 461 00:26:44,042 --> 00:26:45,669 Get away, you clone freak! 462 00:26:45,710 --> 00:26:48,755 Don't you use that tone with me. 463 00:26:48,838 --> 00:26:51,007 Oh, my God, you are my mother. 464 00:26:51,091 --> 00:26:53,676 And you're not who you think you are. 465 00:27:02,268 --> 00:27:03,812 Look at me! 466 00:27:03,895 --> 00:27:05,563 We seem to be inside each other. 467 00:27:05,647 --> 00:27:07,398 I'm old! 468 00:27:07,482 --> 00:27:09,108 I beg your pardon! 469 00:27:09,192 --> 00:27:12,028 Oh, I'm like the cryptkeeper! 470 00:27:12,070 --> 00:27:14,113 Okay, that's enough. 471 00:27:14,197 --> 00:27:19,160 Aah! 472 00:27:19,243 --> 00:27:20,745 I want my body back. 473 00:27:20,828 --> 00:27:23,706 And I don't want mine? My wedding's tomorrow. 474 00:27:23,748 --> 00:27:25,750 Oh, my God! My wedding's tomorrow. 475 00:27:25,833 --> 00:27:28,086 I can't marry Ryan. Ew! 476 00:27:28,169 --> 00:27:30,630 Okay. Okay, okay, okay. 477 00:27:30,713 --> 00:27:32,256 Okay what? 478 00:27:32,340 --> 00:27:33,800 I have no idea. 479 00:27:33,883 --> 00:27:36,761 Mom, maybe we should go to the emergency room. 480 00:27:36,844 --> 00:27:37,428 Oh, no. 481 00:27:37,512 --> 00:27:39,764 All that will get us is a 72-hour lock down 482 00:27:39,847 --> 00:27:42,099 in the psych ward and a thorazine drip. 483 00:27:42,183 --> 00:27:44,560 No, we're not going anywhere. 484 00:27:44,602 --> 00:27:45,478 Okay. 485 00:27:47,813 --> 00:27:51,275 So you're in my body, and I'm in your body. 486 00:27:51,317 --> 00:27:52,568 Why don't we, like... 487 00:27:52,610 --> 00:27:55,029 Yes, yes, I see what you're saying. 488 00:27:55,112 --> 00:27:56,405 A jolt. 489 00:27:56,489 --> 00:27:59,492 Okay. You go over there, and I go over here. 490 00:28:00,242 --> 00:28:02,703 Okay, now when I say go. Ready? 491 00:28:02,787 --> 00:28:04,622 - Yeah. - Go. 492 00:28:05,331 --> 00:28:07,166 Hey, mom, can I... 493 00:28:10,294 --> 00:28:13,464 Okay. Okay, that was stupid. 494 00:28:14,715 --> 00:28:16,842 Harry! 495 00:28:16,926 --> 00:28:21,222 I was just teaching mom some new dance moves. 496 00:28:21,305 --> 00:28:23,224 What do you want, punk? 497 00:28:26,727 --> 00:28:28,729 You cannot talk to him like that. 498 00:28:28,812 --> 00:28:30,105 He thinks you're his mother. 499 00:28:30,147 --> 00:28:32,274 We're gonna to have to tell him. 500 00:28:32,316 --> 00:28:35,110 We're not going to tell anyone. 501 00:28:35,152 --> 00:28:37,488 They'll think we're crazy. 502 00:28:37,571 --> 00:28:39,198 Maybe we are crazy. 503 00:28:39,281 --> 00:28:40,824 I for one am not crazy. 504 00:28:40,908 --> 00:28:44,620 I'm merely a grown woman trapped in my daughter's body. 505 00:28:46,205 --> 00:28:48,540 Oh, God, I am crazy. 506 00:29:02,513 --> 00:29:04,348 Grandpa, could you pass the milk? 507 00:29:04,431 --> 00:29:08,727 Okay. Harry's still Harry, and grandpa's still grandpa. 508 00:29:08,852 --> 00:29:10,978 So it's just us. What did we do wrong? 509 00:29:10,979 --> 00:29:11,855 I don't know. 510 00:29:11,980 --> 00:29:15,400 Grandpa, pass the milk! 511 00:29:15,484 --> 00:29:17,527 Grandpa, pass the milk! 512 00:29:17,611 --> 00:29:18,612 Earthquake. 513 00:29:18,695 --> 00:29:20,155 Earthquake! 514 00:29:20,238 --> 00:29:21,239 Earthquake? 515 00:29:21,323 --> 00:29:22,366 House of Chang! 516 00:29:22,449 --> 00:29:24,743 - Nobody felt it but us. - Earthquake! 517 00:29:24,826 --> 00:29:27,954 Earthquake, earthquake! 518 00:29:28,038 --> 00:29:29,498 Honey! 519 00:29:32,709 --> 00:29:34,002 Okay. 520 00:29:34,086 --> 00:29:35,670 I'll take you. 521 00:29:37,339 --> 00:29:40,133 I guess you're not ready yet. 522 00:29:43,428 --> 00:29:45,597 Sweetheart. 523 00:29:45,680 --> 00:29:47,015 What are you doing here? 524 00:29:47,098 --> 00:29:49,976 I thought you said you needed a ride to work. 525 00:29:50,060 --> 00:29:52,521 Right, mom. 526 00:29:52,604 --> 00:29:54,689 I guess you better hurry up. 527 00:29:54,773 --> 00:29:56,524 Get a grip. I am not... 528 00:30:02,197 --> 00:30:03,657 Darling. 529 00:30:05,283 --> 00:30:08,078 Could you, like, chill for a sec? 530 00:30:09,162 --> 00:30:12,624 Sure, sure, I'll chill. 531 00:30:12,707 --> 00:30:16,002 - You're going. - I'll, like, go get your dad. 532 00:30:16,086 --> 00:30:18,630 Alan, that's not our car! 533 00:30:18,713 --> 00:30:21,341 The earthquake and then pei-pei's crazy mother 534 00:30:21,382 --> 00:30:22,842 pointing at me and you. 535 00:30:22,884 --> 00:30:25,512 And what was she mumbling about in Chinese? 536 00:30:25,595 --> 00:30:29,182 She did something. Some strange Asian voodoo. 537 00:30:29,224 --> 00:30:32,519 What are we gonna do now? I can't go to school like this. 538 00:30:32,602 --> 00:30:33,520 You have to. 539 00:30:33,603 --> 00:30:35,522 You're on the verge of suspension, 540 00:30:35,605 --> 00:30:38,566 and you have your honors qualifying exam today. 541 00:30:38,650 --> 00:30:41,277 All the more reason to stay home. 542 00:30:41,945 --> 00:30:44,697 I could go and take the exam for you. 543 00:30:44,781 --> 00:30:47,408 I'm sure a high test would be simple for me. 544 00:30:47,492 --> 00:30:51,037 Are you kidding? You think you can be me? 545 00:30:51,120 --> 00:30:53,164 Of course I can. Watch me. 546 00:30:53,247 --> 00:30:57,168 "Oh, everyone's out to get me. You're ruining my life." 547 00:30:57,251 --> 00:30:58,544 It's easy to be you. 548 00:30:58,586 --> 00:31:00,588 I'll suck the fun out of everything. 549 00:31:00,630 --> 00:31:02,298 I do not suck the fun out of everything. 550 00:31:02,381 --> 00:31:04,383 - Fun sucker. - Oh, this is ridiculous. 551 00:31:04,467 --> 00:31:07,762 I will go to school, and you will stay right... 552 00:31:07,845 --> 00:31:09,388 - What? - Evan. 553 00:31:09,472 --> 00:31:12,266 - Evan? Who's Evan? - My neediest patient. 554 00:31:12,350 --> 00:31:14,810 I've been seeing him every day for three years. 555 00:31:14,894 --> 00:31:16,354 Ooh, bummer. 556 00:31:17,355 --> 00:31:19,857 Maybe just my face would be reassuring. 557 00:31:19,941 --> 00:31:21,025 No way. Unh-unh. 558 00:31:21,108 --> 00:31:24,737 I am not babysitting some 40-year-old wack job. 559 00:31:24,779 --> 00:31:26,447 What am I supposed to say to the freak? 560 00:31:26,530 --> 00:31:30,159 Nothing. You are in no way to give anyone any advice. 561 00:31:30,242 --> 00:31:31,243 That would be unethical. 562 00:31:31,327 --> 00:31:34,205 Just listen attentively, nod occasionally, 563 00:31:34,288 --> 00:31:36,165 and if you must speak, simply say, 564 00:31:36,248 --> 00:31:38,793 "how do you feel about that?" 565 00:31:38,876 --> 00:31:40,669 You're serious. 566 00:31:40,753 --> 00:31:43,297 You really want us to be each other? 567 00:31:43,380 --> 00:31:46,175 We will get through this morning as each other, 568 00:31:46,258 --> 00:31:49,094 and we will go to the restaurant at lunch and get switched back. 569 00:31:49,178 --> 00:31:50,596 Go get dressed. 570 00:31:51,472 --> 00:31:54,308 Well, good luck getting dressed without a door. 571 00:31:56,477 --> 00:31:58,312 Thank you. 572 00:32:01,982 --> 00:32:03,400 Oh, boy. 573 00:32:03,484 --> 00:32:04,777 You'll get used to it. 574 00:32:04,860 --> 00:32:06,111 What? 575 00:32:06,153 --> 00:32:07,821 You pierced your navel? 576 00:32:07,905 --> 00:32:10,908 Yeah. I meant to talk to you about that. 577 00:32:10,991 --> 00:32:14,411 - When did you do this? - At Maddie's cousin's sweet 16. 578 00:32:14,495 --> 00:32:17,790 Well, when you get your body back, it's grounded. 579 00:32:17,831 --> 00:32:19,291 And what are you doing? 580 00:32:19,375 --> 00:32:22,044 I don't know why you never wear these. They're cute. 581 00:32:22,127 --> 00:32:25,964 Yeah, if you're selling bibles. And what did you do to my hair? 582 00:32:26,006 --> 00:32:28,509 I've been dying to comb these rats out. 583 00:32:28,592 --> 00:32:30,010 Now you can see your pretty face. 584 00:32:30,093 --> 00:32:31,595 And what is this? 585 00:32:31,678 --> 00:32:33,347 Oh, I fixed your jeans. 586 00:32:33,430 --> 00:32:36,183 My patients are not going to pay $ 150 an hour 587 00:32:36,266 --> 00:32:38,477 to get therapy from a stripper. 588 00:32:38,519 --> 00:32:40,145 All right. I'll drab up. 589 00:32:40,229 --> 00:32:41,396 I'll grunge down. 590 00:32:41,480 --> 00:32:42,689 Go. 591 00:32:44,274 --> 00:32:45,734 What's up? 592 00:33:00,040 --> 00:33:01,666 Feet down. 593 00:33:02,626 --> 00:33:04,211 Harry, could you settle down? 594 00:33:04,294 --> 00:33:06,088 Bite me! 595 00:33:06,171 --> 00:33:08,298 Do you see what he does behind your back? 596 00:33:08,381 --> 00:33:09,674 Anna! 597 00:33:09,716 --> 00:33:11,009 Mom. 598 00:33:11,092 --> 00:33:12,844 Excuse me. 599 00:33:13,929 --> 00:33:17,307 And while I'm apologizing, let me just say to the whole car 600 00:33:17,390 --> 00:33:18,808 how truly sorry I am 601 00:33:18,892 --> 00:33:21,853 for being such an insane control freak all the time. 602 00:33:21,895 --> 00:33:24,356 You're not controlling, mom. 603 00:33:24,397 --> 00:33:26,483 I'm the one who should be apologizing 604 00:33:26,566 --> 00:33:29,527 for my flagrant disregard for anyone's feelings but my own. 605 00:33:29,569 --> 00:33:33,031 Well, at least you have a great sense of style. 606 00:33:33,073 --> 00:33:35,116 - Not like me. - Enough. 607 00:33:35,950 --> 00:33:36,868 Platinum, cool. 608 00:33:36,951 --> 00:33:39,579 Don't even think about it. 609 00:33:40,413 --> 00:33:42,874 Am I supposed to follow this? 610 00:33:42,957 --> 00:33:46,461 It's nothing, darling. 611 00:33:51,508 --> 00:33:53,009 One more day. 612 00:33:57,055 --> 00:34:00,725 Yeah, it's great we're getting married, isn't it? 613 00:34:00,808 --> 00:34:02,227 Even though my husband died. 614 00:34:02,310 --> 00:34:04,062 How quickly I've been able to get over it. 615 00:34:04,103 --> 00:34:07,982 Just pull up here. Mom, out of the car. 616 00:34:13,154 --> 00:34:15,239 If you manage to alienate Ryan in my body. 617 00:34:15,323 --> 00:34:16,240 I'll be nice. 618 00:34:16,324 --> 00:34:17,742 But don't kiss him. 619 00:34:17,784 --> 00:34:19,744 Oh, mom, I just had breakfast. 620 00:34:19,786 --> 00:34:21,412 That's disgusting. 621 00:34:21,496 --> 00:34:22,872 Nice. 622 00:34:22,955 --> 00:34:25,458 Okay. Here is the number for the cab company. 623 00:34:25,541 --> 00:34:27,710 I want you back here at 11:45 sharp. 624 00:34:27,794 --> 00:34:28,461 All right. 625 00:34:28,544 --> 00:34:30,463 - Do you understand? - All right! 626 00:34:30,546 --> 00:34:34,008 What is that tone? Are you using a tone with me? 627 00:34:36,511 --> 00:34:38,596 Oh, my God. 628 00:34:38,679 --> 00:34:39,430 Can I go? 629 00:34:39,514 --> 00:34:41,349 Why? What are you so anxious about? 630 00:34:41,432 --> 00:34:42,725 Hey, Anna. 631 00:34:44,185 --> 00:34:46,103 Do you know him? 632 00:34:47,939 --> 00:34:49,440 Kinda. That's Jake. 633 00:34:49,523 --> 00:34:52,944 - No, no. - You gotta give him a chance. 634 00:34:52,985 --> 00:34:55,655 That is the last thing I'm going to give him. 635 00:34:55,738 --> 00:34:59,617 - You don't even know him. - I know he's too old for you. 636 00:35:00,868 --> 00:35:02,703 My God, he's coming over. Say hi. 637 00:35:02,787 --> 00:35:04,872 Say hi back, or I break up with Ryan. 638 00:35:04,955 --> 00:35:07,416 - Hi, Jake. - Hey. 639 00:35:09,627 --> 00:35:10,753 So. 640 00:35:10,836 --> 00:35:14,882 Oh, this is my mother, Dr. Coleman. 641 00:35:16,258 --> 00:35:16,967 Hi. 642 00:35:17,051 --> 00:35:18,427 Hi. 643 00:35:23,182 --> 00:35:24,975 - It's a great bike. - What? 644 00:35:25,059 --> 00:35:28,479 Not like I've ever been on it. I'm not allowed. 645 00:35:29,605 --> 00:35:32,691 I mean I'm allowed because I'm old. 646 00:35:35,027 --> 00:35:36,153 I gotta go. 647 00:35:36,195 --> 00:35:38,030 Bye. 648 00:35:38,113 --> 00:35:39,907 Walk with him. 649 00:35:46,205 --> 00:35:49,374 Harry, do you know who that is? 650 00:35:49,458 --> 00:35:51,460 Anna's got a boyfriend. 651 00:35:51,543 --> 00:35:54,505 K-I-s-s-l-n-g. 652 00:35:55,088 --> 00:35:58,217 Okay, where are we going next? Harry's school? 653 00:35:59,968 --> 00:36:01,678 Oh, he can walk from here. 654 00:36:01,720 --> 00:36:03,764 It's 20 blocks! 655 00:36:03,847 --> 00:36:05,349 Fresh air will do you good. 656 00:36:05,432 --> 00:36:07,142 What about bullies? 657 00:36:07,226 --> 00:36:08,227 Run fast. 658 00:36:08,310 --> 00:36:11,897 Tess, look, really, it's no trouble to drive him. 659 00:36:12,648 --> 00:36:13,607 Whatever. 660 00:36:22,074 --> 00:36:24,826 Hey, I've got the hives for you. 661 00:36:24,910 --> 00:36:26,536 I beg your pardon? 662 00:36:26,620 --> 00:36:28,997 - The cd. - Oh, yeah, that. 663 00:36:29,081 --> 00:36:30,707 They're coming to town next week. 664 00:36:30,749 --> 00:36:32,876 - I was wondering if... - That's a nice thought. 665 00:36:32,959 --> 00:36:35,504 I'm sure with a haircut you'd look presentable. 666 00:36:35,587 --> 00:36:37,380 But I need to focus on my schoolwork, 667 00:36:37,422 --> 00:36:39,966 and truth be told, you're way too old for me. 668 00:36:40,050 --> 00:36:42,260 But thanks anyway, Jason. 669 00:36:44,095 --> 00:36:45,514 It's Jake. 670 00:36:49,476 --> 00:36:51,645 Hello. Good morning. 671 00:36:51,728 --> 00:36:53,396 Good morning. Hi. 672 00:36:53,438 --> 00:36:54,564 Hello. 673 00:36:56,483 --> 00:36:58,777 Stacey! Hi, how are you? 674 00:36:58,860 --> 00:37:00,737 Oh, wonderful. 675 00:37:03,198 --> 00:37:05,784 Stacey, what are you doing? 676 00:37:09,829 --> 00:37:11,581 Run away. 677 00:37:12,957 --> 00:37:14,876 - Are you okay, Anna? - God! 678 00:37:14,959 --> 00:37:17,796 I am appalled Stacey would do something like that. 679 00:37:17,879 --> 00:37:18,880 Yeah, shocker. 680 00:37:18,963 --> 00:37:21,799 Oh, I am going to be calling her mother. 681 00:37:21,883 --> 00:37:24,594 Forget about that. We'll get her later. 682 00:37:24,636 --> 00:37:25,470 We saw you. 683 00:37:25,553 --> 00:37:27,138 - Saw me what? - With Jake. 684 00:37:27,263 --> 00:37:29,474 - Give us the dirty details. - Excuse me? 685 00:37:29,557 --> 00:37:30,600 Did you make a move? 686 00:37:30,683 --> 00:37:34,520 - Is that something I would do? - It's something you should do. 687 00:37:34,604 --> 00:37:35,939 No, no, no. 688 00:37:36,022 --> 00:37:38,399 I don't believe in physical contact 689 00:37:38,441 --> 00:37:41,152 with the opposite sex at all, ever. 690 00:37:41,235 --> 00:37:42,153 Nothing. 691 00:37:42,236 --> 00:37:45,656 And you girls would do well to follow my example. 692 00:37:57,960 --> 00:37:59,170 Well. 693 00:37:59,253 --> 00:38:01,672 - Whoa, whoa! - What? 694 00:38:01,756 --> 00:38:03,299 Cold sore, cold sore. 695 00:38:03,382 --> 00:38:05,384 - Where? - I feel it coming on there. 696 00:38:05,468 --> 00:38:06,928 - Big oozer. - I don't care. 697 00:38:06,969 --> 00:38:09,222 I'm thinking of you, really. 698 00:38:09,305 --> 00:38:10,514 You. 699 00:38:10,598 --> 00:38:13,309 Okay. Okay. 700 00:38:13,392 --> 00:38:15,770 Good thing, I guess. 701 00:38:15,853 --> 00:38:19,190 You need a ride home, or are you gonna pick up the Volvo? 702 00:38:19,273 --> 00:38:23,611 Oh, I will most definitely be picking up the Volvo. 703 00:39:17,581 --> 00:39:20,209 Ow! 704 00:39:32,596 --> 00:39:34,348 Hey. How's it going? 705 00:39:34,389 --> 00:39:37,225 - Uh! What? 706 00:40:00,457 --> 00:40:02,000 Dr. Coleman's office. 707 00:40:02,083 --> 00:40:03,794 Hi. This is Dr. Dunn's office. 708 00:40:03,877 --> 00:40:06,379 I am calling to confirm your root canal appointment. 709 00:40:06,463 --> 00:40:07,380 Root canal? 710 00:40:07,422 --> 00:40:09,549 That's not fair! They're not my teeth. 711 00:40:09,633 --> 00:40:11,760 Okay, I'm not sure... 712 00:40:11,843 --> 00:40:14,387 No. No, I'm cutting the dentist. 713 00:40:14,471 --> 00:40:16,890 - You mean you're canceling? - Yeah, cancel. 714 00:40:16,973 --> 00:40:19,935 Like I'm going to take that bullet. Please! 715 00:40:23,938 --> 00:40:25,231 Evan. 716 00:40:25,315 --> 00:40:28,401 No. Boris. 717 00:40:28,485 --> 00:40:29,611 Line 27. 718 00:40:30,278 --> 00:40:31,738 - Thanks. - There you go. 719 00:40:34,741 --> 00:40:37,952 Whoa! She's blind! 720 00:40:38,036 --> 00:40:40,413 Oh, this sucks. 721 00:40:40,455 --> 00:40:41,456 Wanna get that? 722 00:40:41,539 --> 00:40:45,168 No way. I'm not answering that thing again. 723 00:40:45,251 --> 00:40:46,169 Good to see you. 724 00:40:46,252 --> 00:40:47,504 Okay. 725 00:40:51,382 --> 00:40:52,842 You're here. 726 00:40:52,926 --> 00:40:56,888 Oh. Yeah, I'm here, and you're here. 727 00:40:56,971 --> 00:40:58,431 You look fantastic. 728 00:40:58,473 --> 00:41:00,099 Why? Are you canceling the session? 729 00:41:00,183 --> 00:41:01,100 No, Kevin. 730 00:41:01,142 --> 00:41:01,976 Evan! 731 00:41:02,060 --> 00:41:04,270 Evan. Evan. 732 00:41:04,354 --> 00:41:07,148 So, shall we go in here and do it? 733 00:41:07,231 --> 00:41:09,942 Are you gonna get that? 734 00:41:09,984 --> 00:41:11,361 No. 735 00:41:11,444 --> 00:41:13,946 Oh, so you don't answer your phone. 736 00:41:14,030 --> 00:41:16,908 I told you I wouldn't be able to call you on your honeymoon, 737 00:41:16,991 --> 00:41:18,451 but you lied to me. 738 00:41:18,534 --> 00:41:19,952 You're a liar! 739 00:41:20,036 --> 00:41:21,079 I'll get it. 740 00:41:22,163 --> 00:41:23,164 Yo. 741 00:41:24,665 --> 00:41:25,792 What? 742 00:41:26,542 --> 00:41:29,253 $ 10,000? For what? 743 00:41:29,337 --> 00:41:31,547 Halibut! Ew! 744 00:41:31,631 --> 00:41:33,966 What kind of caterer are you? 745 00:41:34,050 --> 00:41:36,302 It's disgusting. 746 00:41:36,385 --> 00:41:38,930 Well, I'm not gonna pay for it. 747 00:41:39,013 --> 00:41:42,308 Okay, fine. Don't show up. See if I care. 748 00:41:42,350 --> 00:41:44,685 Yeah, I'm canceling. 749 00:41:44,769 --> 00:41:47,521 Yeah, well, same to you, dude. 750 00:41:48,230 --> 00:41:49,148 So, Ethan. 751 00:41:49,231 --> 00:41:50,149 Evan! 752 00:41:50,232 --> 00:41:52,568 Evan. I knew that. 753 00:42:00,326 --> 00:42:03,788 Bates. I've seen him before. Where have I seen him before? 754 00:42:03,871 --> 00:42:06,832 Like, every day in this torture chamber. 755 00:42:06,874 --> 00:42:08,709 So, did you talk to your mom? 756 00:42:08,792 --> 00:42:13,672 Today is a lovely day for a pop quiz. 757 00:42:15,424 --> 00:42:18,886 All of you should have finished reading "Hamlet" by now. 758 00:42:18,969 --> 00:42:21,555 I'm going to ask each one of you one question, 759 00:42:21,639 --> 00:42:24,642 and you will be graded according to your answer. 760 00:42:24,725 --> 00:42:28,604 Oh, thank God it's "Hamlet." I was in that play in high... 761 00:42:29,313 --> 00:42:31,398 I just know the play. 762 00:42:31,482 --> 00:42:32,733 Like that'll help you. 763 00:42:32,816 --> 00:42:37,071 Mr. waters, describe the character of Hamlet. 764 00:42:41,742 --> 00:42:43,202 Hamlet. 765 00:42:43,285 --> 00:42:46,747 He's, uh... He's one of the big characters. 766 00:42:46,789 --> 00:42:48,373 I mean, he's Hamlet. 767 00:42:49,958 --> 00:42:55,631 He's just bopping around, doesn't know which way's up. 768 00:42:57,216 --> 00:43:00,719 I don't think the guy's got a clue. 769 00:43:00,802 --> 00:43:05,015 You mean to say that he is a man... 770 00:43:05,098 --> 00:43:05,766 Yeah. 771 00:43:05,849 --> 00:43:10,187 Who couldn't make up his... 772 00:43:10,270 --> 00:43:12,439 - Mind. - Mind. 773 00:43:12,522 --> 00:43:13,940 Exactly. 774 00:43:14,024 --> 00:43:14,608 Very good. 775 00:43:14,691 --> 00:43:15,942 All right. 776 00:43:16,026 --> 00:43:17,944 - "B." - Yeah. 777 00:43:20,697 --> 00:43:21,907 Ms. Coleman. 778 00:43:21,990 --> 00:43:23,075 Yes, Mr. bates? 779 00:43:23,158 --> 00:43:26,745 What are the central conflicts in "Hamlet"? 780 00:43:26,787 --> 00:43:28,830 Well, political, of course, 781 00:43:28,914 --> 00:43:31,082 because claudius usurped his father's throne. 782 00:43:31,124 --> 00:43:34,085 Oedipal, because of the undercurrents with his mother. 783 00:43:34,127 --> 00:43:36,421 Then there is the timeless question of insanity. 784 00:43:36,505 --> 00:43:42,135 Is he really seeing his father's ghost, or is he simply mad? 785 00:43:42,219 --> 00:43:47,223 That is seriously overreaching. 786 00:43:47,307 --> 00:43:48,183 "F." 787 00:43:48,266 --> 00:43:50,018 - "F"? - "F." 788 00:43:50,101 --> 00:43:53,229 Mr. Franelli, who is Fortinbras? 789 00:43:53,313 --> 00:43:55,273 I started reading your new book, 790 00:43:55,357 --> 00:43:59,611 and it just makes me feel really depressed. 791 00:44:01,863 --> 00:44:04,115 And how do you feel about that? 792 00:44:05,450 --> 00:44:06,785 Depressed. 793 00:44:18,171 --> 00:44:21,132 And how do you feel about that? 794 00:44:26,346 --> 00:44:29,349 She and her best friend aren't speaking, doctor. 795 00:44:29,432 --> 00:44:32,935 And in her diary, she keeps mentioning this boy. 796 00:44:33,019 --> 00:44:34,729 How do you feel about that? 797 00:44:34,812 --> 00:44:35,772 Well, I'm worried. 798 00:44:35,855 --> 00:44:37,648 You read her diaries? 799 00:44:37,690 --> 00:44:39,817 Oh, that's gross! 800 00:44:39,901 --> 00:44:42,320 That's bad. "Bad mom" award. 801 00:44:42,361 --> 00:44:46,365 But I'm concerned, doctor, that she and this boy might be, 802 00:44:46,449 --> 00:44:47,825 I mean, you know. 803 00:44:47,909 --> 00:44:49,744 Stop! Stop! 804 00:44:49,827 --> 00:44:52,330 Nothing is going on between her and this guy. 805 00:44:52,413 --> 00:44:55,208 If there was, she wouldn't be writing about it. 806 00:44:55,291 --> 00:44:56,876 She'd be out there doing it. 807 00:44:57,001 --> 00:44:59,253 Her best friend probably isn't talking to her 808 00:44:59,295 --> 00:45:01,297 because she probably likes this guy, too. 809 00:45:01,380 --> 00:45:03,758 And he probably flirted with her a little, 810 00:45:03,841 --> 00:45:05,051 but he secretly likes your daughter. 811 00:45:05,134 --> 00:45:07,637 He hasn't made his move yet because that wouldn't be cool. 812 00:45:07,720 --> 00:45:11,349 So now her best friend is acting like some psycho freak. 813 00:45:11,432 --> 00:45:12,558 Okay? 814 00:45:14,185 --> 00:45:16,020 That's very interesting. 815 00:45:16,062 --> 00:45:18,314 I never would have thought about it that way. 816 00:45:18,397 --> 00:45:20,316 Cool. Guess we're done. 817 00:45:27,823 --> 00:45:30,242 Mr. bates, may I please speak with you? 818 00:45:30,326 --> 00:45:33,746 I think that would be fairly pointless, but go ahead. 819 00:45:33,829 --> 00:45:37,333 By what stretch of the imagination... 820 00:45:37,416 --> 00:45:40,920 I mean, like, how could I, like, get an "f"? 821 00:45:41,003 --> 00:45:42,379 What mistakes did I make? 822 00:45:42,463 --> 00:45:44,173 Grading is subjective. 823 00:45:44,298 --> 00:45:46,133 That was a college-level analysis. 824 00:45:46,175 --> 00:45:49,552 And you're qualified to make that assessment? 825 00:45:49,553 --> 00:45:50,804 I most certainly am. 826 00:45:50,846 --> 00:45:55,225 Well, in the words of Hamlet, "what's done is done." 827 00:45:55,309 --> 00:45:58,812 That's "MacBeth," you know-nothing twit. 828 00:45:58,937 --> 00:46:01,106 Bates. Elton bates. 829 00:46:01,148 --> 00:46:02,649 Griffith high school. 830 00:46:02,733 --> 00:46:04,359 How do you know that? 831 00:46:04,401 --> 00:46:07,446 Well, you asked me, I mean, my mom to the prom, 832 00:46:07,529 --> 00:46:09,281 but she turned you down. 833 00:46:09,364 --> 00:46:11,366 This is not an appropriate subject. 834 00:46:11,450 --> 00:46:13,869 You're taking it out on her daughter, aren't you? 835 00:46:13,911 --> 00:46:15,537 I don't know what you're talking about. 836 00:46:15,621 --> 00:46:17,372 It was a high school dance. 837 00:46:17,414 --> 00:46:19,875 You've got to let it go and move on, man. 838 00:46:19,917 --> 00:46:23,462 And if you don't, I'm sure the school board would love to hear 839 00:46:23,545 --> 00:46:27,758 about your pathetic vendetta against an innocent student. 840 00:46:27,841 --> 00:46:29,843 Oh, and by the way, Elton, 841 00:46:29,927 --> 00:46:34,014 she had a boyfriend, and you were weird. 842 00:46:35,891 --> 00:46:39,394 That was amazing. You totally destroyed him. 843 00:46:39,478 --> 00:46:42,230 I don't think Elton bates will be giving me much trouble. 844 00:46:42,314 --> 00:46:43,774 That's so weird about your mom. 845 00:46:43,857 --> 00:46:45,942 - Oh, yeah, what did she say? - About what? 846 00:46:46,026 --> 00:46:49,029 - About the audition. - Oh, right. She said no. 847 00:46:49,112 --> 00:46:50,655 What? 848 00:46:51,448 --> 00:46:53,283 Well, it is her rehearsal dinner. 849 00:46:53,366 --> 00:46:56,119 Don't you think that's rather important, too? 850 00:46:56,203 --> 00:46:57,579 And you told her? 851 00:46:57,621 --> 00:46:59,956 You told her this chance would never come again? 852 00:47:00,040 --> 00:47:02,500 - She sympathizes. - Don't give us this. 853 00:47:02,584 --> 00:47:04,461 She is totally ruining our lives. 854 00:47:04,544 --> 00:47:05,879 You're the culprit. 855 00:47:05,962 --> 00:47:08,757 Yeah, your mom has never cared about our music. 856 00:47:08,798 --> 00:47:09,799 Never cared? 857 00:47:09,883 --> 00:47:10,884 Never cared? 858 00:47:10,967 --> 00:47:13,011 Who do you think paid for those guitar lessons? 859 00:47:13,094 --> 00:47:15,805 And did she ever hear a "thank you"? No. 860 00:47:15,889 --> 00:47:17,432 Come on, you said it yourself. 861 00:47:17,515 --> 00:47:19,476 Your mom hasn't paid attention to you 862 00:47:19,559 --> 00:47:21,728 since she started dating that guy. 863 00:47:21,811 --> 00:47:22,729 That's not true. 864 00:47:22,812 --> 00:47:24,564 Well, you talk about it enough. 865 00:47:24,647 --> 00:47:25,607 I do? 866 00:47:25,690 --> 00:47:27,692 What is up with you today? 867 00:47:27,776 --> 00:47:30,612 You act like you don't even care about this band. 868 00:47:30,653 --> 00:47:34,324 Look, girls... guys, if it were any other night. 869 00:47:34,407 --> 00:47:36,826 Whatever, Anna. 870 00:47:40,371 --> 00:47:41,748 God. 871 00:48:02,727 --> 00:48:04,479 - You picked up my car! - Yeah. 872 00:48:04,562 --> 00:48:06,731 Get out of the car. I'm driving. 873 00:48:06,814 --> 00:48:08,983 Oh, my God. What have you done to me? 874 00:48:09,025 --> 00:48:10,234 Do you like it? 875 00:48:10,318 --> 00:48:13,154 Get out of the car right now! 876 00:48:13,237 --> 00:48:14,489 Do you have your permit? 877 00:48:14,572 --> 00:48:16,365 No. 878 00:48:21,829 --> 00:48:23,873 My hair. It's gone! 879 00:48:23,956 --> 00:48:25,458 What have you done to my ear? 880 00:48:25,541 --> 00:48:27,001 Mom, it's an earring! 881 00:48:27,043 --> 00:48:28,544 Take it out right now! 882 00:48:28,628 --> 00:48:30,129 No. It looks cool. 883 00:48:30,212 --> 00:48:31,339 Don't start with me. 884 00:48:31,380 --> 00:48:33,633 Those clothes are going back tomorrow! 885 00:48:33,716 --> 00:48:35,718 Why? Everyone likes them. You look great. 886 00:48:35,801 --> 00:48:37,803 I look like Stevie nicks. 887 00:48:37,887 --> 00:48:39,597 Who's he? 888 00:48:39,680 --> 00:48:42,350 - What are you doing with this? - I'm eating. 889 00:48:42,391 --> 00:48:43,851 You cannot eat fast food. 890 00:48:43,893 --> 00:48:44,477 Why not? 891 00:48:44,560 --> 00:48:46,395 Because it will go down your throat 892 00:48:46,479 --> 00:48:49,148 and drop instantly to my thighs. 893 00:48:49,231 --> 00:48:50,858 - Oh, come on. - Watch the road. 894 00:48:53,194 --> 00:48:56,238 Oh, this food may make you blow up like a balloon, 895 00:48:56,322 --> 00:48:58,616 but it will do nothing whatsoever to me. 896 00:48:58,699 --> 00:49:00,743 Oh, mom! 897 00:49:02,912 --> 00:49:04,413 Oh, God, this is good. 898 00:49:04,497 --> 00:49:05,998 Mom, that's not fair. 899 00:49:06,081 --> 00:49:08,709 My first French fry in eight years. 900 00:49:08,792 --> 00:49:11,587 I can hear the "hallelujah chorus." 901 00:49:13,255 --> 00:49:15,049 Road! 902 00:49:20,137 --> 00:49:23,640 Oh, hi, hi. You back so soon. 903 00:49:23,724 --> 00:49:25,809 Sexy new look for you, Mrs. Coleman. 904 00:49:25,893 --> 00:49:26,810 You look hot. 905 00:49:26,894 --> 00:49:28,645 - Two for lunch? - No, pei-pei. 906 00:49:28,729 --> 00:49:30,022 We'd like to speak to you about something 907 00:49:30,105 --> 00:49:32,066 we think happened to us at your restaurant. 908 00:49:32,107 --> 00:49:34,443 - Something that sucks. - Let me handle this. 909 00:49:34,526 --> 00:49:35,819 Okay. 910 00:49:35,903 --> 00:49:40,199 When we woke up this morning, we weren't ourselves. 911 00:49:40,282 --> 00:49:41,575 Yeah. 912 00:49:41,617 --> 00:49:44,411 Oh. Mama! 913 00:49:48,999 --> 00:49:52,211 Hey, hey! You come back here. 914 00:49:56,298 --> 00:49:58,091 Hello, hello. 915 00:49:58,175 --> 00:49:59,718 Did you give them the fortune cookie? 916 00:50:08,435 --> 00:50:09,353 What did she say? 917 00:50:09,436 --> 00:50:11,271 Oh. She's crazy. 918 00:50:23,366 --> 00:50:24,951 Well? 919 00:50:25,035 --> 00:50:27,704 She don't know what you're talking about. 920 00:50:27,787 --> 00:50:29,873 Okay, let's have lunch. Let's eat. 921 00:50:29,956 --> 00:50:31,708 You know exactly what we're talking about. 922 00:50:31,791 --> 00:50:32,959 Let's hit her. 923 00:50:33,001 --> 00:50:35,587 Okay, okay. 924 00:50:37,005 --> 00:50:39,424 I cannot fix it. Only you can fix it. 925 00:50:39,507 --> 00:50:42,302 When the fortune come true, then you go back. 926 00:50:42,344 --> 00:50:43,345 What fortune? 927 00:50:43,386 --> 00:50:45,847 From the fortune cookie. 928 00:50:45,930 --> 00:50:48,183 You find the answer in each other. 929 00:50:48,266 --> 00:50:51,269 When the fortune come true, then you go back, okay? 930 00:50:51,352 --> 00:50:53,146 No big deal. 931 00:50:53,730 --> 00:50:56,024 You mean, we're stuck in this suck-fest? 932 00:50:56,107 --> 00:50:58,318 You're not going to do anything? 933 00:50:58,359 --> 00:50:59,903 How about 10% off catering? 934 00:50:59,986 --> 00:51:02,447 No, pei-pei, we have a caterer. 935 00:51:02,530 --> 00:51:06,326 Actually, mom, there's something I forgot to tell you. 936 00:51:06,409 --> 00:51:10,914 Okay, good idea, how about I do? 937 00:51:12,415 --> 00:51:15,126 - What did that fortune say? - Like I remember? 938 00:51:15,209 --> 00:51:18,004 - I don't remember, either. - Oh, I hate this! 939 00:51:18,087 --> 00:51:20,340 I don't wanna get married at 15! 940 00:51:20,423 --> 00:51:22,175 It's not even legal! 941 00:51:22,216 --> 00:51:24,886 I want my room back. I want my friends. 942 00:51:24,969 --> 00:51:27,347 I want to eat whatever I want when I want. 943 00:51:27,388 --> 00:51:28,598 Mommy. 944 00:51:28,681 --> 00:51:31,351 I know, sweetie. It's a hard day. 945 00:51:31,392 --> 00:51:32,685 We'll get through it. 946 00:51:32,769 --> 00:51:34,479 Breathe. Deep breath. 947 00:51:34,562 --> 00:51:36,522 We'll go home and find the fortune. 948 00:51:38,941 --> 00:51:40,902 - Make it stop! - Oh, my organizer. 949 00:51:40,985 --> 00:51:43,029 It's been going off all day. 950 00:51:45,740 --> 00:51:47,325 Parent-teacher conference! 951 00:51:47,408 --> 00:51:48,534 I completely forgot! 952 00:51:48,618 --> 00:51:50,494 You have to be at Harry's school in 15 minutes. 953 00:51:50,578 --> 00:51:51,579 No! I hate teachers! 954 00:51:51,662 --> 00:51:53,915 You have to go. I'll go to your school. 955 00:51:53,998 --> 00:51:57,126 I'll take your exam, and everything will be okay. 956 00:51:57,209 --> 00:51:58,961 Okay, let's go. 957 00:52:05,801 --> 00:52:06,886 Mom? 958 00:52:06,969 --> 00:52:08,721 Yeah. Whatever. 959 00:52:10,431 --> 00:52:12,141 Mrs. Coleman. 960 00:52:13,392 --> 00:52:15,853 All right, let's do this thing. 961 00:52:16,520 --> 00:52:17,772 Okay. 962 00:52:17,855 --> 00:52:20,983 Well, what can I say about Harry? 963 00:52:21,066 --> 00:52:22,943 He is a sweet boy. 964 00:52:23,027 --> 00:52:26,864 But he's having a little trouble with bullies. 965 00:52:26,947 --> 00:52:28,407 So? 966 00:52:28,491 --> 00:52:31,368 That's character-building. Kid needs to toughen up. 967 00:52:31,452 --> 00:52:33,913 He's kind of a wimp. 968 00:52:33,954 --> 00:52:35,915 So, that's it? I can go? 969 00:52:35,956 --> 00:52:38,542 No, not exactly. 970 00:52:38,626 --> 00:52:40,044 Harry's very bright, 971 00:52:40,127 --> 00:52:42,630 but he's having a problem applying himself, 972 00:52:42,713 --> 00:52:43,964 particularly in math. 973 00:52:44,048 --> 00:52:45,257 So, hold him back. 974 00:52:45,299 --> 00:52:46,842 I mean, he's short. 975 00:52:46,925 --> 00:52:49,136 He'll fit in, you know what I mean? 976 00:52:50,888 --> 00:52:53,390 Well, you know, he's very good in English. 977 00:52:53,474 --> 00:52:56,518 I had the class write an essay on who they admire most, 978 00:52:56,602 --> 00:53:00,773 and he wrote a wonderful paper about your daughter. 979 00:53:21,043 --> 00:53:23,086 So, what'd she say? 980 00:53:23,170 --> 00:53:25,505 She showed me the paper you wrote about Anna. 981 00:53:25,589 --> 00:53:27,466 - You saw that? - Mm-hmm. 982 00:53:27,507 --> 00:53:29,635 Well, don't tell her I like her. 983 00:53:29,718 --> 00:53:30,719 Well, why not? 984 00:53:30,802 --> 00:53:33,889 Because we have too much fun fighting. 985 00:53:37,976 --> 00:53:42,355 You know, kid, you are way more twisted than I thought. 986 00:53:46,568 --> 00:53:47,903 Good try! 987 00:53:47,986 --> 00:53:49,362 - Oh, man! - Loser! 988 00:53:51,406 --> 00:53:53,033 Good luck flunking. 989 00:53:53,867 --> 00:53:57,162 Stacey, I want to talk to you. Come here. 990 00:53:58,413 --> 00:54:00,165 Why this falling out? 991 00:54:00,206 --> 00:54:02,500 We were best friends in sixth grade. 992 00:54:02,542 --> 00:54:04,586 I know I got involved with my music, 993 00:54:04,669 --> 00:54:06,588 and you became involved with your cheerleading, 994 00:54:06,671 --> 00:54:08,840 but why does this have to be world war III? 995 00:54:08,965 --> 00:54:09,841 All those years 996 00:54:09,883 --> 00:54:12,677 of trick-or-treating and sleepovers. 997 00:54:12,719 --> 00:54:15,472 Don't you remember any of it? I know I do. 998 00:54:15,513 --> 00:54:18,475 I mean, how do you feel about that? 999 00:54:18,516 --> 00:54:22,312 All right, let's all take our seats for the test. 1000 00:54:23,354 --> 00:54:25,482 Sit with me? 1001 00:54:25,523 --> 00:54:28,234 Communication. That's all it takes. 1002 00:54:30,236 --> 00:54:32,489 Hey, there you are. 1003 00:54:32,572 --> 00:54:33,823 Ooh! You again. 1004 00:54:33,865 --> 00:54:35,700 Look at you. 1005 00:54:35,783 --> 00:54:38,286 Love the hair. 1006 00:54:38,369 --> 00:54:40,872 Got a surprise. You're gonna be happy with me. 1007 00:54:40,955 --> 00:54:42,248 I seriously doubt that. 1008 00:54:42,332 --> 00:54:44,208 Great dress. Sexy. 1009 00:54:44,292 --> 00:54:45,543 Oozing sore! 1010 00:54:45,627 --> 00:54:47,003 I don't see anything. 1011 00:54:48,379 --> 00:54:49,505 Makeup! Great stuff! 1012 00:54:49,589 --> 00:54:52,800 Hey, take it easy, stud. Save it for the honeymoon. 1013 00:54:52,884 --> 00:54:55,470 You know what? We have to go anyway. 1014 00:54:55,553 --> 00:54:58,181 Oh, no, I have to get that fortune thingy. 1015 00:54:58,222 --> 00:55:00,099 No time. I've got my sweater on. 1016 00:55:00,183 --> 00:55:01,726 No, no. I have to... 1017 00:55:01,809 --> 00:55:04,312 We have to leave. We'll spoil the surprise. 1018 00:55:04,395 --> 00:55:04,479 - Watch your step. - Okay. 1019 00:55:04,480 --> 00:55:05,688 - Watch your step. - Okay. 1020 00:55:05,772 --> 00:55:07,190 - Watch your step. - Okay! 1021 00:55:07,231 --> 00:55:10,026 - Still got your eyes closed? - Yeah. 1022 00:55:10,109 --> 00:55:12,778 All right, okay, relax. Open them. 1023 00:55:14,322 --> 00:55:16,032 You're on "the Dottie robertson show." 1024 00:55:16,115 --> 00:55:18,659 They had a last-second cancellation. 1025 00:55:18,743 --> 00:55:20,328 I got you on. 1026 00:55:20,411 --> 00:55:21,746 To talk about that book? 1027 00:55:21,829 --> 00:55:23,122 Break a leg. 1028 00:55:23,205 --> 00:55:24,707 I didn't want to say anything. 1029 00:55:24,790 --> 00:55:26,250 We're ready for you now. 1030 00:55:26,334 --> 00:55:28,044 I know you get nervous, but you're gonna be great. 1031 00:55:28,085 --> 00:55:29,879 I'm gonna barf! 1032 00:55:29,962 --> 00:55:31,297 Go get 'em! 1033 00:55:32,006 --> 00:55:34,759 - Watch your step. This way. - I'm sorry. 1034 00:55:34,842 --> 00:55:37,178 - I'm not that person. - Right there. 1035 00:55:37,261 --> 00:55:39,096 There you go. Oh, sorry. 1036 00:55:39,180 --> 00:55:43,059 Now, makeup's gonna come to you, sweetie, okay? 1037 00:55:43,100 --> 00:55:44,101 What is this thing? 1038 00:55:44,143 --> 00:55:46,854 "Through the looking glass. Senescence." 1039 00:55:46,937 --> 00:55:50,191 Se-nes-cence? Seeny-sincey? 1040 00:55:50,274 --> 00:55:51,901 What? 1041 00:55:54,528 --> 00:55:56,614 "The sum of the areas of the shaded regions" 1042 00:55:56,697 --> 00:55:59,617 in terms of 'd' is equal to a, 'd' squared times the sum 1043 00:55:59,700 --> 00:56:02,620 of pi divided by four minus 'd' divided by two. 1044 00:56:02,703 --> 00:56:05,372 B, 'd' squared times the sum of pi cubed 1045 00:56:05,456 --> 00:56:07,041 "divided by 'd' minus two." 1046 00:56:07,124 --> 00:56:10,002 Now, what is pi again? Three-point-something? 1047 00:56:10,085 --> 00:56:12,588 Oh, this is ridiculous. I've never used pi. 1048 00:56:12,671 --> 00:56:16,175 Anna's never gonna use pi! Why is it called pi anyway? 1049 00:56:16,258 --> 00:56:17,885 Okay, focus. 1050 00:56:17,968 --> 00:56:21,305 Or "c, 'd' cubed minus the sum of pi squared." 1051 00:56:21,388 --> 00:56:22,681 Psst! 1052 00:56:27,853 --> 00:56:30,773 Miss brown, she's copying my test! 1053 00:56:57,841 --> 00:57:00,469 - Hey, cheater. - I did not cheat. 1054 00:57:00,552 --> 00:57:02,554 That Stacey Hinkhouse is conniving. 1055 00:57:02,637 --> 00:57:03,930 It's your business. 1056 00:57:04,014 --> 00:57:07,350 I did not cheat. Don't you smirk at me. 1057 00:57:07,434 --> 00:57:08,351 If you're so perfect, 1058 00:57:08,435 --> 00:57:10,187 why are you in detention all the time? 1059 00:57:10,270 --> 00:57:13,440 I'm not in detention. I work here. 1060 00:57:15,859 --> 00:57:19,196 What would you say if I told you I could help finish your test? 1061 00:57:20,197 --> 00:57:21,323 Really? 1062 00:57:22,157 --> 00:57:23,575 Yeah. 1063 00:57:23,658 --> 00:57:26,912 You know, my publisher doesn't think anybody's gonna know 1064 00:57:26,995 --> 00:57:29,456 what the word "senescence" means. 1065 00:57:29,539 --> 00:57:30,749 Do you know what it means? 1066 00:57:30,832 --> 00:57:32,459 No. Please do sit still. 1067 00:57:32,542 --> 00:57:34,002 Okay. 1068 00:57:36,796 --> 00:57:40,258 All right, they keep the tests in the file room. 1069 00:57:40,342 --> 00:57:42,427 We're going through here? 1070 00:57:42,510 --> 00:57:46,389 They're so burned out they won't notice. Trust me. 1071 00:58:12,081 --> 00:58:15,001 All right, all right, all right. Coleman. 1072 00:58:16,961 --> 00:58:18,004 Anna Coleman. 1073 00:58:18,087 --> 00:58:20,256 Oh, my gosh, thank you. 1074 00:58:21,257 --> 00:58:23,426 Now hurry up and finish your test. 1075 00:58:23,509 --> 00:58:26,512 You really are something, Jake. 1076 00:58:26,596 --> 00:58:28,097 I'll watch the door. 1077 00:58:29,223 --> 00:58:31,058 Back from commercial in 10. 1078 00:58:31,142 --> 00:58:34,645 Loved your book. I actually read this one. 1079 00:58:35,480 --> 00:58:37,023 That makes one of us. 1080 00:58:37,940 --> 00:58:41,736 Ready and three, two. 1081 00:58:42,778 --> 00:58:43,779 Hi. Welcome back. 1082 00:58:43,863 --> 00:58:45,698 We're here with Dr. Tess Coleman, 1083 00:58:45,781 --> 00:58:47,950 author of "through the looking glass, 1084 00:58:48,034 --> 00:58:49,994 senescence in retrograde." 1085 00:58:50,077 --> 00:58:53,122 So, doctor, tell us about your new book. 1086 00:58:57,293 --> 00:58:58,586 Well. 1087 00:59:00,296 --> 00:59:02,006 I wrote it. 1088 00:59:02,882 --> 00:59:04,675 Yes, you did. 1089 00:59:04,759 --> 00:59:08,012 But tell us, what got you interested 1090 00:59:08,095 --> 00:59:12,183 in the physical and intellectual exhaustion 1091 00:59:12,266 --> 00:59:14,018 that seems to overcome those of us 1092 00:59:14,101 --> 00:59:17,480 who are, let's say, no longer 20. 1093 00:59:19,231 --> 00:59:22,026 Senescence, like senile! 1094 00:59:22,109 --> 00:59:23,444 Old people! 1095 00:59:23,527 --> 00:59:25,070 Got it! Got it! 1096 00:59:25,821 --> 00:59:29,950 And let's face it, we are tired much of the time. 1097 00:59:30,034 --> 00:59:32,411 That's why I've been craving caffeine all day. 1098 00:59:32,494 --> 00:59:34,455 I thought I was dying. 1099 01:00:06,737 --> 01:00:09,907 But you still haven't answered the fundamental question. 1100 01:00:09,990 --> 01:00:13,660 Why are we so tired? 1101 01:00:13,702 --> 01:00:16,997 Well, of course we're tired 1102 01:00:17,039 --> 01:00:21,501 because of our demanding and hectic... 1103 01:00:24,379 --> 01:00:28,050 Do you want to know why adults are so tired all the time? 1104 01:00:28,133 --> 01:00:30,010 Because they spend their time obsessing 1105 01:00:30,052 --> 01:00:33,513 about these stupid, lame things they don't really have to do. 1106 01:00:33,555 --> 01:00:34,681 Like cooking. 1107 01:00:34,765 --> 01:00:37,017 I mean, have you never heard of takeout? 1108 01:00:37,058 --> 01:00:39,269 And cleaning? 1109 01:00:39,352 --> 01:00:41,229 Let's don't and say we did! 1110 01:00:41,313 --> 01:00:45,108 And quality time with your kids? You know what? 1111 01:00:45,192 --> 01:00:46,860 Quit bugging 'em! 1112 01:00:46,943 --> 01:00:49,070 Leave 'em alone! They like it! 1113 01:00:52,407 --> 01:00:56,161 I don't remember reading any of this in your book. 1114 01:00:56,244 --> 01:01:00,749 Hello? It's called reading between the lines! 1115 01:01:00,832 --> 01:01:02,042 Oh, my God. 1116 01:01:02,125 --> 01:01:03,626 What? 1117 01:01:03,710 --> 01:01:05,211 That's my mom. 1118 01:01:05,295 --> 01:01:07,213 Try listening to the yeah yeah yeahs, 1119 01:01:07,297 --> 01:01:08,840 the vines, the breeders. 1120 01:01:08,923 --> 01:01:11,259 And if you're excited about something, 1121 01:01:11,342 --> 01:01:13,845 why do you have to hold it in all the time? 1122 01:01:13,928 --> 01:01:15,930 You know, just scream about it! 1123 01:01:15,972 --> 01:01:17,640 Okay, do this with me. 1124 01:01:17,724 --> 01:01:20,143 Let's just say this cute guy asks you out. 1125 01:01:20,226 --> 01:01:23,855 What are you gonna do? Whoo! 1126 01:01:23,938 --> 01:01:24,939 Whoo! 1127 01:01:25,023 --> 01:01:26,774 Whoo! 1128 01:01:26,858 --> 01:01:28,151 That was pathetic! 1129 01:01:28,234 --> 01:01:31,279 You keep all that bottled up, no wonder you're getting old! 1130 01:01:31,362 --> 01:01:32,906 I'm serious! This guy's hot! 1131 01:01:32,989 --> 01:01:34,741 What are you gonna do? 1132 01:01:34,824 --> 01:01:37,076 God, your mom's cool. 1133 01:01:37,118 --> 01:01:38,703 I can't hear you! 1134 01:01:38,786 --> 01:01:41,456 Whoo! 1135 01:01:41,539 --> 01:01:44,042 Oh, she is dead. Worse than dead. 1136 01:01:44,125 --> 01:01:45,251 She will spend the next year 1137 01:01:45,335 --> 01:01:48,379 in a phoneless, dateless, amish existence. 1138 01:01:48,463 --> 01:01:49,672 I've gotta get home. 1139 01:01:49,756 --> 01:01:51,966 I've gotta get home. 1140 01:02:08,482 --> 01:02:10,651 Listen, I need you to give me a ride. 1141 01:02:10,735 --> 01:02:12,737 I thought your mom didn't want you on a bike. 1142 01:02:12,820 --> 01:02:14,614 You're a little too virtuous, kid. 1143 01:02:14,697 --> 01:02:17,450 You know what? I'm late for my second job. 1144 01:02:17,491 --> 01:02:19,452 Just give me the ride. 1145 01:02:19,493 --> 01:02:21,871 I know my mother will understand. 1146 01:02:21,954 --> 01:02:23,664 I'm gonna be honest with you. 1147 01:02:23,748 --> 01:02:27,585 You seem really different than the person I thought you were. 1148 01:02:27,668 --> 01:02:29,670 I saw what you did to Stacey's test. 1149 01:02:29,712 --> 01:02:31,964 I think you're right. 1150 01:02:32,006 --> 01:02:33,382 You're too young for me. 1151 01:02:33,466 --> 01:02:35,426 But I don't know why I did that. 1152 01:02:35,509 --> 01:02:37,511 It's really not like me. Honestly. 1153 01:02:37,595 --> 01:02:39,054 Good luck, Anna. 1154 01:02:41,056 --> 01:02:43,476 Come on! They'll let her retake the test! 1155 01:02:43,559 --> 01:02:45,269 Ohh! 1156 01:02:45,311 --> 01:02:47,855 That's the first time Tessie's work hasn't put me to sleep. 1157 01:02:47,938 --> 01:02:50,983 I might even read one of those books. 1158 01:02:51,066 --> 01:02:53,944 Hey, is Dr. Coleman coming out soon? 1159 01:02:54,028 --> 01:02:57,531 Dottie had her escorted from the building 10 minutes ago. 1160 01:02:57,656 --> 01:02:59,575 But she rocks, doesn't she? 1161 01:02:59,617 --> 01:03:03,120 Look, she signed my butt! 1162 01:03:03,203 --> 01:03:04,997 - Whoo! - Yeah! 1163 01:03:12,504 --> 01:03:15,049 Can I have a quad-choc-caramel latte? 1164 01:03:18,135 --> 01:03:19,344 Mrs. Coleman? 1165 01:03:20,512 --> 01:03:23,307 Jake! What are you doing here? 1166 01:03:23,348 --> 01:03:26,935 I work here. Hey, I caught the show. 1167 01:03:27,019 --> 01:03:29,229 Man, you sure were great. 1168 01:03:29,313 --> 01:03:30,981 Thanks. 1169 01:03:31,064 --> 01:03:32,316 How was Anna today? 1170 01:03:32,357 --> 01:03:34,818 I mean, was she nice to you? 1171 01:03:34,860 --> 01:03:36,862 She was stressing a little, 1172 01:03:36,904 --> 01:03:39,281 but you know how it is with school. 1173 01:03:39,364 --> 01:03:43,660 Okay, 'cause if she wasn't, I'd have to punish her. 1174 01:03:44,536 --> 01:03:45,871 You punish her? 1175 01:03:45,954 --> 01:03:48,957 No mom who listens to the vines would punish anybody. 1176 01:03:49,041 --> 01:03:51,335 - You like the vines? - I got the bootlegs! 1177 01:03:51,418 --> 01:03:52,961 Shut up! 1178 01:03:53,045 --> 01:03:53,128 Whoo! Whoo! 1179 01:03:53,129 --> 01:03:55,714 Whoo! Whoo! 1180 01:03:55,797 --> 01:03:58,008 Oh, Anna banana, it's you. 1181 01:03:58,091 --> 01:04:01,511 - Where's mom? - She ditched us at the studio. 1182 01:04:01,595 --> 01:04:04,514 Harry, get down from the table this instant! 1183 01:04:04,598 --> 01:04:07,184 I'm imitating mom. You should've seen her today! 1184 01:04:07,267 --> 01:04:08,768 She was so cool! 1185 01:04:08,852 --> 01:04:12,689 Whoo! Whoo! 1186 01:04:16,985 --> 01:04:18,987 Ramones? 1187 01:04:19,070 --> 01:04:20,614 Love. 1188 01:04:22,115 --> 01:04:24,117 White stripes? 1189 01:04:24,200 --> 01:04:25,243 Can't stand 'em. 1190 01:04:25,327 --> 01:04:27,871 I know! Me neither. I mean, get a bass player. 1191 01:04:31,291 --> 01:04:32,334 I love this song. 1192 01:04:32,375 --> 01:04:35,045 Am I so lame that I would love "baby, one more time"? 1193 01:04:35,086 --> 01:04:38,715 No, this cover's a classic. 1194 01:05:06,075 --> 01:05:07,910 I gotta go. 1195 01:05:07,994 --> 01:05:09,412 What? Don't go. 1196 01:05:09,495 --> 01:05:12,790 No, no. I have a wedding rehearsal. 1197 01:05:12,874 --> 01:05:13,916 Okay, whose? 1198 01:05:14,000 --> 01:05:15,418 Mine. 1199 01:05:16,878 --> 01:05:18,004 Are you serious? 1200 01:05:18,087 --> 01:05:20,048 I wish I wasn't. 1201 01:05:23,468 --> 01:05:26,053 You're not really getting married, are you? 1202 01:05:26,137 --> 01:05:28,723 This was so fun, and I'm gonna remember it forever. 1203 01:05:28,806 --> 01:05:31,100 - Okay, but you can't... - Jake... 1204 01:05:31,184 --> 01:05:33,060 Look, I don't know what's going on. 1205 01:05:33,102 --> 01:05:36,731 I don't know what this whole thing is. 1206 01:05:36,814 --> 01:05:39,442 I feel like I know you. 1207 01:05:39,525 --> 01:05:41,777 I have to go. Really, I just... 1208 01:05:41,819 --> 01:05:44,822 Please. Just please. 1209 01:05:45,906 --> 01:05:47,908 Let me at least give you a ride. 1210 01:05:49,452 --> 01:05:50,536 Okay. 1211 01:06:13,392 --> 01:06:16,437 Here you are, you little monster. 1212 01:06:16,520 --> 01:06:17,980 Okay. 1213 01:06:36,874 --> 01:06:37,833 Tess! 1214 01:06:39,334 --> 01:06:39,793 Tess! 1215 01:06:42,546 --> 01:06:44,131 Tess! 1216 01:06:59,897 --> 01:07:01,231 Where have you been? 1217 01:07:01,315 --> 01:07:03,692 You needed to be dressed a half hour ago! 1218 01:07:03,734 --> 01:07:05,319 You tell me where you've been, young lady! 1219 01:07:05,402 --> 01:07:06,862 Young lady? 1220 01:07:08,905 --> 01:07:11,116 Role-playing! Her idea. 1221 01:07:11,199 --> 01:07:14,745 New therapeutic technique. Switching points of view. 1222 01:07:15,370 --> 01:07:17,914 If I switch with Harry, do I have to wear a thong? 1223 01:07:17,998 --> 01:07:20,083 Earthquake! Save me! 1224 01:07:20,167 --> 01:07:22,377 Get back here, you little. 1225 01:07:22,461 --> 01:07:24,296 Where do I even begin? 1226 01:07:24,379 --> 01:07:26,965 Could it be your career-killing TV appearance, 1227 01:07:27,048 --> 01:07:29,759 your nonstop partying with my car and wallet, 1228 01:07:29,843 --> 01:07:33,221 or, perhaps, my body's makeover from hell? 1229 01:07:33,263 --> 01:07:35,932 Are you listening to a word I'm saying? 1230 01:07:36,016 --> 01:07:37,017 Yes. 1231 01:07:37,100 --> 01:07:39,436 And get that cheap stud out of my ear. 1232 01:07:39,519 --> 01:07:41,646 Mom, he is so awesome. 1233 01:07:41,730 --> 01:07:43,857 - Who? - Jake. 1234 01:07:43,899 --> 01:07:46,568 Please, mommy, can I go out with him? Please? 1235 01:07:46,651 --> 01:07:49,112 Not in Ryan's fiancйe's body, you can't. 1236 01:07:49,195 --> 01:07:52,115 What am I supposed to do in Ryan's fiancйe's body? 1237 01:07:52,198 --> 01:07:54,200 Go to this thing tonight? Be you? 1238 01:07:54,284 --> 01:07:56,619 That's today. What about tomorrow, mom? 1239 01:07:56,703 --> 01:07:59,289 I really don't want to get married. 1240 01:07:59,372 --> 01:08:01,041 I don't think you're thrilled 1241 01:08:01,124 --> 01:08:03,418 about me getting married either, Anna. 1242 01:08:05,086 --> 01:08:06,421 Why? 1243 01:08:06,463 --> 01:08:08,923 Why can't we talk about this? 1244 01:08:08,965 --> 01:08:11,092 What is it about Ryan you don't like? 1245 01:08:11,176 --> 01:08:12,635 He's fine. 1246 01:08:13,553 --> 01:08:15,722 But he's not your father. 1247 01:08:15,763 --> 01:08:18,391 Mom, look, I don't wanna talk about this now. 1248 01:08:18,433 --> 01:08:22,061 Time's running out to talk about it. Please, tell me. 1249 01:08:22,145 --> 01:08:24,814 Mom, do what you want. 1250 01:08:24,898 --> 01:08:27,275 Marry the dude. Just don't make me do it. 1251 01:08:27,358 --> 01:08:28,860 Tess? 1252 01:08:30,612 --> 01:08:32,697 Privacy's a privilege, Anna. 1253 01:08:32,780 --> 01:08:33,990 Tess? 1254 01:08:34,073 --> 01:08:35,616 Go. 1255 01:08:35,700 --> 01:08:36,993 Yo, sup? 1256 01:08:38,953 --> 01:08:41,831 I'm not really a prying kind of guy, 1257 01:08:41,914 --> 01:08:44,292 but I was wondering what you were doing 1258 01:08:44,375 --> 01:08:45,835 on the Eve of our wedding 1259 01:08:45,918 --> 01:08:49,297 straddling some guy on the back of a big, black harley. 1260 01:08:49,380 --> 01:08:51,632 Hello? It was a Ducati. 1261 01:08:51,716 --> 01:08:54,135 Is there something you'd like to tell me? 1262 01:08:54,218 --> 01:08:56,304 Some fantasy you're trying to get out of your system? 1263 01:08:56,387 --> 01:08:58,890 Because I'd like to know about it now. 1264 01:09:00,183 --> 01:09:01,809 I just needed a ride. 1265 01:09:01,893 --> 01:09:04,437 I didn't really even know the guy. 1266 01:09:04,478 --> 01:09:06,814 I didn't know what... 1267 01:09:06,856 --> 01:09:09,692 He's a friend of mine, Ryan. 1268 01:09:09,775 --> 01:09:11,319 He likes me. 1269 01:09:11,402 --> 01:09:14,905 And my mom wouldn't let me go out with him, 1270 01:09:14,989 --> 01:09:20,453 so I just had to beg her to check him out for me. 1271 01:09:20,536 --> 01:09:21,662 And she did. 1272 01:09:21,746 --> 01:09:24,290 And she actually came to find 1273 01:09:24,331 --> 01:09:27,251 that he's a very together young man. 1274 01:09:27,334 --> 01:09:30,671 And she approves. 1275 01:09:32,673 --> 01:09:33,757 Really? 1276 01:09:33,841 --> 01:09:34,800 Really. 1277 01:09:34,842 --> 01:09:37,178 Snap! 1278 01:09:39,513 --> 01:09:40,514 Uh-huh. 1279 01:09:40,598 --> 01:09:43,601 So, let's do this thingy! 1280 01:09:43,684 --> 01:09:47,021 - You mean our wedding rehearsal? - Yeah, whatever. 1281 01:10:14,006 --> 01:10:15,716 Excuse me. 1282 01:10:23,849 --> 01:10:26,810 Ooh! 1283 01:10:26,894 --> 01:10:28,770 What are you doing? 1284 01:10:28,854 --> 01:10:30,105 Shotgun! 1285 01:10:30,188 --> 01:10:31,231 I want to talk to your mom. 1286 01:10:31,315 --> 01:10:33,567 - Are you insane? - I know I am. 1287 01:10:33,609 --> 01:10:34,735 What are you thinking? 1288 01:10:34,818 --> 01:10:38,155 How can you entertain ideas about you and a woman her age? 1289 01:10:38,238 --> 01:10:40,699 What are you talking about? She looks great. 1290 01:10:40,782 --> 01:10:43,076 Really? Wow. 1291 01:10:43,118 --> 01:10:44,745 No! You have to disappear! 1292 01:10:44,828 --> 01:10:46,663 I know it's unconventional, okay? 1293 01:10:46,705 --> 01:10:49,666 And I know nothing can happen. I'm not stupid. 1294 01:10:49,708 --> 01:10:51,460 I just want to know her. 1295 01:10:51,543 --> 01:10:53,003 I want to talk to her. 1296 01:10:53,086 --> 01:10:55,297 Do not come near my mother or her fiancй! 1297 01:10:55,380 --> 01:10:56,339 Do you understand? 1298 01:10:56,423 --> 01:10:57,883 I don't understand anything. 1299 01:10:57,924 --> 01:11:01,386 For God's sake, you really need to find someone your own age. 1300 01:11:04,306 --> 01:11:08,518 Anna, you're beautiful, okay? But you're not her. 1301 01:11:08,560 --> 01:11:10,896 Stop it! Promise you'll leave my mother alone. 1302 01:11:10,979 --> 01:11:13,815 Anna banana! 1303 01:11:18,778 --> 01:11:18,862 I'll give you one thing. 1304 01:11:18,863 --> 01:11:20,071 I'll give you one thing. 1305 01:11:20,155 --> 01:11:22,365 He definitely likes you for your mind. 1306 01:11:38,423 --> 01:11:39,966 Come on! Come on! 1307 01:11:48,808 --> 01:11:51,269 All right, let's do this. 1308 01:11:54,939 --> 01:11:57,108 Oh, well, there we go. 1309 01:11:57,191 --> 01:11:58,318 Oh, I'll have one. 1310 01:11:58,401 --> 01:12:00,653 - What are you doing? - Nothing. Did you bring it? 1311 01:12:00,737 --> 01:12:02,113 Right here. Can you get away? 1312 01:12:02,155 --> 01:12:03,197 Well, I'd love to. 1313 01:12:03,281 --> 01:12:04,699 It's just that I'm meeting thousands 1314 01:12:04,782 --> 01:12:06,200 of 100-year-old people. 1315 01:12:06,284 --> 01:12:08,119 Those are Ryan's parents. Hi. 1316 01:12:08,161 --> 01:12:10,955 - Doesn't make them any less old. - Ryan. 1317 01:12:11,039 --> 01:12:14,792 Do you think I could borrow my mother for just one minute? 1318 01:12:14,876 --> 01:12:16,294 Sure. 1319 01:12:17,462 --> 01:12:18,504 Ow! 1320 01:12:21,799 --> 01:12:24,677 Okay, there's gotta be some clue here. 1321 01:12:27,013 --> 01:12:28,598 "A journey soon begins, 1322 01:12:28,681 --> 01:12:31,434 its prize reflected in another's eyes." 1323 01:12:31,475 --> 01:12:33,060 Okay, that was the switch. 1324 01:12:33,144 --> 01:12:34,186 Oh, let me see. 1325 01:12:34,270 --> 01:12:36,272 Okay, blah, blah. 1326 01:12:36,314 --> 01:12:39,609 "Lack, then selfless love will change you back." 1327 01:12:39,692 --> 01:12:41,319 So that means we're stuck like this forever. 1328 01:12:41,402 --> 01:12:43,362 Now is not a moment for your negativity. 1329 01:12:43,446 --> 01:12:45,114 Let's try to be selfless. 1330 01:12:45,156 --> 01:12:46,991 Give me your hands. 1331 01:12:51,746 --> 01:12:54,248 I'm being selfless. Are you being selfless? 1332 01:12:54,331 --> 01:12:55,666 Yeah, I'm being selfless. 1333 01:12:55,708 --> 01:12:58,085 You're not doing a good job. We're still here. 1334 01:12:58,169 --> 01:13:00,004 Oh, right. So now it's my fault. 1335 01:13:00,087 --> 01:13:04,175 Why is everything always... It's Jake! 1336 01:13:04,258 --> 01:13:08,762 He must've followed us. Mom, what're we gonna do? 1337 01:13:08,846 --> 01:13:09,763 Mom? 1338 01:13:10,556 --> 01:13:11,891 Mom! 1339 01:13:11,974 --> 01:13:14,852 Shh! Shh! Don't scream. 1340 01:13:14,894 --> 01:13:16,103 Just listen to us. 1341 01:13:16,186 --> 01:13:17,896 We are half a block from the house of blues. 1342 01:13:17,980 --> 01:13:20,482 Tell 'em you're going to the bathroom, do the song, 1343 01:13:20,566 --> 01:13:23,193 you'll be back before they know you've gone. 1344 01:13:23,277 --> 01:13:25,195 I tried to learn your solo, and I suck. 1345 01:13:25,237 --> 01:13:27,531 Two bands have gone, and they both blew. 1346 01:13:27,614 --> 01:13:29,491 We might have a chance if you come. 1347 01:13:29,533 --> 01:13:32,870 When I say I can't, you don't know the half of it. 1348 01:13:32,953 --> 01:13:34,913 Don't make me do this. 1349 01:13:44,756 --> 01:13:46,633 What are you doing? 1350 01:13:46,717 --> 01:13:49,720 If Ryan sees you here, it will blow everything. 1351 01:13:49,803 --> 01:13:50,721 I know. I'm sorry. 1352 01:13:50,804 --> 01:13:53,599 It's just, when I look into your eyes... 1353 01:13:53,682 --> 01:13:54,683 Stop it! 1354 01:13:54,766 --> 01:13:58,312 Jake, believe me, it is not me you like, it's Anna. 1355 01:13:58,395 --> 01:14:01,732 No, you're the exciting one. The musical one. 1356 01:14:01,815 --> 01:14:03,734 Actually, I learned it from her. 1357 01:14:03,775 --> 01:14:05,110 I'm tone-deaf. 1358 01:14:05,193 --> 01:14:07,237 - Tess? - Shh. Don't move. 1359 01:14:07,321 --> 01:14:07,988 Tess? 1360 01:14:08,071 --> 01:14:10,115 Oh, found it! 1361 01:14:10,198 --> 01:14:11,992 - Found what? - My earring. 1362 01:14:12,075 --> 01:14:14,244 I thought I lost it. 1363 01:14:16,288 --> 01:14:18,999 Anna's friends decided to crash. 1364 01:14:19,082 --> 01:14:20,459 You guys! 1365 01:14:20,542 --> 01:14:22,294 You know anything about this? 1366 01:14:22,377 --> 01:14:27,716 Well, I think they're trying to get Anna to go to an audition 1367 01:14:27,757 --> 01:14:30,427 which had to be tonight, but I said no. 1368 01:14:30,510 --> 01:14:31,761 She had to stay here. 1369 01:14:31,803 --> 01:14:34,306 - You're kidding. - No, that's how it went down. 1370 01:14:34,389 --> 01:14:35,473 I know it's not important to you 1371 01:14:35,557 --> 01:14:37,601 and that she's just a girl in a stupid band. 1372 01:14:37,684 --> 01:14:41,605 Look, Dr. Coleman, dude, I'm really sorry, 1373 01:14:41,646 --> 01:14:44,107 but couldn't we borrow Anna for 20 minutes? 1374 01:14:44,149 --> 01:14:47,610 We'd never ask you, or anybody for anything ever again. 1375 01:14:47,652 --> 01:14:50,447 I am appalled at you two. I clearly said... 1376 01:14:50,488 --> 01:14:51,573 Go. 1377 01:14:52,449 --> 01:14:53,283 What? 1378 01:14:53,324 --> 01:14:54,534 Go. 1379 01:14:55,118 --> 01:14:55,952 Ryan. 1380 01:14:56,035 --> 01:14:58,830 What are you still doing here? Go! Right now! 1381 01:14:58,913 --> 01:15:00,331 Thank you so much! 1382 01:15:00,415 --> 01:15:03,376 I told you he wouldn't totally ruin your life! 1383 01:15:03,460 --> 01:15:07,255 Mister dude, you rock! 1384 01:15:07,297 --> 01:15:08,631 Thanks, Mitch. 1385 01:15:13,511 --> 01:15:15,805 Are you mad? 1386 01:15:15,889 --> 01:15:17,140 No. 1387 01:15:19,058 --> 01:15:21,519 Do you, like, not want to get married now? 1388 01:15:23,855 --> 01:15:24,939 No. 1389 01:15:26,524 --> 01:15:29,861 No, I don't, not if you're gonna put me in this role. 1390 01:15:29,944 --> 01:15:30,653 What role? 1391 01:15:30,737 --> 01:15:32,739 The role of insensitive stepfather 1392 01:15:32,822 --> 01:15:35,533 who couldn't care less or thinks it's a stupid band, 1393 01:15:35,616 --> 01:15:38,995 or any of the preposterous things you just said. 1394 01:15:39,036 --> 01:15:41,831 How can you say I don't care? I'm not that guy. 1395 01:15:41,914 --> 01:15:45,168 If that's who you think I am, this is never gonna work. 1396 01:15:45,209 --> 01:15:48,087 When I fell in love with you, I knew you came with a family, 1397 01:15:48,171 --> 01:15:50,089 and I respect the hell out of that. 1398 01:15:50,173 --> 01:15:51,465 You've always put the kids first. 1399 01:15:51,507 --> 01:15:54,844 That's exactly how it should be. That's how I want it. 1400 01:15:54,927 --> 01:15:58,306 I never pushed Anna because I want her to like me 1401 01:15:58,347 --> 01:16:01,475 on her own terms, in her own way. 1402 01:16:02,602 --> 01:16:04,020 Wow. 1403 01:16:05,521 --> 01:16:06,439 That's very cool. 1404 01:16:06,522 --> 01:16:07,898 Yeah. 1405 01:16:09,191 --> 01:16:11,694 Now, what are you still doing here? 1406 01:16:11,736 --> 01:16:12,695 What do you mean? 1407 01:16:12,778 --> 01:16:14,989 You should be over there. 1408 01:16:15,031 --> 01:16:17,283 That's where you ought to be. Cheering her on. 1409 01:16:17,366 --> 01:16:19,118 That's where I want you to be. 1410 01:16:19,201 --> 01:16:20,870 Go on. Go. 1411 01:16:20,953 --> 01:16:24,999 I can hold down the fort here for 20 minutes. 1412 01:16:25,040 --> 01:16:26,834 Wish her luck for me. 1413 01:16:28,419 --> 01:16:29,837 Okay. 1414 01:16:43,642 --> 01:16:44,893 Whoa, hold it. 1415 01:16:44,977 --> 01:16:47,062 Oh, you're not serious. No! 1416 01:16:47,146 --> 01:16:50,691 Okay, great. I've got I.D. For once. 1417 01:16:50,733 --> 01:16:51,442 Thanks. 1418 01:17:00,242 --> 01:17:02,411 So, it's a good crowd out there. 1419 01:17:03,787 --> 01:17:05,956 Anna, what are you doing? What's wrong? 1420 01:17:06,039 --> 01:17:07,166 I can't do this. 1421 01:17:07,249 --> 01:17:08,917 Since when do you get nervous? 1422 01:17:09,001 --> 01:17:10,169 No, I really can't. 1423 01:17:10,252 --> 01:17:12,754 Come on, you rock harder than anyone I know. 1424 01:17:12,838 --> 01:17:16,175 Well, the rocking may be in short supply tonight, girls. 1425 01:17:16,258 --> 01:17:19,511 - What do you mean? - I'm just not myself. 1426 01:17:19,595 --> 01:17:21,555 Anna, I know you're stressing. 1427 01:17:21,597 --> 01:17:25,100 We all are, and I know that maybe it won't be brilliant, 1428 01:17:25,183 --> 01:17:26,727 but we'll forgive each other. 1429 01:17:26,768 --> 01:17:28,687 We'll find some way to laugh about it. 1430 01:17:28,770 --> 01:17:32,065 Right now, I just really want us to take this shot, okay? 1431 01:17:32,107 --> 01:17:34,401 We'll still love you, even if it blows. 1432 01:17:34,443 --> 01:17:35,777 Yeah. 1433 01:17:35,861 --> 01:17:37,821 Okay, okay, okay, I'll try. 1434 01:17:37,904 --> 01:17:39,406 I mean, how hard can it be? 1435 01:17:39,489 --> 01:17:40,574 So don't forget 1436 01:17:40,657 --> 01:17:42,784 we changed the chord progression in the first verse 1437 01:17:42,868 --> 01:17:45,579 from c-c-d to c-d-c. 1438 01:17:45,620 --> 01:17:47,664 You play notes? 1439 01:17:48,832 --> 01:17:52,711 I mean, I just thought we could play in the key of "rock"! 1440 01:17:53,628 --> 01:17:55,630 Yeah, okay. Let's fix your hair. 1441 01:17:55,672 --> 01:17:57,966 Yeah, what's with the bun? 1442 01:18:01,511 --> 01:18:02,470 Mrs. Coleman! 1443 01:18:02,554 --> 01:18:04,097 Jake, stop! 1444 01:18:04,180 --> 01:18:05,849 You're running away from him. 1445 01:18:05,932 --> 01:18:09,644 Jake, if you like me at all, you will just leave me alone. 1446 01:18:09,728 --> 01:18:10,520 Yeah, but... 1447 01:18:10,603 --> 01:18:12,605 Please, no! 1448 01:18:13,690 --> 01:18:17,068 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage 1449 01:18:17,152 --> 01:18:20,488 the next act in the kllsfm wango tango auditions, 1450 01:18:20,572 --> 01:18:25,618 from right here in Los Angeles, let's give it up for pink slip! 1451 01:18:46,598 --> 01:18:48,016 Do something! 1452 01:19:39,191 --> 01:19:41,610 - What are you doing? - I can't do this! 1453 01:19:41,694 --> 01:19:43,237 No, it's okay. I unplugged you. 1454 01:19:43,320 --> 01:19:44,363 Just fake it. 1455 01:19:44,447 --> 01:19:46,657 I don't even know how to do that. 1456 01:19:46,699 --> 01:19:49,577 You can't tell me you never went to a rock concert. 1457 01:19:49,660 --> 01:19:51,370 - I saw the stones once. - Great! 1458 01:19:51,412 --> 01:19:53,414 Just go out and act like Keith! 1459 01:19:53,497 --> 01:19:54,999 Keith, right, yeah. 1460 01:19:55,082 --> 01:19:56,041 Richards, mom! 1461 01:19:56,125 --> 01:19:57,168 I knew that. 1462 01:19:57,251 --> 01:19:58,878 Just go act like Keith. 1463 01:19:58,961 --> 01:20:01,297 Act like Keith. Not the behavior? 1464 01:20:01,380 --> 01:20:02,798 No, just the playing! 1465 01:20:02,882 --> 01:20:06,051 Now get out there! Your solo's coming! 1466 01:21:04,568 --> 01:21:05,193 Whoo! 1467 01:21:05,277 --> 01:21:07,404 Anna, you rock! 1468 01:21:41,438 --> 01:21:44,232 It's early, but I think you are definitely in. 1469 01:21:44,315 --> 01:21:46,067 All right! 1470 01:21:46,151 --> 01:21:48,236 - Are we in? - Yes! 1471 01:21:48,987 --> 01:21:51,823 Oh, it was terrifying. I had no idea what it takes. 1472 01:21:51,906 --> 01:21:53,408 - The guts. - Thanks. 1473 01:21:53,491 --> 01:21:55,326 It's exciting. Your music. 1474 01:21:55,368 --> 01:21:58,371 - It's not noise? - Most definitely not noise. 1475 01:22:00,456 --> 01:22:02,417 Oh, my God! Ryan! 1476 01:22:07,130 --> 01:22:08,339 Anna? 1477 01:22:16,055 --> 01:22:16,139 My first wedding went like this, you know. 1478 01:22:16,140 --> 01:22:18,391 My first wedding went like this, you know. 1479 01:22:18,474 --> 01:22:21,352 - Like what? - She ran away with the florist. 1480 01:22:21,436 --> 01:22:24,022 Whole thing went right down the tubes. 1481 01:22:24,689 --> 01:22:26,482 Don't make me hurt you. 1482 01:22:29,986 --> 01:22:31,863 There she is. 1483 01:22:31,904 --> 01:22:33,823 Look, look, look. 1484 01:22:46,460 --> 01:22:47,879 Mom, what's wrong? 1485 01:22:47,962 --> 01:22:50,381 I have to ask you to do something for me. 1486 01:22:50,423 --> 01:22:53,551 Sure, whatever. After what you just did for me, anything. 1487 01:22:53,634 --> 01:22:56,137 It needs to happen before the toasts and speeches. 1488 01:22:56,220 --> 01:22:57,096 Okay. 1489 01:22:57,179 --> 01:23:00,474 Clearly, we're not switching back tonight. 1490 01:23:00,558 --> 01:23:03,436 I need you to tell Ryan you need to postpone the wedding. 1491 01:23:03,519 --> 01:23:04,395 What? 1492 01:23:04,478 --> 01:23:07,732 No, listen, I can see you're not ready for this. 1493 01:23:07,773 --> 01:23:09,525 And I can wait. 1494 01:23:09,567 --> 01:23:11,026 I guess I was so happy, 1495 01:23:11,068 --> 01:23:14,363 I wasn't thinking about what's best for you and Harry. 1496 01:23:14,405 --> 01:23:16,198 But, mom. 1497 01:23:16,240 --> 01:23:20,202 If he loves me like I think he does, he'll wait, too. 1498 01:23:20,286 --> 01:23:22,538 He'll understand. 1499 01:23:22,580 --> 01:23:26,041 He'll be very sweet and gracious about it. 1500 01:23:26,125 --> 01:23:28,419 But please. 1501 01:23:28,460 --> 01:23:31,213 Just please let him know that I love him. 1502 01:23:31,255 --> 01:23:35,301 And be as kind as you possibly can for me. 1503 01:23:36,427 --> 01:23:38,012 Okay, mom. 1504 01:23:38,929 --> 01:23:40,764 I know exactly what to say. 1505 01:23:40,806 --> 01:23:42,766 I'll be along in a minute. 1506 01:23:56,363 --> 01:23:57,906 You should sit down. 1507 01:24:11,962 --> 01:24:12,963 Hi. 1508 01:24:15,424 --> 01:24:19,303 I guess I'm gonna start the toasts. 1509 01:24:20,721 --> 01:24:22,014 So, three years ago, 1510 01:24:22,097 --> 01:24:25,434 we had a really bad thing happen in our family. 1511 01:24:25,475 --> 01:24:29,521 We lost a father and a husband, 1512 01:24:29,604 --> 01:24:33,483 and I didn't think we'd ever be able to get over it. 1513 01:24:33,525 --> 01:24:35,068 But then... 1514 01:24:36,486 --> 01:24:41,450 This guy next to me came into the picture. 1515 01:24:42,617 --> 01:24:45,620 And everybody could see I was happy again. 1516 01:24:46,955 --> 01:24:49,207 I was singing in the shower again. 1517 01:24:49,291 --> 01:24:51,418 Not well, I might add. 1518 01:24:54,504 --> 01:24:59,050 But I was still really worried about my kids, Anna and Harry. 1519 01:24:59,134 --> 01:25:06,099 Whether they'd be able to accept a new man in their life. 1520 01:25:07,600 --> 01:25:10,729 And now I know how Anna feels. 1521 01:25:13,398 --> 01:25:16,192 And what she feels is that... 1522 01:25:18,611 --> 01:25:22,282 No one could ever take the place of her dad... 1523 01:25:25,201 --> 01:25:28,329 Because he was a really great dad. 1524 01:25:29,539 --> 01:25:35,878 But somebody could be part of a new family. 1525 01:25:35,920 --> 01:25:41,509 Its own kind of cool, new, little unit. 1526 01:25:42,885 --> 01:25:45,722 And that for someone as special as Ryan, 1527 01:25:45,763 --> 01:25:49,225 that we would all just make a little room. 1528 01:25:51,477 --> 01:25:54,605 Anna really wanted her mom to know that. 1529 01:26:04,574 --> 01:26:06,492 Earthquake! 1530 01:26:27,888 --> 01:26:29,056 Yeah! 1531 01:26:31,767 --> 01:26:35,229 And I am so psyched to be here! 1532 01:26:36,063 --> 01:26:41,360 I guess all I'm trying to say is, Ryan, welcome to our family. 1533 01:26:41,444 --> 01:26:43,487 To the bride and groom. 1534 01:26:45,030 --> 01:26:46,699 What the hell just happened? 1535 01:26:46,782 --> 01:26:49,451 Trust me, you don't want to know. 1536 01:27:20,607 --> 01:27:23,610 Thank you for everything. 1537 01:27:23,694 --> 01:27:24,653 I love you. 1538 01:27:24,695 --> 01:27:26,864 I love you, too. 1539 01:27:30,159 --> 01:27:31,451 What? 1540 01:27:34,580 --> 01:27:36,248 Go. 1541 01:27:36,290 --> 01:27:37,791 Go. 1542 01:27:42,296 --> 01:27:43,297 Hi. 1543 01:27:45,966 --> 01:27:50,429 Listen, I feel really stupid. 1544 01:27:51,471 --> 01:27:55,475 You know, it's just yesterday was freaky, 1545 01:27:55,559 --> 01:27:59,896 and, I mean, I see your mom, and I like her. 1546 01:27:59,980 --> 01:28:01,982 I mean, not "like her" like her, 1547 01:28:02,065 --> 01:28:04,943 but, you know, I mean, like her as your mom. 1548 01:28:05,819 --> 01:28:09,656 Listen, do you think we could just rewind this whole thing 1549 01:28:09,698 --> 01:28:11,533 and start again? 1550 01:28:11,616 --> 01:28:13,160 I'd like that. 1551 01:28:24,004 --> 01:28:27,382 You know, I've been thinking about that kiss. 1552 01:28:27,465 --> 01:28:28,967 Kiss? 1553 01:28:31,845 --> 01:28:34,305 Remind me again how I did it. 1554 01:28:35,348 --> 01:28:36,808 In front of your mom? 1555 01:28:36,850 --> 01:28:39,269 It's okay. She owes me. 1556 01:29:15,596 --> 01:29:18,391 Hey, why don't you ask that girl to dance? 1557 01:29:18,474 --> 01:29:19,308 No way! 1558 01:29:19,392 --> 01:29:22,353 - Come on, go on over there. - Stop bugging me. 1559 01:29:22,437 --> 01:29:26,149 Boy, it's true. Youth is wasted on the young. 1560 01:29:26,232 --> 01:29:27,942 You go ask her, you old fart. 1561 01:29:28,025 --> 01:29:29,318 Now, wait a minute! 1562 01:29:29,402 --> 01:29:31,112 Why, if I was your age, oh! 1563 01:29:31,195 --> 01:29:31,988 Cookie? 1564 01:29:32,071 --> 01:29:36,242 Well, why, yes, I don't mind if I do. 1565 01:29:36,325 --> 01:29:40,121 Mama! What are you doing? 1566 01:29:40,204 --> 01:29:41,581 Mama! 1567 01:29:41,622 --> 01:29:44,417 Grandpa! Harry! No! 1568 01:29:48,337 --> 01:29:50,214 Okay! 101012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.