Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Vielen Dank.
2
00:00:32,270 --> 00:00:34,190
Andre? Schau mal, der Wagen ist da
unten.
3
00:00:35,710 --> 00:00:36,710
Und?
4
00:00:55,970 --> 00:00:57,750
Hey Peter, wir tanzen später.
5
00:01:07,950 --> 00:01:12,050
Pass auf, das andere Kennzeichen ist
MH2837CF.
6
00:01:18,170 --> 00:01:20,630
Mann, wir schießen hier, wir brauchen
dringend Verstärkung.
7
00:01:23,370 --> 00:01:24,770
Wir sind am Bödinger See.
8
00:02:03,400 --> 00:02:08,479
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner
9
00:02:08,500 --> 00:02:12,520
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra 11.
10
00:02:12,880 --> 00:02:14,580
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
11
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Halt die Augen zu!
12
00:03:56,830 --> 00:04:00,550
Ich habe es gesehen!
13
00:05:03,190 --> 00:05:06,130
Wann können wir mit ihr reden? Ich weiß
es nicht. Ich musste sie erst einmal mit
14
00:05:06,130 --> 00:05:07,530
starken Beruhigungsmitteln ruhigstellen.
15
00:05:07,850 --> 00:05:08,850
Was ist mit der Verletzung?
16
00:05:09,130 --> 00:05:11,110
Ziemlich schwer, aber nicht
lebensbedrohlich.
17
00:05:11,530 --> 00:05:13,590
Hier, die lag noch im
Rettungshubschrauber.
18
00:05:13,790 --> 00:05:14,830
Ja, danke.
19
00:05:15,170 --> 00:05:16,390
Pass auf, als wäre es deine Frau.
20
00:05:16,910 --> 00:05:18,070
Ich bin nicht verheiratet.
21
00:05:19,150 --> 00:05:20,270
Oder deine Freundin.
22
00:05:20,790 --> 00:05:21,790
Bin zurzeit solo.
23
00:05:24,370 --> 00:05:28,150
Wenn dir irgendwas passiert, dann...
dann röse ich dir den Arsch auf.
24
00:05:29,470 --> 00:05:30,470
Ich sag's dir nur.
25
00:05:37,390 --> 00:05:38,390
Schau, Andrea.
26
00:05:38,710 --> 00:05:41,370
Der Wagen ist gestohlen. Keine Spur von
dem Killer.
27
00:05:43,150 --> 00:05:45,010
Olivia Berger, geborene Paul.
28
00:05:45,310 --> 00:05:46,890
Der Sohn ist Alessandro.
29
00:05:50,030 --> 00:05:51,170
Was war denn noch?
30
00:05:51,570 --> 00:05:52,570
Ein Handy.
31
00:05:52,930 --> 00:05:53,930
Handy?
32
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
Hey.
33
00:05:57,650 --> 00:05:59,090
Hallo? Olivia?
34
00:05:59,790 --> 00:06:00,790
Wer ist denn da?
35
00:06:04,130 --> 00:06:05,410
Ein Kontrollanruf.
36
00:06:05,760 --> 00:06:07,060
Was, du meinst, ob sie noch lebt?
37
00:06:07,700 --> 00:06:08,700
Sie wissen doch an mir.
38
00:06:10,040 --> 00:06:11,740
Sie hat immer wieder dieselbe Nummer
gewählt.
39
00:06:12,540 --> 00:06:14,420
Das sind ca. 25 .000 Dollar.
40
00:06:14,960 --> 00:06:16,100
Marie Westphal, hallo?
41
00:06:17,160 --> 00:06:19,120
Hallo? Hallo, ist da keiner?
42
00:06:20,080 --> 00:06:21,100
Marie Westphal.
43
00:06:22,260 --> 00:06:24,460
Da haben wir doch schon die erste Spur.
44
00:06:25,880 --> 00:06:27,380
Beiden sind wie vom Erdboden
verschluckt.
45
00:06:28,000 --> 00:06:29,940
Verdammt noch mal, so weit durch, was
soll die Scheiße?
46
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
Was soll ich machen?
47
00:06:31,800 --> 00:06:34,500
Was soll ich machen? Du sollst mir den
Jungen zurückbringen.
48
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
Okay.
49
00:06:38,710 --> 00:06:41,710
Wenn du die Sache bis morgen Abend nicht
erledigt hast, dann kommst du zurück.
50
00:06:41,990 --> 00:06:43,710
Aber es ist besser, du erledigst alles.
51
00:06:44,390 --> 00:06:45,390
Ich weiß.
52
00:06:47,930 --> 00:06:49,550
Frau Westphal, woher kennen Sie Frau
Berger?
53
00:06:51,790 --> 00:06:52,790
Von der Schule.
54
00:06:53,750 --> 00:06:55,190
Sie waren sehr gute Freundinnen.
55
00:06:56,690 --> 00:06:57,690
Später noch.
56
00:06:58,370 --> 00:07:00,470
Bis dieser Mann kam, Carlos Berger.
57
00:07:02,270 --> 00:07:04,490
Carlos hier, Carlos da, nichts war mehr
wichtig.
58
00:07:06,440 --> 00:07:07,780
Sie war ihm völlig verfallen.
59
00:07:08,140 --> 00:07:09,900
Frau Westmeyer, ist das hier Carlos
Berger?
60
00:07:11,080 --> 00:07:13,380
Nein, ich kenne diesen Mann nicht.
61
00:07:13,820 --> 00:07:15,200
Wissen Sie, wo Berger sich aufhält?
62
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
Auf Mallorca.
63
00:07:18,320 --> 00:07:21,500
Olivia ist mit ihm da vor acht Jahren
hingezogen.
64
00:07:21,780 --> 00:07:23,420
Sie haben da dann auch geheiratet.
65
00:07:25,280 --> 00:07:26,900
Und wie sieht Frau Berger es hier in
Deutschland?
66
00:07:28,680 --> 00:07:29,800
Sie musste fliehen.
67
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
Wovor?
68
00:07:31,440 --> 00:07:34,180
Olivia hat bis vor kurzem gar nicht
gewusst, womit ihr Mann so sein Geld
69
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
verdient.
70
00:07:36,140 --> 00:07:39,060
Dann war sie Zeuge bei so einem Gespräch
mit einem seiner Männer.
71
00:07:41,120 --> 00:07:42,140
Es ging um Mord.
72
00:07:44,220 --> 00:07:45,780
Und Entführung und so Sachen.
73
00:07:48,240 --> 00:07:49,820
Irgendwelche Millionäre auf Mallorca.
74
00:07:51,300 --> 00:07:53,620
Und wie hat der Killer sie hier
gefunden?
75
00:07:54,340 --> 00:07:55,660
Weil sie so naiv ist.
76
00:07:56,520 --> 00:07:58,160
Perga hat sie angerufen auf dem Handy.
77
00:07:59,500 --> 00:08:03,040
Und er hat gesagt, dass er Geld geben
will und so. Und sie hat ihm das
78
00:08:03,950 --> 00:08:06,030
Sie hat ihm immer alles geglaubt.
79
00:08:06,250 --> 00:08:07,330
Was wollte er zahlen?
80
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
25 .000?
81
00:08:10,770 --> 00:08:11,770
Ja, genau.
82
00:08:12,130 --> 00:08:14,970
Das war übrigens die zweite
Geldübergabe.
83
00:08:15,410 --> 00:08:18,010
Bei der ersten habe ich sie begleitet.
Es gab keine Probleme.
84
00:08:19,110 --> 00:08:20,110
Hat sich jemand gesehen?
85
00:08:20,330 --> 00:08:22,870
Ja, ich habe einen von diesen
Verbrechern gesehen.
86
00:08:23,550 --> 00:08:26,630
Das war so ein südländischer Typ, so ein
Spanier oder vielleicht auch ein Türke.
87
00:08:27,310 --> 00:08:31,910
Er hatte so Rasterlocken. Ja gut, dann
machen wir gleich ein neues Phantombild.
88
00:08:33,049 --> 00:08:35,470
Ja, gut. Ja, hab ich. Okay. Ja, ciao.
89
00:08:36,610 --> 00:08:40,350
Das BKA will keine Informationen
rausdrücken zu Carlos Berger. Das ist
90
00:08:40,350 --> 00:08:42,130
Quatsch. Die wollen keine rausdrücken
oder haben keine.
91
00:08:42,490 --> 00:08:43,870
Ja, keine Ahnung. Sagen ja nix.
92
00:08:44,450 --> 00:08:45,990
Das ist der Mann.
93
00:08:46,290 --> 00:08:47,970
Der war bei der Geldübergabe der Wagen.
94
00:08:48,210 --> 00:08:51,210
Frau Wetzbar, Sie bleiben bitte im
Wagen. Egal, was passiert.
95
00:09:19,220 --> 00:09:23,140
Das ist das Café El Barrio an der
Viktoriastraße.
96
00:09:52,430 --> 00:09:53,490
Sie sehen nicht so aus.
97
00:10:15,930 --> 00:10:17,830
Da ist aber wirklich keine Zeugnis drin.
98
00:10:19,910 --> 00:10:21,230
Eine Zeugnis gibt es aber noch.
99
00:10:23,129 --> 00:10:25,850
Frau Westphal, Sie fahren beim Taxistand
vorbei. Steigen Sie wieder ein.
100
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
Vielen Dank.
101
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
Was ist denn da los?
102
00:14:21,490 --> 00:14:22,830
Ich glaube, die reden über euch.
103
00:14:23,130 --> 00:14:24,130
Hier,
104
00:14:25,130 --> 00:14:27,810
das ist alles, was ich über diesen
Carlos Berger herausgefunden habe.
105
00:14:28,450 --> 00:14:31,470
48 Jahre alt, spanische Mutter,
deutschen Vater.
106
00:14:31,790 --> 00:14:33,990
Hat ein paar Jahre in einer
Softwarefirma gearbeitet.
107
00:14:34,230 --> 00:14:35,570
Bis dahin alles ganz normal.
108
00:14:36,150 --> 00:14:39,850
Dann vier Jahre Fremdenlegion. Dort
wurde er zum Spezialisten für
109
00:14:39,850 --> 00:14:41,710
Guerillakriegsführung ausgebildet.
110
00:14:42,090 --> 00:14:45,450
Dann ist er verschwunden und kein Mensch
weiß wirklich, wo er ist. Auf Mallorca.
111
00:14:46,760 --> 00:14:49,480
Kannst du rausfinden, mit wem er die
Ausbildung gemacht hat? Das war ja nicht
112
00:14:49,480 --> 00:14:53,460
allein. Die haben zwar sowas wie eine
Personalpartei, aber da komme ich zu
113
00:14:53,460 --> 00:14:54,460
rein wie ein Pentagon.
114
00:14:55,080 --> 00:14:57,040
Das Gespräch ist für mich noch nicht
beendet.
115
00:14:58,380 --> 00:15:00,200
Ja, Karl, kommen Sie ins Büro.
116
00:15:06,560 --> 00:15:08,000
Das ist Herr Kessler vom BKA.
117
00:15:08,580 --> 00:15:11,360
Was sagt denn hier irgendjemand? Wir
hatten ein paar Anfragen, Herr Kessler.
118
00:15:11,620 --> 00:15:13,800
Sie wollten Carlos Berg aus seinem Loch
locken, aber Sie haben sich ja nicht
119
00:15:13,800 --> 00:15:14,920
gemeldet. Sie, meine Herren.
120
00:15:15,320 --> 00:15:17,040
werden überhaupt niemanden aus einem
Loch locken.
121
00:15:21,360 --> 00:15:25,420
Herr Kettler ist Leiter einer
internationalen Sonderkommission, die
122
00:15:25,420 --> 00:15:27,860
im Fall Berger ermittelt. Das ist doch
wunderbar, da können wir ja
123
00:15:27,860 --> 00:15:30,260
zusammenarbeiten. Überhaupt nichts ist
wunderbar.
124
00:15:33,160 --> 00:15:37,920
Herr Kettler meint, dass Ihre
Ermittlungen im Fall Berger die Soko
125
00:15:37,920 --> 00:15:42,370
beeinträchtigen. Er hat mich gebeten,
Ihnen die Anweisung zu geben, die
126
00:15:42,370 --> 00:15:45,850
Ermittlungen einzustellen. Wenn so viel
ich weiß, hat das BKA für die
127
00:15:45,850 --> 00:15:47,730
Autobahnpolizei überhaupt keine
Weisungsbefugnisse.
128
00:15:47,970 --> 00:15:52,190
Gerkan, das BKA und wir haben immer
wieder sehr erfolgreich
129
00:15:52,510 --> 00:15:56,110
Im beidseitigen Interesse. Und ich
möchte auch, dass das so bleibt.
130
00:15:56,350 --> 00:15:57,530
Ja, und was soll das jetzt heißen?
131
00:15:57,750 --> 00:16:00,450
Tatsache ist, dass draußen ein Mörder
frei rumläuft. Darum kümmern wir uns
132
00:16:00,450 --> 00:16:01,329
schon.
133
00:16:01,330 --> 00:16:05,050
Sie beide haben leider keine Ahnung von
der Tragweite des Falls.
134
00:16:05,490 --> 00:16:07,330
Wie das auch immer ist mit der
Tragweite.
135
00:16:07,770 --> 00:16:12,270
Es geht hier um vierfachen Mord. Und den
Mörder schnappen wir uns, Herr Krüger.
136
00:16:14,310 --> 00:16:15,310
Können wir weiterarbeiten?
137
00:16:17,450 --> 00:16:18,450
Wiedersehen.
138
00:16:21,250 --> 00:16:22,710
Frau Engelhardt.
139
00:16:23,230 --> 00:16:24,530
Das war ja wohl das Letzte.
140
00:16:26,350 --> 00:16:30,350
Aber Herr Kessler, Sie müssen zugeben,
was Herr Fuchs gesagt hat, das können
141
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
nicht außer Acht lassen.
142
00:16:31,590 --> 00:16:32,930
Also brauchen wir eine Lösung.
143
00:16:33,730 --> 00:16:35,870
Ich habe einen Vorschlag, einen
Kompromiss.
144
00:16:37,320 --> 00:16:40,660
Ich kommandiere Herr Fuchs und Herr
Gerkan für Ihre Sonderkommission. Ach,
145
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
Somit können Sie an diesem Fall
dranbleiben.
146
00:16:45,360 --> 00:16:48,560
Und wie ich höre, sind Sie ja chronisch
unterbesetzt.
147
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
Die beiden.
148
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Das machen sie nie.
149
00:16:56,800 --> 00:17:00,060
Meine Damen und Herren, wir befinden uns
im Landeanflug auf Mallorca.
150
00:17:00,380 --> 00:17:03,240
Ich weiß noch mal, Tesla, der grinst
sich jetzt bestimmt an in die Tasche.
151
00:17:04,200 --> 00:17:06,619
Er kann uns jetzt wochenlang zum
Kaffeekochen abkommandieren.
152
00:17:10,079 --> 00:17:11,400
Können Sie sich bitte anschneiden?
153
00:17:11,740 --> 00:17:13,380
Klar. Warst du nicht schon auf Mallorca?
154
00:17:13,680 --> 00:17:15,119
Ich war da mal ein Sechser oder so.
155
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
Keine Böcke.
156
00:17:30,800 --> 00:17:33,600
Was heißt Mallorca? Das habe ich mir ein
bisschen anders vorgestellt.
157
00:17:34,160 --> 00:17:35,320
Wieso? Da sind noch Palmen.
158
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
Ja, Palme halt.
159
00:17:37,520 --> 00:17:39,300
Einer von denen muss es sein. Lass er
her.
160
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Kennst du da die Ratte?
161
00:17:57,120 --> 00:17:58,140
Den kannst du fahren.
162
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
Du fährst.
163
00:18:01,420 --> 00:18:02,680
Kleines Auto, du fährst.
164
00:18:03,340 --> 00:18:04,460
Du stehst doch auf Rot.
165
00:18:04,700 --> 00:18:06,660
Okay, du fährst.
166
00:18:15,520 --> 00:18:19,340
Ich sage dir nichts.
167
00:18:23,180 --> 00:18:24,360
Nicht verdammt.
168
00:18:47,100 --> 00:18:48,500
Ah,
169
00:18:56,980 --> 00:18:58,080
meine Verstärkung!
170
00:18:59,170 --> 00:19:02,150
Herzlich willkommen bei der deutsch
-spanischen Soko Mallorca.
171
00:19:02,590 --> 00:19:03,850
Geht's auch ein bisschen lauter?
172
00:19:11,510 --> 00:19:12,730
So, meine Herren.
173
00:19:13,550 --> 00:19:17,290
Wie Sie beide wohl schon vermuten, ist
unser Ziel, der Prostituiertenring, den
174
00:19:17,290 --> 00:19:20,210
Carlos Berger hier zusammen mit der
spanischen Festland -Mafia auf Mallorca
175
00:19:20,210 --> 00:19:21,210
aufgebaut hat.
176
00:19:21,410 --> 00:19:24,510
Aber wir observieren nur und werden erst
zu gehinder Zeit zuschlagen.
177
00:19:25,210 --> 00:19:27,850
Was bedeutet ein Rosenhoff -Quartier?
178
00:19:29,500 --> 00:19:33,320
Nun, seitdem sie Berger verstärkt um die
Edelprostitution kümmert, und ich rede
179
00:19:33,320 --> 00:19:35,780
hier wirklich von Edel, die nacht nicht
unter 3000 Mark.
180
00:19:36,400 --> 00:19:39,120
Seitdem haben auch die Russen Interesse
an seinen Geschäften, aber das muss sie
181
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
nicht interessieren.
182
00:19:41,400 --> 00:19:43,260
Was wusste denn Bergers Frau Olivia
davon?
183
00:19:43,720 --> 00:19:44,720
Nichts.
184
00:19:45,700 --> 00:19:49,240
Bergers trennt Familie und Beruf streng
voneinander. Und was ist mit den
185
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
angeblichen Entführungen?
186
00:19:51,960 --> 00:19:57,760
Herr Fuchs, solche Fantasiegeschichten
interessieren hier nicht.
187
00:19:58,830 --> 00:20:02,450
Sie beobachten ab sofort, dass für die
nächste Zeit Ralf Horn, ein von Bergers
188
00:20:02,450 --> 00:20:04,490
Mitarbeitern, der hier auf Mallorca
untergetaucht ist.
189
00:20:07,230 --> 00:20:08,490
Verlieren Sie nicht aus den Augen.
190
00:20:22,870 --> 00:20:24,650
Oh Mann, acht Stunden, Wahnsinn.
191
00:20:25,650 --> 00:20:26,990
Gibt's hier eigentlich auch Spanier?
192
00:20:27,930 --> 00:20:29,090
Ich habe vorhin einen gesehen.
193
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
Und, war er süß?
194
00:20:32,210 --> 00:20:35,310
Sie, sie war süß, ja, war sehr süß. Sie
war sehr süß?
195
00:20:35,690 --> 00:20:37,930
Ich wette, dass wir den Ralf Hornholt
nicht mehr sehen.
196
00:20:38,550 --> 00:20:40,090
Wo willst du hin? Wirst du gleich sehen.
197
00:20:41,890 --> 00:20:43,650
Wir wollen Ralf abholen. Wie geht es ihm
denn?
198
00:20:43,930 --> 00:20:47,110
Den hat ein größer Virus erwischt. Vor
zwei Wochen kommt er nicht aus dem Bett.
199
00:20:57,710 --> 00:20:59,150
Morgen wird wieder richtig gearbeitet,
klar?
200
00:20:59,910 --> 00:21:00,910
Ja.
201
00:21:04,450 --> 00:21:06,850
Aber dann besorgen wir uns erstmal was
Richtiges zum Fahren.
202
00:21:44,879 --> 00:21:47,200
Untertitelung. BR 2018
203
00:22:03,679 --> 00:22:04,679
Okay.
204
00:22:05,920 --> 00:22:06,920
Folgender Plan.
205
00:22:07,200 --> 00:22:09,680
Wir gehen jetzt zu einem Laden rein und
schauen uns den mal an. Klar?
206
00:22:10,040 --> 00:22:11,039
Geniale Idee.
207
00:22:11,040 --> 00:22:14,420
Und dann tun wir so, als ob wir
steinreich wären und richtig großkotzig.
208
00:22:15,160 --> 00:22:17,240
Bleib einfach wie du bist. Dann klappt
es am besten.
209
00:22:17,500 --> 00:22:18,540
Und du nimm die Mütze ab.
210
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
Hola, ¿qué tal?
211
00:22:31,360 --> 00:22:32,360
Hola, muchacho.
212
00:22:32,970 --> 00:22:33,970
Ah, aus Deutschland.
213
00:22:35,670 --> 00:22:36,670
Straubing.
214
00:22:38,310 --> 00:22:39,570
Ein hübscher Laden hier.
215
00:22:40,670 --> 00:22:41,870
Trömst aber nicht verrückt.
216
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
Velicherie.
217
00:22:43,890 --> 00:22:46,510
Salut. Du boiske Geschoss.
218
00:22:47,590 --> 00:22:50,310
Pardon, je ne comprends pas.
219
00:22:51,170 --> 00:22:52,330
Je ne comprends pas.
220
00:22:52,930 --> 00:22:54,730
Was darfst du denn zu trinken sein?
221
00:22:55,530 --> 00:22:56,530
Champagner.
222
00:22:57,710 --> 00:22:58,790
Von Freude reden.
223
00:22:59,070 --> 00:23:00,070
Oh la la.
224
00:23:00,910 --> 00:23:01,910
Oh la la.
225
00:23:03,050 --> 00:23:04,070
Du Champagner?
226
00:23:04,570 --> 00:23:06,830
No, no, no, no, no Champagner, no, no.
227
00:23:07,790 --> 00:23:09,890
Ähm, ein Tee?
228
00:23:10,850 --> 00:23:11,850
Natascha, du Tee?
229
00:23:12,170 --> 00:23:14,490
No, no, no, du Tee, pardon, ein Tee.
230
00:23:20,070 --> 00:23:21,430
Was willst du nach Mallorca?
231
00:23:21,810 --> 00:23:23,030
Ein bisschen Geld loswerden.
232
00:23:23,770 --> 00:23:24,770
Gucken.
233
00:23:25,110 --> 00:23:26,110
Oder Roulette.
234
00:23:26,290 --> 00:23:27,189
Ein Haus.
235
00:23:27,190 --> 00:23:28,190
Was Kleines?
236
00:23:29,430 --> 00:23:31,430
Mittel. Nichts unter drei Millionen.
237
00:23:31,810 --> 00:23:32,810
Für Sitten.
238
00:23:32,860 --> 00:23:33,860
Mark, Dollar.
239
00:23:34,060 --> 00:23:35,620
In Geldern bin ich flexibel.
240
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
Sonst nicht?
241
00:23:37,460 --> 00:23:41,280
Wenn Sie Geschäfte machen wollen, fragen
Sie Carlos Berger.
242
00:23:41,800 --> 00:23:42,800
Carlos Berger?
243
00:23:43,120 --> 00:23:45,200
Ja, unser Boss. Der kommt da gerade.
244
00:23:59,640 --> 00:24:00,960
Wo sind denn die beiden?
245
00:24:07,300 --> 00:24:08,300
Geiles Teil.
246
00:24:09,700 --> 00:24:12,100
Tja, der Arnie hat auch so ein Ding.
247
00:24:14,820 --> 00:24:16,640
Sollen wir mal tauschen? Mit dem
Chopper?
248
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
No way.
249
00:24:18,980 --> 00:24:20,800
Aber wir könnten einen kleinen Ausflug
machen.
250
00:24:24,180 --> 00:24:25,180
Carlos Berger.
251
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
André.
252
00:24:36,970 --> 00:24:37,970
Jetzt gehen wir heim, Herr Baum.
253
00:24:38,230 --> 00:24:39,230
Oh ja.
254
00:24:39,590 --> 00:24:40,590
Nein, nein, nein.
255
00:24:41,210 --> 00:24:45,410
Äh, Papa, ich, äh, ich bin, Papa, ich
muss nach Hause.
256
00:24:45,790 --> 00:24:46,790
Moment.
257
00:24:47,150 --> 00:24:48,570
Du kannst doch nicht einfach gehen.
258
00:24:50,190 --> 00:24:51,230
Ich muss leider.
259
00:24:51,650 --> 00:24:52,650
Und wie viel?
260
00:24:52,730 --> 00:24:53,569
Wie viel?
261
00:24:53,570 --> 00:24:54,570
200 Dollar.
262
00:24:54,750 --> 00:24:56,210
200 Dollar für einen Tee?
263
00:24:56,470 --> 00:24:57,850
Ich bin schon fein, ja.
264
00:24:58,290 --> 00:24:59,770
Dein Freund hat mir das gekauft.
265
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
Du bist dran.
266
00:27:23,310 --> 00:27:24,310
Ja, ja.
267
00:27:27,770 --> 00:27:28,770
Mein Gott.
268
00:27:29,230 --> 00:27:30,550
Das kann ich nicht annehmen.
269
00:27:34,510 --> 00:27:35,510
Mein Gott.
270
00:27:38,750 --> 00:27:40,490
Ich werde diese Insel vermissen.
271
00:27:43,390 --> 00:27:44,550
Wieso willst du hier weg?
272
00:27:51,640 --> 00:27:54,800
Übrigens sollte dein Liebesleben ein
bisschen langweilig sein.
273
00:27:55,060 --> 00:27:57,460
Ich hätte was für dich.
274
00:27:57,860 --> 00:28:00,860
Nicht gerade billig, aber sehr gut.
275
00:28:14,660 --> 00:28:15,720
Alessandro, mein Sohn.
276
00:28:19,790 --> 00:28:20,890
Das ist ein süßer Junge.
277
00:28:22,590 --> 00:28:23,610
Ja, das ist richtig.
278
00:28:24,990 --> 00:28:26,210
Aber auch ein Kämpfer.
279
00:28:27,050 --> 00:28:30,790
Ein richtig kleiner Carlos Berger.
280
00:28:31,970 --> 00:28:33,570
Den werde ich heute Abend bestimmt
kennenlernen.
281
00:28:36,190 --> 00:28:37,450
Er ist zur Zeit in Deutschland.
282
00:28:46,130 --> 00:28:47,310
Sehen wir mal, was wollte ich denn
machen?
283
00:28:48,560 --> 00:28:50,640
Wenn ich nicht mitgegangen wäre, dann
hätte er doch Verdacht geschöpft.
284
00:28:50,880 --> 00:28:53,680
Ja, ich überlege doch gerade, was ich
jetzt da gleich bei der Lagerbesprechung
285
00:28:53,680 --> 00:28:54,519
sagen soll.
286
00:28:54,520 --> 00:28:57,640
Dann sag ihm, wir haben den ganzen Tag
die Tür von diesem Rhein vorne
287
00:28:57,640 --> 00:29:00,580
angestarrt. Ja, dann musst du dich
dringend erholen und auf den Luxusjagd
288
00:29:00,580 --> 00:29:01,580
schauen, da hedeln uns.
289
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
Das klingt doch gut.
290
00:29:03,920 --> 00:29:05,140
Ja, Spaßvogel.
291
00:29:06,420 --> 00:29:11,020
Ich bin mir gar nicht mehr sicher, ob er
da hinter diesen vier Morden steckt.
292
00:29:11,060 --> 00:29:13,640
Sag mal, spinnst du? Der hat einen
riesen Prostitutionsring aufgebaut.
293
00:29:14,820 --> 00:29:15,820
Mord ist was anderes.
294
00:29:16,740 --> 00:29:18,340
Also dem weiß er nicht, dass sein Sohn
tot ist.
295
00:29:18,600 --> 00:29:20,940
Andre, was ist denn mit dir los? Das
beweist doch nichts.
296
00:29:21,700 --> 00:29:24,140
Wenn er in der Kirche einkommt und dich
informiert, das ist alles.
297
00:29:24,700 --> 00:29:28,180
Wenn Berger so einen Riesenwind plant,
warum hält er dann nicht für sich nach
298
00:29:28,180 --> 00:29:29,099
Hause ein?
299
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
Was sagt der?
300
00:29:30,440 --> 00:29:31,440
Hallo, Andre?
301
00:29:31,720 --> 00:29:33,940
Was ist wahnsinnig?
302
00:29:38,640 --> 00:29:39,780
Andre, hallo?
303
00:29:40,460 --> 00:29:41,460
Scheiße.
304
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Hier ist nix raus.
305
00:29:55,330 --> 00:29:58,330
Das ist eine Sache,
306
00:29:58,330 --> 00:30:13,830
die
307
00:30:13,830 --> 00:30:17,130
könntest du gut mit Helmut auch zusammen
machen. Die Brasil war die ganze Zeit
308
00:30:17,130 --> 00:30:18,130
im Ausland.
309
00:30:21,260 --> 00:30:23,920
Ich bin ganz sicher, dass die Leute
irgendwann da auftauchen werden. Das
310
00:30:23,920 --> 00:30:24,879
einfach so sein.
311
00:30:24,880 --> 00:30:27,800
Dass die Leute irgendwann da auftauchen
werden, das muss einfach so sein.
312
00:30:28,420 --> 00:30:32,560
Tut mir mal die Äpfel, ich kann diese
scheiß Äpfel nicht mehr sehen. Ich
313
00:30:32,560 --> 00:30:33,980
mal eine Pizza oder irgendwas anderes zu
essen.
314
00:30:40,180 --> 00:30:42,440
Chef, Entschuldigung, kommen Sie mal
bitte.
315
00:30:59,940 --> 00:31:01,940
Das war mal das Reich meiner Frau.
316
00:31:03,060 --> 00:31:04,800
Hat sie mit viel Liebe aufgebaut.
317
00:31:06,140 --> 00:31:07,860
Aber sie lebt in einer anderen Welt.
318
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
Schöne Welt.
319
00:31:09,780 --> 00:31:11,860
Und wo ist sie?
320
00:31:13,180 --> 00:31:14,180
Nicht hier.
321
00:31:18,060 --> 00:31:19,120
Fühl dich wie zu Hause.
322
00:31:20,400 --> 00:31:21,560
Magst du was trinken? Keine.
323
00:31:25,360 --> 00:31:28,480
Carlos, ich glaube nicht, dass es eine
gute Idee ist, wenn ich hier bleibe.
324
00:31:28,760 --> 00:31:29,780
Mach dir keine Sorgen.
325
00:31:31,660 --> 00:31:33,340
Ich erwarte Olivia nicht zurück.
326
00:31:35,100 --> 00:31:36,100
Ach so.
327
00:31:36,280 --> 00:31:37,300
Ihr habt euch getrennt.
328
00:31:40,480 --> 00:31:41,980
Ich habe mich von ihr getrennt.
329
00:32:30,440 --> 00:32:31,840
Ich stelle Sie unter Arrest.
330
00:32:32,240 --> 00:32:35,640
Ein Kollege bringt Sie in Ihr
Hotelzimmer, dann bleiben Sie auf Abruf.
331
00:32:35,640 --> 00:32:36,640
Autoschlüssel?
332
00:32:52,640 --> 00:32:53,640
Simi, ich bin's.
333
00:32:53,880 --> 00:32:56,100
Bist du komplett wahnsinnig geworden?
Wieso kommst du nicht mehr zurück?
334
00:32:56,360 --> 00:32:57,380
Mann, reg dich nicht auf.
335
00:32:57,880 --> 00:32:58,880
Moment mal.
336
00:33:02,700 --> 00:33:04,040
Schnauze! Kessler ist auf 180.
337
00:33:04,360 --> 00:33:06,880
Ich habe Hausarrest, ich habe hunderte
von Kassetten platziert. Warum sollte
338
00:33:06,880 --> 00:33:09,740
mich also aufregen? Hast du ihm gesagt,
dass ich Informationen sammeln kann? Das
339
00:33:09,740 --> 00:33:11,020
interessiert ihn doch überhaupt nicht.
340
00:33:11,260 --> 00:33:12,260
Das verstehe ich nicht.
341
00:33:12,280 --> 00:33:13,760
André Liebling, wo bist du?
342
00:33:14,460 --> 00:33:15,660
Das nehme ich, ich muss auflegen.
343
00:33:16,100 --> 00:33:17,700
André Liebling, habe ich da richtig
gehört?
344
00:33:17,980 --> 00:33:19,020
Ja, meinst du, mir macht das Spaß?
345
00:33:20,880 --> 00:33:21,880
Schatz, ich komme gleich.
346
00:33:22,100 --> 00:33:24,680
Das muss hart sein, sich zu opfern, ne?
Was soll denn die Kacke?
347
00:33:24,880 --> 00:33:27,460
Pass auf, die Irgendwann hat sich mal
schlau gemacht, inoffiziell.
348
00:33:27,950 --> 00:33:31,530
Das BKA weiß nichts von der Russenmacht
in Verbindung mit Berger. Dann sind das
349
00:33:31,530 --> 00:33:32,670
doch nur irgendwelche Hingespünfte.
350
00:33:33,110 --> 00:33:34,910
Ja, oder Kessler weiß mehr als das BKA.
351
00:33:35,290 --> 00:33:36,950
Das wäre auch geil, dann kommt er in
Pleite in die Sache.
352
00:33:37,170 --> 00:33:39,050
André! Ich kriege hier noch Pickel mit.
353
00:33:39,290 --> 00:33:41,230
Weißt du was, bevor du völlig ein Arknar
verendest?
354
00:33:41,650 --> 00:33:44,450
Berger verlässt manchmal, als ein
eigener Gärtner verkleidet das Haus.
355
00:33:44,810 --> 00:33:46,710
Das habe ich beim Kassettensortieren
rausgekriegt.
356
00:33:47,110 --> 00:33:48,690
Offenbar weiß er, dass er observiert
wird.
357
00:33:49,110 --> 00:33:50,110
Das ist doch gut. Wann denn?
358
00:33:50,710 --> 00:33:52,050
So gegen halb acht.
359
00:33:52,250 --> 00:33:53,129
Geht es auch noch früher?
360
00:33:53,130 --> 00:33:54,130
Ja, geht auch früher.
361
00:34:38,540 --> 00:34:39,458
Nee, mehr.
362
00:34:39,460 --> 00:34:41,659
Ich war jetzt direkt hinter ihm. Weißt
du, wo er hingeht?
363
00:34:41,980 --> 00:34:42,819
Weiß nicht.
364
00:34:42,820 --> 00:34:45,139
Also seine Bodyguards stehen hier rum,
die warten wahrscheinlich auf den.
365
00:34:45,360 --> 00:34:47,739
Kannst du dir vorstellen, was die
vorhaben? Bin ich hellseher?
366
00:34:48,159 --> 00:34:50,699
Die haben vorhin ein Speedboot klar
gemacht, wahrscheinlich geht's aufs
367
00:34:50,900 --> 00:34:52,739
Dann schleich die doch aufs Boden, fahr
einfach mit.
368
00:34:53,000 --> 00:34:55,320
So lass ein Scherz sein, wenn die mich
erwischen, dann machen die Quischbutter
369
00:34:55,320 --> 00:34:55,918
aus mir.
370
00:34:55,920 --> 00:34:57,540
Nimm's doch einfach als Abenteuerurlaub.
371
00:34:57,920 --> 00:35:00,100
Ja, witzig. Du bist unglaublich witzig,
wirklich.
372
00:37:22,730 --> 00:37:23,730
Vielen Dank für das.
373
00:39:12,629 --> 00:39:13,629
Ja?
374
00:39:13,690 --> 00:39:16,570
Ich bin jetzt auf dem Boot. Sie
verleihen mir jede Menge Waffen. Panzer,
375
00:39:16,570 --> 00:39:17,690
Raketen und all so ein Zeug.
376
00:39:18,190 --> 00:39:19,190
Raketen?
377
00:39:19,290 --> 00:39:20,850
Was hat denn das mit Prostitution zu
tun?
378
00:39:21,150 --> 00:39:22,730
Nee, das sieht eher nach Rottensprung
aus.
379
00:39:23,330 --> 00:39:24,330
Pass auf, Seemir.
380
00:39:24,450 --> 00:39:27,350
Ich radel geschwind in das Haus von
Berger hoch und lass den Kerl keine
381
00:39:27,350 --> 00:39:28,109
aus den Augen.
382
00:39:28,110 --> 00:39:31,390
Du erzählst dem Wachkopf Kessel alles
und dann versiert er die Waffen. Das ist
383
00:39:31,390 --> 00:39:33,850
kein Problem für dich. Wenn du das Zeug
hast, sagst du mir Bescheid, okay? Du
384
00:39:33,850 --> 00:39:35,170
willst, weil ich weiß ja nicht mal, wo
ich hier bin.
385
00:39:35,530 --> 00:39:37,930
Lass dir was einfallen. Du bist doch
groß, Seemir. Das ist mir ein Tipp.
386
00:40:30,639 --> 00:40:36,220
Wo kann ich ein Taxi nehmen, bitte?
387
00:40:36,620 --> 00:40:39,180
Da oben, auf der Straße.
388
00:40:39,700 --> 00:40:40,760
Vielen Dank.
389
00:40:58,570 --> 00:40:59,890
Ich habe dich schon überall gesucht.
390
00:41:05,570 --> 00:41:08,330
Du kannst mich doch nicht einfach in
diesem riesigen Bett alleine lassen.
391
00:41:15,350 --> 00:41:17,030
Ich wollte mich doch einfach nur
entspannen.
392
00:41:17,690 --> 00:41:19,830
Einfach entspannen. Dann entspann dich
nicht so viel.
393
00:41:26,890 --> 00:41:28,850
Der Rest ist der Rest und Sie haben
überhaupt keine eigenmächtigen
394
00:41:28,850 --> 00:41:30,950
vorzunehmen. Das können Sie auf Ihrer
Autobahn machen, aber nicht hier.
395
00:41:31,170 --> 00:41:32,190
Sagen Sie mal, sind Sie taub?
396
00:41:33,070 --> 00:41:36,630
Der Berger hortet da draußen Raketen und
Panzerfäuste und all so ein Zeug. Das
397
00:41:36,630 --> 00:41:39,270
ist alles Blödsinn. Das erzählen Sie
nur, damit Sie Ihren Hals retten können.
398
00:41:40,190 --> 00:41:41,990
Waren Sie sich mal lieber um Ihren
eigenen Hals zu sorgen.
399
00:41:42,970 --> 00:41:45,130
Die Schmalspurgulle wollen wir drohen.
400
00:41:45,650 --> 00:41:48,010
Da müssen Sie aber schon früher
aufstehen. Ich habe mich auch mal ein
401
00:41:48,010 --> 00:41:51,310
schlau gemacht, Herr Kessler. Vor drei
Monaten Geiselnahme. Alle Geiseln sind
402
00:41:51,310 --> 00:41:53,470
getötet worden. Und die Aktion haben Sie
geleitet.
403
00:41:53,840 --> 00:41:56,580
Und das war schon die zweite in einem
Jahr, die Sie in den Sand gesetzt haben.
404
00:42:00,660 --> 00:42:05,760
Herr Kamm, geben Sie mir ein paar
Minuten Zeit, damit ich mich mit meinen
405
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
Kollegen besprechen kann.
406
00:42:14,720 --> 00:42:16,420
Ich dachte, ich sollte die Insel zeigen.
407
00:42:53,930 --> 00:42:58,570
Hier drin ist jeder gut und gern 100
Millionen Mark wert.
408
00:42:59,390 --> 00:43:04,030
Und der Witz ist, dass die sich hier auf
Mallorca absolut sicher vorkommen.
409
00:43:06,390 --> 00:43:09,190
Wer hier ein Ding drehen will, der
steckt doch in der Falle.
410
00:43:09,410 --> 00:43:10,750
Hier kann man nicht so leicht abhauen.
411
00:43:12,070 --> 00:43:13,450
Weil Mallorca eine Insel ist?
412
00:43:14,130 --> 00:43:15,130
Zum Beispiel.
413
00:43:15,430 --> 00:43:17,990
Es wäre doch ein leichtes Abzahlen, wenn
die ganze Insel Kopf steht.
414
00:43:18,450 --> 00:43:19,590
Wenn sie alle durchdrehen.
415
00:43:21,450 --> 00:43:22,450
Wie soll denn das gehen?
416
00:43:23,790 --> 00:43:24,790
Ich muss mal.
417
00:43:42,030 --> 00:43:43,030
Ja,
418
00:43:45,030 --> 00:43:47,610
Semir? Semir, ich bin's. Hast du die
Raketen schon?
419
00:43:47,930 --> 00:43:48,930
Nee, noch nicht.
420
00:43:48,970 --> 00:43:51,350
Du musst die Dinger kassieren, sonst
passiert hier eine Riesenkatastrophe.
421
00:43:51,890 --> 00:43:53,030
Weißt zwar nicht, wer du bist.
422
00:43:53,520 --> 00:43:56,480
Aber bis jetzt war das ein richtig
schönes Spiel. Hat richtig Spaß gemacht.
423
00:43:56,860 --> 00:43:57,860
Was ist denn los bei dir?
424
00:43:58,560 --> 00:43:59,560
Gib mir das Handy.
425
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Es ist ein Geräusch.
426
00:44:07,660 --> 00:44:09,180
Hallo? Herr Gerka?
427
00:44:10,860 --> 00:44:12,120
Mit wem haben Sie telefoniert?
428
00:44:14,560 --> 00:44:17,400
Mein Kollege war dran, aber die
Verbindung ist abgemacht. Irgendwas ist
429
00:44:18,480 --> 00:44:22,440
Hören Sie, ich habe mit Ihrer Chefin
gesprochen und sie informiert.
430
00:44:23,420 --> 00:44:25,560
Berger ist unser V -Mann zur
Russenmafia.
431
00:44:26,900 --> 00:44:29,760
Ich bekomme von ihm alle Informationen,
die ich brauche, um endlich mal einen
432
00:44:29,760 --> 00:44:32,020
wirkungsvollen Schlag gegen diesen
Verbrecher führen zu können.
433
00:44:32,440 --> 00:44:34,400
Das hat Vorrang vor Ihrem persönlichen
Belang.
434
00:44:34,880 --> 00:44:35,960
Das müssen Sie doch verstehen.
435
00:44:36,280 --> 00:44:38,920
Ich muss überhaupt nichts verstehen.
Mein Kollege ist in Schwierigkeiten und
436
00:44:38,920 --> 00:44:41,240
müssen sehen, dass er die Waffen finden,
die Berger auf der Insel versteckt hat.
437
00:44:41,540 --> 00:44:43,500
Mensch, das mag ja sein, aber es ist ein
persönliches Problem.
438
00:44:43,880 --> 00:44:47,380
Gerga, ich bekomme morgen das gesamte
Material von Berger, womit ich den
439
00:44:47,380 --> 00:44:50,220
endlich das Handwerk legen kann. Und so
lange ist Berger für Sie tabu.
440
00:44:51,790 --> 00:44:53,370
Machen Sie auch mal schön. Jetzt gehen
Sie baden.
441
00:44:53,990 --> 00:44:54,990
Warten Sie ab.
442
00:44:56,130 --> 00:44:57,150
Danach können Sie ihn von mir aus haben.
443
00:44:57,610 --> 00:45:00,270
Wenn es was gibt, machen Sie einfach,
was Sie wollen. Ich gehe mal voran
444
00:45:25,340 --> 00:45:27,740
Deine Sorge, wir unterhalten uns noch
später.
445
00:45:29,020 --> 00:45:30,020
In Ruhe.
446
00:45:34,080 --> 00:45:35,840
Und mach mir das Ding nicht kaputt.
447
00:45:37,940 --> 00:45:39,000
Ich brauch das noch.
448
00:45:42,680 --> 00:45:43,960
Genieß die schöne Aussicht.
34988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.