Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,191 --> 00:01:00,594
-
2
00:01:08,536 --> 00:01:11,172
-
3
00:01:15,776 --> 00:01:17,178
Hey,
4
00:01:17,211 --> 00:01:19,580
I fell asleep in front ofthe TV waiting for you.
5
00:01:20,914 --> 00:01:22,550
Are youcoming home tonight?
6
00:01:23,617 --> 00:01:25,186
Or should I justgo to bed alone?
7
00:01:25,219 --> 00:01:27,588
Do you rememberthe noodle stand downtown?
8
00:01:27,621 --> 00:01:29,657
That little street kidheard us arguing
9
00:01:29,690 --> 00:01:32,193
and he kept trying to sell youflowers to make up with me?
10
00:01:32,226 --> 00:01:33,527
Yeah.
11
00:01:33,561 --> 00:01:35,496
That boywent missing a week ago.
12
00:01:37,598 --> 00:01:39,267
I'm leavingthe van near there.
13
00:01:39,300 --> 00:01:41,502
Why?
14
00:01:41,535 --> 00:01:44,205
I love you, Navin,but I have to go.
15
00:01:44,238 --> 00:01:46,106
I haven'tseen you in days, Matia.
16
00:01:46,140 --> 00:01:47,408
- Just come home---
17
00:01:49,477 --> 00:01:51,912
-
18
00:02:20,741 --> 00:02:23,110
-
19
00:02:38,359 --> 00:02:39,760
Intruder!
Intruder!
20
00:02:39,793 --> 00:02:40,861
Hey! She's there!
21
00:02:43,631 --> 00:02:44,765
Run!
22
00:03:12,560 --> 00:03:14,462
Run! Go! Go! Go!
23
00:04:02,410 --> 00:04:04,077
-
24
00:04:18,392 --> 00:04:20,694
What a waste.
25
00:04:20,728 --> 00:04:22,730
That boy is dead
because of you.
26
00:04:24,264 --> 00:04:26,467
Doesn't matter. I'll just pick
up another one, you know?
27
00:04:27,267 --> 00:04:29,603
Fuck. It's late.
28
00:04:29,637 --> 00:04:32,406
I got to get home to my wife.
Hey, take her downstairs.
29
00:04:32,440 --> 00:04:34,274
I want to know
how she got in here.
30
00:05:49,983 --> 00:05:51,351
Where are you going?
31
00:05:53,787 --> 00:05:56,990
I have to go to work.
You can sleep in.
32
00:06:01,962 --> 00:06:03,531
Can I go to work
with you instead?
33
00:06:12,239 --> 00:06:14,475
Hello, everybody.
34
00:06:14,508 --> 00:06:15,976
Summer vacation
is almost over.
35
00:06:16,009 --> 00:06:17,678
My dad is working non-stop,
36
00:06:17,711 --> 00:06:20,213
so he can't always
keep me company.
37
00:06:20,247 --> 00:06:22,282
I'm a grown-up now,
38
00:06:22,315 --> 00:06:24,084
so I don't really mind.
39
00:06:25,486 --> 00:06:30,624
Let's look at a day
in the life of a handyman.
40
00:06:30,658 --> 00:06:32,793
Why aren't you wearing
the steel-toe boots I got you?
41
00:06:32,826 --> 00:06:34,027
You never listen to me.
42
00:06:35,596 --> 00:06:37,197
Here's his tool box.
43
00:06:51,445 --> 00:06:53,246
He's both talented
and handsome.
44
00:06:53,280 --> 00:06:54,515
Hey, Dad, make a heart
with your fingers!
45
00:06:57,585 --> 00:07:00,420
I'm going back to China
in two days.
46
00:07:00,454 --> 00:07:02,289
You don't have much time left
to make finger-hearts for me.
47
00:07:02,956 --> 00:07:05,058
Come on, Dad.
48
00:07:09,630 --> 00:07:11,364
Watch out
for your old head injury.
49
00:07:11,398 --> 00:07:12,700
You're a danger to yourself.
50
00:07:23,443 --> 00:07:25,345
- Thank you.
- Thank you.
51
00:07:25,378 --> 00:07:26,780
- Bye-bye.
- Bye-bye.
52
00:07:28,482 --> 00:07:29,483
Hey!
53
00:07:31,952 --> 00:07:33,487
How's business today, Auntie?
54
00:07:35,088 --> 00:07:37,224
Let's take a look.
55
00:07:37,257 --> 00:07:38,626
- Business is pretty good, huh?
56
00:07:40,928 --> 00:07:42,663
Stop counting
and just give it to me!
57
00:07:43,430 --> 00:07:46,099
Faster!
58
00:07:46,133 --> 00:07:48,135
Bullying an old lady. It's outrageous!
59
00:07:49,937 --> 00:07:52,640
It's not our business.
60
00:07:52,673 --> 00:07:55,442
How can you survive if you're
so scared of everything?
61
00:07:59,012 --> 00:08:00,013
Dad!
62
00:08:01,749 --> 00:08:03,751
Maybe I shouldn't go
back home.
63
00:08:05,653 --> 00:08:09,056
I can just stay here
and help you.
64
00:08:09,089 --> 00:08:11,625
Maybe Grandma and I could
move here to be with you?
65
00:09:02,576 --> 00:09:04,778
I have good news.
66
00:09:04,812 --> 00:09:06,847
Found you a buyer
out of Eastport.
67
00:09:06,880 --> 00:09:08,682
A rich one.
68
00:09:09,650 --> 00:09:10,718
How many?
69
00:09:13,186 --> 00:09:14,254
Thank you.
70
00:09:15,723 --> 00:09:17,257
Three's a piece of cake.
71
00:09:18,425 --> 00:09:19,492
Thirty.
72
00:09:19,526 --> 00:09:21,361
-
73
00:09:26,566 --> 00:09:27,668
I need a favor.
74
00:09:34,441 --> 00:09:35,876
Get me a meeting
with your boss.
75
00:09:37,410 --> 00:09:38,612
Can you do that?
76
00:09:46,253 --> 00:09:48,155
See you later.
77
00:09:48,188 --> 00:09:49,222
See you.
78
00:09:54,561 --> 00:09:56,563
Matia Phamalleged a connection
79
00:09:56,596 --> 00:09:58,598
between numerouskidnapping cases
80
00:09:58,632 --> 00:10:00,600
in a livestreamto her followers
81
00:10:00,634 --> 00:10:02,269
shortly beforeher disappearance
82
00:10:02,302 --> 00:10:04,738
earlier this year.
83
00:10:04,772 --> 00:10:06,840
The policewant to treat these cases
84
00:10:06,874 --> 00:10:08,441
like isolated incidents,
85
00:10:08,475 --> 00:10:10,010
but if you take a step back
86
00:10:10,043 --> 00:10:12,579
to look at these families'social and economic status,
87
00:10:12,612 --> 00:10:15,548
and the neighborhoodswhere these kids go missing,
88
00:10:15,582 --> 00:10:17,184
there is an obvious pattern.
89
00:10:17,217 --> 00:10:19,720
I'm talking abouta coordinated effort
90
00:10:19,753 --> 00:10:21,021
to target kids
91
00:10:21,054 --> 00:10:24,524
from some of the city'spoorest communities.
92
00:10:24,557 --> 00:10:26,226
Asked aboutPham's allegations,
93
00:10:26,259 --> 00:10:27,928
- a law enforcement...
94
00:10:27,961 --> 00:10:29,229
...spokesperson toldour reporter that,
95
00:10:29,262 --> 00:10:30,931
as a matter of policy,
96
00:10:30,964 --> 00:10:34,467
the agency will not commenton ongoing investigations.
97
00:10:34,501 --> 00:10:36,970
Coming up: A breakthroughin renewable energy
98
00:10:37,004 --> 00:10:39,072
that will power your homeat half the cost.
99
00:10:45,846 --> 00:10:48,248
You have to keep training.
100
00:10:48,281 --> 00:10:50,117
It's for your own good.
101
00:11:17,878 --> 00:11:20,013
I have good news.
102
00:11:20,047 --> 00:11:21,949
Found you a buyerout of Eastport.
103
00:11:23,016 --> 00:11:24,117
A rich one.
104
00:12:04,391 --> 00:12:06,726
If you cut your hair short,
you'll feel nice and cool.
105
00:12:06,760 --> 00:12:08,328
No! I'll look terrible.
106
00:12:11,031 --> 00:12:12,332
Sweetie.
107
00:12:12,365 --> 00:12:15,235
You'll look prettier
if you cut your hair short.
108
00:12:15,268 --> 00:12:18,338
Remember, it's how Auntie
Mable cut your hair last time.
109
00:12:18,371 --> 00:12:20,307
You'll look great.
110
00:12:20,340 --> 00:12:23,643
You liked having short hair
when you were little,
111
00:12:23,676 --> 00:12:26,313
and it will make
your kung fu training easier.
112
00:12:26,346 --> 00:12:27,514
No more kung fu!
113
00:12:27,547 --> 00:12:29,149
My classmates already think
I'm a tomboy.
114
00:12:29,182 --> 00:12:30,183
No one will ever like me.
115
00:12:32,385 --> 00:12:35,188
I'd rather you be able to
protect yourself than be pretty.
116
00:12:38,191 --> 00:12:40,994
I can't always be around
to protect you.
117
00:12:41,028 --> 00:12:42,229
Exactly!
118
00:12:42,262 --> 00:12:43,897
But why can't I be here
with you?
119
00:12:46,266 --> 00:12:50,503
I only practice kung fu
because we're practicing together.
120
00:12:50,537 --> 00:12:51,939
I never even liked it.
121
00:12:51,972 --> 00:12:53,473
I just want to spend time
with you.
122
00:12:55,042 --> 00:12:56,743
Can't you just go back
to China with me?
123
00:13:04,818 --> 00:13:06,786
Mom died,
and you've left me, too.
124
00:13:09,722 --> 00:13:10,824
Sweetie!
125
00:13:19,632 --> 00:13:22,302
You never loved me!
126
00:13:22,335 --> 00:13:23,971
-
127
00:13:25,772 --> 00:13:27,040
Calm down.
128
00:13:27,074 --> 00:13:29,142
She won't listen to you
even if you chase her.
129
00:13:30,343 --> 00:13:33,313
Relax, I've got
three daughters too.
130
00:13:39,352 --> 00:13:40,820
So annoying.
131
00:13:41,955 --> 00:13:43,423
Annoying.
132
00:13:47,194 --> 00:13:48,728
Can you speak Chinese?
133
00:13:48,761 --> 00:13:50,130
My sister was hit by a car,
134
00:13:50,163 --> 00:13:51,564
and my parents aren't home.
135
00:13:51,598 --> 00:13:53,166
Can you help me?
136
00:13:53,200 --> 00:13:54,201
Where?
137
00:13:55,002 --> 00:13:56,069
Over there.
138
00:13:56,103 --> 00:13:57,104
Follow me!
139
00:13:58,671 --> 00:14:01,441
My eldest daughter
always says she's busy,
140
00:14:01,474 --> 00:14:03,010
but she doesn't even have
a boyfriend!
141
00:14:04,211 --> 00:14:05,778
My second daughter--
142
00:14:05,812 --> 00:14:07,347
I can't find her!
143
00:14:11,384 --> 00:14:13,786
- This way?
- Yeah. Over there.
144
00:14:18,458 --> 00:14:19,459
Slow down.
145
00:14:21,361 --> 00:14:22,429
Is your leg okay?
146
00:14:22,462 --> 00:14:23,696
It's fine.
147
00:14:23,730 --> 00:14:24,731
Over there.
148
00:14:31,204 --> 00:14:34,207
-
149
00:14:36,977 --> 00:14:38,445
-
150
00:14:38,478 --> 00:14:40,981
Just one?
Useless.
151
00:15:54,454 --> 00:15:55,888
Get him inside!
152
00:18:42,989 --> 00:18:44,224
Hey, hey, hey, hey, hey!
153
00:18:44,724 --> 00:18:45,792
Hey!
154
00:19:23,963 --> 00:19:24,964
Dad!
155
00:19:28,868 --> 00:19:29,869
Dad!
156
00:19:30,970 --> 00:19:31,971
Dad!
157
00:19:33,273 --> 00:19:35,642
Hey!
Grab her, idiot!
158
00:19:35,675 --> 00:19:37,710
Dad!
159
00:19:38,645 --> 00:19:39,779
Dad!
160
00:19:40,847 --> 00:19:41,848
Dad!
161
00:19:43,650 --> 00:19:45,685
Dad!
162
00:19:46,486 --> 00:19:48,120
-
163
00:19:53,993 --> 00:19:54,994
Dad!
164
00:20:09,008 --> 00:20:10,410
Faster, faster!
165
00:20:51,851 --> 00:20:54,354
-
166
00:20:54,387 --> 00:20:55,788
What's wrong with you? What's happening?
167
00:20:58,858 --> 00:21:01,127
Sir?
You're bleeding on my counter.
168
00:21:01,961 --> 00:21:03,330
If you've had an accident,
169
00:21:03,363 --> 00:21:05,097
there's a hospital
down the street.
170
00:21:13,773 --> 00:21:15,041
"Big bald guy..."
171
00:21:22,749 --> 00:21:24,451
If you need to report a crime,
172
00:21:24,484 --> 00:21:25,718
take a seat over there.
173
00:21:27,086 --> 00:21:28,154
Okay?
174
00:21:35,795 --> 00:21:38,097
There's
always time, sir.
175
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
Just slow down--
176
00:21:41,067 --> 00:21:43,235
Hey! Don't do
that again! Okay?
177
00:21:43,269 --> 00:21:45,805
- What's going on here?
- I don't know.
178
00:21:45,838 --> 00:21:48,575
Something about a kidnapping.
But I told him to wait.
179
00:21:51,444 --> 00:21:52,645
Come with me.
180
00:21:55,848 --> 00:21:57,984
What the hell is
going on around here?
181
00:22:04,190 --> 00:22:06,826
Captain, this man's daughter's
been kidnapped.
182
00:22:06,859 --> 00:22:09,295
He's got a license plate
and a perp description.
183
00:22:14,467 --> 00:22:15,968
It doesn't look
like a report to me.
184
00:22:16,769 --> 00:22:18,270
- Look,
185
00:22:18,304 --> 00:22:20,239
we have procedures here.
186
00:22:20,272 --> 00:22:21,841
I'll hang on to this.
187
00:22:21,874 --> 00:22:24,511
If we come over something my
guys will get a hold of you.
188
00:23:09,321 --> 00:23:11,157
-
189
00:23:22,234 --> 00:23:23,903
No driver's license.
190
00:23:23,936 --> 00:23:25,838
No employment history.
191
00:23:25,872 --> 00:23:27,974
No criminal record.
192
00:23:28,007 --> 00:23:30,009
Like he appeared
out of thin air.
193
00:23:50,730 --> 00:23:51,964
Probably a fugitive.
194
00:24:00,540 --> 00:24:01,541
Dad!
195
00:24:04,410 --> 00:24:05,612
Who are you?
196
00:24:42,448 --> 00:24:45,552
-
197
00:24:45,585 --> 00:24:47,787
- Stop. Stop.
198
00:25:12,044 --> 00:25:13,913
Hey! What's up, man?
199
00:25:13,946 --> 00:25:15,147
What's up, man?
200
00:25:19,318 --> 00:25:20,987
Go!
201
00:25:24,156 --> 00:25:26,158
-
202
00:25:37,637 --> 00:25:39,639
-
203
00:25:42,975 --> 00:25:44,644
Keep the boss
in a good mood,
204
00:25:44,677 --> 00:25:47,714
he'll agree to anything.
Just be cool.
205
00:25:47,747 --> 00:25:49,448
Have a drink, enjoy the girls.
206
00:25:56,388 --> 00:25:58,958
Hey!
207
00:25:58,991 --> 00:26:00,760
Get up, big boy!
208
00:26:02,261 --> 00:26:03,529
I brought a guest.
209
00:26:03,562 --> 00:26:05,598
Hi.
210
00:26:07,834 --> 00:26:08,835
Mm-hmm.
211
00:26:15,407 --> 00:26:16,609
Uh-oh.
212
00:26:21,413 --> 00:26:22,548
Hold on a minute.
213
00:26:22,581 --> 00:26:23,683
You stay.
214
00:26:30,957 --> 00:26:33,092
-
215
00:26:33,125 --> 00:26:35,194
Stop!
216
00:26:46,105 --> 00:26:47,674
Mr. Song.
217
00:26:47,707 --> 00:26:49,842
Finally, a man that might know
how to get me what I want.
218
00:26:49,876 --> 00:26:51,210
- Sit.
- Thank you.
219
00:26:52,111 --> 00:26:53,980
Ah... So...
220
00:26:54,013 --> 00:26:55,214
You want...
221
00:26:57,149 --> 00:27:00,787
- Thirty for the weekend?
- Longer.
222
00:27:00,820 --> 00:27:02,621
That's some kind of
big party, huh?
223
00:27:02,655 --> 00:27:05,257
It's not a party.
Shrimp boats.
224
00:27:05,291 --> 00:27:07,559
My partner does
business in Eastport.
225
00:27:07,593 --> 00:27:09,528
Thirty kids. That's, uh...
226
00:27:09,561 --> 00:27:12,598
Shit, that's like shipping
a fucking school bus, man.
227
00:27:15,167 --> 00:27:17,303
We understand.
228
00:27:17,336 --> 00:27:19,972
That's why we're offering you
a very good deal.
229
00:27:22,241 --> 00:27:23,475
Three times the market price.
230
00:27:31,017 --> 00:27:33,019
All in cash. USD?
231
00:27:37,323 --> 00:27:39,158
All cash. USD.
232
00:27:43,029 --> 00:27:45,164
With one small
requirement, Mr. Song.
233
00:27:48,100 --> 00:27:49,802
I have to
hand-pick them myself.
234
00:27:49,836 --> 00:27:52,504
Ah, that's not
gonna work, cowboy.
235
00:27:52,538 --> 00:27:55,742
Well... commercial fishing is
a competitive industry.
236
00:27:55,775 --> 00:27:58,644
I need your best,
and I just have to make sure.
237
00:28:00,679 --> 00:28:02,148
So, let me get this straight.
238
00:28:02,181 --> 00:28:03,615
You want to come...
239
00:28:04,283 --> 00:28:05,284
to my spot, right?
240
00:28:06,518 --> 00:28:09,956
Shop around like it's,
uh, some fruit stand...
241
00:28:11,690 --> 00:28:14,794
and then pay me later?
242
00:28:17,797 --> 00:28:19,999
Who the fuck are you?
What do you want?
243
00:28:20,032 --> 00:28:22,034
-
244
00:28:28,808 --> 00:28:30,777
If you're a cop,
you're either new
245
00:28:30,810 --> 00:28:33,012
or too stupid
to be on my payroll.
246
00:28:38,184 --> 00:28:39,819
Mr. Song...
247
00:28:40,820 --> 00:28:42,021
Let me put it this way.
248
00:28:43,422 --> 00:28:45,257
I'm just a messenger here.
249
00:28:47,593 --> 00:28:49,996
My partner's waiting for me,
250
00:28:50,029 --> 00:28:51,864
and you're wasting
my fucking time...
251
00:28:52,431 --> 00:28:53,532
Boss.
252
00:28:59,538 --> 00:29:00,940
His fucking time.
253
00:29:03,175 --> 00:29:05,011
Your fucking time.
254
00:29:07,546 --> 00:29:10,049
Your fucking time?
255
00:29:12,084 --> 00:29:13,185
I like you!
256
00:29:14,386 --> 00:29:16,455
If you want to
pick 'em, cowboy...
257
00:29:16,488 --> 00:29:17,689
I'll take you there myself.
258
00:29:17,723 --> 00:29:19,859
- Let's go!
- All right. Sit down! Party!
259
00:29:22,862 --> 00:29:24,530
Hey, slow down there, man.
260
00:29:24,563 --> 00:29:27,066
Hey, this is
a private party. Hey!
261
00:29:27,099 --> 00:29:30,102
Listen, buddy,
it's invitation-only up here.
262
00:29:30,136 --> 00:29:32,038
- Turn around.
- Fuck off!
263
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
Okay...
264
00:30:23,289 --> 00:30:25,424
-
265
00:30:27,359 --> 00:30:30,129
Help! Somebody grab him!
266
00:30:34,366 --> 00:30:36,702
Hey! Hey! Hey!
267
00:30:38,337 --> 00:30:39,438
He's got a gun!
268
00:30:41,941 --> 00:30:44,810
Come on! You want money?
269
00:30:44,843 --> 00:30:47,279
Kill him! Go fucking kill him!
270
00:30:52,718 --> 00:30:55,487
Boss, there's a guy downstairs with a gun!
271
00:30:58,724 --> 00:31:00,459
Mr. Song, that's
got nothing to do with me. I--
272
00:31:00,492 --> 00:31:02,028
Kill this fucker! Now!
273
00:31:02,061 --> 00:31:04,196
Mr. Song! Mr. Song!
274
00:31:04,964 --> 00:31:06,565
-
275
00:32:19,805 --> 00:32:22,608
Kill him! Kill him!
276
00:32:25,877 --> 00:32:27,113
Kill him! Kill him!
277
00:33:02,248 --> 00:33:04,450
-
278
00:34:06,645 --> 00:34:07,813
Fuck!
279
00:34:33,105 --> 00:34:34,573
Enjoy the party, asshole!
280
00:34:42,714 --> 00:34:44,116
Fucking asshole!
281
00:35:13,645 --> 00:35:15,080
-
282
00:35:49,147 --> 00:35:50,249
Who are you?
283
00:35:51,016 --> 00:35:52,117
Huh?
284
00:35:53,919 --> 00:35:54,986
All right.
285
00:37:27,913 --> 00:37:28,914
Wait!
286
00:37:32,217 --> 00:37:33,285
I'm not one of them.
287
00:37:34,119 --> 00:37:35,220
Okay?
288
00:37:36,955 --> 00:37:38,390
You're looking for someone.
289
00:37:39,591 --> 00:37:40,792
So am I.
290
00:37:44,463 --> 00:37:46,264
We've gotta get out of here.
Come on!
291
00:37:50,869 --> 00:37:52,738
I can't give you this, okay?
292
00:37:52,771 --> 00:37:56,342
They're here! Call for backup. -
293
00:37:56,375 --> 00:37:59,244
But I can show
you what's on it, all right?
294
00:38:06,051 --> 00:38:09,220
-
295
00:38:09,254 --> 00:38:10,922
-
296
00:38:22,267 --> 00:38:24,102
You vouched for a rat.
297
00:38:25,604 --> 00:38:27,973
Boss, please.
298
00:38:28,006 --> 00:38:29,641
Come here, boy.
299
00:38:34,613 --> 00:38:36,415
Watch your father die.
300
00:38:38,617 --> 00:38:41,119
You know the drill.
Freeze this bastard.
301
00:38:41,152 --> 00:38:42,888
No! I'm sorry! Boss!
302
00:38:42,921 --> 00:38:44,022
Boss, I'm sorry!
303
00:38:44,055 --> 00:38:45,957
Don't kill me!
304
00:38:45,991 --> 00:38:48,059
I didn't know who he was!
305
00:38:48,093 --> 00:38:50,261
I don't want to die!
306
00:38:58,537 --> 00:38:59,538
In here!
307
00:39:11,950 --> 00:39:14,219
I was just trying to help you. Why would you set me up?
308
00:39:20,025 --> 00:39:21,693
I'm asking you!
Why did you do that?
309
00:39:27,032 --> 00:39:28,700
Was it only because
they gave you some chocolate?
310
00:39:28,734 --> 00:39:30,602
You helped them
just because of this?
311
00:39:30,636 --> 00:39:32,838
They're not going
to let you go.
312
00:39:32,871 --> 00:39:35,741
You think they'll let you
go home? Idiot!
313
00:39:38,544 --> 00:39:40,011
You're the idiot!
314
00:39:40,045 --> 00:39:42,013
You faked being nice
and got yourself into trouble.
315
00:39:42,047 --> 00:39:43,649
It's not my fault.
316
00:39:52,090 --> 00:39:53,492
Quiet!
317
00:39:53,525 --> 00:39:56,194
- Stop fighting!
318
00:39:57,596 --> 00:39:58,730
Stop!
319
00:39:58,764 --> 00:40:00,265
Don't go!
320
00:40:02,501 --> 00:40:03,502
Stop!
321
00:40:06,271 --> 00:40:07,873
Father said
the bad ones get punished.
322
00:40:07,906 --> 00:40:10,175
Hey! Hey!
Enough, big guy.
323
00:40:10,208 --> 00:40:13,078
Your father wants them
shipped out alive.
324
00:40:26,525 --> 00:40:29,427
You know you ruined two months
of my hard work, right?
325
00:40:29,461 --> 00:40:30,696
At least say something.
326
00:40:33,098 --> 00:40:34,933
Enough with the quiet,
tough guy act.
327
00:40:35,467 --> 00:40:36,535
What are you?
328
00:40:36,568 --> 00:40:38,537
A mute?
329
00:40:50,616 --> 00:40:51,617
Huh? You know him?
330
00:40:55,487 --> 00:40:56,788
Song picked him up young.
331
00:40:56,822 --> 00:40:59,725
Threw him into the ring
between rounds as a joke.
332
00:40:59,758 --> 00:41:01,426
He's a poster boy
for head trauma.
333
00:41:08,767 --> 00:41:10,502
This guy. Mr. Song.
334
00:41:11,402 --> 00:41:12,504
You know him, too?
335
00:41:19,511 --> 00:41:20,512
Come with me.
336
00:41:22,914 --> 00:41:24,349
Sorry about the mess.
337
00:41:24,382 --> 00:41:26,017
I've kinda been
living back here.
338
00:41:33,158 --> 00:41:35,326
Mr. Song is the biggest
human trafficker in the city.
339
00:41:37,128 --> 00:41:38,764
My wife is a journalist.
340
00:41:39,831 --> 00:41:41,066
This is everything
she's gathered
341
00:41:41,099 --> 00:41:42,701
about Song's operation so far.
342
00:41:45,503 --> 00:41:47,639
She went missing
while investigating this case.
343
00:41:49,340 --> 00:41:50,776
Her name is Matia.
344
00:41:58,116 --> 00:41:59,117
May I?
345
00:42:08,293 --> 00:42:09,294
"Rainy?
346
00:42:11,129 --> 00:42:12,898
"Happy birthday, daddy."
347
00:42:27,178 --> 00:42:28,446
I haven't had time
to go through
348
00:42:28,479 --> 00:42:30,849
everything she left behind.
349
00:42:30,882 --> 00:42:33,318
She knew Song was
organizing the kidnappings.
350
00:42:34,686 --> 00:42:35,987
He moves the kids around
351
00:42:36,021 --> 00:42:38,323
while he checks out
potential buyers.
352
00:42:43,394 --> 00:42:44,495
What?
353
00:42:45,864 --> 00:42:47,899
What is it?
354
00:42:55,373 --> 00:42:57,008
Same truck.
355
00:43:05,784 --> 00:43:08,586
The refrigeration truck
makes deliveries everywhere.
356
00:43:10,455 --> 00:43:14,192
The insulation would make them
completely soundproof.
357
00:43:14,225 --> 00:43:16,862
The factory's an hour
outside the city. Come on.
358
00:43:23,735 --> 00:43:25,303
Two bags of ice.
359
00:43:36,447 --> 00:43:39,017
All this in plain sight.
360
00:43:39,050 --> 00:43:41,386
Hey, hey! What are you doing?
361
00:43:41,419 --> 00:43:43,288
There could be
a hundred guys in there.
362
00:43:43,321 --> 00:43:45,724
You won't save your daughter
by being impulsive.
363
00:43:45,757 --> 00:43:46,825
We wait.
364
00:43:49,828 --> 00:43:50,829
What do you suggest?
365
00:44:07,578 --> 00:44:09,247
"Feint east, attack west..."
366
00:44:10,281 --> 00:44:11,349
Hey! Hey!
367
00:44:26,464 --> 00:44:27,532
Hey!
368
00:44:30,601 --> 00:44:31,602
Get the hell out of here!
369
00:45:26,257 --> 00:45:28,259
Father says, "No trespassing."
370
00:46:17,142 --> 00:46:18,709
Bitch!
371
00:46:18,743 --> 00:46:19,811
Die!
372
00:46:20,745 --> 00:46:22,113
What the fu--
373
00:46:25,616 --> 00:46:28,286
You are in my fucking house!
374
00:46:28,319 --> 00:46:29,921
Shit!
375
00:46:33,291 --> 00:46:36,227
Eat shit and die!
376
00:46:38,729 --> 00:46:40,331
On my fucking day off.
377
00:46:58,183 --> 00:47:00,185
- You again?
378
00:47:07,092 --> 00:47:08,193
Ah, shit!
379
00:47:08,759 --> 00:47:09,760
Found them?
380
00:47:12,430 --> 00:47:13,731
Hey!
381
00:47:13,764 --> 00:47:15,033
Feint east, attack west!
382
00:47:17,368 --> 00:47:19,270
Ah, I see you!
383
00:50:54,018 --> 00:50:56,654
-
384
00:51:16,040 --> 00:51:18,042
-
385
00:51:55,446 --> 00:51:56,547
Enough!
386
00:52:02,587 --> 00:52:04,489
- Are you crazy?
387
00:52:05,723 --> 00:52:07,458
Song's the only lead
we have left!
388
00:52:08,959 --> 00:52:11,596
Killing him won't get you
any closer to your daughter!
389
00:52:14,098 --> 00:52:15,500
She might still be alive.
390
00:52:24,909 --> 00:52:27,278
And we're getting closer.
391
00:52:29,647 --> 00:52:31,449
Listen close.
392
00:52:31,482 --> 00:52:33,384
You can hear
your little girl's heartbeat.
393
00:52:33,418 --> 00:52:35,586
- Have you chosen a name?
394
00:52:36,487 --> 00:52:39,990
Um... Mirai.
It means "future."
395
00:52:42,993 --> 00:52:44,462
Baby Mirai...
396
00:52:44,495 --> 00:52:46,297
- Oh, excuse me.
397
00:52:47,332 --> 00:52:48,399
What?
398
00:52:48,433 --> 00:52:49,467
A fight broke out
399
00:52:49,500 --> 00:52:50,735
at yourfather-in-law's factory
400
00:52:50,768 --> 00:52:52,837
and Song's notanswering the phone.
401
00:52:52,870 --> 00:52:56,173
Sounds like that Chinese mute,
looking for his daughter.
402
00:52:56,207 --> 00:52:58,476
I'm still tryingto identify the other guy.
403
00:52:58,509 --> 00:53:00,745
The old man will want to knowhow security failed.
404
00:53:00,778 --> 00:53:02,947
He'll want to hear itfrom you. Face to face.
405
00:53:02,980 --> 00:53:04,449
You all trusted me.
406
00:53:04,482 --> 00:53:07,352
I want you to know I take
that responsibility seriously.
407
00:53:07,385 --> 00:53:09,086
The factory was empty.
408
00:53:09,119 --> 00:53:11,088
I'd already moved the cargo
somewhere else
409
00:53:11,121 --> 00:53:12,757
after the break-in
at the club.
410
00:53:12,790 --> 00:53:14,259
I mean, sure, a few men died,
411
00:53:14,292 --> 00:53:16,461
but we didn't lose
anything of value.
412
00:53:16,494 --> 00:53:19,096
Your investment
remains secure.
413
00:53:19,129 --> 00:53:20,365
If there is
any additional expense,
414
00:53:20,398 --> 00:53:21,899
I'll cut it
from my own earnings.
415
00:53:24,735 --> 00:53:27,372
All I want is
to do right by the family.
416
00:53:33,411 --> 00:53:36,314
This fool is reckless.
417
00:53:39,083 --> 00:53:41,386
-
418
00:53:51,596 --> 00:53:53,731
-
419
00:54:00,938 --> 00:54:03,508
-
420
00:54:03,541 --> 00:54:05,042
You...
421
00:54:05,075 --> 00:54:07,512
fucking motherfu--
422
00:54:13,451 --> 00:54:14,452
Hey!
423
00:54:18,188 --> 00:54:20,291
We need him awake. I got this.
424
00:54:35,039 --> 00:54:36,441
Mr. Song...
425
00:54:37,808 --> 00:54:40,445
I've been
investigating you for months.
426
00:54:41,712 --> 00:54:43,848
I know everything about you.
427
00:54:43,881 --> 00:54:47,618
Listen, my friend back there
wants his little girl back.
428
00:54:47,652 --> 00:54:49,286
So if you don't talk...
429
00:54:51,756 --> 00:54:54,425
...the whole world is
gonna know who you are,
430
00:54:54,459 --> 00:54:56,093
and how you make your money.
431
00:54:57,662 --> 00:55:00,164
Even if we let you live...
432
00:55:00,998 --> 00:55:02,633
you won't last long.
433
00:55:04,301 --> 00:55:05,436
What are you?
434
00:55:05,470 --> 00:55:07,905
A reporter? Huh?
435
00:55:09,006 --> 00:55:13,110
You know what happened
to the last bitch
436
00:55:13,143 --> 00:55:16,981
that said she was a reporter?
437
00:55:17,014 --> 00:55:20,751
Your kind...
You get in...
438
00:55:20,785 --> 00:55:22,787
deep over your head, man.
439
00:55:24,655 --> 00:55:26,290
What the fuck did you say?
440
00:55:28,659 --> 00:55:29,860
Is it her?
441
00:55:31,929 --> 00:55:33,330
Is it her?
442
00:55:38,869 --> 00:55:40,438
Tell me
what you know right now.
443
00:55:40,471 --> 00:55:41,539
I don't know shit.
444
00:55:43,708 --> 00:55:45,910
Tell me
what you know about her.
445
00:55:45,943 --> 00:55:47,478
I don't know.
446
00:55:47,512 --> 00:55:51,782
I don't know.
I don't know. I don't know.
447
00:55:59,724 --> 00:56:01,426
I don't know!
448
00:56:01,459 --> 00:56:03,494
-
449
00:56:20,711 --> 00:56:23,113
I've just
heard about her from
450
00:56:23,147 --> 00:56:24,749
the guys at the Snake Pit.
451
00:56:27,718 --> 00:56:28,953
No one's getting out alive.
452
00:56:28,986 --> 00:56:30,320
What the fuck
is the Snake Pit?
453
00:56:48,238 --> 00:56:51,041
There's no way out.
454
00:56:53,010 --> 00:56:54,545
We won't know unless we try.
455
00:56:57,114 --> 00:56:58,849
Well, don't drag me into it.
456
00:56:58,883 --> 00:57:01,218
If they catch us trying
to escape, they'll torture us to death.
457
00:57:03,220 --> 00:57:05,923
If we don't try, we're dead for sure.
458
00:57:05,956 --> 00:57:09,326
You think I never tried?
Look at my leg!
459
00:57:12,897 --> 00:57:14,231
Don't you want to go home?
460
00:57:14,264 --> 00:57:16,467
Don't talk to me about "home".
I've never had one!
461
00:57:19,704 --> 00:57:22,272
I watched them kill my family.
462
00:57:31,582 --> 00:57:35,886
If I find a way out,
463
00:57:35,920 --> 00:57:37,722
you can come home with me.
464
00:57:38,489 --> 00:57:39,957
You're crazy.
465
00:58:06,917 --> 00:58:08,719
Get the boat ready!
466
00:58:08,753 --> 00:58:10,154
I'll be there in half-hour!
467
00:58:14,358 --> 00:58:17,261
-
468
00:58:19,029 --> 00:58:20,665
Where are you going, Mr. Song?
469
00:58:24,835 --> 00:58:27,271
I heard something about boats.
You're going to the pier?
470
00:58:31,008 --> 00:58:32,677
What did you
tell the Chinese mute?
471
00:58:47,725 --> 00:58:49,493
The freezer truck's
over there.
472
00:59:15,920 --> 00:59:17,287
Find another way in.
473
00:59:35,205 --> 00:59:36,206
Stop it.
474
00:59:41,211 --> 00:59:42,613
I'm checking the kids now.
475
00:59:43,347 --> 00:59:44,348
Yeah.
476
00:59:46,450 --> 00:59:49,153
They're asking
for you, sweetheart.
477
00:59:49,186 --> 00:59:51,656
Come on. Get down here.
478
00:59:51,689 --> 00:59:53,523
-
479
00:59:55,860 --> 00:59:58,162
Go! Go!
480
00:59:58,195 --> 00:59:59,396
This place is so big!
481
00:59:59,429 --> 01:00:01,198
We can't escape.
482
01:00:01,231 --> 01:00:03,267
You idiot!
483
01:00:03,300 --> 01:00:04,401
Go!
484
01:00:20,951 --> 01:00:22,619
- Hello, everyone.
485
01:00:22,653 --> 01:00:24,388
My name is Navin.
486
01:00:24,421 --> 01:00:25,890
I've been postingunder Matia's account
487
01:00:25,923 --> 01:00:26,991
for the last few months.
488
01:00:31,428 --> 01:00:33,430
-
489
01:00:54,785 --> 01:00:55,986
My name is Navin.
490
01:00:57,922 --> 01:00:59,423
I've been postingunder Matia's account
491
01:00:59,456 --> 01:01:01,058
for the last few months.
492
01:01:01,091 --> 01:01:03,127
I'm streaming from a locationout on the west side
493
01:01:03,160 --> 01:01:04,962
called the Snake Pit.
494
01:01:04,995 --> 01:01:06,630
Matia discoveredkidnapped children
495
01:01:06,663 --> 01:01:09,233
are being heldagainst their will.
496
01:01:09,266 --> 01:01:11,135
And I thinkshe's in there, too.
497
01:01:11,168 --> 01:01:14,138
If there's anyone out thereseeing this stream,
498
01:01:14,171 --> 01:01:15,572
please share it.
499
01:01:15,605 --> 01:01:17,574
We need people on the streetto have any chance
500
01:01:17,607 --> 01:01:19,476
of exposingthe men that did this.
501
01:01:19,509 --> 01:01:23,447
Sergeant! Sergeant!
Look at this!
502
01:01:29,153 --> 01:01:30,420
Oh, my God!
503
01:02:06,423 --> 01:02:07,758
Dad!
504
01:02:10,494 --> 01:02:12,562
Sorry... I'm so sorry...
505
01:02:29,113 --> 01:02:30,915
We've gotta get out of here!
506
01:02:30,948 --> 01:02:32,182
They're coming!
507
01:02:32,216 --> 01:02:33,217
Come on!
508
01:02:37,721 --> 01:02:39,523
I want to go back for the other kids.
509
01:02:41,025 --> 01:02:42,526
There are so many of them...
510
01:02:44,094 --> 01:02:45,429
still in there.
511
01:02:46,196 --> 01:02:47,664
They'll be killed
512
01:02:47,697 --> 01:02:49,033
and it's all my fault.
513
01:02:54,805 --> 01:02:57,074
You did great, Rainy.
514
01:02:58,075 --> 01:02:59,209
Where are they?
515
01:03:00,310 --> 01:03:01,711
Locked in a room upstairs.
516
01:03:03,080 --> 01:03:05,549
I'll take it from here.
517
01:03:06,083 --> 01:03:07,584
Just go home,
518
01:03:07,617 --> 01:03:08,618
okay?
519
01:03:12,589 --> 01:03:13,657
I'll stay.
520
01:03:14,724 --> 01:03:16,193
Your job is done here.
Mine is not.
521
01:03:18,395 --> 01:03:19,997
Now get her
out of here.
522
01:03:22,399 --> 01:03:23,633
Go!
523
01:03:25,435 --> 01:03:27,237
We've got intruders at the Snake Pit!
524
01:03:27,271 --> 01:03:29,106
Send everybody!
525
01:03:29,139 --> 01:03:31,675
-
526
01:03:42,686 --> 01:03:43,954
Where are they?
527
01:03:43,988 --> 01:03:45,089
Over here!
528
01:03:46,590 --> 01:03:47,657
This way!
529
01:03:48,325 --> 01:03:49,426
This way!
530
01:03:59,036 --> 01:04:00,037
Yadong!
531
01:04:04,141 --> 01:04:05,342
What the hell are you doing?
532
01:04:06,243 --> 01:04:07,611
Stand down.
533
01:04:07,644 --> 01:04:10,247
There's video of children
being held here.
534
01:04:10,280 --> 01:04:11,315
I saw it myself.
535
01:04:11,348 --> 01:04:13,417
God damn it!
536
01:04:13,450 --> 01:04:14,684
Get that stupid idea
out of your head,
537
01:04:14,718 --> 01:04:16,153
- and clear this street!
- Hey, stop!
538
01:04:23,460 --> 01:04:24,528
Stop right there!
539
01:04:27,164 --> 01:04:28,165
Stand aside.
540
01:04:31,068 --> 01:04:33,403
Captain, you can't be serious?
541
01:04:46,083 --> 01:04:48,518
-
542
01:05:02,899 --> 01:05:05,802
-
543
01:05:12,376 --> 01:05:13,710
They're upstairs!
544
01:05:19,950 --> 01:05:21,251
Stay together. We're leaving.
545
01:05:26,790 --> 01:05:27,924
Come on!
546
01:05:29,393 --> 01:05:31,128
This way.
Over here. Over there!
547
01:06:05,929 --> 01:06:08,865
Uncle! We're here to help you!
548
01:06:54,978 --> 01:06:56,480
Some of my friends are still trapped upstairs.
549
01:06:56,513 --> 01:06:57,514
I'll take you there.
550
01:07:01,785 --> 01:07:04,188
-
551
01:07:08,024 --> 01:07:09,659
Rainy. Wait!
552
01:07:11,495 --> 01:07:14,431
Let's go! Go! Hurry! Run!
553
01:07:14,464 --> 01:07:15,532
Go! Go!
554
01:07:15,565 --> 01:07:16,633
- Watch your step.
- Go!
555
01:07:16,666 --> 01:07:18,768
Stay together!
Hurry!
556
01:07:18,802 --> 01:07:21,771
You already escaped. Why did you come back?
557
01:07:21,805 --> 01:07:24,474
I don't leave friends behind.
558
01:07:24,508 --> 01:07:26,510
You don't have a family,
but you can still have friends.
559
01:07:26,543 --> 01:07:27,611
Let's go.
560
01:07:27,644 --> 01:07:29,045
Let's go.
561
01:07:30,080 --> 01:07:31,515
You really are an idiot!
562
01:07:31,548 --> 01:07:32,716
You're all idiots!
563
01:08:21,398 --> 01:08:22,866
What should we do?
564
01:08:22,899 --> 01:08:24,033
How do we get down from here?
565
01:08:24,067 --> 01:08:25,802
It's so high!
566
01:08:29,038 --> 01:08:30,106
Come on!
567
01:08:30,707 --> 01:08:32,041
Let's use this!
568
01:08:32,075 --> 01:08:33,843
Come on!
569
01:08:33,877 --> 01:08:35,245
Tie it tight! Check the knots!
570
01:08:36,112 --> 01:08:39,048
Tie it tighter!
571
01:08:40,217 --> 01:08:41,685
Tie it tighter!
572
01:08:41,718 --> 01:08:42,886
Tie it tighter!
573
01:09:00,837 --> 01:09:01,838
Ready!
574
01:09:17,954 --> 01:09:18,955
Slowly.
575
01:09:22,459 --> 01:09:24,461
Let us through, we can help!
576
01:09:24,494 --> 01:09:26,062
Why are you just standing there?
Save the kids!
577
01:09:26,095 --> 01:09:28,298
It's the kids you should
worry about!
578
01:09:34,871 --> 01:09:35,872
Next one.
579
01:09:40,510 --> 01:09:41,878
Hurry!
580
01:10:03,833 --> 01:10:07,271
- How can you do nothing?
- You cops are useless!
581
01:10:07,304 --> 01:10:08,972
Cowards! Save them!
582
01:10:09,005 --> 01:10:12,141
- They're just kids!
- What's wrong with you?
583
01:10:12,175 --> 01:10:14,544
Squad one
and two, come with me.
584
01:10:14,578 --> 01:10:16,980
I told you,
I'm not authorizing this.
585
01:10:17,013 --> 01:10:18,482
You can't deny
what's happening!
586
01:10:20,183 --> 01:10:21,385
Take her away!
587
01:10:30,660 --> 01:10:32,362
Sacha! I'm ordering you!
588
01:10:32,396 --> 01:10:33,830
I heard you!
589
01:10:39,569 --> 01:10:40,670
Sergeant.
590
01:10:44,841 --> 01:10:46,075
Yadong!
591
01:10:54,017 --> 01:10:55,251
Cover the exit!
592
01:10:55,285 --> 01:10:57,587
Follow me!
This way, this way! Come on!
593
01:11:15,071 --> 01:11:16,573
-
594
01:11:30,654 --> 01:11:32,822
Come on. Your turn!
595
01:11:35,592 --> 01:11:36,626
You go!
596
01:11:36,660 --> 01:11:38,628
You saved me. I owe you one!
597
01:11:38,662 --> 01:11:39,663
Go!
598
01:11:41,631 --> 01:11:42,699
See you outside!
599
01:11:42,732 --> 01:11:44,634
Go now!
600
01:12:29,278 --> 01:12:31,147
-
601
01:12:46,530 --> 01:12:47,597
Rainy!
602
01:12:47,631 --> 01:12:48,798
Are you okay?
603
01:12:48,832 --> 01:12:49,833
I'm okay!
604
01:12:53,837 --> 01:12:56,172
-
605
01:13:03,413 --> 01:13:04,548
Watch out!
606
01:13:19,896 --> 01:13:21,097
Freeze!
607
01:13:22,999 --> 01:13:25,101
Drop your weapons!
Drop it now!
608
01:13:34,911 --> 01:13:38,081
We need a medic. Help the kids!
609
01:13:40,383 --> 01:13:42,752
Don't be afraid, kid.
You're safe now.
610
01:13:42,786 --> 01:13:44,488
That's what you get, asshole!
611
01:13:44,521 --> 01:13:46,523
Get him
the hell off our streets!
612
01:13:48,758 --> 01:13:50,994
Officer.
613
01:13:51,027 --> 01:13:53,129
Did you guys find this woman
inside the building?
614
01:13:55,699 --> 01:13:57,701
She's the journalist
whose work led us here.
615
01:13:59,903 --> 01:14:01,237
Mm-mm.
616
01:14:01,270 --> 01:14:03,406
-
617
01:14:05,542 --> 01:14:07,243
Unrest broke out earlier
618
01:14:07,276 --> 01:14:09,879
when police respondedto the live-stream rescue
619
01:14:09,913 --> 01:14:12,015
of dozensof trafficked children
620
01:14:12,048 --> 01:14:13,717
from a westsidedistrict building
621
01:14:13,750 --> 01:14:16,886
owned by local tycoonKun Tai Luo.
622
01:14:16,920 --> 01:14:19,188
The company's issueda statement to the press
623
01:14:19,222 --> 01:14:21,190
promisinga thorough investigation
624
01:14:21,224 --> 01:14:23,827
- on how the leased building---
625
01:14:26,262 --> 01:14:27,330
Yes?
626
01:14:30,667 --> 01:14:31,768
I'll be right there.
627
01:14:49,986 --> 01:14:51,655
My daddy's looking for you.
628
01:14:51,688 --> 01:14:54,390
All of his partners are here.
What's going on?
629
01:14:54,423 --> 01:14:56,225
Everything is fine.
630
01:14:56,259 --> 01:14:57,460
I'll see you in our room.
631
01:15:15,478 --> 01:15:16,680
You wanted to see me, sir?
632
01:15:19,115 --> 01:15:21,851
The Captain is here
to take you into custody.
633
01:15:21,885 --> 01:15:23,587
We all need to save face.
634
01:15:23,620 --> 01:15:25,454
As one father to another...
635
01:15:26,222 --> 01:15:27,490
you disgust me.
636
01:15:27,523 --> 01:15:31,260
If it were guns or drugs,
I would understand.
637
01:15:31,294 --> 01:15:32,495
But children?
638
01:15:35,031 --> 01:15:37,100
So, when I make you money,
I'm family,
639
01:15:37,133 --> 01:15:39,135
but when shit hits the fan...
640
01:15:40,036 --> 01:15:42,205
I disgust you?
641
01:15:42,238 --> 01:15:46,943
Boss, I told you
this kid was trouble!
642
01:15:46,976 --> 01:15:50,446
Now we're left
to clean up your mess!
643
01:15:50,479 --> 01:15:52,582
-
644
01:15:55,652 --> 01:15:57,353
-
645
01:16:08,865 --> 01:16:11,267
Hey! Are you crazy?
646
01:16:14,403 --> 01:16:16,072
Let me go! I'm a cop, damn it!
647
01:16:32,088 --> 01:16:34,357
I brought you into my home!
648
01:16:34,390 --> 01:16:36,425
I gave you my daughter!
649
01:17:11,394 --> 01:17:13,396
-
650
01:17:19,435 --> 01:17:20,503
Why?
651
01:17:22,071 --> 01:17:23,940
Why?
652
01:18:19,829 --> 01:18:21,364
Sergeant. Coffee.
653
01:18:21,397 --> 01:18:22,498
Thank you.
654
01:18:23,566 --> 01:18:25,735
Mr. Wang,
here's your statement.
655
01:18:27,070 --> 01:18:30,306
If there aren't any issues,
sign at the bottom.
656
01:18:33,176 --> 01:18:36,679
I can testify that you acted
in self-defense.
657
01:18:36,712 --> 01:18:38,447
But I can't
officially release you
658
01:18:38,481 --> 01:18:40,183
until you've been
granted bail,
659
01:18:40,216 --> 01:18:41,985
which may not be
until tomorrow morning.
660
01:18:42,018 --> 01:18:44,220
I hope you understand.
661
01:18:44,253 --> 01:18:45,588
We'll look after
your daughter.
662
01:18:51,227 --> 01:18:52,528
You don't have parents?
663
01:18:55,932 --> 01:18:57,566
Who are you, really?
664
01:19:02,705 --> 01:19:06,042
I'm just a father.
665
01:19:31,734 --> 01:19:32,936
Father...
666
01:19:49,052 --> 01:19:50,987
-
667
01:20:01,264 --> 01:20:03,666
-
668
01:20:09,505 --> 01:20:10,606
Hey...
669
01:20:11,941 --> 01:20:13,509
We saved a lot of kids today.
670
01:20:15,845 --> 01:20:18,081
All because
you chose to come back.
671
01:20:19,282 --> 01:20:20,349
Thank you.
672
01:20:22,118 --> 01:20:25,054
My wife called
the night she disappeared.
673
01:20:25,088 --> 01:20:27,056
We had an argument
and she walked out.
674
01:20:27,090 --> 01:20:29,993
I wanted to leave
this country for good.
675
01:20:30,026 --> 01:20:32,929
Find somewhere safe.
Raise our own family.
676
01:20:33,997 --> 01:20:36,599
Basically, to save ourselves.
677
01:20:36,632 --> 01:20:38,301
She was obsessed
678
01:20:38,334 --> 01:20:40,336
with finding
all these missing kids.
679
01:20:41,537 --> 01:20:43,106
I had no idea
how close she was
680
01:20:43,139 --> 01:20:44,607
until after she was gone.
681
01:20:44,640 --> 01:20:47,276
So, when I find her someday...
682
01:20:50,779 --> 01:20:52,615
I hope she can forgive me.
683
01:21:06,662 --> 01:21:07,964
Nice work today.
684
01:21:08,965 --> 01:21:10,366
Do I get a promotion?
685
01:21:20,176 --> 01:21:22,011
Let's go home.
686
01:21:26,349 --> 01:21:27,416
Boss.
687
01:21:28,151 --> 01:21:29,352
Five minutes.
688
01:21:52,308 --> 01:21:53,409
Hey.
689
01:21:56,445 --> 01:21:57,880
- Hey!
690
01:22:04,687 --> 01:22:08,524
God, I'll be glad
when this renovation's done.
691
01:22:11,027 --> 01:22:13,029
Let me go check
the breaker box.
692
01:22:29,612 --> 01:22:31,247
-
693
01:22:36,552 --> 01:22:38,421
-
694
01:23:07,616 --> 01:23:09,018
-
695
01:23:35,378 --> 01:23:36,612
Don't make a sound.
696
01:23:39,014 --> 01:23:40,116
My father...
697
01:23:40,683 --> 01:23:42,017
I'll check on him.
698
01:23:42,051 --> 01:23:44,887
For now, just stay quiet
and don't go anywhere, okay?
699
01:23:54,730 --> 01:23:55,998
The key!
700
01:23:56,031 --> 01:23:57,233
Try to reach it.
701
01:24:06,142 --> 01:24:07,210
Hold on. Hold on.
702
01:24:11,147 --> 01:24:12,281
Keep pushing.
703
01:24:28,364 --> 01:24:29,365
Stop!
704
01:24:32,368 --> 01:24:33,369
I said, "Stop!"
705
01:24:35,538 --> 01:24:37,373
Put down your weapon!
706
01:25:26,422 --> 01:25:27,423
Dad!
707
01:25:45,641 --> 01:25:48,844
Ah,
you must be the Chinese mute.
708
01:25:49,612 --> 01:25:50,813
Finally.
709
01:25:52,848 --> 01:25:55,418
You know,
I was going to be a father?
710
01:25:55,451 --> 01:25:57,586
But you guys
took that away from me.
711
01:26:04,126 --> 01:26:06,462
-
712
01:26:46,802 --> 01:26:47,836
Go! Go.
713
01:26:47,870 --> 01:26:48,871
Hurry!
714
01:26:54,877 --> 01:26:55,878
Go!
715
01:30:25,521 --> 01:30:27,189
You killed Father! You!
716
01:30:27,222 --> 01:30:29,224
-
717
01:32:01,216 --> 01:32:02,618
Your "father"?
718
01:32:03,118 --> 01:32:04,587
Seriously?
719
01:32:04,620 --> 01:32:05,688
Did you really think
720
01:32:05,721 --> 01:32:08,456
that fucking cowboy
was your father?
721
01:32:12,995 --> 01:32:14,963
You weren't his son.
722
01:32:14,997 --> 01:32:16,131
Get that
through your thick skull!
723
01:32:16,164 --> 01:32:17,432
No! Father said--
724
01:32:42,090 --> 01:32:43,525
You're evil!
725
01:33:03,578 --> 01:33:05,914
-
726
01:35:04,466 --> 01:35:06,301
-
727
01:35:41,669 --> 01:35:44,072
-
728
01:35:59,421 --> 01:36:01,857
Oh, that reporter...
729
01:36:03,258 --> 01:36:04,893
Did you give her this ring?
730
01:36:06,028 --> 01:36:08,030
Such beautiful eyes...
731
01:36:08,763 --> 01:36:12,034
She died very slowly.
732
01:36:15,637 --> 01:36:16,872
You want this?
733
01:36:17,906 --> 01:36:18,974
Take it back.
734
01:36:21,143 --> 01:36:23,778
Come on. Come on.
735
01:36:25,747 --> 01:36:27,215
-
736
01:36:31,586 --> 01:36:33,588
-
737
01:36:56,178 --> 01:36:57,779
-
738
01:37:59,841 --> 01:38:02,244
-
739
01:38:45,087 --> 01:38:46,288
My friend...
740
01:38:47,455 --> 01:38:48,890
I found her.
741
01:38:50,959 --> 01:38:52,060
I found her.
742
01:38:52,727 --> 01:38:53,728
I found...
743
01:40:05,100 --> 01:40:08,002
Now you'll know how it feels
to see your daughter die.
744
01:40:08,036 --> 01:40:09,471
All this pain and suffering--
745
01:40:16,711 --> 01:40:18,113
Rainy, are you okay?
746
01:40:27,855 --> 01:40:29,724
This is your fate.
747
01:40:35,497 --> 01:40:36,564
Accept it.
748
01:41:20,208 --> 01:41:22,377
-
749
01:42:42,457 --> 01:42:43,458
Dad!
750
01:42:50,498 --> 01:42:52,534
Enough! Don't fight anymore!
751
01:42:57,872 --> 01:42:59,073
Dad!
752
01:42:59,106 --> 01:43:00,107
Dad!
753
01:43:30,572 --> 01:43:31,973
- Dad!
- Uncle!
754
01:43:32,006 --> 01:43:33,040
Dad!
755
01:43:33,074 --> 01:43:34,075
Uncle.
756
01:43:34,909 --> 01:43:36,411
We'll practice kung fu together!
757
01:43:36,911 --> 01:43:37,912
Wake up!
758
01:43:38,580 --> 01:43:39,714
Don't go to sleep!
759
01:43:41,015 --> 01:43:43,718
Uncle, wake up! Don't die!
760
01:44:20,254 --> 01:44:21,456
Mirai...
761
01:44:24,025 --> 01:44:25,627
I've got to go home.
762
01:44:29,631 --> 01:44:31,633
I've got to get back
to my wife and daughter.
763
01:44:42,944 --> 01:44:44,579
Hey... See you.
764
01:44:57,725 --> 01:44:59,126
Mirai...
765
01:45:07,101 --> 01:45:08,636
Dad!
766
01:45:08,670 --> 01:45:10,237
- Uncle.
- Dad!
767
01:45:14,642 --> 01:45:15,743
Dad!
768
01:46:05,527 --> 01:46:08,863
We brought downthe entire trafficking ring.
769
01:46:08,896 --> 01:46:10,865
I still don't evenknow your name.
770
01:46:10,898 --> 01:46:13,735
My mysterious friend.
771
01:46:29,917 --> 01:46:32,086
Wang
772
01:46:36,724 --> 01:46:38,325
Wei
773
01:46:43,164 --> 01:46:45,066
Hmm.
774
01:47:01,382 --> 01:47:03,785
If you're brave enoughto change yourself...
775
01:47:04,619 --> 01:47:06,053
you can change the world.
776
01:47:06,688 --> 01:47:07,889
Wang Wei.
777
01:47:22,704 --> 01:47:24,572
You look very pretty.
778
01:47:31,145 --> 01:47:32,146
Dad.
779
01:47:33,881 --> 01:47:35,783
Will you tell me
your story now?
780
01:47:52,967 --> 01:47:54,736
When I first met your mother...
781
01:48:02,409 --> 01:48:04,478
* If I feel a little alone
782
01:48:18,159 --> 01:48:19,293
* Bitch
783
01:48:23,297 --> 01:48:25,667
* Don't spit it out
784
01:48:25,700 --> 01:48:27,301
- * Bitch- * Little snake
785
01:48:31,305 --> 01:48:33,507
* Don't spit it out
786
01:48:33,541 --> 01:48:35,176
- * Bitch- * Little snake
787
01:48:36,644 --> 01:48:37,779
* Nigga blessed with the game
788
01:48:37,812 --> 01:48:39,146
* Don't know his name
789
01:48:39,180 --> 01:48:40,281
* Roll through the clubwith his gold chain
790
01:48:40,314 --> 01:48:41,583
* Maintain things on the block
791
01:48:41,616 --> 01:48:42,917
* Rep the whole game
792
01:48:42,950 --> 01:48:44,351
* Everything swing low wiselike an old man
793
01:48:44,385 --> 01:48:46,320
* Old man old manI'm in the cabana
794
01:48:46,353 --> 01:48:48,690
* Rockin' Dolce GabbanaSmoke marijuana
795
01:48:48,723 --> 01:48:50,157
* Blaze with the bluntsand the bottle
796
01:48:50,191 --> 01:48:51,693
* I bring the heatIf you want it
797
01:48:51,726 --> 01:48:53,127
* Get it, Bitch
798
01:48:54,361 --> 01:48:56,363
* Don't just spit it out
799
01:48:57,699 --> 01:49:00,301
* Don't just spit it out
800
01:49:00,334 --> 01:49:02,203
* Shakin' the spotwith the cash in my hand
801
01:49:02,236 --> 01:49:05,306
* I needed to frontlike a need an advance
802
01:49:05,339 --> 01:49:07,174
* Did it to do itbut never mistaken
803
01:49:07,208 --> 01:49:10,011
* I did it for bandsUh-uh
804
01:49:12,847 --> 01:49:16,250
- * Better check on your man- * Go
805
01:49:23,725 --> 01:49:24,792
* Go
806
01:49:24,826 --> 01:49:26,393
* Big boots like a mudhole
807
01:49:27,261 --> 01:49:28,963
* Watch it watch it
808
01:49:28,996 --> 01:49:31,365
- * Big boots like a mudhole- * Little Little Snake
809
01:49:31,398 --> 01:49:32,900
* Watch it watch it, ya
810
01:49:32,934 --> 01:49:34,368
* Big boots like a mudhole
811
01:49:34,401 --> 01:49:36,871
* Watch, watch, watchWatch it, watch it
812
01:49:36,904 --> 01:49:40,107
- * Big boots like a mudhole- * Little Little Snake, ya
813
01:49:54,121 --> 01:49:56,290
* Little Little Snake, ya *
49202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.