Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,068 --> 00:01:00,069
I hated summer vacation.
2
00:01:01,940 --> 00:01:05,942
For me, it wasn't about anticipation,
3
00:01:05,944 --> 00:01:07,544
it was about preparation.
4
00:01:25,931 --> 00:01:29,265
While everyone else prepared
to bare all,
5
00:01:29,267 --> 00:01:31,501
I had to look for ways to hide.
6
00:01:38,210 --> 00:01:39,542
There you go, Champ.
7
00:01:39,544 --> 00:01:41,377
My dad told us he lived
8
00:01:41,379 --> 00:01:44,080
the full year for our vacation
at Rumson Lake.
9
00:01:47,018 --> 00:01:49,986
A summer of
"rest and relaxation."
10
00:02:26,992 --> 00:02:30,994
- Don't do that.
- It's my turn.
11
00:02:35,567 --> 00:02:37,367
Do we have any snacks in the car?
12
00:02:37,369 --> 00:02:39,035
- No!
- You want to be adults,
13
00:02:39,037 --> 00:02:40,937
then act like adults,
but you act like...
14
00:02:40,939 --> 00:02:42,538
I'm acting like an adult.
15
00:02:42,540 --> 00:02:44,908
Firstly, you don't even act like teenagers.
16
00:02:44,910 --> 00:02:47,543
- Excuse me--
- Oh, my God, shut up!
17
00:02:47,545 --> 00:02:50,446
Like I said: I hated summer.
18
00:03:00,025 --> 00:03:01,691
Everybody grab something.
19
00:03:01,693 --> 00:03:05,662
Oh, my gosh--
that took forever!
20
00:03:12,203 --> 00:03:15,038
Oh man, they should put wheels on these.
21
00:03:29,287 --> 00:03:32,088
Bobby Marks to Joanie Williams.
22
00:03:32,090 --> 00:03:34,157
Come in, Joanie Williams.
23
00:03:37,462 --> 00:03:39,162
Joanie, you there?
24
00:03:46,705 --> 00:03:48,438
Damn it.
25
00:03:58,016 --> 00:04:00,483
Bobby Marks?
26
00:04:02,520 --> 00:04:04,187
You're there.
27
00:04:05,991 --> 00:04:07,523
We had dinner at the Campbells.
28
00:04:07,525 --> 00:04:09,425
It was so dull.
29
00:04:09,427 --> 00:04:12,128
And this is the spoon Napoleon used
30
00:04:12,130 --> 00:04:14,230
to feed caviar to his cat.
31
00:04:14,232 --> 00:04:16,165
Exactly.
32
00:04:16,167 --> 00:04:19,202
I wanted to grab her poetry
and throw it on the fire.
33
00:04:19,204 --> 00:04:20,703
Oh, God, not the poetry.
34
00:04:20,705 --> 00:04:23,139
- Yeah.
- Well, don't worry.
35
00:04:23,141 --> 00:04:25,241
Your summer's about to get a lot better.
36
00:04:25,243 --> 00:04:26,476
Cool.
37
00:04:26,478 --> 00:04:28,644
See you tomorrow night.
38
00:04:30,548 --> 00:04:33,049
In this scenario, you're the mother.
39
00:04:33,051 --> 00:04:35,018
I'll arrange my classes
around Bobby's schedule.
40
00:04:35,020 --> 00:04:37,387
- It's gonna be fine.
- And what if you can't?
41
00:04:37,389 --> 00:04:40,423
What if Bobby gets sick?
Are you just gonna skip class?
42
00:04:40,425 --> 00:04:42,725
- What's your plan, Lenore?
- If Bobby gets sick,
43
00:04:42,727 --> 00:04:44,727
I will stay home and nurse him...
44
00:04:44,729 --> 00:04:46,796
My parents didn't
used to argue much.
45
00:04:46,798 --> 00:04:49,098
Until my mom got involved
with the Women's Movement
46
00:04:49,100 --> 00:04:50,600
and decided to go to law school.
47
00:04:50,602 --> 00:04:52,268
Because they're just visiting.
48
00:04:52,270 --> 00:04:54,170
Why do we have to--
Oh, hi, baby.
49
00:04:54,172 --> 00:04:56,372
- Good morning.
- Good morning.
50
00:04:56,374 --> 00:04:58,307
- Are you hungry?
- Oh, yeah.
51
00:04:58,309 --> 00:05:00,143
Is that mine?
52
00:05:00,145 --> 00:05:02,111
- The shirt--
- Oh, I bought him that.
53
00:05:02,113 --> 00:05:03,746
Are you sure?
It's too big for him.
54
00:05:03,748 --> 00:05:07,283
- Yes, I am sure.
- Yeah?
55
00:05:07,285 --> 00:05:08,751
It just kinda makes him look bigger.
56
00:05:08,753 --> 00:05:11,554
Well, he'll grow into it.
57
00:05:11,556 --> 00:05:13,623
That's what I'm afraid of, right.
58
00:05:13,625 --> 00:05:14,824
It's comfortable.
59
00:05:14,826 --> 00:05:16,826
I'm sure it is comfortable,
60
00:05:16,828 --> 00:05:18,628
but you know--
it's like a tent.
61
00:05:18,630 --> 00:05:20,797
- You look lost in it.
- Morning.
62
00:05:20,799 --> 00:05:22,765
- Morning, beautiful.
- Hi, honey.
63
00:05:22,767 --> 00:05:24,700
- How you doing?
- I'm good.
64
00:05:24,702 --> 00:05:27,770
Happy first day of summer!
65
00:05:27,772 --> 00:05:29,439
Do you want some breakfast?
66
00:05:29,441 --> 00:05:30,706
I made everything I can think of.
67
00:05:30,708 --> 00:05:32,341
I'm so excited for this morning.
68
00:05:32,343 --> 00:05:34,143
I have to go to orientation
69
00:05:34,145 --> 00:05:35,711
and they'll probably have
food there or something.
70
00:05:35,713 --> 00:05:37,413
- Really?
- Yeah.
71
00:05:37,415 --> 00:05:38,815
- Oh, honey--
- Yeah, I have to go.
72
00:05:38,817 --> 00:05:40,583
I'm saying good morning and goodbye.
73
00:05:40,585 --> 00:05:42,185
Love you guys.
Bye.
74
00:05:42,187 --> 00:05:43,519
- You need to eat more.
- Love you too.
75
00:05:43,521 --> 00:05:44,754
I'll eat.
76
00:05:44,756 --> 00:05:46,656
Just make sure you get something.
77
00:05:46,658 --> 00:05:48,324
What's your plan?
Are you gonna go to Mohawk
78
00:05:48,326 --> 00:05:49,725
and join your sister
79
00:05:49,727 --> 00:05:51,561
or are you gonna go
to one of the others?
80
00:05:51,563 --> 00:05:52,795
What are you thinking?
81
00:05:52,797 --> 00:05:54,831
These are your favorite.
82
00:05:54,833 --> 00:05:58,301
Actually, I wasn't planning
on going to any camps this year.
83
00:05:58,303 --> 00:06:00,570
Excuse me?
84
00:06:01,573 --> 00:06:03,439
Didn't I mention it?
I thought I did.
85
00:06:03,441 --> 00:06:05,408
Uh, no, you didn't mention it.
86
00:06:05,410 --> 00:06:08,344
You didn't mention it because...
87
00:06:08,346 --> 00:06:10,146
it's actually not up to you
88
00:06:10,148 --> 00:06:13,216
to make those decisions, chief.
89
00:06:13,218 --> 00:06:14,750
I mean, you can't hang out here
90
00:06:14,752 --> 00:06:16,886
all summer
bothering your mother.
91
00:06:16,888 --> 00:06:19,422
She's got more important things
to do than look after you.
92
00:06:19,424 --> 00:06:22,158
- Marty--
- You're going to camp, mister.
93
00:06:22,160 --> 00:06:25,495
And if you don't choose one, I will.
94
00:06:25,497 --> 00:06:26,863
Okay?
95
00:06:26,865 --> 00:06:28,764
I'm going to go eat on the porch.
96
00:06:28,766 --> 00:06:31,267
Let's have a good summer.
97
00:06:31,269 --> 00:06:32,902
- Eat some fruit.
- Huge test.
98
00:06:32,904 --> 00:06:35,505
Fresh air!
It's why we're here.
99
00:06:35,507 --> 00:06:37,473
Hey, we'll talk about it later, okay.
100
00:06:37,475 --> 00:06:38,841
Okay.
101
00:06:38,843 --> 00:06:41,611
Let's just enjoyour breakfast,
you and me.
102
00:06:41,613 --> 00:06:43,779
Like a date.
103
00:06:43,781 --> 00:06:45,515
- Kind of. It's weird.
- Uh, no.
104
00:06:45,517 --> 00:06:46,549
- Okay, sorry.
- That's weird, yeah.
105
00:06:46,551 --> 00:06:48,184
Definitely.
106
00:07:02,400 --> 00:07:03,833
Been here long, Joanie Williams?
107
00:07:03,835 --> 00:07:06,702
Heh. Since they opened, Bobby Marks.
108
00:07:06,704 --> 00:07:09,572
Oh. Here.
Help me finish my lemonade.
109
00:07:09,574 --> 00:07:11,807
Let me make one thing clear:
110
00:07:11,809 --> 00:07:14,410
Joanie Williams
was not my girlfriend.
111
00:07:17,649 --> 00:07:19,582
What?
112
00:07:19,584 --> 00:07:21,417
Nothing.
113
00:07:21,419 --> 00:07:22,952
Yeah. Right.
114
00:07:22,954 --> 00:07:25,488
Well, I know you better
than you know yourself
115
00:07:25,490 --> 00:07:27,190
and something's up with you.
116
00:07:27,192 --> 00:07:28,624
But we talked about everything together.
117
00:07:28,626 --> 00:07:30,393
Come on.
Let's go have some fun.
118
00:07:30,395 --> 00:07:32,428
I think the only thing
we didn't talk about
119
00:07:32,430 --> 00:07:36,599
was the size of her nose
and the size of my waist.
120
00:07:36,601 --> 00:07:38,301
So, what do you want to do first?
121
00:07:38,303 --> 00:07:41,737
Um, why don't we try that one?
122
00:07:42,907 --> 00:07:45,708
Really? Mr. Conceited is running it.
123
00:07:45,710 --> 00:07:48,744
Bobby Marks, are you jealous? Heh.
124
00:07:48,746 --> 00:07:50,580
We got some last-minute gamblers?
125
00:07:50,582 --> 00:07:52,448
- Yeah.
- Step on up.
126
00:07:52,450 --> 00:07:54,684
There's plenty of room
at the wheel of fortune.
127
00:07:54,686 --> 00:07:56,719
Feeling lucky tonight?
128
00:07:56,721 --> 00:07:57,987
Yeah. Yeah.
129
00:07:57,989 --> 00:08:00,890
Go ahead and make your bets.
130
00:08:00,892 --> 00:08:02,825
Everyone loved Pete Marino.
131
00:08:02,827 --> 00:08:05,361
Especially Pete Marino.
132
00:08:05,363 --> 00:08:06,862
That's a very good bet.
133
00:08:09,000 --> 00:08:10,600
Okay.
134
00:08:10,602 --> 00:08:13,336
Round and round the wheel goes.
135
00:08:13,338 --> 00:08:17,373
Where it stops, nobody knows.
136
00:08:22,780 --> 00:08:24,380
- Fourteen...
- Oh, my God!
137
00:08:24,382 --> 00:08:26,749
- We have a winner!
- Oh, my God. Okay.
138
00:08:26,751 --> 00:08:28,317
You're the first
big winner of the night.
139
00:08:28,319 --> 00:08:29,352
- Really? Okay.
- Yeah.
140
00:08:29,354 --> 00:08:30,620
Uh, take your pick.
141
00:08:30,622 --> 00:08:33,990
Heh. Um... that one.
142
00:08:37,629 --> 00:08:39,428
That one it is.
143
00:08:41,599 --> 00:08:42,898
Here you go, lucky lady.
144
00:08:42,900 --> 00:08:44,834
Thank you.
It's beautiful.
145
00:08:44,836 --> 00:08:47,036
Are we going to have
to lug that around all night?
146
00:08:47,038 --> 00:08:49,605
Well, I don't mind
watching him back here,
147
00:08:49,607 --> 00:08:51,874
but, um, it might be
better for business
148
00:08:51,876 --> 00:08:53,542
if you carried him around for a bit.
149
00:08:53,544 --> 00:08:54,977
Yeah. We're happy to help you
150
00:08:54,979 --> 00:08:56,612
in any way we can, so...
151
00:08:56,614 --> 00:08:58,014
Wonderful.
152
00:09:01,352 --> 00:09:03,519
Isn't he just adorable?
Heh.
153
00:09:03,521 --> 00:09:05,288
Did he have something caught
in his eye or something?
154
00:09:05,290 --> 00:09:07,390
Maybe we should
send over a doctor.
155
00:09:07,392 --> 00:09:09,925
Also, wasn't there some
sort of dress code or something?
156
00:09:09,927 --> 00:09:13,062
I mean, if not, there should be.
157
00:09:13,064 --> 00:09:16,299
Do you think he owns any clothes
that actually fit him?
158
00:09:16,301 --> 00:09:19,035
Hey, let's go this way.
159
00:09:20,772 --> 00:09:22,772
Bobby Marks?
160
00:09:23,675 --> 00:09:25,474
Joanie Williams?
161
00:09:25,476 --> 00:09:28,477
We're going back
to the city tomorrow.
162
00:09:30,081 --> 00:09:32,782
What?
163
00:09:32,784 --> 00:09:34,550
We just got here.
Why?
164
00:09:34,552 --> 00:09:35,785
I, I don't know.
165
00:09:35,787 --> 00:09:37,820
- For how long?
- A few weeks.
166
00:09:37,822 --> 00:09:39,422
Maybe a month.
167
00:09:39,424 --> 00:09:40,723
- Maybe.
- A month?
168
00:09:40,725 --> 00:09:42,805
Maybe.
We don't know yet.
169
00:09:44,662 --> 00:09:46,996
Um...
170
00:09:46,998 --> 00:09:48,597
Look, wait.
You don't have to go.
171
00:09:48,599 --> 00:09:50,066
You can stay with us.
172
00:09:50,068 --> 00:09:52,568
You can have my room
and I'll sleep on the couch.
173
00:09:52,570 --> 00:09:53,969
No, I have to go too.
174
00:09:53,971 --> 00:09:55,971
- Why?
- Just because.
175
00:09:55,973 --> 00:09:57,707
That's not an answer.
Just tell me why.
176
00:09:57,709 --> 00:10:00,476
Don't be so pushy.
Jeez.
177
00:10:13,891 --> 00:10:15,458
You're going
to miss the fireworks.
178
00:10:15,460 --> 00:10:16,959
They're gonna be huge this year.
179
00:10:16,961 --> 00:10:18,594
Are you trying to make it worse?
180
00:10:18,596 --> 00:10:20,863
No.
181
00:10:20,865 --> 00:10:24,734
Sorry, it's...
Well, you know...
182
00:10:24,736 --> 00:10:26,402
I know.
But you know what,
183
00:10:26,404 --> 00:10:28,537
you're gonna find
something to do.
184
00:10:28,539 --> 00:10:30,139
And it's gonna be fine.
185
00:10:30,141 --> 00:10:33,476
- Like what?
- Like, why don't you get a job?
186
00:10:33,478 --> 00:10:35,044
What?
187
00:10:35,046 --> 00:10:37,613
There's always postings
on the bulletin board.
188
00:10:37,615 --> 00:10:39,415
Yeah.
For baby-sitting.
189
00:10:39,417 --> 00:10:40,683
Or gardening.
190
00:10:40,685 --> 00:10:41,884
You could do something like that.
191
00:10:41,886 --> 00:10:43,619
- Uh, okay.
- C'mon.
192
00:10:43,621 --> 00:10:44,920
I don't know.
193
00:10:44,922 --> 00:10:46,455
I mean, it's pretty hard work.
194
00:10:46,457 --> 00:10:48,157
And besides, who would hire me
195
00:10:48,159 --> 00:10:50,626
when there's, you know,
older kids around?
196
00:10:50,628 --> 00:10:52,995
You look older.
Hold this.
197
00:10:54,132 --> 00:10:55,931
Hmm...
198
00:10:55,933 --> 00:10:58,000
You're not gonna find anything.
199
00:10:58,002 --> 00:11:01,771
"Boy needed for maintaining
large estate on Rumson Lake.
200
00:11:01,773 --> 00:11:03,706
Two dollars per hour."
201
00:11:03,708 --> 00:11:05,141
You could totally do that.
202
00:11:05,143 --> 00:11:06,776
I. No.
203
00:11:06,778 --> 00:11:09,578
Heh. Yeah.
We're gonna call.
204
00:11:09,580 --> 00:11:11,113
Come on.
205
00:11:11,115 --> 00:11:16,118
Uh, hold on, wait, no.
No, we're not calling.
206
00:11:16,120 --> 00:11:18,654
- Call.
- No, I don't want to call.
207
00:11:18,656 --> 00:11:19,989
Why?
208
00:11:19,991 --> 00:11:21,657
'Cause I don't want to do the job, okay?
209
00:11:21,659 --> 00:11:23,526
Watch your fingers.
210
00:11:23,528 --> 00:11:25,828
He probably thinks it's food.
211
00:11:25,830 --> 00:11:27,530
There was a time when
212
00:11:27,532 --> 00:11:29,865
Willie Rumson's family
owned the whole lake.
213
00:11:31,903 --> 00:11:33,903
for nearly killing
some guy in a fight.
214
00:11:35,773 --> 00:11:37,706
That's a very nice bear
you got there, little girl.
215
00:11:37,708 --> 00:11:39,175
- Let's go.
- Call.
216
00:11:39,177 --> 00:11:40,509
No. Come on.
217
00:11:41,112 --> 00:11:42,645
The wicked witch gave you
218
00:11:42,647 --> 00:11:44,513
an order, little dough boy.
219
00:11:44,515 --> 00:11:48,684
You'd better obey or she'll get
you-- and your little dog too.
220
00:11:54,225 --> 00:11:56,225
Don't you point that nose at me.
221
00:11:56,227 --> 00:11:57,893
Thing might be fricking loaded!
222
00:12:00,097 --> 00:12:01,997
Hey, Rummy.
223
00:12:03,868 --> 00:12:06,635
Time to get going.
224
00:12:06,637 --> 00:12:08,237
It's a free country, Wop.
225
00:12:08,239 --> 00:12:11,073
Yeah, well, the club is members only.
226
00:12:11,075 --> 00:12:14,210
No townie trash, so, uh...
227
00:12:15,646 --> 00:12:17,246
That's not nice. Heh.
228
00:12:17,248 --> 00:12:19,248
This place sucks anyway, Willie.
229
00:12:31,229 --> 00:12:33,028
Your shirt's really small, man.
230
00:12:35,533 --> 00:12:36,999
Put the cigarettes out.
231
00:12:37,001 --> 00:12:39,068
I'm pretty sure they sell
men's sizes in town...
232
00:12:41,172 --> 00:12:45,140
Listen, man, don't worry about
those losers, all right?
233
00:12:54,018 --> 00:12:55,985
Promise me you'll call.
234
00:12:58,756 --> 00:13:02,558
Okay. Fine. I'll call.
235
00:13:02,560 --> 00:13:03,993
Thank you.
236
00:13:03,995 --> 00:13:06,629
I wish you lots of luck, Bobby Marks.
237
00:13:06,631 --> 00:13:08,564
And I'll be back in a few weeks, so...
238
00:13:08,566 --> 00:13:09,999
I promise.
239
00:13:10,001 --> 00:13:12,234
Muah. Heh.
240
00:13:12,236 --> 00:13:13,769
Bye.
241
00:13:13,771 --> 00:13:15,271
Bye.
242
00:14:14,365 --> 00:14:17,833
You are the boy
who telephoned about the job?
243
00:14:17,835 --> 00:14:20,836
Uh, yes, sir.
244
00:14:20,838 --> 00:14:22,605
Robert Marks.
245
00:14:22,607 --> 00:14:24,273
You walked here.
246
00:14:25,176 --> 00:14:27,142
I like a boy with enterprise.
247
00:14:27,945 --> 00:14:29,745
How old are you?
248
00:14:29,747 --> 00:14:30,980
Uh...
249
00:14:30,982 --> 00:14:32,715
Speak up, boy.
250
00:14:33,851 --> 00:14:36,352
- Seventeen.
- Seventeen?
251
00:14:39,256 --> 00:14:41,790
Have you done
this sort of work before?
252
00:14:41,792 --> 00:14:43,993
Uh... no, sir.
253
00:14:43,995 --> 00:14:45,961
Not yet.
254
00:14:45,963 --> 00:14:49,198
Well then, I don't think
you're right for the job.
255
00:14:49,200 --> 00:14:52,701
It's not easy work and this
is not a small property.
256
00:14:53,871 --> 00:14:57,373
Oh. Uh, okay...
257
00:14:58,943 --> 00:15:01,243
That is it?
258
00:15:02,013 --> 00:15:03,746
Sir?
259
00:15:03,748 --> 00:15:06,715
You're not going to fight for it,
for the job?
260
00:15:06,717 --> 00:15:10,019
Uh... I don't understand.
261
00:15:10,021 --> 00:15:12,187
You want the job, yes?
262
00:15:12,189 --> 00:15:14,390
Then you should not acquiesce
263
00:15:14,392 --> 00:15:17,092
and accept my no as the final no.
264
00:15:17,094 --> 00:15:19,795
You should try to convince me otherwise.
265
00:15:19,797 --> 00:15:21,096
Convince you?
266
00:15:21,098 --> 00:15:22,665
Indeed.
267
00:15:22,667 --> 00:15:26,368
Uh. Well, I'm sure I can do this job, sir,
268
00:15:26,370 --> 00:15:27,936
if you just give me a chance--
269
00:15:27,938 --> 00:15:29,038
I don't have time to train
270
00:15:29,040 --> 00:15:31,073
a boy with no skills.
271
00:15:31,075 --> 00:15:32,875
Oh. Um...
272
00:15:34,045 --> 00:15:36,245
Well, uh, I learn really quick.
273
00:15:36,247 --> 00:15:38,313
- Quickly.
- And all my teachers say
274
00:15:38,315 --> 00:15:40,049
I'm bright and a good worker.
275
00:15:40,051 --> 00:15:41,417
No. "Quickly" is the adverb
276
00:15:41,419 --> 00:15:43,085
modifying the verb "to learn".
277
00:15:43,087 --> 00:15:44,987
"I learn quickly."
Begin again.
278
00:15:44,989 --> 00:15:47,322
Uh, all my teachers say that
279
00:15:47,324 --> 00:15:49,024
I'm bright and a good worker.
280
00:15:49,026 --> 00:15:51,460
You won't regret for a moment hiring me.
281
00:15:51,462 --> 00:15:53,095
Excellent.
282
00:15:53,097 --> 00:15:54,463
Much better.
283
00:15:54,465 --> 00:15:55,798
A local?
284
00:15:55,800 --> 00:15:58,867
Uh, no, we summer here.
285
00:15:58,869 --> 00:16:00,469
My experience with the locals
286
00:16:00,471 --> 00:16:04,473
has been less than satisfactory.
287
00:16:04,475 --> 00:16:06,341
Very well.
288
00:16:06,343 --> 00:16:08,343
You will work Monday to Friday,
289
00:16:08,345 --> 00:16:10,345
nine to three,
with half an hour for lunch,
290
00:16:10,347 --> 00:16:12,448
which you will provide for yourself.
291
00:16:12,450 --> 00:16:15,384
Under no conditions are you
to go into the house.
292
00:16:15,386 --> 00:16:18,387
The job pays two dollars per hour.
293
00:16:18,389 --> 00:16:23,459
I pay well and expect you
to earn every penny of it.
294
00:16:24,361 --> 00:16:26,361
Seventeen, you say?
295
00:16:29,400 --> 00:16:30,933
Monday.
296
00:16:30,935 --> 00:16:32,034
Nine o'clock.
297
00:16:32,036 --> 00:16:33,469
Sharp.
298
00:16:36,140 --> 00:16:38,474
Robert, is it?
299
00:16:43,981 --> 00:16:45,280
Here we go.
300
00:16:45,282 --> 00:16:46,915
Yes...
301
00:16:55,259 --> 00:16:57,459
Whoa.
302
00:16:57,461 --> 00:16:59,194
Let me check my inventory.
303
00:16:59,196 --> 00:17:01,263
I'm not sure I have enough.
304
00:17:01,265 --> 00:17:03,499
Why? Did you eat it all yourself?
305
00:17:03,501 --> 00:17:06,368
Just give me a cone, will ya? Dipped.
306
00:17:08,506 --> 00:17:11,206
So, is your brother
putting on another show?
307
00:17:11,208 --> 00:17:12,941
When isn't he?
308
00:17:17,414 --> 00:17:20,082
Yeah, yeah, Pete.
You've got muscles.
309
00:17:20,084 --> 00:17:21,784
How original.
310
00:17:21,786 --> 00:17:23,385
You wouldn't catch me strutting around
311
00:17:23,387 --> 00:17:25,053
with my shirt off like that. Heh.
312
00:17:25,055 --> 00:17:27,256
Heh, I hope not.
313
00:17:27,258 --> 00:17:31,860
Oh. No-- I mean,
if I were like him.
314
00:17:31,862 --> 00:17:33,162
If I had muscles.
315
00:17:33,164 --> 00:17:34,429
Well, that's obviously nothing
316
00:17:34,431 --> 00:17:36,298
you need to worry about.
317
00:17:36,300 --> 00:17:37,966
Hey, Bobby.
318
00:17:40,037 --> 00:17:41,170
That was the best part.
319
00:17:41,172 --> 00:17:42,571
Sorry.
320
00:17:42,573 --> 00:17:44,540
Hey, jeez.
I didn't do it on purpose.
321
00:17:44,542 --> 00:17:46,308
I'll just buy you another one.
322
00:17:46,310 --> 00:17:47,910
You don't have to be a baby about it.
323
00:17:47,912 --> 00:17:49,578
- I'm not being a baby.
- You are being a baby.
324
00:17:49,580 --> 00:17:51,947
- Oh, no.
- Can I have a lemonade, please?
325
00:17:51,949 --> 00:17:53,315
Hey, big guy.
326
00:17:53,317 --> 00:17:55,384
How's that bear working out for you?
327
00:17:55,386 --> 00:17:58,453
Uh, it's not mine.
It's Joanie's.
328
00:17:58,455 --> 00:18:00,455
Joanie your girlfriend?
329
00:18:01,559 --> 00:18:03,525
No.
330
00:18:03,527 --> 00:18:05,961
I was hoping you weren't his girlfriend.
331
00:18:05,963 --> 00:18:07,930
Uh. Ew.
332
00:18:07,932 --> 00:18:09,164
She's my sister.
333
00:18:09,166 --> 00:18:11,066
Michelle. Hi.
334
00:18:11,068 --> 00:18:12,401
Pete.
Pete Marino.
335
00:18:12,403 --> 00:18:13,936
And I didn't mean that
336
00:18:13,938 --> 00:18:16,071
in the "Bond, James Bond" sort of way.
337
00:18:16,073 --> 00:18:18,240
Well you would have had to say,
"Marino, Pete Marino"
338
00:18:18,242 --> 00:18:19,374
to do that, but.
339
00:18:19,376 --> 00:18:20,943
Wait, as in the Marinos
340
00:18:20,945 --> 00:18:22,077
that run this place?
341
00:18:22,079 --> 00:18:23,212
The same.
342
00:18:23,214 --> 00:18:25,581
- Oh.
- You knew that.
343
00:18:25,583 --> 00:18:27,883
So, am I going to be seeing
you around the club this summer?
344
00:18:27,885 --> 00:18:30,385
Yeah. Weekends.
I'm working at Mohawk Hill.
345
00:18:30,387 --> 00:18:32,888
I'm a camp counselor.
346
00:18:35,326 --> 00:18:37,092
Very nice.
347
00:18:37,094 --> 00:18:38,393
Heh. Oh, come on.
348
00:18:38,395 --> 00:18:40,229
Don't you have someplace to be?
349
00:18:40,231 --> 00:18:42,497
Um... no, I don't.
350
00:18:42,499 --> 00:18:45,400
Why don't you go play with Joanie?
351
00:18:45,402 --> 00:18:47,402
Play?
I don't play anymore.
352
00:18:47,404 --> 00:18:48,971
And besides, she left.
353
00:18:48,973 --> 00:18:51,039
Those two are literally joined at the hip.
354
00:18:51,041 --> 00:18:53,275
I think growing up they even
shared the same diapers.
355
00:18:53,277 --> 00:18:55,377
Yeah, well, at least
356
00:18:55,379 --> 00:18:57,246
I wasn't still wearing them
when I was six.
357
00:18:57,248 --> 00:18:58,881
She was a bed wetter.
358
00:18:58,883 --> 00:19:01,416
Hey! Get out of here, Booby.
359
00:19:01,418 --> 00:19:03,518
Gladly, Mush-Hell.
360
00:19:03,520 --> 00:19:05,354
Ignore him.
I'm pretty sure
361
00:19:05,356 --> 00:19:07,256
he was dropped on his head at birth.
362
00:19:07,258 --> 00:19:09,958
Ha-ha.
Very funny, Michelle.
363
00:19:09,960 --> 00:19:11,994
Anyway, um,
364
00:19:11,996 --> 00:19:14,496
I have much better muscle control now.
365
00:19:20,504 --> 00:19:23,605
Why is it special?
This is 200th birthday.
366
00:19:23,607 --> 00:19:26,074
And I'm so proud
to be a part of it.
367
00:19:26,076 --> 00:19:28,010
Everybody's together.
368
00:19:28,012 --> 00:19:30,012
We got to thinking about someplace
for the bicentennial
369
00:19:30,014 --> 00:19:31,546
and this seemed like
the only place to come.
370
00:19:31,548 --> 00:19:33,282
We came out here to see
371
00:19:33,284 --> 00:19:35,384
all the different exhibits.
372
00:19:35,386 --> 00:19:37,653
And I've been trying
all the different food.
373
00:19:37,655 --> 00:19:39,554
Getting a little nauseous.
374
00:19:39,556 --> 00:19:41,356
And everybody's so friendly.
375
00:19:41,358 --> 00:19:43,926
Feet off the couch, please. Ahem.
376
00:19:43,928 --> 00:19:47,229
Lenore, should I go ahead
and get the BBQ started?
377
00:19:47,231 --> 00:19:48,997
Sure. Yeah.
378
00:19:48,999 --> 00:19:51,934
So I need the lighter fluid,
matches and the charcoal.
379
00:19:51,936 --> 00:19:53,502
- Fantastic fireworks.
- Bobby, here,
380
00:19:53,504 --> 00:19:57,239
take this outside and help your dad.
381
00:19:57,241 --> 00:19:59,441
- We're eating outside?
- Yeah.
382
00:19:59,443 --> 00:20:01,543
I thought we would.
It's such a pretty night.
383
00:20:01,545 --> 00:20:03,578
Now, have you picked a camp yet?
384
00:20:03,580 --> 00:20:06,381
I. I actually got a job.
385
00:20:06,383 --> 00:20:08,183
- Really?
- A job?
386
00:20:08,185 --> 00:20:10,052
Doing what?
387
00:20:10,054 --> 00:20:12,654
Just cutting some grass and stuff.
388
00:20:12,656 --> 00:20:14,356
You know, nothing special.
389
00:20:14,358 --> 00:20:16,058
Where?
390
00:20:16,060 --> 00:20:18,460
Dr. Kahn's, up at the north end of the lake.
391
00:20:20,497 --> 00:20:22,531
Sure. Go ahead.
392
00:20:22,533 --> 00:20:24,666
Can't seem to get you to cut
the grass around here.
393
00:20:24,668 --> 00:20:26,134
But go ahead,
394
00:20:26,136 --> 00:20:27,336
cut somebody else's.
395
00:20:27,338 --> 00:20:30,172
- Marty.
- Right?
396
00:20:30,174 --> 00:20:31,707
Hello?
397
00:20:33,243 --> 00:20:35,077
Okay.
398
00:20:37,581 --> 00:20:40,349
I thought Dad would be happy
that I got a job.
399
00:20:40,351 --> 00:20:42,184
Me too.
400
00:20:43,320 --> 00:20:45,187
Well, I want to meet this doctor.
401
00:20:45,189 --> 00:20:48,056
I want to see where my little
boy is spending his days.
402
00:20:48,058 --> 00:20:51,693
Mom, believe me,
I'm not your little boy anymore.
403
00:20:51,695 --> 00:20:54,529
Honey, it's just a phase.
404
00:20:54,531 --> 00:20:56,131
You'll grow out of it.
405
00:20:56,133 --> 00:20:58,433
I, uh-- Don't set a place for me.
406
00:20:58,435 --> 00:20:59,768
I gotta get back to the city.
407
00:20:59,770 --> 00:21:01,536
- I've got a work emergency.
- What?!
408
00:21:01,538 --> 00:21:03,372
- We just got here.
- I know.
409
00:21:03,374 --> 00:21:05,207
Believe--
I'm very sorry.
410
00:21:05,209 --> 00:21:07,476
If I leave right now I can
just catch the last train.
411
00:21:07,478 --> 00:21:10,045
Bobby, I'll see you when
I get back, okay, chief?
412
00:21:10,047 --> 00:21:12,447
- Be a good boy.
- Do you want to come with us?
413
00:21:12,449 --> 00:21:13,749
I'm-- I'm good.
414
00:21:13,751 --> 00:21:16,251
Okay. Well, there's,
uh, potato salad
415
00:21:16,253 --> 00:21:19,521
in the fridge if you want
to tide me over. Okay?
416
00:21:19,523 --> 00:21:21,523
What about the meat?
417
00:21:21,525 --> 00:21:23,725
Put it in the fridge, honey.
418
00:21:23,727 --> 00:21:25,527
Okay.
419
00:21:51,822 --> 00:21:53,455
The car's gone.
Where are the folks?
420
00:21:53,457 --> 00:21:55,657
Um...
421
00:21:55,659 --> 00:21:57,526
Mom took Dad to the train station.
422
00:21:57,528 --> 00:22:00,295
Um, something about something at work.
423
00:22:00,297 --> 00:22:01,663
Cool.
424
00:22:03,267 --> 00:22:07,669
You did not see me.
425
00:22:08,439 --> 00:22:10,138
I called from camp
426
00:22:10,140 --> 00:22:11,706
and I said that
427
00:22:11,708 --> 00:22:13,308
I was having dinner
with all the other counselors.
428
00:22:13,310 --> 00:22:14,743
Okay?
429
00:22:14,745 --> 00:22:16,845
You know I don't lie, Michelle.
430
00:22:16,847 --> 00:22:20,449
This whole "I'm not gonna lie anymore" thing,
431
00:22:20,451 --> 00:22:22,217
it's getting a little old.
432
00:22:22,219 --> 00:22:24,352
It's about time you grew up.
433
00:22:24,354 --> 00:22:26,221
Hey, I'm grown up.
434
00:22:26,223 --> 00:22:27,722
Mm-hmm. Bye!
435
00:22:27,724 --> 00:22:29,224
Bye.
436
00:23:24,281 --> 00:23:26,214
It is 9:02.
437
00:23:26,216 --> 00:23:27,649
You are late, Robert.
438
00:23:27,651 --> 00:23:32,254
You will work until 3:02.
Understood?
439
00:23:38,295 --> 00:23:42,164
Before you begin, you must check
the gas and the oil.
440
00:23:42,166 --> 00:23:44,533
There's more supplies in there.
441
00:23:44,535 --> 00:23:48,837
And confirm that the blades
are in satisfactory condition.
442
00:23:48,839 --> 00:23:51,173
Now, if you hit a stone and chip them,
443
00:23:51,175 --> 00:23:53,675
then they need
to be re-sharpened.
444
00:23:53,677 --> 00:23:56,511
And the cost of that
will come out of your pay.
445
00:23:56,513 --> 00:23:58,246
Understood?
446
00:23:59,650 --> 00:24:01,283
Words, Robert.
447
00:24:01,285 --> 00:24:02,684
Speak.
448
00:24:02,686 --> 00:24:04,386
Yes, sir.
449
00:24:05,422 --> 00:24:07,662
Very well.
Begin.
450
00:24:21,471 --> 00:24:23,871
No, no, no!
Stop, stop.
451
00:24:24,942 --> 00:24:27,809
I've found that,
with this machine,
452
00:24:27,811 --> 00:24:29,511
it works better
453
00:24:29,513 --> 00:24:31,846
if you counterbalance the pull.
454
00:24:37,988 --> 00:24:39,688
There you go.
455
00:24:41,592 --> 00:24:43,458
Uh, Dr. Kahn?
456
00:24:44,494 --> 00:24:46,328
Dr. Kahn?
457
00:24:47,364 --> 00:24:49,231
How--
How should I cut it?
458
00:24:49,233 --> 00:24:50,732
I beg your pardon?
459
00:24:50,734 --> 00:24:53,501
Side to side or up and down?
460
00:24:54,705 --> 00:24:57,839
That is entirely up to you.
461
00:25:03,513 --> 00:25:05,447
Oh...
462
00:26:07,678 --> 00:26:09,411
Everything under control, Robert?
463
00:26:10,947 --> 00:26:13,048
Just getting gas.
464
00:26:50,654 --> 00:26:52,554
What do you call this?
465
00:26:55,025 --> 00:26:58,693
I call it unacceptable.
466
00:26:58,695 --> 00:27:01,463
You will re-do this tomorrow.
467
00:27:01,465 --> 00:27:02,797
Nine o'clock.
468
00:27:02,799 --> 00:27:04,432
Sharp.
469
00:27:21,051 --> 00:27:22,150
Hey.
470
00:27:22,152 --> 00:27:23,752
Dinner's going
to be late tonight,
471
00:27:23,754 --> 00:27:25,053
but you can fix yourself a snack
472
00:27:25,055 --> 00:27:26,921
to tide you over if you want.
473
00:27:26,923 --> 00:27:29,391
Bobby?
474
00:27:31,094 --> 00:27:32,861
Okay...
475
00:27:44,174 --> 00:27:45,907
I think that was the first time
476
00:27:45,909 --> 00:27:47,709
I'd ever missed a meal.
477
00:27:49,780 --> 00:27:52,547
I was late the next morning.
478
00:27:52,549 --> 00:27:54,149
But this time I went prepared.
479
00:28:01,124 --> 00:28:02,824
Robert.
480
00:28:02,826 --> 00:28:04,559
I'm sorry I'm late, Dr. Kahn.
481
00:28:04,561 --> 00:28:08,797
There was a slight technical
malfunction with my alarm.
482
00:28:08,799 --> 00:28:10,832
Uh, I know that's not an excuse--
483
00:28:10,834 --> 00:28:12,734
Not a good one.
484
00:28:12,736 --> 00:28:14,869
But I'm willing to make it up to you
485
00:28:14,871 --> 00:28:16,471
and I promise it won't happen again.
486
00:28:16,473 --> 00:28:18,773
Well, it's too late.
The job is mine.
487
00:28:18,775 --> 00:28:21,042
I did not say that.
488
00:28:21,978 --> 00:28:24,712
You can't let him do it.
489
00:28:24,714 --> 00:28:26,848
It's my job, Doc.
490
00:28:26,850 --> 00:28:29,010
I mean, look at this kid.
491
00:28:29,753 --> 00:28:31,619
I-I'll fix it.
On my dime.
492
00:28:31,621 --> 00:28:34,022
I-I'll do better.
I promise.
493
00:28:34,024 --> 00:28:36,524
Oh, listen to him beg, Doc.
494
00:28:37,227 --> 00:28:39,527
What I'm hearing is someone
495
00:28:39,529 --> 00:28:42,063
who is willing
to take responsibility.
496
00:28:42,065 --> 00:28:43,998
Your lack of which is why I had
497
00:28:44,000 --> 00:28:47,569
to hire your replacement here
in the first place.
498
00:28:47,571 --> 00:28:50,104
At least I know what I'm doing.
499
00:28:50,106 --> 00:28:52,207
Good day, William.
500
00:28:56,613 --> 00:28:59,547
This is your second chance, Robert.
501
00:29:02,919 --> 00:29:07,589
Unlike baseball batters,
you do not get a third.
502
00:29:15,999 --> 00:29:17,966
That afternoon I cut the grass
503
00:29:17,968 --> 00:29:20,535
like it was
every thin person I'd ever met.
504
00:29:41,658 --> 00:29:45,727
- What am I going to do with you?
- Oh, jeez.
505
00:29:45,729 --> 00:29:47,061
Sir?
506
00:29:47,063 --> 00:29:49,931
How can I justify
paying you top dollar
507
00:29:49,933 --> 00:29:51,799
when you work so slowly?
508
00:29:53,036 --> 00:29:55,770
You do want this job, don't you?
509
00:29:56,973 --> 00:29:58,039
Words, Robert.
510
00:29:58,041 --> 00:29:59,807
Yes, sir, I do.
511
00:29:59,809 --> 00:30:02,977
Given your limited abilities,
512
00:30:02,979 --> 00:30:04,846
I can allow you to continue--
513
00:30:04,848 --> 00:30:07,682
strictly on a trial basis, of course--
514
00:30:07,684 --> 00:30:10,585
but I can only pay you
one dollar per hour.
515
00:30:15,325 --> 00:30:18,593
I think that's very reasonable, don't you?
516
00:30:19,796 --> 00:30:22,030
Yes, sir.
517
00:30:23,667 --> 00:30:24,966
Tomorrow morning.
518
00:30:24,968 --> 00:30:27,035
9:00 a.m.
519
00:30:27,037 --> 00:30:28,803
Sharp.
520
00:30:39,249 --> 00:30:41,115
By the end of the week,
521
00:30:41,117 --> 00:30:44,018
Dr. Kahn had rehired
some extra help.
522
00:30:44,020 --> 00:30:46,621
I didn't know
if it was some sort of test,
523
00:30:46,623 --> 00:30:48,890
but this time I didn't feel like
524
00:30:48,892 --> 00:30:51,059
running away from a challenge.
525
00:31:00,003 --> 00:31:02,337
This time I had something to prove.
526
00:31:25,295 --> 00:31:27,662
Looks like you're still doing my job.
527
00:31:38,875 --> 00:31:40,808
And I want it back.
528
00:31:50,120 --> 00:31:51,886
I got you.
529
00:31:53,089 --> 00:31:57,392
The waste goes in the compost.
530
00:31:59,929 --> 00:32:02,163
See ya.
531
00:32:30,960 --> 00:32:32,794
You're still here?
532
00:32:33,897 --> 00:32:35,296
Uh...
533
00:32:37,067 --> 00:32:39,067
Just finishing up.
534
00:32:39,069 --> 00:32:41,302
Uh, what would you like me to do next?
535
00:32:42,205 --> 00:32:43,738
Sweep the porch,
536
00:32:43,740 --> 00:32:46,074
wash the trash cans,
clean the gutters.
537
00:32:46,076 --> 00:32:47,742
Look around you.
538
00:32:47,744 --> 00:32:49,811
A man who's worth what he's paid
539
00:32:49,813 --> 00:32:51,713
uses some initiative.
540
00:32:51,715 --> 00:32:53,414
Yes, sir.
541
00:33:20,977 --> 00:33:22,410
Hey!
542
00:33:22,412 --> 00:33:23,978
Hey, what are you doing?!
I'm up here!
543
00:33:25,749 --> 00:33:26,948
Come on...
544
00:33:26,950 --> 00:33:28,783
Bye-bye...
545
00:34:03,787 --> 00:34:06,154
What are you doing in here?
546
00:34:06,156 --> 00:34:08,289
I, uh...
547
00:34:08,291 --> 00:34:10,424
Did I not instruct you
548
00:34:10,426 --> 00:34:13,194
to never come into this house?
549
00:34:13,196 --> 00:34:14,929
Uh, the ladder fell out.
550
00:34:14,931 --> 00:34:16,430
I was stuck on the roof
and I couldn't get down.
551
00:34:16,432 --> 00:34:19,000
Ladders don't fall of their own accord.
552
00:34:19,002 --> 00:34:21,035
What have you got there?
553
00:34:22,372 --> 00:34:25,840
Uh, I cleaned out the gutters and I...
554
00:34:25,842 --> 00:34:28,543
I didn't want to drop 'em
on your flowers.
555
00:34:30,980 --> 00:34:34,315
Well, you're definitely slow,
556
00:34:34,317 --> 00:34:36,984
but you are conscientious
557
00:34:36,986 --> 00:34:40,288
and that is something I can appreciate.
558
00:34:43,326 --> 00:34:45,607
It's the end of your week. Come.
559
00:34:53,303 --> 00:34:55,536
There you are.
560
00:34:55,538 --> 00:34:59,073
Thirteen dollars
and fifty cents for the week.
561
00:34:59,075 --> 00:35:00,341
Go ahead.
Count it.
562
00:35:00,343 --> 00:35:02,310
It's all there.
563
00:35:03,479 --> 00:35:05,179
But...
564
00:35:05,181 --> 00:35:06,614
Oh, the accounting?
565
00:35:06,616 --> 00:35:09,617
Uh, well, Monday, you worked
566
00:35:09,619 --> 00:35:12,320
five and a half hours
at two dollars per hour.
567
00:35:12,322 --> 00:35:14,355
That's $11.
568
00:35:14,357 --> 00:35:16,357
But you chipped the blades
569
00:35:16,359 --> 00:35:19,460
and the re-sharpening cost $14.
570
00:35:19,462 --> 00:35:21,529
So that means at the end of Monday
571
00:35:21,531 --> 00:35:23,431
you owed me three dollars.
572
00:35:23,433 --> 00:35:26,334
Tuesday, according to our agreement,
573
00:35:26,336 --> 00:35:27,969
you did not get paid
574
00:35:27,971 --> 00:35:30,504
because you had to re-do Monday's work.
575
00:35:30,506 --> 00:35:33,341
I'm pretty sure
that some minimum wage
576
00:35:33,343 --> 00:35:36,344
or child labor laws
are being broken here.
577
00:35:36,346 --> 00:35:39,046
...at the new rate
of one dollar per hour.
578
00:35:39,048 --> 00:35:42,083
But it was
the first money I'd ever made.
579
00:36:04,274 --> 00:36:06,440
Ah, did you quit my job yet?
580
00:36:06,442 --> 00:36:08,175
Look at me.
581
00:36:11,414 --> 00:36:15,416
You and your kind come up here
for two months a year
582
00:36:15,418 --> 00:36:19,987
and you act like it's yours,
but it ain't.
583
00:36:23,293 --> 00:36:25,126
It's got your name on it, Willie.
584
00:36:25,128 --> 00:36:27,995
That's right, Dougie.
585
00:36:27,997 --> 00:36:31,499
My great-grandpa--
he owned all this.
586
00:36:31,501 --> 00:36:35,369
So, I get to decide
what's what around here.
587
00:36:35,371 --> 00:36:37,305
What you got there?
588
00:36:37,307 --> 00:36:38,940
Nothing.
589
00:36:38,942 --> 00:36:42,009
Heh. Well, it doesn't look like nothing.
590
00:36:43,079 --> 00:36:46,013
Come on, hey. No...
591
00:36:51,354 --> 00:36:53,354
That's it?
592
00:36:55,959 --> 00:36:58,392
That old kike is ripping you off, boy.
593
00:36:58,394 --> 00:37:01,963
Hey. Didn't I say it was my job?
594
00:37:01,965 --> 00:37:05,366
Well, that would make it my money.
Right?
595
00:37:06,736 --> 00:37:09,136
Well, do you have a problem with that?
596
00:37:17,513 --> 00:37:19,213
Hold up, hold up.
597
00:37:19,215 --> 00:37:20,548
Uncle Hank.
598
00:37:20,550 --> 00:37:23,050
What you got here, Willie?
599
00:37:23,052 --> 00:37:25,619
This delinquent was trying to throw a rock
600
00:37:25,621 --> 00:37:27,688
- through my windshield.
- No! No, I wasn't!
601
00:37:27,690 --> 00:37:29,290
Didn't your folks ever tell you
602
00:37:29,292 --> 00:37:31,359
not to throw stones?
603
00:37:31,361 --> 00:37:33,094
What's your name?
604
00:37:33,096 --> 00:37:37,031
Robert Marks.
605
00:37:37,033 --> 00:37:38,232
Summer people?
606
00:37:41,738 --> 00:37:45,239
Seems like all my problems
are caused by summer people.
607
00:37:47,143 --> 00:37:49,110
Well, that's exactly what
I was saying to the guys.
608
00:37:49,112 --> 00:37:51,645
Yeah. Coming up here
with your big city attitudes
609
00:37:51,647 --> 00:37:53,581
and bothering all the locals
610
00:37:53,583 --> 00:37:56,384
who don't cause me
any problems all year.
611
00:37:56,386 --> 00:37:57,752
- No, I--
- That's right.
612
00:37:57,754 --> 00:37:59,653
It's all about I, I, I,
me, me, me
613
00:37:59,655 --> 00:38:01,455
with you people, isn't it?
Well, the next time
614
00:38:01,457 --> 00:38:03,057
I catch you
harassing the locals,
615
00:38:03,059 --> 00:38:04,658
I'm going
to have to call your folks
616
00:38:04,660 --> 00:38:06,060
so they can come
bail you out of jail.
617
00:38:06,062 --> 00:38:08,029
You understand?
618
00:38:08,031 --> 00:38:10,131
All I hear is
your brains rattling around
619
00:38:10,133 --> 00:38:11,465
in that fat head of yours.
620
00:38:11,467 --> 00:38:12,533
I asked you if you understand.
621
00:38:12,535 --> 00:38:14,502
- Yes, sir.
- Good.
622
00:38:16,072 --> 00:38:17,538
Now get out of here.
623
00:39:38,888 --> 00:39:40,488
Hey, sleepyhead.
624
00:39:44,193 --> 00:39:45,893
You slept through
another dinner.
625
00:39:45,895 --> 00:39:48,596
I'm starting to really
worry about you.
626
00:39:48,598 --> 00:39:51,265
I got up and ate
something last night.
627
00:39:51,267 --> 00:39:53,567
Besides, you don't have
to worry about me.
628
00:39:53,569 --> 00:39:54,902
I'm not a kid anymore.
629
00:39:54,904 --> 00:39:56,637
I'm always
gonna worry about you.
630
00:39:56,639 --> 00:39:58,772
It doesn't matter
how old you are.
631
00:39:58,774 --> 00:40:01,208
When I close my eyes
and I think about you,
632
00:40:01,210 --> 00:40:03,644
I still see you as this tiny,
633
00:40:03,646 --> 00:40:05,412
pink, pudgy baby
634
00:40:05,414 --> 00:40:07,581
who's struggling to get
his fat little fingers
635
00:40:07,583 --> 00:40:10,251
to work the way he wants 'em to.
636
00:40:10,253 --> 00:40:11,652
And then I open my eyes
637
00:40:11,654 --> 00:40:13,721
and I see this big kid
638
00:40:13,723 --> 00:40:16,457
where my little pink baby was.
639
00:40:16,459 --> 00:40:18,692
And I think...
640
00:40:18,694 --> 00:40:20,561
what have I done wrong?
641
00:40:20,563 --> 00:40:22,696
Can I put him back?
642
00:40:22,698 --> 00:40:25,366
No. That's not how it works, Mom.
643
00:40:28,571 --> 00:40:31,272
You sure everything's okay with you?
644
00:40:31,274 --> 00:40:32,940
Yeah, I'm sure.
645
00:40:32,942 --> 00:40:35,342
You'd tell me if it wasn't, wouldn't you?
646
00:40:39,448 --> 00:40:41,348
What about Dad?
647
00:40:41,350 --> 00:40:42,917
Who?
648
00:40:43,953 --> 00:40:45,352
I'm kidding.
649
00:40:45,354 --> 00:40:46,887
He's staying in the city.
650
00:40:46,889 --> 00:40:49,690
He has a big project at work.
651
00:40:49,692 --> 00:40:52,393
Apparently...
652
00:40:52,395 --> 00:40:53,827
What about you, Mom?
653
00:40:53,829 --> 00:40:55,829
Are you sure everything's okay with you?
654
00:41:00,203 --> 00:41:02,903
You'd tell me if it wasn't, wouldn't you?
655
00:41:25,228 --> 00:41:27,461
Well then, I don't have
anything else to say...
656
00:42:25,054 --> 00:42:26,920
Hey.
657
00:42:26,922 --> 00:42:28,822
Hey.
658
00:42:30,059 --> 00:42:32,559
What's up?
659
00:42:32,561 --> 00:42:34,728
What's going on with Mom and Dad?
660
00:42:34,730 --> 00:42:37,064
What do you mean?
661
00:42:37,066 --> 00:42:39,633
Are they getting a divorce or something?
662
00:42:39,635 --> 00:42:41,368
They've been arguing a lot more.
663
00:42:41,370 --> 00:42:46,307
Parents argue.
Don't worry about it.
664
00:42:46,309 --> 00:42:47,941
Why do people think saying, "Don't worry"
665
00:42:47,943 --> 00:42:50,143
is going to keep anyone
from worrying?
666
00:42:51,647 --> 00:42:53,947
What do you want me to say?
667
00:42:54,950 --> 00:42:57,685
That it's gonna to be okay.
668
00:42:57,687 --> 00:42:59,687
It's gonna to be okay.
669
00:42:59,689 --> 00:43:01,021
Now, why don't I believe you?
670
00:43:05,695 --> 00:43:07,695
Do you think Dad's having an affair?
671
00:43:07,697 --> 00:43:09,330
Don't say that.
672
00:43:09,332 --> 00:43:11,699
It's possible.
673
00:43:11,701 --> 00:43:13,467
Where do you get this stuff, huh?
674
00:43:13,469 --> 00:43:15,836
Mark Taylor's dad started
getting "busy" at work
675
00:43:15,838 --> 00:43:17,771
and it turned out he was, you know,
676
00:43:17,773 --> 00:43:19,573
getting "busy" with a secretary.
677
00:43:19,575 --> 00:43:22,776
Come on! Come on! Come on! Come on!
678
00:43:22,778 --> 00:43:23,811
Dad's not like that.
679
00:43:23,813 --> 00:43:25,546
Well, something's up
680
00:43:25,548 --> 00:43:27,448
or else Mom wouldn't
have left for the city.
681
00:43:27,450 --> 00:43:28,482
Really?
682
00:43:28,484 --> 00:43:30,484
Wait, for how long?
683
00:43:30,486 --> 00:43:32,353
Monday.
684
00:43:34,623 --> 00:43:36,724
Do you have any plans tonight?
685
00:43:36,726 --> 00:43:38,092
Some TV, I guess.
686
00:43:38,094 --> 00:43:40,594
Probably just sacking out early.
687
00:43:40,596 --> 00:43:42,062
Why?
688
00:43:42,064 --> 00:43:43,797
Listen, if Mom calls
and I'm not back yet,
689
00:43:43,799 --> 00:43:45,944
just tell her I'm asleep, okay?
690
00:43:45,968 --> 00:43:47,134
We're here again?
691
00:43:47,136 --> 00:43:48,836
You did it before.
692
00:44:00,149 --> 00:44:02,082
Soul Train,
693
00:44:02,084 --> 00:44:04,151
the hippest trip in America.
694
00:44:04,153 --> 00:44:07,154
Sixty non-stop minutes across
the tracks of your mind,
695
00:44:07,156 --> 00:44:08,756
into the exciting world of soul!
696
00:44:09,892 --> 00:44:11,492
With guest stars:
697
00:44:11,494 --> 00:44:12,993
The Emotions...
698
00:44:15,164 --> 00:44:18,132
Maze, featuring Frankie Beverly...
699
00:44:19,034 --> 00:44:21,635
And the "Soul Train" dancers.
700
00:45:59,869 --> 00:46:01,502
Is it okay if we don't?
701
00:46:01,504 --> 00:46:03,770
I-I-I'm sorry, but it matters.
702
00:46:03,772 --> 00:46:06,573
Come on, you want this.
703
00:46:07,676 --> 00:46:09,710
Bobby!
704
00:46:15,017 --> 00:46:16,950
- Ah, jeez.
- What are you doing here?
705
00:46:16,952 --> 00:46:18,619
Oh, uh. Me?!
706
00:46:20,122 --> 00:46:22,656
- Let me help you.
- No. Don't touch me.
707
00:46:22,658 --> 00:46:24,057
No.
Don't touch me.
708
00:46:24,059 --> 00:46:25,893
- Whoa. Come on--
- Don't touch my sister!
709
00:46:25,895 --> 00:46:27,294
Bobby!
Bobby!
710
00:46:27,296 --> 00:46:29,663
Everything is just so easy
711
00:46:29,665 --> 00:46:31,298
for you, huh?
712
00:46:31,300 --> 00:46:34,101
You don't know what
it's like for the rest of us.
713
00:46:35,170 --> 00:46:38,272
You, and your--
your "this"...
714
00:46:39,041 --> 00:46:40,841
And your great abs.
715
00:46:40,843 --> 00:46:42,843
You got great muscles, huh.
716
00:46:42,845 --> 00:46:44,311
No one cares, okay.
717
00:46:44,313 --> 00:46:48,315
And your stupid,
"Oh, spin the wheel" blah.
718
00:46:48,317 --> 00:46:49,850
Cool!
719
00:46:49,852 --> 00:46:52,052
- Um... Hey, let's go home.
- No.
720
00:46:52,054 --> 00:46:53,620
- We should go home.
- No, I got it.
721
00:46:53,622 --> 00:46:55,556
I wanna tell you some more crap--
722
00:46:55,558 --> 00:46:57,157
- All right, all right.
- No. No.
723
00:46:57,159 --> 00:46:58,926
- Don't touch me.
- Bobby, stop. Bobby.
724
00:46:58,928 --> 00:47:00,327
We're gonna go home, okay.
725
00:47:00,329 --> 00:47:02,296
What's wrong with you?
Let's go, come on.
726
00:47:02,298 --> 00:47:04,264
- We can hang out at home.
- Oh yeah, and your bears!
727
00:47:04,266 --> 00:47:07,568
- You and your goddamn bears!
- Let's go home.
728
00:47:07,570 --> 00:47:09,236
And for the record,
729
00:47:09,238 --> 00:47:11,071
the hip thing is mandatory, okay!
730
00:47:11,073 --> 00:47:13,574
- Shut up!
- We can-- We can--
731
00:47:13,576 --> 00:47:15,609
- I hate that bear!
- What bear?
732
00:47:15,611 --> 00:47:18,645
Fricking bear he gave to Joanie.
733
00:47:20,015 --> 00:47:21,882
I can't believe
you embarrassed me like that.
734
00:47:21,884 --> 00:47:23,951
Heh. Embarrassed you?
I saved you.
735
00:47:23,953 --> 00:47:26,019
- You saved me?
- Yeah. You were struggling.
736
00:47:26,021 --> 00:47:28,121
Oh, what do you know about it?
737
00:47:29,959 --> 00:47:32,059
I know he's
all David Cassidy and stuff,
738
00:47:32,061 --> 00:47:34,695
but there's something
about that guy I don't like.
739
00:47:34,697 --> 00:47:36,763
Oh, okay.
740
00:47:43,872 --> 00:47:45,005
Oh God, I'm sorry.
741
00:47:45,007 --> 00:47:46,707
It's fine.
742
00:47:50,112 --> 00:47:51,845
It's cool.
743
00:47:51,847 --> 00:47:53,246
Uh, that's, that's...
744
00:47:53,248 --> 00:47:55,649
That's really gross.
That's really gross.
745
00:47:55,651 --> 00:47:57,217
- It's the rum and Coke.
- Mm-hmm.
746
00:48:19,274 --> 00:48:22,943
Jeez.
747
00:48:58,847 --> 00:49:03,750
We are gathered here today
to honor the life of...
748
00:49:03,752 --> 00:49:05,152
this bird.
749
00:49:06,021 --> 00:49:07,821
Yay, tho it flew through
750
00:49:07,823 --> 00:49:11,324
the Valley of the Shadow
of Death, it feared no evil.
751
00:49:11,326 --> 00:49:15,429
It feared no window either,
which proved to be its undoing.
752
00:49:17,800 --> 00:49:21,702
If anyone knows of anything
of why this bird
753
00:49:21,704 --> 00:49:25,906
cannot lawfully be buried
at sea-- I mean lake--
754
00:49:25,908 --> 00:49:29,276
speak now
or forever hold your peace.
755
00:49:30,279 --> 00:49:32,179
By the power vested in me
756
00:49:32,181 --> 00:49:33,480
by the State of New York,
757
00:49:33,482 --> 00:49:36,316
I now pronounce you deceased.
758
00:49:44,927 --> 00:49:46,460
Amen.
759
00:49:54,369 --> 00:49:56,103
Hello?
760
00:49:56,105 --> 00:49:58,205
Joanie Williams?
761
00:49:59,007 --> 00:50:00,340
Bobby Marks?
762
00:50:00,342 --> 00:50:03,143
You, you sound different.
763
00:50:03,145 --> 00:50:06,847
I fell asleep reading
and just woke up.
764
00:50:06,849 --> 00:50:09,983
Why are you calling?
Are you okay?
765
00:50:09,985 --> 00:50:12,753
Uh, right.
Uh, yeah there was
766
00:50:12,755 --> 00:50:14,287
just this cool thing with this bird.
767
00:50:14,289 --> 00:50:17,390
A dove, I think.
And...
768
00:50:17,392 --> 00:50:21,361
Well, it died, but I guess
it didn't really die.
769
00:50:21,363 --> 00:50:25,365
Because, well...
770
00:50:25,367 --> 00:50:28,235
Bobby? Is that you?
771
00:50:28,237 --> 00:50:29,936
Mrs. Williams?
772
00:50:29,938 --> 00:50:32,005
I thought I heard the phone ring.
773
00:50:32,007 --> 00:50:33,440
I got it, Mom.
774
00:50:33,442 --> 00:50:35,208
Does your mother know
775
00:50:35,210 --> 00:50:36,510
you're calling long distance, Bobby?
776
00:50:36,512 --> 00:50:40,447
Uh, no.
I didn't really think...
777
00:50:40,449 --> 00:50:42,149
Don't be long, dear, okay.
778
00:50:42,151 --> 00:50:43,416
I need to make a call.
779
00:50:45,420 --> 00:50:47,154
Mothers.
780
00:50:47,156 --> 00:50:49,489
What were you saying?
781
00:50:49,491 --> 00:50:51,158
Right.
782
00:50:51,160 --> 00:50:54,227
Um...
783
00:50:54,229 --> 00:50:58,298
I just-- I wanted to say that I, um...
784
00:51:00,402 --> 00:51:02,302
I mean, I mean, have you...
785
00:51:04,106 --> 00:51:07,507
What I'm trying to say is, um...
786
00:51:08,310 --> 00:51:09,976
She's back.
787
00:51:09,978 --> 00:51:11,578
Huh?
788
00:51:11,580 --> 00:51:13,313
My mom.
789
00:51:13,315 --> 00:51:15,215
She's signaling me off the phone.
790
00:51:15,217 --> 00:51:18,084
But, um, I'll be back soon.
791
00:51:18,086 --> 00:51:20,120
Okay?
792
00:51:20,122 --> 00:51:22,422
Um, okay.
793
00:51:23,225 --> 00:51:24,357
Bye.
794
00:51:51,286 --> 00:51:53,153
Hey, well, look who it is.
795
00:51:56,358 --> 00:51:57,858
Take a hike, Rummy.
796
00:51:57,860 --> 00:51:59,359
What'd you say to me?
797
00:51:59,361 --> 00:52:01,194
Willie, don't.
Leave it, man.
798
00:52:01,196 --> 00:52:02,462
He's a kid. Come on.
799
00:52:02,464 --> 00:52:04,464
No. He can't talk to me like that.
800
00:52:04,466 --> 00:52:06,333
You went to Vietnam over a bar fight.
801
00:52:06,335 --> 00:52:08,235
You hit a kid, you're going to prison.
802
00:52:08,237 --> 00:52:11,004
No, I went to Vietnam because
I bit that asshole's ear off.
803
00:52:11,006 --> 00:52:13,506
No, this one is too fatty.
804
00:52:13,508 --> 00:52:15,175
Willie--
805
00:52:15,177 --> 00:52:16,343
Look at him
when he's talking to you.
806
00:52:16,345 --> 00:52:18,078
Hey, hey, hey...
807
00:52:21,884 --> 00:52:22,983
Whoo!
808
00:52:25,654 --> 00:52:27,654
Fuck's sake, man.
809
00:52:31,660 --> 00:52:33,526
Come on, boy!
810
00:52:33,528 --> 00:52:35,095
- Put him in the boat!
- Put him in the boat!
811
00:52:35,097 --> 00:52:36,329
Put him in the boat!
812
00:52:36,331 --> 00:52:37,931
Come on, now.
813
00:52:37,933 --> 00:52:39,266
Throw you in that boat!
814
00:52:41,003 --> 00:52:42,669
- Get him in the boat!
- This is gonna be fun.
815
00:52:42,671 --> 00:52:45,472
Come on!
Get him in there, Dougie!
816
00:52:45,474 --> 00:52:48,341
Come on!
817
00:52:50,279 --> 00:52:53,380
- We're almost there.
- No, no, no, come on.
818
00:52:54,449 --> 00:52:57,117
Get in the boat! Get in!
819
00:53:00,289 --> 00:53:02,122
Come on, you guys.
820
00:53:03,158 --> 00:53:04,591
Let's go!
821
00:53:04,593 --> 00:53:10,030
Come on. Come on.
822
00:53:52,474 --> 00:53:54,074
Bring him out here, Jim.
823
00:53:57,312 --> 00:53:59,112
Come on, give me him.
824
00:54:00,215 --> 00:54:01,815
There he is.
825
00:54:30,345 --> 00:54:32,112
Strip.
826
00:54:33,782 --> 00:54:35,248
What?
827
00:54:35,250 --> 00:54:37,083
You heard what I said.
828
00:54:38,020 --> 00:54:39,552
Strip.
829
00:54:41,256 --> 00:54:42,322
Uh-uh. No way.
830
00:54:42,324 --> 00:54:44,591
Ah, you heard him!
831
00:54:47,396 --> 00:54:49,062
- Come on!
- Come on, boy!
832
00:54:49,064 --> 00:54:50,530
- No, no!
- Get his shirt.
833
00:54:50,532 --> 00:54:52,499
- No...
- Whoo!
834
00:54:52,501 --> 00:54:54,534
- Oh, stop.
- Stay still!
835
00:54:56,371 --> 00:54:57,570
Get your shoes off.
836
00:54:57,572 --> 00:55:00,573
Stop fightin'!
837
00:55:00,575 --> 00:55:03,076
Ehh, come on!
838
00:55:03,078 --> 00:55:05,578
Whoo! Look at that!
839
00:55:05,580 --> 00:55:07,247
Take it all off.
840
00:55:07,249 --> 00:55:09,315
- No...
- Ever see titties like that?!
841
00:55:09,317 --> 00:55:11,484
Come on, boy!
842
00:55:11,486 --> 00:55:13,353
- Come on. Come on!
- Stop!
843
00:55:15,390 --> 00:55:16,689
Okay, last part!
844
00:55:19,261 --> 00:55:20,560
Whoo!
845
00:55:22,497 --> 00:55:24,831
Holy shit!
They're Granny's panties!
846
00:55:26,701 --> 00:55:28,835
Where you going, boy? Huh?
847
00:55:28,837 --> 00:55:30,437
I wanna hear you oink like a pig.
848
00:55:30,439 --> 00:55:31,638
What?
849
00:55:31,640 --> 00:55:33,540
I want you to oink like a pig!
850
00:55:35,410 --> 00:55:37,243
- No--
- I can't hear you!
851
00:55:37,245 --> 00:55:38,845
Oink like a pig!
852
00:55:41,583 --> 00:55:43,249
That's it!
853
00:55:43,251 --> 00:55:45,485
Now I want to hear it again.
Oink like a pig, boy!
854
00:55:49,191 --> 00:55:50,390
I love it!
855
00:55:52,561 --> 00:55:54,527
Grab his clothes.
856
00:55:54,529 --> 00:55:55,762
Stay down!
857
00:55:55,764 --> 00:55:58,164
You have a good night, okay.
858
00:56:01,336 --> 00:56:02,669
Get it all?
859
00:56:05,474 --> 00:56:07,140
Leave him.
860
00:56:07,142 --> 00:56:09,409
- Cover yourself up, lard ass!
- Whoo!
861
00:56:10,712 --> 00:56:12,479
You good?
862
00:56:12,481 --> 00:56:13,813
Look at that ass right there!
863
00:56:16,151 --> 00:56:17,750
I'll see you later, fatty.
864
00:57:04,599 --> 00:57:06,432
Hey.
865
00:57:06,434 --> 00:57:08,434
Get away from me.
866
00:57:08,436 --> 00:57:10,603
You okay?
867
00:57:10,605 --> 00:57:12,672
Look, I'm gonna take you back,
868
00:57:12,674 --> 00:57:14,507
you have to promise
not to tell anybody
869
00:57:14,509 --> 00:57:16,242
about what happened last night.
870
00:57:17,279 --> 00:57:18,845
Look at you.
871
00:57:18,847 --> 00:57:21,648
You won't make it back.
872
00:57:21,650 --> 00:57:23,816
And I can't have that
on my conscience.
873
00:57:25,554 --> 00:57:26,853
And Willie, he's just, you know--
874
00:57:26,855 --> 00:57:29,335
He doesn't have a conscience.
875
00:57:32,460 --> 00:57:34,427
He hasn't had it so easy.
876
00:57:44,973 --> 00:57:47,440
Ah, jeez!
877
00:57:47,442 --> 00:57:48,775
Hi.
878
00:57:48,777 --> 00:57:50,977
Mom, what are you doing back already?
879
00:57:50,979 --> 00:57:52,712
Hello.
880
00:57:53,648 --> 00:57:55,448
What happened to your face?
881
00:57:55,450 --> 00:57:57,217
- What did you do?
- Oh. Oh...
882
00:57:57,219 --> 00:57:59,519
Um, a branch. At work.
I walked into it.
883
00:57:59,521 --> 00:58:00,720
It's fine.
884
00:58:00,722 --> 00:58:02,255
Did you put some ice on it?
885
00:58:02,257 --> 00:58:03,923
No. Hold on.
886
00:58:04,726 --> 00:58:05,992
How was the city?
887
00:58:05,994 --> 00:58:09,762
Uh, you know,
it's... hot.
888
00:58:10,599 --> 00:58:12,699
Empty, which is nice.
889
00:58:12,701 --> 00:58:14,334
So, Dad's okay?
890
00:58:15,337 --> 00:58:16,436
He's fine.
891
00:58:16,438 --> 00:58:17,537
What's he doing?
892
00:58:17,539 --> 00:58:18,738
Some project at work.
893
00:58:18,740 --> 00:58:21,274
I didn't get the details.
894
00:58:21,276 --> 00:58:22,976
Where's Michelle?
895
00:58:24,479 --> 00:58:25,812
Still sleeping, I guess.
896
00:58:25,814 --> 00:58:27,814
Really?
She's not in her bed.
897
00:58:28,750 --> 00:58:29,882
Oh, right. Um, ahem.
898
00:58:29,884 --> 00:58:32,518
Well, I... Uh, she...
899
00:58:32,520 --> 00:58:34,020
Oh yeah, I forgot, she had to go
900
00:58:34,022 --> 00:58:35,955
to some early counselor thing today.
901
00:58:37,759 --> 00:58:40,326
- Speak of the devil.
- Hey, you're back...
902
00:58:40,328 --> 00:58:41,995
from that early counselors meeting.
903
00:58:41,997 --> 00:58:43,496
That was quick.
904
00:58:43,498 --> 00:58:46,866
Yeah.
Yeah, it was. Heh.
905
00:58:47,936 --> 00:58:49,636
- Michelle...
- Mm-hmm...
906
00:58:49,638 --> 00:58:51,838
- How was your meeting?
- It was great!
907
00:58:51,840 --> 00:58:55,375
- What time did it start?
- 7:30.
908
00:58:55,377 --> 00:58:56,976
Wow...
909
00:58:56,978 --> 00:58:58,945
That's such a lie,
and you know it.
910
00:58:58,947 --> 00:59:00,613
- No, it's not, Mom.
- Yes. Michelle...
911
00:59:03,385 --> 00:59:05,752
If it isn't Ali himself.
912
00:59:05,754 --> 00:59:07,820
Yeah, sorry about that.
913
00:59:09,357 --> 00:59:12,292
That from your wrestling
match with the chair?
914
00:59:12,294 --> 00:59:13,660
Uh. No.
915
00:59:13,662 --> 00:59:15,428
Um...
916
00:59:15,430 --> 00:59:18,898
Yeah, look, you might
want to get out of here.
917
00:59:20,635 --> 00:59:22,602
Damn.
918
00:59:22,604 --> 00:59:24,003
Too bad.
919
00:59:24,939 --> 00:59:26,306
Uh...
920
00:59:26,308 --> 00:59:27,774
Say, can I...
921
00:59:27,776 --> 00:59:29,309
Can I bum a ride?
922
00:59:29,311 --> 00:59:31,944
I'll be late for work otherwise.
923
00:59:33,548 --> 00:59:36,416
That Willie Rumson
ever give you any more trouble?
924
00:59:36,418 --> 00:59:38,851
Willie?
Rumson?
925
00:59:39,954 --> 00:59:41,688
Yeah, that skid from the carnival
926
00:59:41,690 --> 00:59:43,456
who was picking on you
and your girlfriend.
927
00:59:43,458 --> 00:59:45,658
Joanie's not my girlfriend.
928
00:59:45,660 --> 00:59:48,061
Anyway, that guy.
929
00:59:48,063 --> 00:59:49,796
No. Why?
930
00:59:49,798 --> 00:59:52,098
He used to beat me up
when I was your age.
931
00:59:53,968 --> 00:59:55,968
I was still pretty new
around here.
932
00:59:55,970 --> 00:59:59,105
And this place doesn't like new.
933
00:59:59,107 --> 01:00:02,008
His gang jumped me one night
and laid into me pretty good.
934
01:00:03,478 --> 01:00:05,712
But you're not afraid of him now.
935
01:00:05,714 --> 01:00:09,649
My older brother Vinnie--
you meet him?
936
01:00:09,651 --> 01:00:11,818
He brought some friends home from college
937
01:00:11,820 --> 01:00:14,454
and we cleaned out
the Rummies but good.
938
01:00:14,456 --> 01:00:16,956
They haven't messed
with a Marino since.
939
01:00:26,735 --> 01:00:28,968
Can I ask you a question, sir?
940
01:00:32,540 --> 01:00:34,474
Have you ever been bullied?
941
01:00:35,777 --> 01:00:37,543
Why do you ask?
942
01:00:37,545 --> 01:00:40,480
There's this guy who doesn't
seem to like me very much.
943
01:00:40,482 --> 01:00:43,616
I don't know why.
I haven't done anything.
944
01:00:44,686 --> 01:00:45,885
Not really anyway.
945
01:00:45,887 --> 01:00:47,487
But, but then there's Pete--
946
01:00:47,489 --> 01:00:49,389
you know, from the beach club--
947
01:00:49,391 --> 01:00:53,092
and he said that
that guy bullied him too.
948
01:00:53,094 --> 01:00:56,429
So, he got his brother
to beat up the guy
949
01:00:56,431 --> 01:00:58,464
and now the guy
leaves him alone, so...
950
01:00:58,466 --> 01:01:01,901
I got to wondering,
what if Pete's right?
951
01:01:01,903 --> 01:01:03,936
What if the only way
to deal with a bully
952
01:01:03,938 --> 01:01:05,638
is to get someone bigger and stronger
953
01:01:05,640 --> 01:01:07,039
to deal with them for you.
954
01:01:07,041 --> 01:01:11,911
But, then I wondered,
if that's right,
955
01:01:11,913 --> 01:01:13,913
what if there isn't someone
bigger and stronger?
956
01:01:13,915 --> 01:01:16,449
What if...
957
01:01:16,451 --> 01:01:17,917
What if the bully is
958
01:01:17,919 --> 01:01:19,051
the biggest and the strongest?
959
01:01:19,053 --> 01:01:21,187
Does he always get to win?
960
01:01:22,123 --> 01:01:24,657
That is quite a lot to wonder.
961
01:01:26,461 --> 01:01:30,563
The advice one proffers
in these situations
962
01:01:30,565 --> 01:01:34,167
invariably says more about
the person giving the advice
963
01:01:34,169 --> 01:01:38,037
than what is actually
the right thing to do.
964
01:01:38,807 --> 01:01:40,206
Turn the other cheek.
965
01:01:42,177 --> 01:01:43,876
Avoidance.
966
01:01:43,878 --> 01:01:45,645
Get allies.
967
01:01:47,882 --> 01:01:49,916
Fight back.
968
01:01:50,685 --> 01:01:52,585
The difficulty lies
969
01:01:52,587 --> 01:01:54,454
in knowing what is
970
01:01:54,456 --> 01:01:58,958
the best strategy
in any given situation.
971
01:01:58,960 --> 01:02:01,194
So, how do you know?
972
01:02:01,196 --> 01:02:03,062
You don't.
973
01:02:07,702 --> 01:02:09,535
Okay...
974
01:02:13,708 --> 01:02:15,575
Yes.
975
01:02:16,544 --> 01:02:17,844
I'm sorry?
976
01:02:17,846 --> 01:02:21,013
Yes, I have been bullied.
977
01:02:21,015 --> 01:02:23,216
By some of the best.
978
01:02:25,019 --> 01:02:27,854
Some of the worst.
979
01:02:27,856 --> 01:02:32,592
The only thing I can tell you
with any certainty, Robert,
980
01:02:32,594 --> 01:02:35,862
is that you will spend
the rest of your life wondering
981
01:02:35,864 --> 01:02:38,598
what the right approach
would have been,
982
01:02:38,600 --> 01:02:41,767
if you now suspect that
you've chose the wrong one.
983
01:03:27,048 --> 01:03:28,648
One second.
984
01:04:00,782 --> 01:04:02,315
Alright...
985
01:04:02,317 --> 01:04:04,650
Wow. Heh.
986
01:04:08,723 --> 01:04:11,724
Okay, who do you think
is going to get the drunkest--
987
01:04:11,726 --> 01:04:13,292
and don't say me.
988
01:04:17,699 --> 01:04:20,132
Hi! Oh, thank you for bringing this.
989
01:04:22,136 --> 01:04:24,170
Listen, I'm having
a mini crisis in the kitchen.
990
01:04:24,172 --> 01:04:26,072
- Can you give me a hand?
- Sure.
991
01:04:26,074 --> 01:04:27,239
Six weeks away, and I throw
992
01:04:27,241 --> 01:04:28,975
a party on our first day back?
993
01:04:28,977 --> 01:04:30,242
I don't know what I was thinking.
994
01:04:30,244 --> 01:04:31,744
Well, I'm glad you did.
995
01:04:31,746 --> 01:04:33,312
It's a lovely tradition.
996
01:04:50,865 --> 01:04:52,898
Hello, Bobby Marks.
997
01:04:53,868 --> 01:04:56,702
Hey, Joanie Williams?
998
01:04:57,705 --> 01:05:00,373
So, what do you think? Heh.
999
01:05:03,044 --> 01:05:04,877
You, you don't like it.
1000
01:05:04,879 --> 01:05:07,046
No. No, no, no, I--
1001
01:05:07,048 --> 01:05:09,382
It's just different, is all,
I mean...
1002
01:05:10,818 --> 01:05:12,752
It's... fine.
1003
01:05:12,754 --> 01:05:14,754
I mean, my mom told me that
some people would be like this.
1004
01:05:14,756 --> 01:05:16,756
But, um,
you don't have to like it,
1005
01:05:16,758 --> 01:05:19,025
because I do and that's
all that matters.
1006
01:05:19,027 --> 01:05:20,926
Oh, no, I do like it.
1007
01:05:20,928 --> 01:05:22,395
It looks good.
1008
01:05:23,364 --> 01:05:25,297
Honestly?
1009
01:05:25,299 --> 01:05:28,034
Cross my heart, bra.
1010
01:05:36,711 --> 01:05:39,311
So, um, when did you decide to do it?
1011
01:05:40,314 --> 01:05:42,081
My mother
looked into it actually,
1012
01:05:42,083 --> 01:05:43,683
but didn't tell me
until recently.
1013
01:05:43,685 --> 01:05:45,384
But apparently
you can't get your nose done
1014
01:05:45,386 --> 01:05:47,687
until it stops growing,
and I don't think mine
1015
01:05:47,689 --> 01:05:50,890
could have gotten any bigger, so...
1016
01:05:50,892 --> 01:05:53,192
You never told me.
1017
01:05:55,063 --> 01:05:57,196
What was there to say?
1018
01:05:58,266 --> 01:06:01,100
I mean, it's a pretty big thing.
1019
01:06:01,102 --> 01:06:03,803
It was a big thing.
But now it's not.
1020
01:06:07,108 --> 01:06:10,242
Okay, look, I wanted to surprise you.
1021
01:06:10,244 --> 01:06:12,845
Surprise. Heh.
1022
01:06:17,952 --> 01:06:21,821
So, why did you do it?
1023
01:06:21,823 --> 01:06:23,222
You mean surprise you?
1024
01:06:23,224 --> 01:06:25,024
No, get the nose job.
1025
01:06:25,026 --> 01:06:27,860
Heh. Because I was ugly.
1026
01:06:33,901 --> 01:06:35,201
Joanie!
1027
01:06:35,203 --> 01:06:37,036
- Joanie, come here.
- Yeah...
1028
01:06:37,038 --> 01:06:39,238
I have to show
you my beautiful daughter.
1029
01:06:39,240 --> 01:06:41,140
- I love it.
- You do?
1030
01:06:41,142 --> 01:06:42,842
Joanie and I had grown up being
1031
01:06:42,844 --> 01:06:45,244
the ones
on the edge of everything.
1032
01:06:45,246 --> 01:06:46,879
It never mattered so much
1033
01:06:46,881 --> 01:06:48,114
being Pluto and Neptune
1034
01:06:48,116 --> 01:06:50,416
in the universe of popularity,
1035
01:06:50,418 --> 01:06:53,519
because
we were out there together.
1036
01:06:53,521 --> 01:06:56,055
Suddenly, she was shining
from the center,
1037
01:06:56,057 --> 01:06:58,991
and it looked pretty far
from where I sat.
1038
01:07:01,829 --> 01:07:03,262
She did great.
1039
01:07:03,264 --> 01:07:04,784
She was a real trooper through it all.
1040
01:08:48,502 --> 01:08:51,971
Joanie Williams to Bobby Marks.
1041
01:08:51,973 --> 01:08:54,974
You forgot to say goodbye
before you left.
1042
01:08:54,976 --> 01:08:57,009
Probably because I was so busy.
1043
01:08:57,011 --> 01:09:00,512
It was like a coming out party,
or a sweet sixteen.
1044
01:09:00,514 --> 01:09:02,982
I couldn't get a moment
to myself.
1045
01:09:02,984 --> 01:09:04,283
Or with you.
1046
01:09:04,285 --> 01:09:06,485
Are you there, Bobby?
1047
01:09:10,258 --> 01:09:12,157
Good night, Bobby Marks.
1048
01:09:17,598 --> 01:09:20,065
Good night, Joanie Williams.
1049
01:10:01,709 --> 01:10:04,109
Robert.
1050
01:10:04,111 --> 01:10:06,245
Would you like some iced tea?
1051
01:10:06,247 --> 01:10:08,347
- Yes, please.
- It's mint.
1052
01:10:08,349 --> 01:10:11,016
From the garden.
1053
01:10:28,002 --> 01:10:29,601
Mmm.
1054
01:10:29,603 --> 01:10:32,271
So, are you having a party?
1055
01:10:32,273 --> 01:10:35,074
Yes. Tomorrow.
1056
01:10:35,076 --> 01:10:37,109
Twelve. Sharp.
1057
01:10:37,111 --> 01:10:41,547
It has consistently marked
the end of summer.
1058
01:10:42,483 --> 01:10:44,750
And then it's back to the city
1059
01:10:44,752 --> 01:10:47,686
Sunday at 11, sharp.
1060
01:10:48,589 --> 01:10:50,322
Well, maybe you should go
1061
01:10:50,324 --> 01:10:52,091
a little later this year.
1062
01:10:52,093 --> 01:10:53,325
Or earlier, you know,
1063
01:10:53,327 --> 01:10:54,426
just to see what happens.
1064
01:10:54,428 --> 01:10:56,161
No. In these matters,
1065
01:10:56,163 --> 01:10:58,630
Robert, consistency
1066
01:10:58,632 --> 01:11:01,633
is the foundation of tradition.
1067
01:11:01,635 --> 01:11:04,003
Sit down for a minute.
1068
01:11:07,475 --> 01:11:11,143
So, tell me,
have you had any more problems
1069
01:11:11,145 --> 01:11:13,746
this summer with that bully
of whom you spoke?
1070
01:11:14,749 --> 01:11:16,749
No.
1071
01:11:16,751 --> 01:11:18,650
Not, not really.
1072
01:11:18,652 --> 01:11:21,220
Those are two different answers.
1073
01:11:22,523 --> 01:11:26,225
Uh, I survived.
1074
01:11:27,528 --> 01:11:29,728
Surviving in spite of
a bully's efforts
1075
01:11:29,730 --> 01:11:33,232
is indeed one form of reward.
1076
01:11:33,234 --> 01:11:34,600
I just wish there was a way
1077
01:11:34,602 --> 01:11:36,635
I could get back
at him somehow, you know.
1078
01:11:37,805 --> 01:11:42,241
So, you seek revenge over justice.
1079
01:11:44,512 --> 01:11:46,245
Well, what's the difference?
1080
01:11:46,247 --> 01:11:49,281
Well, there's quite a gulf between the two.
1081
01:11:50,551 --> 01:11:52,751
The measure of a man is his ability
1082
01:11:52,753 --> 01:11:55,454
to navigate to a "proper" shore
1083
01:11:55,456 --> 01:11:57,689
during the worst of the storm.
1084
01:11:57,691 --> 01:12:01,460
Heh. Hey, that's pretty good.
1085
01:12:01,462 --> 01:12:03,529
I should write that one down. Heh.
1086
01:12:12,239 --> 01:12:14,573
Thank you.
1087
01:12:14,575 --> 01:12:17,276
For your assistance this summer.
1088
01:12:18,412 --> 01:12:23,115
I must attend to the preparations.
1089
01:13:44,732 --> 01:13:46,932
Get up. Get up. Get up. get up.
1090
01:13:49,403 --> 01:13:51,270
Fuck...
1091
01:13:54,175 --> 01:13:56,375
Get your clothes on!
1092
01:13:56,377 --> 01:13:58,777
Fuck! Shit!
1093
01:14:20,434 --> 01:14:21,900
My dad finally came up
1094
01:14:21,902 --> 01:14:24,469
on that last Friday
of the season,
1095
01:14:24,471 --> 01:14:28,207
but it still didn't seem like
Rumson Lake was relaxing him.
1096
01:14:28,976 --> 01:14:30,409
Knock, knock.
1097
01:14:32,580 --> 01:14:34,446
Ask who's there.
1098
01:14:34,448 --> 01:14:36,315
Who's there?
1099
01:14:36,317 --> 01:14:37,616
King Tut.
1100
01:14:37,618 --> 01:14:39,718
King Tut who?
1101
01:14:39,720 --> 01:14:41,520
King Tut-key fried chicken.
1102
01:14:45,326 --> 01:14:47,459
Uh, tough crowd.
Ahem.
1103
01:14:47,461 --> 01:14:49,361
Last weekend.
1104
01:14:49,363 --> 01:14:51,563
I don't want you guys
to leave your tidying up
1105
01:14:51,565 --> 01:14:53,665
for the last minute, okay.
1106
01:14:53,667 --> 01:14:55,467
I already started.
1107
01:14:55,469 --> 01:14:58,437
Well, there are benefits
to being grounded, aren't there?
1108
01:15:03,010 --> 01:15:05,477
What? Aren't I always ready in time?
1109
01:15:05,479 --> 01:15:07,346
No.
1110
01:15:32,573 --> 01:15:34,273
I, uh...
1111
01:15:35,643 --> 01:15:37,376
I want you to know that
1112
01:15:37,378 --> 01:15:40,345
I did everything I could
to make this right.
1113
01:15:40,347 --> 01:15:44,016
- I tried. I really tried.
- I don't understand.
1114
01:15:45,386 --> 01:15:48,420
You remember Estelle Brown in accounting?
1115
01:15:48,422 --> 01:15:49,788
Kind of bubbly redhead?
1116
01:15:49,790 --> 01:15:51,490
You met her at the Christmas party,
1117
01:15:51,492 --> 01:15:54,059
you said you talked to her
for a long time...
1118
01:15:54,061 --> 01:15:57,929
This is not her fault, but...
1119
01:16:00,801 --> 01:16:03,935
I'm just gonna tell you
what happened.
1120
01:16:05,673 --> 01:16:07,873
She had this brother.
1121
01:16:07,875 --> 01:16:10,542
Real dynamic kind of guy.
1122
01:16:11,812 --> 01:16:13,945
And he had this company
that makes robotics,
1123
01:16:13,947 --> 01:16:15,947
real cutting edge stuff.
1124
01:16:15,949 --> 01:16:17,582
And he told me
all the investors--
1125
01:16:17,584 --> 01:16:19,017
you know, they just make a fortune
1126
01:16:19,019 --> 01:16:21,920
once they listed it
on the stock market.
1127
01:16:23,891 --> 01:16:26,491
I'm sorry.
I'm not following.
1128
01:16:26,493 --> 01:16:31,063
Well, you know, we had all of
these big expenses coming up--
1129
01:16:31,065 --> 01:16:34,966
Michelle going to college;
Bobby not far behind;
1130
01:16:34,968 --> 01:16:38,704
and you maybe going to law school.
1131
01:16:38,706 --> 01:16:40,706
And I...
1132
01:16:40,708 --> 01:16:44,109
You know, I took some of our savings...
1133
01:16:45,746 --> 01:16:48,413
How much?
1134
01:16:49,883 --> 01:16:51,383
Most of it.
1135
01:16:51,385 --> 01:16:53,819
It might as well
have been all of it.
1136
01:16:55,389 --> 01:16:59,925
How could you do this
without talking to me?
1137
01:16:59,927 --> 01:17:01,727
- I didn't feel like--
- How could you do this!
1138
01:17:01,729 --> 01:17:04,463
- This was our future!
- I thought I was doing right.
1139
01:17:04,465 --> 01:17:05,864
- Our savings!
- I was doing it for the family.
1140
01:17:05,866 --> 01:17:07,666
And you just gambled it away
1141
01:17:07,668 --> 01:17:09,401
without even talking to me about it?!
1142
01:17:09,403 --> 01:17:11,436
I was doing it for the family, Lenore!
1143
01:17:11,438 --> 01:17:13,739
- Are you kidding me right now?!
- You don't know how hard...
1144
01:17:13,741 --> 01:17:15,941
You don't know
how hard it is, Lenore.
1145
01:17:15,943 --> 01:17:19,077
- I'm all on my own--
- I do know how hard it is!
1146
01:17:19,079 --> 01:17:20,746
How could you take our money
1147
01:17:20,748 --> 01:17:22,481
without even talking to me?!
1148
01:17:22,483 --> 01:17:24,449
I didn't know what it felt like
1149
01:17:24,451 --> 01:17:25,884
to hear your parents
were getting divorced...
1150
01:17:25,886 --> 01:17:27,986
What are we gonna do?!
1151
01:17:27,988 --> 01:17:29,721
...but I was pretty sure
it felt something like
1152
01:17:29,723 --> 01:17:31,123
hearing that they were broke.
1153
01:17:31,125 --> 01:17:32,924
You're not listening to me.
1154
01:17:32,926 --> 01:17:34,559
Please keep your voice down.
1155
01:17:34,561 --> 01:17:36,161
I'm gonna find a way to get through it.
1156
01:17:36,163 --> 01:17:37,629
I need to be alone right now.
1157
01:17:37,631 --> 01:17:38,830
I can't look at you.
1158
01:17:38,832 --> 01:17:41,666
Lenore, let...
1159
01:17:49,643 --> 01:17:51,176
Bobby Marks to Joanie Williams.
1160
01:17:51,178 --> 01:17:53,478
Come in, Joanie Williams.
1161
01:17:59,920 --> 01:18:01,987
Joanie, are you there?
1162
01:18:29,583 --> 01:18:31,550
Bobby Marks?
1163
01:18:36,557 --> 01:18:38,156
You're there.
1164
01:18:38,158 --> 01:18:40,692
I was just outside
watching the stars
1165
01:18:40,694 --> 01:18:42,060
when I heard you in my room.
1166
01:18:42,062 --> 01:18:44,229
Have you seen them tonight?
1167
01:18:44,231 --> 01:18:47,699
You should.
They're beautiful.
1168
01:18:52,673 --> 01:18:53,772
Look at all that.
1169
01:18:53,774 --> 01:18:55,640
It's so huge.
1170
01:18:55,642 --> 01:18:59,644
You know, sometimes I just feel
so insignificant.
1171
01:18:59,646 --> 01:19:01,213
Don't you?
1172
01:19:04,151 --> 01:19:06,751
I think that there's a star up there
1173
01:19:06,753 --> 01:19:08,587
for everyone down here.
1174
01:19:08,589 --> 01:19:13,925
So, whenever I feel lost,
I just look up and find yours.
1175
01:19:13,927 --> 01:19:16,061
That makes me feel better. Heh.
1176
01:19:18,065 --> 01:19:20,699
Hey, Joanie Williams?
1177
01:19:20,701 --> 01:19:22,968
Yeah, Bobby Marks?
1178
01:19:25,138 --> 01:19:27,772
Can I see you tomorrow?
1179
01:20:03,911 --> 01:20:05,677
I think I knew then
1180
01:20:05,679 --> 01:20:08,179
that would be our last summer
up at the lake.
1181
01:20:23,263 --> 01:20:25,130
I can't believe I had to spend
1182
01:20:25,132 --> 01:20:27,098
most of the summer holed up
in my apartment.
1183
01:20:27,100 --> 01:20:28,934
Yeah. It wasn't really
1184
01:20:28,936 --> 01:20:30,168
the summer I expected either.
1185
01:20:30,170 --> 01:20:32,604
Yeah...
1186
01:20:36,877 --> 01:20:38,677
Last ones.
1187
01:20:40,714 --> 01:20:44,115
Oh, I guess we should probably go soon too.
1188
01:20:44,952 --> 01:20:47,185
Yeah. Probably.
1189
01:20:54,227 --> 01:20:56,194
Ew, what is that?
1190
01:20:57,364 --> 01:21:00,665
Oh. Oh, it's a snakeskin.
1191
01:21:00,667 --> 01:21:04,369
- Whoa...
- Oh, my God, gross!
1192
01:21:04,371 --> 01:21:07,205
What do you mean "gross"?
Come on, this is so cool.
1193
01:21:07,207 --> 01:21:09,207
- Oh, my God. Oh, my God.
- Look, it's a full snakeskin.
1194
01:21:09,209 --> 01:21:11,142
- No, no.
- That's so cool.
1195
01:21:11,144 --> 01:21:13,745
I mean, you can see the head right there.
1196
01:21:13,747 --> 01:21:16,915
- Oh, man.
- And I think that's the tail.
1197
01:21:16,917 --> 01:21:19,084
Ew. Okay. Okay.
1198
01:21:19,086 --> 01:21:20,752
I mean, it's not like it has a choice.
1199
01:21:20,754 --> 01:21:22,787
I mean, it has to shed it to grow.
1200
01:21:22,789 --> 01:21:23,955
Mmm, yeah, but...
1201
01:21:23,957 --> 01:21:25,824
Can you imagine leaving behind
1202
01:21:25,826 --> 01:21:27,392
a whole part of yourself?
1203
01:21:42,376 --> 01:21:43,842
I like it.
1204
01:21:45,412 --> 01:21:47,112
You do?
1205
01:22:01,962 --> 01:22:03,428
You've got working man's hands.
1206
01:22:03,430 --> 01:22:06,131
At least, that's what my dad calls them.
1207
01:22:16,143 --> 01:22:17,942
Oh, great.
1208
01:22:19,713 --> 01:22:21,179
Do you want to go?
1209
01:22:22,015 --> 01:22:24,182
No.
1210
01:22:24,184 --> 01:22:26,751
It's as much our lake as his.
1211
01:22:31,324 --> 01:22:33,258
Grab this, will ya?
1212
01:22:52,079 --> 01:22:55,847
No sense of humor,
of you city types.
1213
01:23:01,188 --> 01:23:03,628
I didn't think you were
supposed to be here.
1214
01:23:04,224 --> 01:23:06,391
I live here.
1215
01:23:06,393 --> 01:23:07,992
So do we.
1216
01:23:08,995 --> 01:23:10,762
For the summer, anyway.
1217
01:23:11,498 --> 01:23:13,932
The curse of the summer people.
1218
01:23:15,235 --> 01:23:16,801
Mmm.
They buy up everything
1219
01:23:16,803 --> 01:23:20,505
so it's too expensive for the locals,
1220
01:23:20,507 --> 01:23:22,107
and then they dangle their money around
1221
01:23:22,109 --> 01:23:24,209
to make us do whatever they want.
1222
01:23:25,078 --> 01:23:27,746
And they know they can too,
1223
01:23:27,748 --> 01:23:30,815
oh, because now we need it so much more.
1224
01:23:32,252 --> 01:23:34,085
Isn't that the same everywhere?
1225
01:23:34,087 --> 01:23:36,121
It didn't used to be
like that around here.
1226
01:23:36,123 --> 01:23:37,489
You come up here thinking
1227
01:23:37,491 --> 01:23:40,792
how great this place is for the summer,
1228
01:23:40,794 --> 01:23:42,527
and we just wait it out
and think about
1229
01:23:42,529 --> 01:23:44,262
how great the rest of the year will be
1230
01:23:44,264 --> 01:23:46,164
when you locusts
head south for the winter.
1231
01:23:46,166 --> 01:23:49,300
Actually, locusts aren't migratory.
1232
01:23:54,474 --> 01:23:56,441
Yeah.
1233
01:23:56,443 --> 01:23:58,810
Yeah, that was my point, brainiac.
1234
01:23:59,780 --> 01:24:02,280
Okay.
Maybe we should go.
1235
01:24:02,282 --> 01:24:06,117
Hey. Look at you.
1236
01:24:06,119 --> 01:24:07,852
I didn't even recognize you
1237
01:24:07,854 --> 01:24:10,321
without that giant beak
you used to wave around here.
1238
01:24:10,323 --> 01:24:12,924
Heh. No, no, show it off.
1239
01:24:12,926 --> 01:24:15,226
No, be proud of what Daddy
bought his little princess.
1240
01:24:15,228 --> 01:24:17,395
Okay, leave her alone.
1241
01:24:18,165 --> 01:24:20,865
I'm serious.
1242
01:24:20,867 --> 01:24:22,801
You look good.
1243
01:24:22,803 --> 01:24:25,570
Not too good for this one,
am I right?
1244
01:24:26,573 --> 01:24:28,573
I tell ya,
he's lucky you're leaving,
1245
01:24:28,575 --> 01:24:30,575
or he'd have some competition.
1246
01:24:30,577 --> 01:24:33,278
Heh. As if.
1247
01:24:40,053 --> 01:24:41,886
You think you know me?
1248
01:24:43,590 --> 01:24:46,024
What do you think you know about me?
1249
01:24:47,060 --> 01:24:48,193
Leave me alone.
1250
01:24:48,195 --> 01:24:50,261
Or what?
1251
01:24:50,263 --> 01:24:52,096
Now, what, fat boy?
1252
01:24:55,368 --> 01:24:57,936
What's a fat kid like you gonna do?
1253
01:24:57,938 --> 01:25:00,839
Bobby, let's just get out of here.
1254
01:25:01,608 --> 01:25:02,907
Tell me.
1255
01:25:35,942 --> 01:25:37,422
Whoo!
1256
01:25:41,481 --> 01:25:43,481
I want you to oink like a pig!
1257
01:25:45,652 --> 01:25:47,418
I can't hear you!
1258
01:25:47,420 --> 01:25:49,654
Oink like a pig!
1259
01:26:38,438 --> 01:26:41,139
Jeez. I'm okay.
1260
01:26:41,141 --> 01:26:42,307
Yeah?
1261
01:27:16,743 --> 01:27:18,142
Hey!
1262
01:27:29,489 --> 01:27:31,222
Come on...
1263
01:27:31,224 --> 01:27:33,624
What the hell, are you crazy?
1264
01:29:49,496 --> 01:29:51,529
Dr. Kahn? Ahem.
1265
01:29:51,531 --> 01:29:53,297
Robert.
1266
01:29:53,299 --> 01:29:55,700
Dr. Kahn, I wanted to talk
to you about my work.
1267
01:29:55,702 --> 01:29:57,268
You did a fine job--
1268
01:29:57,270 --> 01:29:59,303
No, no, no.
I mean about the pay.
1269
01:29:59,305 --> 01:30:02,640
I don't think a dollar an hour is fair.
1270
01:30:02,642 --> 01:30:04,709
It is what we agreed.
1271
01:30:04,711 --> 01:30:06,544
Only because I wasn't so good at it
1272
01:30:06,546 --> 01:30:08,613
in the beginning.
1273
01:30:08,615 --> 01:30:10,448
Okay, I was really bad.
I know.
1274
01:30:10,450 --> 01:30:12,683
But I improved. A lot.
1275
01:30:12,685 --> 01:30:15,319
And this place looks great, doesn't it?
1276
01:30:16,389 --> 01:30:18,789
Are you reneging on our deal?
1277
01:30:18,791 --> 01:30:21,726
It's what you advertised.
1278
01:30:21,728 --> 01:30:26,531
You know, you should pay me
for this summer.
1279
01:30:26,533 --> 01:30:29,800
I watched you mature
from a miserable fat boy
1280
01:30:29,802 --> 01:30:33,404
into a presentable young man.
1281
01:30:33,406 --> 01:30:35,439
On my time.
1282
01:30:35,441 --> 01:30:36,474
On my lawn.
1283
01:30:36,476 --> 01:30:37,775
No, Dr. Kahn.
1284
01:30:37,777 --> 01:30:39,310
You didn't do it.
1285
01:30:39,312 --> 01:30:40,611
I did it.
1286
01:30:40,613 --> 01:30:42,914
With my time.
With my work.
1287
01:30:56,329 --> 01:30:57,762
You knew I'd come?
1288
01:30:58,565 --> 01:31:00,264
I hoped.
1289
01:31:03,970 --> 01:31:05,736
Thank you.
1290
01:31:12,845 --> 01:31:14,345
Thank you for everything.
1291
01:31:20,620 --> 01:31:22,353
Thank you.
1292
01:32:10,870 --> 01:32:13,571
I hated summer vacation.
1293
01:32:13,573 --> 01:32:16,741
Until that one fat summer
at Rumson Lake.
1294
01:32:17,910 --> 01:32:19,844
Because while I spent my days hiding,
1295
01:32:19,846 --> 01:32:22,013
I wasn't only hiding
from other people.
1296
01:32:36,763 --> 01:32:39,330
Hello, Joanie Williams.
1297
01:32:39,332 --> 01:32:41,032
Hello, Bobby Marks.
1298
01:32:51,611 --> 01:32:52,943
Hey, guys.
1299
01:33:07,694 --> 01:33:09,093
Actually, Pete, do you mind if I have a turn?
1300
01:33:09,095 --> 01:33:10,795
Thank you.
1301
01:33:24,911 --> 01:33:28,846
Hi, honey!
1302
01:33:31,718 --> 01:33:34,618
Whoo!
1303
01:33:34,620 --> 01:33:36,721
Whoo! Bobby, yeah!
1304
01:33:50,470 --> 01:33:52,950
- Well, that's not...
- He's gotta jump. Walk.
88994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.