All language subtitles for Measure.Of.A.Man.2018.subeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,068 --> 00:01:00,069 I hated summer vacation. 2 00:01:01,940 --> 00:01:05,942 For me, it wasn't about anticipation, 3 00:01:05,944 --> 00:01:07,544 it was about preparation. 4 00:01:25,931 --> 00:01:29,265 While everyone else prepared to bare all, 5 00:01:29,267 --> 00:01:31,501 I had to look for ways to hide. 6 00:01:38,210 --> 00:01:39,542 There you go, Champ. 7 00:01:39,544 --> 00:01:41,377 My dad told us he lived 8 00:01:41,379 --> 00:01:44,080 the full year for our vacation at Rumson Lake. 9 00:01:47,018 --> 00:01:49,986 A summer of "rest and relaxation." 10 00:02:26,992 --> 00:02:30,994 - Don't do that. - It's my turn. 11 00:02:35,567 --> 00:02:37,367 Do we have any snacks in the car? 12 00:02:37,369 --> 00:02:39,035 - No! - You want to be adults, 13 00:02:39,037 --> 00:02:40,937 then act like adults, but you act like... 14 00:02:40,939 --> 00:02:42,538 I'm acting like an adult. 15 00:02:42,540 --> 00:02:44,908 Firstly, you don't even act like teenagers. 16 00:02:44,910 --> 00:02:47,543 - Excuse me-- - Oh, my God, shut up! 17 00:02:47,545 --> 00:02:50,446 Like I said: I hated summer. 18 00:03:00,025 --> 00:03:01,691 Everybody grab something. 19 00:03:01,693 --> 00:03:05,662 Oh, my gosh-- that took forever! 20 00:03:12,203 --> 00:03:15,038 Oh man, they should put wheels on these. 21 00:03:29,287 --> 00:03:32,088 Bobby Marks to Joanie Williams. 22 00:03:32,090 --> 00:03:34,157 Come in, Joanie Williams. 23 00:03:37,462 --> 00:03:39,162 Joanie, you there? 24 00:03:46,705 --> 00:03:48,438 Damn it. 25 00:03:58,016 --> 00:04:00,483 Bobby Marks? 26 00:04:02,520 --> 00:04:04,187 You're there. 27 00:04:05,991 --> 00:04:07,523 We had dinner at the Campbells. 28 00:04:07,525 --> 00:04:09,425 It was so dull. 29 00:04:09,427 --> 00:04:12,128 And this is the spoon Napoleon used 30 00:04:12,130 --> 00:04:14,230 to feed caviar to his cat. 31 00:04:14,232 --> 00:04:16,165 Exactly. 32 00:04:16,167 --> 00:04:19,202 I wanted to grab her poetry and throw it on the fire. 33 00:04:19,204 --> 00:04:20,703 Oh, God, not the poetry. 34 00:04:20,705 --> 00:04:23,139 - Yeah. - Well, don't worry. 35 00:04:23,141 --> 00:04:25,241 Your summer's about to get a lot better. 36 00:04:25,243 --> 00:04:26,476 Cool. 37 00:04:26,478 --> 00:04:28,644 See you tomorrow night. 38 00:04:30,548 --> 00:04:33,049 In this scenario, you're the mother. 39 00:04:33,051 --> 00:04:35,018 I'll arrange my classes around Bobby's schedule. 40 00:04:35,020 --> 00:04:37,387 - It's gonna be fine. - And what if you can't? 41 00:04:37,389 --> 00:04:40,423 What if Bobby gets sick? Are you just gonna skip class? 42 00:04:40,425 --> 00:04:42,725 - What's your plan, Lenore? - If Bobby gets sick, 43 00:04:42,727 --> 00:04:44,727 I will stay home and nurse him... 44 00:04:44,729 --> 00:04:46,796 My parents didn't used to argue much. 45 00:04:46,798 --> 00:04:49,098 Until my mom got involved with the Women's Movement 46 00:04:49,100 --> 00:04:50,600 and decided to go to law school. 47 00:04:50,602 --> 00:04:52,268 Because they're just visiting. 48 00:04:52,270 --> 00:04:54,170 Why do we have to-- Oh, hi, baby. 49 00:04:54,172 --> 00:04:56,372 - Good morning. - Good morning. 50 00:04:56,374 --> 00:04:58,307 - Are you hungry? - Oh, yeah. 51 00:04:58,309 --> 00:05:00,143 Is that mine? 52 00:05:00,145 --> 00:05:02,111 - The shirt-- - Oh, I bought him that. 53 00:05:02,113 --> 00:05:03,746 Are you sure? It's too big for him. 54 00:05:03,748 --> 00:05:07,283 - Yes, I am sure. - Yeah? 55 00:05:07,285 --> 00:05:08,751 It just kinda makes him look bigger. 56 00:05:08,753 --> 00:05:11,554 Well, he'll grow into it. 57 00:05:11,556 --> 00:05:13,623 That's what I'm afraid of, right. 58 00:05:13,625 --> 00:05:14,824 It's comfortable. 59 00:05:14,826 --> 00:05:16,826 I'm sure it is comfortable, 60 00:05:16,828 --> 00:05:18,628 but you know-- it's like a tent. 61 00:05:18,630 --> 00:05:20,797 - You look lost in it. - Morning. 62 00:05:20,799 --> 00:05:22,765 - Morning, beautiful. - Hi, honey. 63 00:05:22,767 --> 00:05:24,700 - How you doing? - I'm good. 64 00:05:24,702 --> 00:05:27,770 Happy first day of summer! 65 00:05:27,772 --> 00:05:29,439 Do you want some breakfast? 66 00:05:29,441 --> 00:05:30,706 I made everything I can think of. 67 00:05:30,708 --> 00:05:32,341 I'm so excited for this morning. 68 00:05:32,343 --> 00:05:34,143 I have to go to orientation 69 00:05:34,145 --> 00:05:35,711 and they'll probably have food there or something. 70 00:05:35,713 --> 00:05:37,413 - Really? - Yeah. 71 00:05:37,415 --> 00:05:38,815 - Oh, honey-- - Yeah, I have to go. 72 00:05:38,817 --> 00:05:40,583 I'm saying good morning and goodbye. 73 00:05:40,585 --> 00:05:42,185 Love you guys. Bye. 74 00:05:42,187 --> 00:05:43,519 - You need to eat more. - Love you too. 75 00:05:43,521 --> 00:05:44,754 I'll eat. 76 00:05:44,756 --> 00:05:46,656 Just make sure you get something. 77 00:05:46,658 --> 00:05:48,324 What's your plan? Are you gonna go to Mohawk 78 00:05:48,326 --> 00:05:49,725 and join your sister 79 00:05:49,727 --> 00:05:51,561 or are you gonna go to one of the others? 80 00:05:51,563 --> 00:05:52,795 What are you thinking? 81 00:05:52,797 --> 00:05:54,831 These are your favorite. 82 00:05:54,833 --> 00:05:58,301 Actually, I wasn't planning on going to any camps this year. 83 00:05:58,303 --> 00:06:00,570 Excuse me? 84 00:06:01,573 --> 00:06:03,439 Didn't I mention it? I thought I did. 85 00:06:03,441 --> 00:06:05,408 Uh, no, you didn't mention it. 86 00:06:05,410 --> 00:06:08,344 You didn't mention it because... 87 00:06:08,346 --> 00:06:10,146 it's actually not up to you 88 00:06:10,148 --> 00:06:13,216 to make those decisions, chief. 89 00:06:13,218 --> 00:06:14,750 I mean, you can't hang out here 90 00:06:14,752 --> 00:06:16,886 all summer bothering your mother. 91 00:06:16,888 --> 00:06:19,422 She's got more important things to do than look after you. 92 00:06:19,424 --> 00:06:22,158 - Marty-- - You're going to camp, mister. 93 00:06:22,160 --> 00:06:25,495 And if you don't choose one, I will. 94 00:06:25,497 --> 00:06:26,863 Okay? 95 00:06:26,865 --> 00:06:28,764 I'm going to go eat on the porch. 96 00:06:28,766 --> 00:06:31,267 Let's have a good summer. 97 00:06:31,269 --> 00:06:32,902 - Eat some fruit. - Huge test. 98 00:06:32,904 --> 00:06:35,505 Fresh air! It's why we're here. 99 00:06:35,507 --> 00:06:37,473 Hey, we'll talk about it later, okay. 100 00:06:37,475 --> 00:06:38,841 Okay. 101 00:06:38,843 --> 00:06:41,611 Let's just enjoyour breakfast, you and me. 102 00:06:41,613 --> 00:06:43,779 Like a date. 103 00:06:43,781 --> 00:06:45,515 - Kind of. It's weird. - Uh, no. 104 00:06:45,517 --> 00:06:46,549 - Okay, sorry. - That's weird, yeah. 105 00:06:46,551 --> 00:06:48,184 Definitely. 106 00:07:02,400 --> 00:07:03,833 Been here long, Joanie Williams? 107 00:07:03,835 --> 00:07:06,702 Heh. Since they opened, Bobby Marks. 108 00:07:06,704 --> 00:07:09,572 Oh. Here. Help me finish my lemonade. 109 00:07:09,574 --> 00:07:11,807 Let me make one thing clear: 110 00:07:11,809 --> 00:07:14,410 Joanie Williams was not my girlfriend. 111 00:07:17,649 --> 00:07:19,582 What? 112 00:07:19,584 --> 00:07:21,417 Nothing. 113 00:07:21,419 --> 00:07:22,952 Yeah. Right. 114 00:07:22,954 --> 00:07:25,488 Well, I know you better than you know yourself 115 00:07:25,490 --> 00:07:27,190 and something's up with you. 116 00:07:27,192 --> 00:07:28,624 But we talked about everything together. 117 00:07:28,626 --> 00:07:30,393 Come on. Let's go have some fun. 118 00:07:30,395 --> 00:07:32,428 I think the only thing we didn't talk about 119 00:07:32,430 --> 00:07:36,599 was the size of her nose and the size of my waist. 120 00:07:36,601 --> 00:07:38,301 So, what do you want to do first? 121 00:07:38,303 --> 00:07:41,737 Um, why don't we try that one? 122 00:07:42,907 --> 00:07:45,708 Really? Mr. Conceited is running it. 123 00:07:45,710 --> 00:07:48,744 Bobby Marks, are you jealous? Heh. 124 00:07:48,746 --> 00:07:50,580 We got some last-minute gamblers? 125 00:07:50,582 --> 00:07:52,448 - Yeah. - Step on up. 126 00:07:52,450 --> 00:07:54,684 There's plenty of room at the wheel of fortune. 127 00:07:54,686 --> 00:07:56,719 Feeling lucky tonight? 128 00:07:56,721 --> 00:07:57,987 Yeah. Yeah. 129 00:07:57,989 --> 00:08:00,890 Go ahead and make your bets. 130 00:08:00,892 --> 00:08:02,825 Everyone loved Pete Marino. 131 00:08:02,827 --> 00:08:05,361 Especially Pete Marino. 132 00:08:05,363 --> 00:08:06,862 That's a very good bet. 133 00:08:09,000 --> 00:08:10,600 Okay. 134 00:08:10,602 --> 00:08:13,336 Round and round the wheel goes. 135 00:08:13,338 --> 00:08:17,373 Where it stops, nobody knows. 136 00:08:22,780 --> 00:08:24,380 - Fourteen... - Oh, my God! 137 00:08:24,382 --> 00:08:26,749 - We have a winner! - Oh, my God. Okay. 138 00:08:26,751 --> 00:08:28,317 You're the first big winner of the night. 139 00:08:28,319 --> 00:08:29,352 - Really? Okay. - Yeah. 140 00:08:29,354 --> 00:08:30,620 Uh, take your pick. 141 00:08:30,622 --> 00:08:33,990 Heh. Um... that one. 142 00:08:37,629 --> 00:08:39,428 That one it is. 143 00:08:41,599 --> 00:08:42,898 Here you go, lucky lady. 144 00:08:42,900 --> 00:08:44,834 Thank you. It's beautiful. 145 00:08:44,836 --> 00:08:47,036 Are we going to have to lug that around all night? 146 00:08:47,038 --> 00:08:49,605 Well, I don't mind watching him back here, 147 00:08:49,607 --> 00:08:51,874 but, um, it might be better for business 148 00:08:51,876 --> 00:08:53,542 if you carried him around for a bit. 149 00:08:53,544 --> 00:08:54,977 Yeah. We're happy to help you 150 00:08:54,979 --> 00:08:56,612 in any way we can, so... 151 00:08:56,614 --> 00:08:58,014 Wonderful. 152 00:09:01,352 --> 00:09:03,519 Isn't he just adorable? Heh. 153 00:09:03,521 --> 00:09:05,288 Did he have something caught in his eye or something? 154 00:09:05,290 --> 00:09:07,390 Maybe we should send over a doctor. 155 00:09:07,392 --> 00:09:09,925 Also, wasn't there some sort of dress code or something? 156 00:09:09,927 --> 00:09:13,062 I mean, if not, there should be. 157 00:09:13,064 --> 00:09:16,299 Do you think he owns any clothes that actually fit him? 158 00:09:16,301 --> 00:09:19,035 Hey, let's go this way. 159 00:09:20,772 --> 00:09:22,772 Bobby Marks? 160 00:09:23,675 --> 00:09:25,474 Joanie Williams? 161 00:09:25,476 --> 00:09:28,477 We're going back to the city tomorrow. 162 00:09:30,081 --> 00:09:32,782 What? 163 00:09:32,784 --> 00:09:34,550 We just got here. Why? 164 00:09:34,552 --> 00:09:35,785 I, I don't know. 165 00:09:35,787 --> 00:09:37,820 - For how long? - A few weeks. 166 00:09:37,822 --> 00:09:39,422 Maybe a month. 167 00:09:39,424 --> 00:09:40,723 - Maybe. - A month? 168 00:09:40,725 --> 00:09:42,805 Maybe. We don't know yet. 169 00:09:44,662 --> 00:09:46,996 Um... 170 00:09:46,998 --> 00:09:48,597 Look, wait. You don't have to go. 171 00:09:48,599 --> 00:09:50,066 You can stay with us. 172 00:09:50,068 --> 00:09:52,568 You can have my room and I'll sleep on the couch. 173 00:09:52,570 --> 00:09:53,969 No, I have to go too. 174 00:09:53,971 --> 00:09:55,971 - Why? - Just because. 175 00:09:55,973 --> 00:09:57,707 That's not an answer. Just tell me why. 176 00:09:57,709 --> 00:10:00,476 Don't be so pushy. Jeez. 177 00:10:13,891 --> 00:10:15,458 You're going to miss the fireworks. 178 00:10:15,460 --> 00:10:16,959 They're gonna be huge this year. 179 00:10:16,961 --> 00:10:18,594 Are you trying to make it worse? 180 00:10:18,596 --> 00:10:20,863 No. 181 00:10:20,865 --> 00:10:24,734 Sorry, it's... Well, you know... 182 00:10:24,736 --> 00:10:26,402 I know. But you know what, 183 00:10:26,404 --> 00:10:28,537 you're gonna find something to do. 184 00:10:28,539 --> 00:10:30,139 And it's gonna be fine. 185 00:10:30,141 --> 00:10:33,476 - Like what? - Like, why don't you get a job? 186 00:10:33,478 --> 00:10:35,044 What? 187 00:10:35,046 --> 00:10:37,613 There's always postings on the bulletin board. 188 00:10:37,615 --> 00:10:39,415 Yeah. For baby-sitting. 189 00:10:39,417 --> 00:10:40,683 Or gardening. 190 00:10:40,685 --> 00:10:41,884 You could do something like that. 191 00:10:41,886 --> 00:10:43,619 - Uh, okay. - C'mon. 192 00:10:43,621 --> 00:10:44,920 I don't know. 193 00:10:44,922 --> 00:10:46,455 I mean, it's pretty hard work. 194 00:10:46,457 --> 00:10:48,157 And besides, who would hire me 195 00:10:48,159 --> 00:10:50,626 when there's, you know, older kids around? 196 00:10:50,628 --> 00:10:52,995 You look older. Hold this. 197 00:10:54,132 --> 00:10:55,931 Hmm... 198 00:10:55,933 --> 00:10:58,000 You're not gonna find anything. 199 00:10:58,002 --> 00:11:01,771 "Boy needed for maintaining large estate on Rumson Lake. 200 00:11:01,773 --> 00:11:03,706 Two dollars per hour." 201 00:11:03,708 --> 00:11:05,141 You could totally do that. 202 00:11:05,143 --> 00:11:06,776 I. No. 203 00:11:06,778 --> 00:11:09,578 Heh. Yeah. We're gonna call. 204 00:11:09,580 --> 00:11:11,113 Come on. 205 00:11:11,115 --> 00:11:16,118 Uh, hold on, wait, no. No, we're not calling. 206 00:11:16,120 --> 00:11:18,654 - Call. - No, I don't want to call. 207 00:11:18,656 --> 00:11:19,989 Why? 208 00:11:19,991 --> 00:11:21,657 'Cause I don't want to do the job, okay? 209 00:11:21,659 --> 00:11:23,526 Watch your fingers. 210 00:11:23,528 --> 00:11:25,828 He probably thinks it's food. 211 00:11:25,830 --> 00:11:27,530 There was a time when 212 00:11:27,532 --> 00:11:29,865 Willie Rumson's family owned the whole lake. 213 00:11:31,903 --> 00:11:33,903 for nearly killing some guy in a fight. 214 00:11:35,773 --> 00:11:37,706 That's a very nice bear you got there, little girl. 215 00:11:37,708 --> 00:11:39,175 - Let's go. - Call. 216 00:11:39,177 --> 00:11:40,509 No. Come on. 217 00:11:41,112 --> 00:11:42,645 The wicked witch gave you 218 00:11:42,647 --> 00:11:44,513 an order, little dough boy. 219 00:11:44,515 --> 00:11:48,684 You'd better obey or she'll get you-- and your little dog too. 220 00:11:54,225 --> 00:11:56,225 Don't you point that nose at me. 221 00:11:56,227 --> 00:11:57,893 Thing might be fricking loaded! 222 00:12:00,097 --> 00:12:01,997 Hey, Rummy. 223 00:12:03,868 --> 00:12:06,635 Time to get going. 224 00:12:06,637 --> 00:12:08,237 It's a free country, Wop. 225 00:12:08,239 --> 00:12:11,073 Yeah, well, the club is members only. 226 00:12:11,075 --> 00:12:14,210 No townie trash, so, uh... 227 00:12:15,646 --> 00:12:17,246 That's not nice. Heh. 228 00:12:17,248 --> 00:12:19,248 This place sucks anyway, Willie. 229 00:12:31,229 --> 00:12:33,028 Your shirt's really small, man. 230 00:12:35,533 --> 00:12:36,999 Put the cigarettes out. 231 00:12:37,001 --> 00:12:39,068 I'm pretty sure they sell men's sizes in town... 232 00:12:41,172 --> 00:12:45,140 Listen, man, don't worry about those losers, all right? 233 00:12:54,018 --> 00:12:55,985 Promise me you'll call. 234 00:12:58,756 --> 00:13:02,558 Okay. Fine. I'll call. 235 00:13:02,560 --> 00:13:03,993 Thank you. 236 00:13:03,995 --> 00:13:06,629 I wish you lots of luck, Bobby Marks. 237 00:13:06,631 --> 00:13:08,564 And I'll be back in a few weeks, so... 238 00:13:08,566 --> 00:13:09,999 I promise. 239 00:13:10,001 --> 00:13:12,234 Muah. Heh. 240 00:13:12,236 --> 00:13:13,769 Bye. 241 00:13:13,771 --> 00:13:15,271 Bye. 242 00:14:14,365 --> 00:14:17,833 You are the boy who telephoned about the job? 243 00:14:17,835 --> 00:14:20,836 Uh, yes, sir. 244 00:14:20,838 --> 00:14:22,605 Robert Marks. 245 00:14:22,607 --> 00:14:24,273 You walked here. 246 00:14:25,176 --> 00:14:27,142 I like a boy with enterprise. 247 00:14:27,945 --> 00:14:29,745 How old are you? 248 00:14:29,747 --> 00:14:30,980 Uh... 249 00:14:30,982 --> 00:14:32,715 Speak up, boy. 250 00:14:33,851 --> 00:14:36,352 - Seventeen. - Seventeen? 251 00:14:39,256 --> 00:14:41,790 Have you done this sort of work before? 252 00:14:41,792 --> 00:14:43,993 Uh... no, sir. 253 00:14:43,995 --> 00:14:45,961 Not yet. 254 00:14:45,963 --> 00:14:49,198 Well then, I don't think you're right for the job. 255 00:14:49,200 --> 00:14:52,701 It's not easy work and this is not a small property. 256 00:14:53,871 --> 00:14:57,373 Oh. Uh, okay... 257 00:14:58,943 --> 00:15:01,243 That is it? 258 00:15:02,013 --> 00:15:03,746 Sir? 259 00:15:03,748 --> 00:15:06,715 You're not going to fight for it, for the job? 260 00:15:06,717 --> 00:15:10,019 Uh... I don't understand. 261 00:15:10,021 --> 00:15:12,187 You want the job, yes? 262 00:15:12,189 --> 00:15:14,390 Then you should not acquiesce 263 00:15:14,392 --> 00:15:17,092 and accept my no as the final no. 264 00:15:17,094 --> 00:15:19,795 You should try to convince me otherwise. 265 00:15:19,797 --> 00:15:21,096 Convince you? 266 00:15:21,098 --> 00:15:22,665 Indeed. 267 00:15:22,667 --> 00:15:26,368 Uh. Well, I'm sure I can do this job, sir, 268 00:15:26,370 --> 00:15:27,936 if you just give me a chance-- 269 00:15:27,938 --> 00:15:29,038 I don't have time to train 270 00:15:29,040 --> 00:15:31,073 a boy with no skills. 271 00:15:31,075 --> 00:15:32,875 Oh. Um... 272 00:15:34,045 --> 00:15:36,245 Well, uh, I learn really quick. 273 00:15:36,247 --> 00:15:38,313 - Quickly. - And all my teachers say 274 00:15:38,315 --> 00:15:40,049 I'm bright and a good worker. 275 00:15:40,051 --> 00:15:41,417 No. "Quickly" is the adverb 276 00:15:41,419 --> 00:15:43,085 modifying the verb "to learn". 277 00:15:43,087 --> 00:15:44,987 "I learn quickly." Begin again. 278 00:15:44,989 --> 00:15:47,322 Uh, all my teachers say that 279 00:15:47,324 --> 00:15:49,024 I'm bright and a good worker. 280 00:15:49,026 --> 00:15:51,460 You won't regret for a moment hiring me. 281 00:15:51,462 --> 00:15:53,095 Excellent. 282 00:15:53,097 --> 00:15:54,463 Much better. 283 00:15:54,465 --> 00:15:55,798 A local? 284 00:15:55,800 --> 00:15:58,867 Uh, no, we summer here. 285 00:15:58,869 --> 00:16:00,469 My experience with the locals 286 00:16:00,471 --> 00:16:04,473 has been less than satisfactory. 287 00:16:04,475 --> 00:16:06,341 Very well. 288 00:16:06,343 --> 00:16:08,343 You will work Monday to Friday, 289 00:16:08,345 --> 00:16:10,345 nine to three, with half an hour for lunch, 290 00:16:10,347 --> 00:16:12,448 which you will provide for yourself. 291 00:16:12,450 --> 00:16:15,384 Under no conditions are you to go into the house. 292 00:16:15,386 --> 00:16:18,387 The job pays two dollars per hour. 293 00:16:18,389 --> 00:16:23,459 I pay well and expect you to earn every penny of it. 294 00:16:24,361 --> 00:16:26,361 Seventeen, you say? 295 00:16:29,400 --> 00:16:30,933 Monday. 296 00:16:30,935 --> 00:16:32,034 Nine o'clock. 297 00:16:32,036 --> 00:16:33,469 Sharp. 298 00:16:36,140 --> 00:16:38,474 Robert, is it? 299 00:16:43,981 --> 00:16:45,280 Here we go. 300 00:16:45,282 --> 00:16:46,915 Yes... 301 00:16:55,259 --> 00:16:57,459 Whoa. 302 00:16:57,461 --> 00:16:59,194 Let me check my inventory. 303 00:16:59,196 --> 00:17:01,263 I'm not sure I have enough. 304 00:17:01,265 --> 00:17:03,499 Why? Did you eat it all yourself? 305 00:17:03,501 --> 00:17:06,368 Just give me a cone, will ya? Dipped. 306 00:17:08,506 --> 00:17:11,206 So, is your brother putting on another show? 307 00:17:11,208 --> 00:17:12,941 When isn't he? 308 00:17:17,414 --> 00:17:20,082 Yeah, yeah, Pete. You've got muscles. 309 00:17:20,084 --> 00:17:21,784 How original. 310 00:17:21,786 --> 00:17:23,385 You wouldn't catch me strutting around 311 00:17:23,387 --> 00:17:25,053 with my shirt off like that. Heh. 312 00:17:25,055 --> 00:17:27,256 Heh, I hope not. 313 00:17:27,258 --> 00:17:31,860 Oh. No-- I mean, if I were like him. 314 00:17:31,862 --> 00:17:33,162 If I had muscles. 315 00:17:33,164 --> 00:17:34,429 Well, that's obviously nothing 316 00:17:34,431 --> 00:17:36,298 you need to worry about. 317 00:17:36,300 --> 00:17:37,966 Hey, Bobby. 318 00:17:40,037 --> 00:17:41,170 That was the best part. 319 00:17:41,172 --> 00:17:42,571 Sorry. 320 00:17:42,573 --> 00:17:44,540 Hey, jeez. I didn't do it on purpose. 321 00:17:44,542 --> 00:17:46,308 I'll just buy you another one. 322 00:17:46,310 --> 00:17:47,910 You don't have to be a baby about it. 323 00:17:47,912 --> 00:17:49,578 - I'm not being a baby. - You are being a baby. 324 00:17:49,580 --> 00:17:51,947 - Oh, no. - Can I have a lemonade, please? 325 00:17:51,949 --> 00:17:53,315 Hey, big guy. 326 00:17:53,317 --> 00:17:55,384 How's that bear working out for you? 327 00:17:55,386 --> 00:17:58,453 Uh, it's not mine. It's Joanie's. 328 00:17:58,455 --> 00:18:00,455 Joanie your girlfriend? 329 00:18:01,559 --> 00:18:03,525 No. 330 00:18:03,527 --> 00:18:05,961 I was hoping you weren't his girlfriend. 331 00:18:05,963 --> 00:18:07,930 Uh. Ew. 332 00:18:07,932 --> 00:18:09,164 She's my sister. 333 00:18:09,166 --> 00:18:11,066 Michelle. Hi. 334 00:18:11,068 --> 00:18:12,401 Pete. Pete Marino. 335 00:18:12,403 --> 00:18:13,936 And I didn't mean that 336 00:18:13,938 --> 00:18:16,071 in the "Bond, James Bond" sort of way. 337 00:18:16,073 --> 00:18:18,240 Well you would have had to say, "Marino, Pete Marino" 338 00:18:18,242 --> 00:18:19,374 to do that, but. 339 00:18:19,376 --> 00:18:20,943 Wait, as in the Marinos 340 00:18:20,945 --> 00:18:22,077 that run this place? 341 00:18:22,079 --> 00:18:23,212 The same. 342 00:18:23,214 --> 00:18:25,581 - Oh. - You knew that. 343 00:18:25,583 --> 00:18:27,883 So, am I going to be seeing you around the club this summer? 344 00:18:27,885 --> 00:18:30,385 Yeah. Weekends. I'm working at Mohawk Hill. 345 00:18:30,387 --> 00:18:32,888 I'm a camp counselor. 346 00:18:35,326 --> 00:18:37,092 Very nice. 347 00:18:37,094 --> 00:18:38,393 Heh. Oh, come on. 348 00:18:38,395 --> 00:18:40,229 Don't you have someplace to be? 349 00:18:40,231 --> 00:18:42,497 Um... no, I don't. 350 00:18:42,499 --> 00:18:45,400 Why don't you go play with Joanie? 351 00:18:45,402 --> 00:18:47,402 Play? I don't play anymore. 352 00:18:47,404 --> 00:18:48,971 And besides, she left. 353 00:18:48,973 --> 00:18:51,039 Those two are literally joined at the hip. 354 00:18:51,041 --> 00:18:53,275 I think growing up they even shared the same diapers. 355 00:18:53,277 --> 00:18:55,377 Yeah, well, at least 356 00:18:55,379 --> 00:18:57,246 I wasn't still wearing them when I was six. 357 00:18:57,248 --> 00:18:58,881 She was a bed wetter. 358 00:18:58,883 --> 00:19:01,416 Hey! Get out of here, Booby. 359 00:19:01,418 --> 00:19:03,518 Gladly, Mush-Hell. 360 00:19:03,520 --> 00:19:05,354 Ignore him. I'm pretty sure 361 00:19:05,356 --> 00:19:07,256 he was dropped on his head at birth. 362 00:19:07,258 --> 00:19:09,958 Ha-ha. Very funny, Michelle. 363 00:19:09,960 --> 00:19:11,994 Anyway, um, 364 00:19:11,996 --> 00:19:14,496 I have much better muscle control now. 365 00:19:20,504 --> 00:19:23,605 Why is it special? This is 200th birthday. 366 00:19:23,607 --> 00:19:26,074 And I'm so proud to be a part of it. 367 00:19:26,076 --> 00:19:28,010 Everybody's together. 368 00:19:28,012 --> 00:19:30,012 We got to thinking about someplace for the bicentennial 369 00:19:30,014 --> 00:19:31,546 and this seemed like the only place to come. 370 00:19:31,548 --> 00:19:33,282 We came out here to see 371 00:19:33,284 --> 00:19:35,384 all the different exhibits. 372 00:19:35,386 --> 00:19:37,653 And I've been trying all the different food. 373 00:19:37,655 --> 00:19:39,554 Getting a little nauseous. 374 00:19:39,556 --> 00:19:41,356 And everybody's so friendly. 375 00:19:41,358 --> 00:19:43,926 Feet off the couch, please. Ahem. 376 00:19:43,928 --> 00:19:47,229 Lenore, should I go ahead and get the BBQ started? 377 00:19:47,231 --> 00:19:48,997 Sure. Yeah. 378 00:19:48,999 --> 00:19:51,934 So I need the lighter fluid, matches and the charcoal. 379 00:19:51,936 --> 00:19:53,502 - Fantastic fireworks. - Bobby, here, 380 00:19:53,504 --> 00:19:57,239 take this outside and help your dad. 381 00:19:57,241 --> 00:19:59,441 - We're eating outside? - Yeah. 382 00:19:59,443 --> 00:20:01,543 I thought we would. It's such a pretty night. 383 00:20:01,545 --> 00:20:03,578 Now, have you picked a camp yet? 384 00:20:03,580 --> 00:20:06,381 I. I actually got a job. 385 00:20:06,383 --> 00:20:08,183 - Really? - A job? 386 00:20:08,185 --> 00:20:10,052 Doing what? 387 00:20:10,054 --> 00:20:12,654 Just cutting some grass and stuff. 388 00:20:12,656 --> 00:20:14,356 You know, nothing special. 389 00:20:14,358 --> 00:20:16,058 Where? 390 00:20:16,060 --> 00:20:18,460 Dr. Kahn's, up at the north end of the lake. 391 00:20:20,497 --> 00:20:22,531 Sure. Go ahead. 392 00:20:22,533 --> 00:20:24,666 Can't seem to get you to cut the grass around here. 393 00:20:24,668 --> 00:20:26,134 But go ahead, 394 00:20:26,136 --> 00:20:27,336 cut somebody else's. 395 00:20:27,338 --> 00:20:30,172 - Marty. - Right? 396 00:20:30,174 --> 00:20:31,707 Hello? 397 00:20:33,243 --> 00:20:35,077 Okay. 398 00:20:37,581 --> 00:20:40,349 I thought Dad would be happy that I got a job. 399 00:20:40,351 --> 00:20:42,184 Me too. 400 00:20:43,320 --> 00:20:45,187 Well, I want to meet this doctor. 401 00:20:45,189 --> 00:20:48,056 I want to see where my little boy is spending his days. 402 00:20:48,058 --> 00:20:51,693 Mom, believe me, I'm not your little boy anymore. 403 00:20:51,695 --> 00:20:54,529 Honey, it's just a phase. 404 00:20:54,531 --> 00:20:56,131 You'll grow out of it. 405 00:20:56,133 --> 00:20:58,433 I, uh-- Don't set a place for me. 406 00:20:58,435 --> 00:20:59,768 I gotta get back to the city. 407 00:20:59,770 --> 00:21:01,536 - I've got a work emergency. - What?! 408 00:21:01,538 --> 00:21:03,372 - We just got here. - I know. 409 00:21:03,374 --> 00:21:05,207 Believe-- I'm very sorry. 410 00:21:05,209 --> 00:21:07,476 If I leave right now I can just catch the last train. 411 00:21:07,478 --> 00:21:10,045 Bobby, I'll see you when I get back, okay, chief? 412 00:21:10,047 --> 00:21:12,447 - Be a good boy. - Do you want to come with us? 413 00:21:12,449 --> 00:21:13,749 I'm-- I'm good. 414 00:21:13,751 --> 00:21:16,251 Okay. Well, there's, uh, potato salad 415 00:21:16,253 --> 00:21:19,521 in the fridge if you want to tide me over. Okay? 416 00:21:19,523 --> 00:21:21,523 What about the meat? 417 00:21:21,525 --> 00:21:23,725 Put it in the fridge, honey. 418 00:21:23,727 --> 00:21:25,527 Okay. 419 00:21:51,822 --> 00:21:53,455 The car's gone. Where are the folks? 420 00:21:53,457 --> 00:21:55,657 Um... 421 00:21:55,659 --> 00:21:57,526 Mom took Dad to the train station. 422 00:21:57,528 --> 00:22:00,295 Um, something about something at work. 423 00:22:00,297 --> 00:22:01,663 Cool. 424 00:22:03,267 --> 00:22:07,669 You did not see me. 425 00:22:08,439 --> 00:22:10,138 I called from camp 426 00:22:10,140 --> 00:22:11,706 and I said that 427 00:22:11,708 --> 00:22:13,308 I was having dinner with all the other counselors. 428 00:22:13,310 --> 00:22:14,743 Okay? 429 00:22:14,745 --> 00:22:16,845 You know I don't lie, Michelle. 430 00:22:16,847 --> 00:22:20,449 This whole "I'm not gonna lie anymore" thing, 431 00:22:20,451 --> 00:22:22,217 it's getting a little old. 432 00:22:22,219 --> 00:22:24,352 It's about time you grew up. 433 00:22:24,354 --> 00:22:26,221 Hey, I'm grown up. 434 00:22:26,223 --> 00:22:27,722 Mm-hmm. Bye! 435 00:22:27,724 --> 00:22:29,224 Bye. 436 00:23:24,281 --> 00:23:26,214 It is 9:02. 437 00:23:26,216 --> 00:23:27,649 You are late, Robert. 438 00:23:27,651 --> 00:23:32,254 You will work until 3:02. Understood? 439 00:23:38,295 --> 00:23:42,164 Before you begin, you must check the gas and the oil. 440 00:23:42,166 --> 00:23:44,533 There's more supplies in there. 441 00:23:44,535 --> 00:23:48,837 And confirm that the blades are in satisfactory condition. 442 00:23:48,839 --> 00:23:51,173 Now, if you hit a stone and chip them, 443 00:23:51,175 --> 00:23:53,675 then they need to be re-sharpened. 444 00:23:53,677 --> 00:23:56,511 And the cost of that will come out of your pay. 445 00:23:56,513 --> 00:23:58,246 Understood? 446 00:23:59,650 --> 00:24:01,283 Words, Robert. 447 00:24:01,285 --> 00:24:02,684 Speak. 448 00:24:02,686 --> 00:24:04,386 Yes, sir. 449 00:24:05,422 --> 00:24:07,662 Very well. Begin. 450 00:24:21,471 --> 00:24:23,871 No, no, no! Stop, stop. 451 00:24:24,942 --> 00:24:27,809 I've found that, with this machine, 452 00:24:27,811 --> 00:24:29,511 it works better 453 00:24:29,513 --> 00:24:31,846 if you counterbalance the pull. 454 00:24:37,988 --> 00:24:39,688 There you go. 455 00:24:41,592 --> 00:24:43,458 Uh, Dr. Kahn? 456 00:24:44,494 --> 00:24:46,328 Dr. Kahn? 457 00:24:47,364 --> 00:24:49,231 How-- How should I cut it? 458 00:24:49,233 --> 00:24:50,732 I beg your pardon? 459 00:24:50,734 --> 00:24:53,501 Side to side or up and down? 460 00:24:54,705 --> 00:24:57,839 That is entirely up to you. 461 00:25:03,513 --> 00:25:05,447 Oh... 462 00:26:07,678 --> 00:26:09,411 Everything under control, Robert? 463 00:26:10,947 --> 00:26:13,048 Just getting gas. 464 00:26:50,654 --> 00:26:52,554 What do you call this? 465 00:26:55,025 --> 00:26:58,693 I call it unacceptable. 466 00:26:58,695 --> 00:27:01,463 You will re-do this tomorrow. 467 00:27:01,465 --> 00:27:02,797 Nine o'clock. 468 00:27:02,799 --> 00:27:04,432 Sharp. 469 00:27:21,051 --> 00:27:22,150 Hey. 470 00:27:22,152 --> 00:27:23,752 Dinner's going to be late tonight, 471 00:27:23,754 --> 00:27:25,053 but you can fix yourself a snack 472 00:27:25,055 --> 00:27:26,921 to tide you over if you want. 473 00:27:26,923 --> 00:27:29,391 Bobby? 474 00:27:31,094 --> 00:27:32,861 Okay... 475 00:27:44,174 --> 00:27:45,907 I think that was the first time 476 00:27:45,909 --> 00:27:47,709 I'd ever missed a meal. 477 00:27:49,780 --> 00:27:52,547 I was late the next morning. 478 00:27:52,549 --> 00:27:54,149 But this time I went prepared. 479 00:28:01,124 --> 00:28:02,824 Robert. 480 00:28:02,826 --> 00:28:04,559 I'm sorry I'm late, Dr. Kahn. 481 00:28:04,561 --> 00:28:08,797 There was a slight technical malfunction with my alarm. 482 00:28:08,799 --> 00:28:10,832 Uh, I know that's not an excuse-- 483 00:28:10,834 --> 00:28:12,734 Not a good one. 484 00:28:12,736 --> 00:28:14,869 But I'm willing to make it up to you 485 00:28:14,871 --> 00:28:16,471 and I promise it won't happen again. 486 00:28:16,473 --> 00:28:18,773 Well, it's too late. The job is mine. 487 00:28:18,775 --> 00:28:21,042 I did not say that. 488 00:28:21,978 --> 00:28:24,712 You can't let him do it. 489 00:28:24,714 --> 00:28:26,848 It's my job, Doc. 490 00:28:26,850 --> 00:28:29,010 I mean, look at this kid. 491 00:28:29,753 --> 00:28:31,619 I-I'll fix it. On my dime. 492 00:28:31,621 --> 00:28:34,022 I-I'll do better. I promise. 493 00:28:34,024 --> 00:28:36,524 Oh, listen to him beg, Doc. 494 00:28:37,227 --> 00:28:39,527 What I'm hearing is someone 495 00:28:39,529 --> 00:28:42,063 who is willing to take responsibility. 496 00:28:42,065 --> 00:28:43,998 Your lack of which is why I had 497 00:28:44,000 --> 00:28:47,569 to hire your replacement here in the first place. 498 00:28:47,571 --> 00:28:50,104 At least I know what I'm doing. 499 00:28:50,106 --> 00:28:52,207 Good day, William. 500 00:28:56,613 --> 00:28:59,547 This is your second chance, Robert. 501 00:29:02,919 --> 00:29:07,589 Unlike baseball batters, you do not get a third. 502 00:29:15,999 --> 00:29:17,966 That afternoon I cut the grass 503 00:29:17,968 --> 00:29:20,535 like it was every thin person I'd ever met. 504 00:29:41,658 --> 00:29:45,727 - What am I going to do with you? - Oh, jeez. 505 00:29:45,729 --> 00:29:47,061 Sir? 506 00:29:47,063 --> 00:29:49,931 How can I justify paying you top dollar 507 00:29:49,933 --> 00:29:51,799 when you work so slowly? 508 00:29:53,036 --> 00:29:55,770 You do want this job, don't you? 509 00:29:56,973 --> 00:29:58,039 Words, Robert. 510 00:29:58,041 --> 00:29:59,807 Yes, sir, I do. 511 00:29:59,809 --> 00:30:02,977 Given your limited abilities, 512 00:30:02,979 --> 00:30:04,846 I can allow you to continue-- 513 00:30:04,848 --> 00:30:07,682 strictly on a trial basis, of course-- 514 00:30:07,684 --> 00:30:10,585 but I can only pay you one dollar per hour. 515 00:30:15,325 --> 00:30:18,593 I think that's very reasonable, don't you? 516 00:30:19,796 --> 00:30:22,030 Yes, sir. 517 00:30:23,667 --> 00:30:24,966 Tomorrow morning. 518 00:30:24,968 --> 00:30:27,035 9:00 a.m. 519 00:30:27,037 --> 00:30:28,803 Sharp. 520 00:30:39,249 --> 00:30:41,115 By the end of the week, 521 00:30:41,117 --> 00:30:44,018 Dr. Kahn had rehired some extra help. 522 00:30:44,020 --> 00:30:46,621 I didn't know if it was some sort of test, 523 00:30:46,623 --> 00:30:48,890 but this time I didn't feel like 524 00:30:48,892 --> 00:30:51,059 running away from a challenge. 525 00:31:00,003 --> 00:31:02,337 This time I had something to prove. 526 00:31:25,295 --> 00:31:27,662 Looks like you're still doing my job. 527 00:31:38,875 --> 00:31:40,808 And I want it back. 528 00:31:50,120 --> 00:31:51,886 I got you. 529 00:31:53,089 --> 00:31:57,392 The waste goes in the compost. 530 00:31:59,929 --> 00:32:02,163 See ya. 531 00:32:30,960 --> 00:32:32,794 You're still here? 532 00:32:33,897 --> 00:32:35,296 Uh... 533 00:32:37,067 --> 00:32:39,067 Just finishing up. 534 00:32:39,069 --> 00:32:41,302 Uh, what would you like me to do next? 535 00:32:42,205 --> 00:32:43,738 Sweep the porch, 536 00:32:43,740 --> 00:32:46,074 wash the trash cans, clean the gutters. 537 00:32:46,076 --> 00:32:47,742 Look around you. 538 00:32:47,744 --> 00:32:49,811 A man who's worth what he's paid 539 00:32:49,813 --> 00:32:51,713 uses some initiative. 540 00:32:51,715 --> 00:32:53,414 Yes, sir. 541 00:33:20,977 --> 00:33:22,410 Hey! 542 00:33:22,412 --> 00:33:23,978 Hey, what are you doing?! I'm up here! 543 00:33:25,749 --> 00:33:26,948 Come on... 544 00:33:26,950 --> 00:33:28,783 Bye-bye... 545 00:34:03,787 --> 00:34:06,154 What are you doing in here? 546 00:34:06,156 --> 00:34:08,289 I, uh... 547 00:34:08,291 --> 00:34:10,424 Did I not instruct you 548 00:34:10,426 --> 00:34:13,194 to never come into this house? 549 00:34:13,196 --> 00:34:14,929 Uh, the ladder fell out. 550 00:34:14,931 --> 00:34:16,430 I was stuck on the roof and I couldn't get down. 551 00:34:16,432 --> 00:34:19,000 Ladders don't fall of their own accord. 552 00:34:19,002 --> 00:34:21,035 What have you got there? 553 00:34:22,372 --> 00:34:25,840 Uh, I cleaned out the gutters and I... 554 00:34:25,842 --> 00:34:28,543 I didn't want to drop 'em on your flowers. 555 00:34:30,980 --> 00:34:34,315 Well, you're definitely slow, 556 00:34:34,317 --> 00:34:36,984 but you are conscientious 557 00:34:36,986 --> 00:34:40,288 and that is something I can appreciate. 558 00:34:43,326 --> 00:34:45,607 It's the end of your week. Come. 559 00:34:53,303 --> 00:34:55,536 There you are. 560 00:34:55,538 --> 00:34:59,073 Thirteen dollars and fifty cents for the week. 561 00:34:59,075 --> 00:35:00,341 Go ahead. Count it. 562 00:35:00,343 --> 00:35:02,310 It's all there. 563 00:35:03,479 --> 00:35:05,179 But... 564 00:35:05,181 --> 00:35:06,614 Oh, the accounting? 565 00:35:06,616 --> 00:35:09,617 Uh, well, Monday, you worked 566 00:35:09,619 --> 00:35:12,320 five and a half hours at two dollars per hour. 567 00:35:12,322 --> 00:35:14,355 That's $11. 568 00:35:14,357 --> 00:35:16,357 But you chipped the blades 569 00:35:16,359 --> 00:35:19,460 and the re-sharpening cost $14. 570 00:35:19,462 --> 00:35:21,529 So that means at the end of Monday 571 00:35:21,531 --> 00:35:23,431 you owed me three dollars. 572 00:35:23,433 --> 00:35:26,334 Tuesday, according to our agreement, 573 00:35:26,336 --> 00:35:27,969 you did not get paid 574 00:35:27,971 --> 00:35:30,504 because you had to re-do Monday's work. 575 00:35:30,506 --> 00:35:33,341 I'm pretty sure that some minimum wage 576 00:35:33,343 --> 00:35:36,344 or child labor laws are being broken here. 577 00:35:36,346 --> 00:35:39,046 ...at the new rate of one dollar per hour. 578 00:35:39,048 --> 00:35:42,083 But it was the first money I'd ever made. 579 00:36:04,274 --> 00:36:06,440 Ah, did you quit my job yet? 580 00:36:06,442 --> 00:36:08,175 Look at me. 581 00:36:11,414 --> 00:36:15,416 You and your kind come up here for two months a year 582 00:36:15,418 --> 00:36:19,987 and you act like it's yours, but it ain't. 583 00:36:23,293 --> 00:36:25,126 It's got your name on it, Willie. 584 00:36:25,128 --> 00:36:27,995 That's right, Dougie. 585 00:36:27,997 --> 00:36:31,499 My great-grandpa-- he owned all this. 586 00:36:31,501 --> 00:36:35,369 So, I get to decide what's what around here. 587 00:36:35,371 --> 00:36:37,305 What you got there? 588 00:36:37,307 --> 00:36:38,940 Nothing. 589 00:36:38,942 --> 00:36:42,009 Heh. Well, it doesn't look like nothing. 590 00:36:43,079 --> 00:36:46,013 Come on, hey. No... 591 00:36:51,354 --> 00:36:53,354 That's it? 592 00:36:55,959 --> 00:36:58,392 That old kike is ripping you off, boy. 593 00:36:58,394 --> 00:37:01,963 Hey. Didn't I say it was my job? 594 00:37:01,965 --> 00:37:05,366 Well, that would make it my money. Right? 595 00:37:06,736 --> 00:37:09,136 Well, do you have a problem with that? 596 00:37:17,513 --> 00:37:19,213 Hold up, hold up. 597 00:37:19,215 --> 00:37:20,548 Uncle Hank. 598 00:37:20,550 --> 00:37:23,050 What you got here, Willie? 599 00:37:23,052 --> 00:37:25,619 This delinquent was trying to throw a rock 600 00:37:25,621 --> 00:37:27,688 - through my windshield. - No! No, I wasn't! 601 00:37:27,690 --> 00:37:29,290 Didn't your folks ever tell you 602 00:37:29,292 --> 00:37:31,359 not to throw stones? 603 00:37:31,361 --> 00:37:33,094 What's your name? 604 00:37:33,096 --> 00:37:37,031 Robert Marks. 605 00:37:37,033 --> 00:37:38,232 Summer people? 606 00:37:41,738 --> 00:37:45,239 Seems like all my problems are caused by summer people. 607 00:37:47,143 --> 00:37:49,110 Well, that's exactly what I was saying to the guys. 608 00:37:49,112 --> 00:37:51,645 Yeah. Coming up here with your big city attitudes 609 00:37:51,647 --> 00:37:53,581 and bothering all the locals 610 00:37:53,583 --> 00:37:56,384 who don't cause me any problems all year. 611 00:37:56,386 --> 00:37:57,752 - No, I-- - That's right. 612 00:37:57,754 --> 00:37:59,653 It's all about I, I, I, me, me, me 613 00:37:59,655 --> 00:38:01,455 with you people, isn't it? Well, the next time 614 00:38:01,457 --> 00:38:03,057 I catch you harassing the locals, 615 00:38:03,059 --> 00:38:04,658 I'm going to have to call your folks 616 00:38:04,660 --> 00:38:06,060 so they can come bail you out of jail. 617 00:38:06,062 --> 00:38:08,029 You understand? 618 00:38:08,031 --> 00:38:10,131 All I hear is your brains rattling around 619 00:38:10,133 --> 00:38:11,465 in that fat head of yours. 620 00:38:11,467 --> 00:38:12,533 I asked you if you understand. 621 00:38:12,535 --> 00:38:14,502 - Yes, sir. - Good. 622 00:38:16,072 --> 00:38:17,538 Now get out of here. 623 00:39:38,888 --> 00:39:40,488 Hey, sleepyhead. 624 00:39:44,193 --> 00:39:45,893 You slept through another dinner. 625 00:39:45,895 --> 00:39:48,596 I'm starting to really worry about you. 626 00:39:48,598 --> 00:39:51,265 I got up and ate something last night. 627 00:39:51,267 --> 00:39:53,567 Besides, you don't have to worry about me. 628 00:39:53,569 --> 00:39:54,902 I'm not a kid anymore. 629 00:39:54,904 --> 00:39:56,637 I'm always gonna worry about you. 630 00:39:56,639 --> 00:39:58,772 It doesn't matter how old you are. 631 00:39:58,774 --> 00:40:01,208 When I close my eyes and I think about you, 632 00:40:01,210 --> 00:40:03,644 I still see you as this tiny, 633 00:40:03,646 --> 00:40:05,412 pink, pudgy baby 634 00:40:05,414 --> 00:40:07,581 who's struggling to get his fat little fingers 635 00:40:07,583 --> 00:40:10,251 to work the way he wants 'em to. 636 00:40:10,253 --> 00:40:11,652 And then I open my eyes 637 00:40:11,654 --> 00:40:13,721 and I see this big kid 638 00:40:13,723 --> 00:40:16,457 where my little pink baby was. 639 00:40:16,459 --> 00:40:18,692 And I think... 640 00:40:18,694 --> 00:40:20,561 what have I done wrong? 641 00:40:20,563 --> 00:40:22,696 Can I put him back? 642 00:40:22,698 --> 00:40:25,366 No. That's not how it works, Mom. 643 00:40:28,571 --> 00:40:31,272 You sure everything's okay with you? 644 00:40:31,274 --> 00:40:32,940 Yeah, I'm sure. 645 00:40:32,942 --> 00:40:35,342 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 646 00:40:39,448 --> 00:40:41,348 What about Dad? 647 00:40:41,350 --> 00:40:42,917 Who? 648 00:40:43,953 --> 00:40:45,352 I'm kidding. 649 00:40:45,354 --> 00:40:46,887 He's staying in the city. 650 00:40:46,889 --> 00:40:49,690 He has a big project at work. 651 00:40:49,692 --> 00:40:52,393 Apparently... 652 00:40:52,395 --> 00:40:53,827 What about you, Mom? 653 00:40:53,829 --> 00:40:55,829 Are you sure everything's okay with you? 654 00:41:00,203 --> 00:41:02,903 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 655 00:41:25,228 --> 00:41:27,461 Well then, I don't have anything else to say... 656 00:42:25,054 --> 00:42:26,920 Hey. 657 00:42:26,922 --> 00:42:28,822 Hey. 658 00:42:30,059 --> 00:42:32,559 What's up? 659 00:42:32,561 --> 00:42:34,728 What's going on with Mom and Dad? 660 00:42:34,730 --> 00:42:37,064 What do you mean? 661 00:42:37,066 --> 00:42:39,633 Are they getting a divorce or something? 662 00:42:39,635 --> 00:42:41,368 They've been arguing a lot more. 663 00:42:41,370 --> 00:42:46,307 Parents argue. Don't worry about it. 664 00:42:46,309 --> 00:42:47,941 Why do people think saying, "Don't worry" 665 00:42:47,943 --> 00:42:50,143 is going to keep anyone from worrying? 666 00:42:51,647 --> 00:42:53,947 What do you want me to say? 667 00:42:54,950 --> 00:42:57,685 That it's gonna to be okay. 668 00:42:57,687 --> 00:42:59,687 It's gonna to be okay. 669 00:42:59,689 --> 00:43:01,021 Now, why don't I believe you? 670 00:43:05,695 --> 00:43:07,695 Do you think Dad's having an affair? 671 00:43:07,697 --> 00:43:09,330 Don't say that. 672 00:43:09,332 --> 00:43:11,699 It's possible. 673 00:43:11,701 --> 00:43:13,467 Where do you get this stuff, huh? 674 00:43:13,469 --> 00:43:15,836 Mark Taylor's dad started getting "busy" at work 675 00:43:15,838 --> 00:43:17,771 and it turned out he was, you know, 676 00:43:17,773 --> 00:43:19,573 getting "busy" with a secretary. 677 00:43:19,575 --> 00:43:22,776 Come on! Come on! Come on! Come on! 678 00:43:22,778 --> 00:43:23,811 Dad's not like that. 679 00:43:23,813 --> 00:43:25,546 Well, something's up 680 00:43:25,548 --> 00:43:27,448 or else Mom wouldn't have left for the city. 681 00:43:27,450 --> 00:43:28,482 Really? 682 00:43:28,484 --> 00:43:30,484 Wait, for how long? 683 00:43:30,486 --> 00:43:32,353 Monday. 684 00:43:34,623 --> 00:43:36,724 Do you have any plans tonight? 685 00:43:36,726 --> 00:43:38,092 Some TV, I guess. 686 00:43:38,094 --> 00:43:40,594 Probably just sacking out early. 687 00:43:40,596 --> 00:43:42,062 Why? 688 00:43:42,064 --> 00:43:43,797 Listen, if Mom calls and I'm not back yet, 689 00:43:43,799 --> 00:43:45,944 just tell her I'm asleep, okay? 690 00:43:45,968 --> 00:43:47,134 We're here again? 691 00:43:47,136 --> 00:43:48,836 You did it before. 692 00:44:00,149 --> 00:44:02,082 Soul Train, 693 00:44:02,084 --> 00:44:04,151 the hippest trip in America. 694 00:44:04,153 --> 00:44:07,154 Sixty non-stop minutes across the tracks of your mind, 695 00:44:07,156 --> 00:44:08,756 into the exciting world of soul! 696 00:44:09,892 --> 00:44:11,492 With guest stars: 697 00:44:11,494 --> 00:44:12,993 The Emotions... 698 00:44:15,164 --> 00:44:18,132 Maze, featuring Frankie Beverly... 699 00:44:19,034 --> 00:44:21,635 And the "Soul Train" dancers. 700 00:45:59,869 --> 00:46:01,502 Is it okay if we don't? 701 00:46:01,504 --> 00:46:03,770 I-I-I'm sorry, but it matters. 702 00:46:03,772 --> 00:46:06,573 Come on, you want this. 703 00:46:07,676 --> 00:46:09,710 Bobby! 704 00:46:15,017 --> 00:46:16,950 - Ah, jeez. - What are you doing here? 705 00:46:16,952 --> 00:46:18,619 Oh, uh. Me?! 706 00:46:20,122 --> 00:46:22,656 - Let me help you. - No. Don't touch me. 707 00:46:22,658 --> 00:46:24,057 No. Don't touch me. 708 00:46:24,059 --> 00:46:25,893 - Whoa. Come on-- - Don't touch my sister! 709 00:46:25,895 --> 00:46:27,294 Bobby! Bobby! 710 00:46:27,296 --> 00:46:29,663 Everything is just so easy 711 00:46:29,665 --> 00:46:31,298 for you, huh? 712 00:46:31,300 --> 00:46:34,101 You don't know what it's like for the rest of us. 713 00:46:35,170 --> 00:46:38,272 You, and your-- your "this"... 714 00:46:39,041 --> 00:46:40,841 And your great abs. 715 00:46:40,843 --> 00:46:42,843 You got great muscles, huh. 716 00:46:42,845 --> 00:46:44,311 No one cares, okay. 717 00:46:44,313 --> 00:46:48,315 And your stupid, "Oh, spin the wheel" blah. 718 00:46:48,317 --> 00:46:49,850 Cool! 719 00:46:49,852 --> 00:46:52,052 - Um... Hey, let's go home. - No. 720 00:46:52,054 --> 00:46:53,620 - We should go home. - No, I got it. 721 00:46:53,622 --> 00:46:55,556 I wanna tell you some more crap-- 722 00:46:55,558 --> 00:46:57,157 - All right, all right. - No. No. 723 00:46:57,159 --> 00:46:58,926 - Don't touch me. - Bobby, stop. Bobby. 724 00:46:58,928 --> 00:47:00,327 We're gonna go home, okay. 725 00:47:00,329 --> 00:47:02,296 What's wrong with you? Let's go, come on. 726 00:47:02,298 --> 00:47:04,264 - We can hang out at home. - Oh yeah, and your bears! 727 00:47:04,266 --> 00:47:07,568 - You and your goddamn bears! - Let's go home. 728 00:47:07,570 --> 00:47:09,236 And for the record, 729 00:47:09,238 --> 00:47:11,071 the hip thing is mandatory, okay! 730 00:47:11,073 --> 00:47:13,574 - Shut up! - We can-- We can-- 731 00:47:13,576 --> 00:47:15,609 - I hate that bear! - What bear? 732 00:47:15,611 --> 00:47:18,645 Fricking bear he gave to Joanie. 733 00:47:20,015 --> 00:47:21,882 I can't believe you embarrassed me like that. 734 00:47:21,884 --> 00:47:23,951 Heh. Embarrassed you? I saved you. 735 00:47:23,953 --> 00:47:26,019 - You saved me? - Yeah. You were struggling. 736 00:47:26,021 --> 00:47:28,121 Oh, what do you know about it? 737 00:47:29,959 --> 00:47:32,059 I know he's all David Cassidy and stuff, 738 00:47:32,061 --> 00:47:34,695 but there's something about that guy I don't like. 739 00:47:34,697 --> 00:47:36,763 Oh, okay. 740 00:47:43,872 --> 00:47:45,005 Oh God, I'm sorry. 741 00:47:45,007 --> 00:47:46,707 It's fine. 742 00:47:50,112 --> 00:47:51,845 It's cool. 743 00:47:51,847 --> 00:47:53,246 Uh, that's, that's... 744 00:47:53,248 --> 00:47:55,649 That's really gross. That's really gross. 745 00:47:55,651 --> 00:47:57,217 - It's the rum and Coke. - Mm-hmm. 746 00:48:19,274 --> 00:48:22,943 Jeez. 747 00:48:58,847 --> 00:49:03,750 We are gathered here today to honor the life of... 748 00:49:03,752 --> 00:49:05,152 this bird. 749 00:49:06,021 --> 00:49:07,821 Yay, tho it flew through 750 00:49:07,823 --> 00:49:11,324 the Valley of the Shadow of Death, it feared no evil. 751 00:49:11,326 --> 00:49:15,429 It feared no window either, which proved to be its undoing. 752 00:49:17,800 --> 00:49:21,702 If anyone knows of anything of why this bird 753 00:49:21,704 --> 00:49:25,906 cannot lawfully be buried at sea-- I mean lake-- 754 00:49:25,908 --> 00:49:29,276 speak now or forever hold your peace. 755 00:49:30,279 --> 00:49:32,179 By the power vested in me 756 00:49:32,181 --> 00:49:33,480 by the State of New York, 757 00:49:33,482 --> 00:49:36,316 I now pronounce you deceased. 758 00:49:44,927 --> 00:49:46,460 Amen. 759 00:49:54,369 --> 00:49:56,103 Hello? 760 00:49:56,105 --> 00:49:58,205 Joanie Williams? 761 00:49:59,007 --> 00:50:00,340 Bobby Marks? 762 00:50:00,342 --> 00:50:03,143 You, you sound different. 763 00:50:03,145 --> 00:50:06,847 I fell asleep reading and just woke up. 764 00:50:06,849 --> 00:50:09,983 Why are you calling? Are you okay? 765 00:50:09,985 --> 00:50:12,753 Uh, right. Uh, yeah there was 766 00:50:12,755 --> 00:50:14,287 just this cool thing with this bird. 767 00:50:14,289 --> 00:50:17,390 A dove, I think. And... 768 00:50:17,392 --> 00:50:21,361 Well, it died, but I guess it didn't really die. 769 00:50:21,363 --> 00:50:25,365 Because, well... 770 00:50:25,367 --> 00:50:28,235 Bobby? Is that you? 771 00:50:28,237 --> 00:50:29,936 Mrs. Williams? 772 00:50:29,938 --> 00:50:32,005 I thought I heard the phone ring. 773 00:50:32,007 --> 00:50:33,440 I got it, Mom. 774 00:50:33,442 --> 00:50:35,208 Does your mother know 775 00:50:35,210 --> 00:50:36,510 you're calling long distance, Bobby? 776 00:50:36,512 --> 00:50:40,447 Uh, no. I didn't really think... 777 00:50:40,449 --> 00:50:42,149 Don't be long, dear, okay. 778 00:50:42,151 --> 00:50:43,416 I need to make a call. 779 00:50:45,420 --> 00:50:47,154 Mothers. 780 00:50:47,156 --> 00:50:49,489 What were you saying? 781 00:50:49,491 --> 00:50:51,158 Right. 782 00:50:51,160 --> 00:50:54,227 Um... 783 00:50:54,229 --> 00:50:58,298 I just-- I wanted to say that I, um... 784 00:51:00,402 --> 00:51:02,302 I mean, I mean, have you... 785 00:51:04,106 --> 00:51:07,507 What I'm trying to say is, um... 786 00:51:08,310 --> 00:51:09,976 She's back. 787 00:51:09,978 --> 00:51:11,578 Huh? 788 00:51:11,580 --> 00:51:13,313 My mom. 789 00:51:13,315 --> 00:51:15,215 She's signaling me off the phone. 790 00:51:15,217 --> 00:51:18,084 But, um, I'll be back soon. 791 00:51:18,086 --> 00:51:20,120 Okay? 792 00:51:20,122 --> 00:51:22,422 Um, okay. 793 00:51:23,225 --> 00:51:24,357 Bye. 794 00:51:51,286 --> 00:51:53,153 Hey, well, look who it is. 795 00:51:56,358 --> 00:51:57,858 Take a hike, Rummy. 796 00:51:57,860 --> 00:51:59,359 What'd you say to me? 797 00:51:59,361 --> 00:52:01,194 Willie, don't. Leave it, man. 798 00:52:01,196 --> 00:52:02,462 He's a kid. Come on. 799 00:52:02,464 --> 00:52:04,464 No. He can't talk to me like that. 800 00:52:04,466 --> 00:52:06,333 You went to Vietnam over a bar fight. 801 00:52:06,335 --> 00:52:08,235 You hit a kid, you're going to prison. 802 00:52:08,237 --> 00:52:11,004 No, I went to Vietnam because I bit that asshole's ear off. 803 00:52:11,006 --> 00:52:13,506 No, this one is too fatty. 804 00:52:13,508 --> 00:52:15,175 Willie-- 805 00:52:15,177 --> 00:52:16,343 Look at him when he's talking to you. 806 00:52:16,345 --> 00:52:18,078 Hey, hey, hey... 807 00:52:21,884 --> 00:52:22,983 Whoo! 808 00:52:25,654 --> 00:52:27,654 Fuck's sake, man. 809 00:52:31,660 --> 00:52:33,526 Come on, boy! 810 00:52:33,528 --> 00:52:35,095 - Put him in the boat! - Put him in the boat! 811 00:52:35,097 --> 00:52:36,329 Put him in the boat! 812 00:52:36,331 --> 00:52:37,931 Come on, now. 813 00:52:37,933 --> 00:52:39,266 Throw you in that boat! 814 00:52:41,003 --> 00:52:42,669 - Get him in the boat! - This is gonna be fun. 815 00:52:42,671 --> 00:52:45,472 Come on! Get him in there, Dougie! 816 00:52:45,474 --> 00:52:48,341 Come on! 817 00:52:50,279 --> 00:52:53,380 - We're almost there. - No, no, no, come on. 818 00:52:54,449 --> 00:52:57,117 Get in the boat! Get in! 819 00:53:00,289 --> 00:53:02,122 Come on, you guys. 820 00:53:03,158 --> 00:53:04,591 Let's go! 821 00:53:04,593 --> 00:53:10,030 Come on. Come on. 822 00:53:52,474 --> 00:53:54,074 Bring him out here, Jim. 823 00:53:57,312 --> 00:53:59,112 Come on, give me him. 824 00:54:00,215 --> 00:54:01,815 There he is. 825 00:54:30,345 --> 00:54:32,112 Strip. 826 00:54:33,782 --> 00:54:35,248 What? 827 00:54:35,250 --> 00:54:37,083 You heard what I said. 828 00:54:38,020 --> 00:54:39,552 Strip. 829 00:54:41,256 --> 00:54:42,322 Uh-uh. No way. 830 00:54:42,324 --> 00:54:44,591 Ah, you heard him! 831 00:54:47,396 --> 00:54:49,062 - Come on! - Come on, boy! 832 00:54:49,064 --> 00:54:50,530 - No, no! - Get his shirt. 833 00:54:50,532 --> 00:54:52,499 - No... - Whoo! 834 00:54:52,501 --> 00:54:54,534 - Oh, stop. - Stay still! 835 00:54:56,371 --> 00:54:57,570 Get your shoes off. 836 00:54:57,572 --> 00:55:00,573 Stop fightin'! 837 00:55:00,575 --> 00:55:03,076 Ehh, come on! 838 00:55:03,078 --> 00:55:05,578 Whoo! Look at that! 839 00:55:05,580 --> 00:55:07,247 Take it all off. 840 00:55:07,249 --> 00:55:09,315 - No... - Ever see titties like that?! 841 00:55:09,317 --> 00:55:11,484 Come on, boy! 842 00:55:11,486 --> 00:55:13,353 - Come on. Come on! - Stop! 843 00:55:15,390 --> 00:55:16,689 Okay, last part! 844 00:55:19,261 --> 00:55:20,560 Whoo! 845 00:55:22,497 --> 00:55:24,831 Holy shit! They're Granny's panties! 846 00:55:26,701 --> 00:55:28,835 Where you going, boy? Huh? 847 00:55:28,837 --> 00:55:30,437 I wanna hear you oink like a pig. 848 00:55:30,439 --> 00:55:31,638 What? 849 00:55:31,640 --> 00:55:33,540 I want you to oink like a pig! 850 00:55:35,410 --> 00:55:37,243 - No-- - I can't hear you! 851 00:55:37,245 --> 00:55:38,845 Oink like a pig! 852 00:55:41,583 --> 00:55:43,249 That's it! 853 00:55:43,251 --> 00:55:45,485 Now I want to hear it again. Oink like a pig, boy! 854 00:55:49,191 --> 00:55:50,390 I love it! 855 00:55:52,561 --> 00:55:54,527 Grab his clothes. 856 00:55:54,529 --> 00:55:55,762 Stay down! 857 00:55:55,764 --> 00:55:58,164 You have a good night, okay. 858 00:56:01,336 --> 00:56:02,669 Get it all? 859 00:56:05,474 --> 00:56:07,140 Leave him. 860 00:56:07,142 --> 00:56:09,409 - Cover yourself up, lard ass! - Whoo! 861 00:56:10,712 --> 00:56:12,479 You good? 862 00:56:12,481 --> 00:56:13,813 Look at that ass right there! 863 00:56:16,151 --> 00:56:17,750 I'll see you later, fatty. 864 00:57:04,599 --> 00:57:06,432 Hey. 865 00:57:06,434 --> 00:57:08,434 Get away from me. 866 00:57:08,436 --> 00:57:10,603 You okay? 867 00:57:10,605 --> 00:57:12,672 Look, I'm gonna take you back, 868 00:57:12,674 --> 00:57:14,507 you have to promise not to tell anybody 869 00:57:14,509 --> 00:57:16,242 about what happened last night. 870 00:57:17,279 --> 00:57:18,845 Look at you. 871 00:57:18,847 --> 00:57:21,648 You won't make it back. 872 00:57:21,650 --> 00:57:23,816 And I can't have that on my conscience. 873 00:57:25,554 --> 00:57:26,853 And Willie, he's just, you know-- 874 00:57:26,855 --> 00:57:29,335 He doesn't have a conscience. 875 00:57:32,460 --> 00:57:34,427 He hasn't had it so easy. 876 00:57:44,973 --> 00:57:47,440 Ah, jeez! 877 00:57:47,442 --> 00:57:48,775 Hi. 878 00:57:48,777 --> 00:57:50,977 Mom, what are you doing back already? 879 00:57:50,979 --> 00:57:52,712 Hello. 880 00:57:53,648 --> 00:57:55,448 What happened to your face? 881 00:57:55,450 --> 00:57:57,217 - What did you do? - Oh. Oh... 882 00:57:57,219 --> 00:57:59,519 Um, a branch. At work. I walked into it. 883 00:57:59,521 --> 00:58:00,720 It's fine. 884 00:58:00,722 --> 00:58:02,255 Did you put some ice on it? 885 00:58:02,257 --> 00:58:03,923 No. Hold on. 886 00:58:04,726 --> 00:58:05,992 How was the city? 887 00:58:05,994 --> 00:58:09,762 Uh, you know, it's... hot. 888 00:58:10,599 --> 00:58:12,699 Empty, which is nice. 889 00:58:12,701 --> 00:58:14,334 So, Dad's okay? 890 00:58:15,337 --> 00:58:16,436 He's fine. 891 00:58:16,438 --> 00:58:17,537 What's he doing? 892 00:58:17,539 --> 00:58:18,738 Some project at work. 893 00:58:18,740 --> 00:58:21,274 I didn't get the details. 894 00:58:21,276 --> 00:58:22,976 Where's Michelle? 895 00:58:24,479 --> 00:58:25,812 Still sleeping, I guess. 896 00:58:25,814 --> 00:58:27,814 Really? She's not in her bed. 897 00:58:28,750 --> 00:58:29,882 Oh, right. Um, ahem. 898 00:58:29,884 --> 00:58:32,518 Well, I... Uh, she... 899 00:58:32,520 --> 00:58:34,020 Oh yeah, I forgot, she had to go 900 00:58:34,022 --> 00:58:35,955 to some early counselor thing today. 901 00:58:37,759 --> 00:58:40,326 - Speak of the devil. - Hey, you're back... 902 00:58:40,328 --> 00:58:41,995 from that early counselors meeting. 903 00:58:41,997 --> 00:58:43,496 That was quick. 904 00:58:43,498 --> 00:58:46,866 Yeah. Yeah, it was. Heh. 905 00:58:47,936 --> 00:58:49,636 - Michelle... - Mm-hmm... 906 00:58:49,638 --> 00:58:51,838 - How was your meeting? - It was great! 907 00:58:51,840 --> 00:58:55,375 - What time did it start? - 7:30. 908 00:58:55,377 --> 00:58:56,976 Wow... 909 00:58:56,978 --> 00:58:58,945 That's such a lie, and you know it. 910 00:58:58,947 --> 00:59:00,613 - No, it's not, Mom. - Yes. Michelle... 911 00:59:03,385 --> 00:59:05,752 If it isn't Ali himself. 912 00:59:05,754 --> 00:59:07,820 Yeah, sorry about that. 913 00:59:09,357 --> 00:59:12,292 That from your wrestling match with the chair? 914 00:59:12,294 --> 00:59:13,660 Uh. No. 915 00:59:13,662 --> 00:59:15,428 Um... 916 00:59:15,430 --> 00:59:18,898 Yeah, look, you might want to get out of here. 917 00:59:20,635 --> 00:59:22,602 Damn. 918 00:59:22,604 --> 00:59:24,003 Too bad. 919 00:59:24,939 --> 00:59:26,306 Uh... 920 00:59:26,308 --> 00:59:27,774 Say, can I... 921 00:59:27,776 --> 00:59:29,309 Can I bum a ride? 922 00:59:29,311 --> 00:59:31,944 I'll be late for work otherwise. 923 00:59:33,548 --> 00:59:36,416 That Willie Rumson ever give you any more trouble? 924 00:59:36,418 --> 00:59:38,851 Willie? Rumson? 925 00:59:39,954 --> 00:59:41,688 Yeah, that skid from the carnival 926 00:59:41,690 --> 00:59:43,456 who was picking on you and your girlfriend. 927 00:59:43,458 --> 00:59:45,658 Joanie's not my girlfriend. 928 00:59:45,660 --> 00:59:48,061 Anyway, that guy. 929 00:59:48,063 --> 00:59:49,796 No. Why? 930 00:59:49,798 --> 00:59:52,098 He used to beat me up when I was your age. 931 00:59:53,968 --> 00:59:55,968 I was still pretty new around here. 932 00:59:55,970 --> 00:59:59,105 And this place doesn't like new. 933 00:59:59,107 --> 01:00:02,008 His gang jumped me one night and laid into me pretty good. 934 01:00:03,478 --> 01:00:05,712 But you're not afraid of him now. 935 01:00:05,714 --> 01:00:09,649 My older brother Vinnie-- you meet him? 936 01:00:09,651 --> 01:00:11,818 He brought some friends home from college 937 01:00:11,820 --> 01:00:14,454 and we cleaned out the Rummies but good. 938 01:00:14,456 --> 01:00:16,956 They haven't messed with a Marino since. 939 01:00:26,735 --> 01:00:28,968 Can I ask you a question, sir? 940 01:00:32,540 --> 01:00:34,474 Have you ever been bullied? 941 01:00:35,777 --> 01:00:37,543 Why do you ask? 942 01:00:37,545 --> 01:00:40,480 There's this guy who doesn't seem to like me very much. 943 01:00:40,482 --> 01:00:43,616 I don't know why. I haven't done anything. 944 01:00:44,686 --> 01:00:45,885 Not really anyway. 945 01:00:45,887 --> 01:00:47,487 But, but then there's Pete-- 946 01:00:47,489 --> 01:00:49,389 you know, from the beach club-- 947 01:00:49,391 --> 01:00:53,092 and he said that that guy bullied him too. 948 01:00:53,094 --> 01:00:56,429 So, he got his brother to beat up the guy 949 01:00:56,431 --> 01:00:58,464 and now the guy leaves him alone, so... 950 01:00:58,466 --> 01:01:01,901 I got to wondering, what if Pete's right? 951 01:01:01,903 --> 01:01:03,936 What if the only way to deal with a bully 952 01:01:03,938 --> 01:01:05,638 is to get someone bigger and stronger 953 01:01:05,640 --> 01:01:07,039 to deal with them for you. 954 01:01:07,041 --> 01:01:11,911 But, then I wondered, if that's right, 955 01:01:11,913 --> 01:01:13,913 what if there isn't someone bigger and stronger? 956 01:01:13,915 --> 01:01:16,449 What if... 957 01:01:16,451 --> 01:01:17,917 What if the bully is 958 01:01:17,919 --> 01:01:19,051 the biggest and the strongest? 959 01:01:19,053 --> 01:01:21,187 Does he always get to win? 960 01:01:22,123 --> 01:01:24,657 That is quite a lot to wonder. 961 01:01:26,461 --> 01:01:30,563 The advice one proffers in these situations 962 01:01:30,565 --> 01:01:34,167 invariably says more about the person giving the advice 963 01:01:34,169 --> 01:01:38,037 than what is actually the right thing to do. 964 01:01:38,807 --> 01:01:40,206 Turn the other cheek. 965 01:01:42,177 --> 01:01:43,876 Avoidance. 966 01:01:43,878 --> 01:01:45,645 Get allies. 967 01:01:47,882 --> 01:01:49,916 Fight back. 968 01:01:50,685 --> 01:01:52,585 The difficulty lies 969 01:01:52,587 --> 01:01:54,454 in knowing what is 970 01:01:54,456 --> 01:01:58,958 the best strategy in any given situation. 971 01:01:58,960 --> 01:02:01,194 So, how do you know? 972 01:02:01,196 --> 01:02:03,062 You don't. 973 01:02:07,702 --> 01:02:09,535 Okay... 974 01:02:13,708 --> 01:02:15,575 Yes. 975 01:02:16,544 --> 01:02:17,844 I'm sorry? 976 01:02:17,846 --> 01:02:21,013 Yes, I have been bullied. 977 01:02:21,015 --> 01:02:23,216 By some of the best. 978 01:02:25,019 --> 01:02:27,854 Some of the worst. 979 01:02:27,856 --> 01:02:32,592 The only thing I can tell you with any certainty, Robert, 980 01:02:32,594 --> 01:02:35,862 is that you will spend the rest of your life wondering 981 01:02:35,864 --> 01:02:38,598 what the right approach would have been, 982 01:02:38,600 --> 01:02:41,767 if you now suspect that you've chose the wrong one. 983 01:03:27,048 --> 01:03:28,648 One second. 984 01:04:00,782 --> 01:04:02,315 Alright... 985 01:04:02,317 --> 01:04:04,650 Wow. Heh. 986 01:04:08,723 --> 01:04:11,724 Okay, who do you think is going to get the drunkest-- 987 01:04:11,726 --> 01:04:13,292 and don't say me. 988 01:04:17,699 --> 01:04:20,132 Hi! Oh, thank you for bringing this. 989 01:04:22,136 --> 01:04:24,170 Listen, I'm having a mini crisis in the kitchen. 990 01:04:24,172 --> 01:04:26,072 - Can you give me a hand? - Sure. 991 01:04:26,074 --> 01:04:27,239 Six weeks away, and I throw 992 01:04:27,241 --> 01:04:28,975 a party on our first day back? 993 01:04:28,977 --> 01:04:30,242 I don't know what I was thinking. 994 01:04:30,244 --> 01:04:31,744 Well, I'm glad you did. 995 01:04:31,746 --> 01:04:33,312 It's a lovely tradition. 996 01:04:50,865 --> 01:04:52,898 Hello, Bobby Marks. 997 01:04:53,868 --> 01:04:56,702 Hey, Joanie Williams? 998 01:04:57,705 --> 01:05:00,373 So, what do you think? Heh. 999 01:05:03,044 --> 01:05:04,877 You, you don't like it. 1000 01:05:04,879 --> 01:05:07,046 No. No, no, no, I-- 1001 01:05:07,048 --> 01:05:09,382 It's just different, is all, I mean... 1002 01:05:10,818 --> 01:05:12,752 It's... fine. 1003 01:05:12,754 --> 01:05:14,754 I mean, my mom told me that some people would be like this. 1004 01:05:14,756 --> 01:05:16,756 But, um, you don't have to like it, 1005 01:05:16,758 --> 01:05:19,025 because I do and that's all that matters. 1006 01:05:19,027 --> 01:05:20,926 Oh, no, I do like it. 1007 01:05:20,928 --> 01:05:22,395 It looks good. 1008 01:05:23,364 --> 01:05:25,297 Honestly? 1009 01:05:25,299 --> 01:05:28,034 Cross my heart, bra. 1010 01:05:36,711 --> 01:05:39,311 So, um, when did you decide to do it? 1011 01:05:40,314 --> 01:05:42,081 My mother looked into it actually, 1012 01:05:42,083 --> 01:05:43,683 but didn't tell me until recently. 1013 01:05:43,685 --> 01:05:45,384 But apparently you can't get your nose done 1014 01:05:45,386 --> 01:05:47,687 until it stops growing, and I don't think mine 1015 01:05:47,689 --> 01:05:50,890 could have gotten any bigger, so... 1016 01:05:50,892 --> 01:05:53,192 You never told me. 1017 01:05:55,063 --> 01:05:57,196 What was there to say? 1018 01:05:58,266 --> 01:06:01,100 I mean, it's a pretty big thing. 1019 01:06:01,102 --> 01:06:03,803 It was a big thing. But now it's not. 1020 01:06:07,108 --> 01:06:10,242 Okay, look, I wanted to surprise you. 1021 01:06:10,244 --> 01:06:12,845 Surprise. Heh. 1022 01:06:17,952 --> 01:06:21,821 So, why did you do it? 1023 01:06:21,823 --> 01:06:23,222 You mean surprise you? 1024 01:06:23,224 --> 01:06:25,024 No, get the nose job. 1025 01:06:25,026 --> 01:06:27,860 Heh. Because I was ugly. 1026 01:06:33,901 --> 01:06:35,201 Joanie! 1027 01:06:35,203 --> 01:06:37,036 - Joanie, come here. - Yeah... 1028 01:06:37,038 --> 01:06:39,238 I have to show you my beautiful daughter. 1029 01:06:39,240 --> 01:06:41,140 - I love it. - You do? 1030 01:06:41,142 --> 01:06:42,842 Joanie and I had grown up being 1031 01:06:42,844 --> 01:06:45,244 the ones on the edge of everything. 1032 01:06:45,246 --> 01:06:46,879 It never mattered so much 1033 01:06:46,881 --> 01:06:48,114 being Pluto and Neptune 1034 01:06:48,116 --> 01:06:50,416 in the universe of popularity, 1035 01:06:50,418 --> 01:06:53,519 because we were out there together. 1036 01:06:53,521 --> 01:06:56,055 Suddenly, she was shining from the center, 1037 01:06:56,057 --> 01:06:58,991 and it looked pretty far from where I sat. 1038 01:07:01,829 --> 01:07:03,262 She did great. 1039 01:07:03,264 --> 01:07:04,784 She was a real trooper through it all. 1040 01:08:48,502 --> 01:08:51,971 Joanie Williams to Bobby Marks. 1041 01:08:51,973 --> 01:08:54,974 You forgot to say goodbye before you left. 1042 01:08:54,976 --> 01:08:57,009 Probably because I was so busy. 1043 01:08:57,011 --> 01:09:00,512 It was like a coming out party, or a sweet sixteen. 1044 01:09:00,514 --> 01:09:02,982 I couldn't get a moment to myself. 1045 01:09:02,984 --> 01:09:04,283 Or with you. 1046 01:09:04,285 --> 01:09:06,485 Are you there, Bobby? 1047 01:09:10,258 --> 01:09:12,157 Good night, Bobby Marks. 1048 01:09:17,598 --> 01:09:20,065 Good night, Joanie Williams. 1049 01:10:01,709 --> 01:10:04,109 Robert. 1050 01:10:04,111 --> 01:10:06,245 Would you like some iced tea? 1051 01:10:06,247 --> 01:10:08,347 - Yes, please. - It's mint. 1052 01:10:08,349 --> 01:10:11,016 From the garden. 1053 01:10:28,002 --> 01:10:29,601 Mmm. 1054 01:10:29,603 --> 01:10:32,271 So, are you having a party? 1055 01:10:32,273 --> 01:10:35,074 Yes. Tomorrow. 1056 01:10:35,076 --> 01:10:37,109 Twelve. Sharp. 1057 01:10:37,111 --> 01:10:41,547 It has consistently marked the end of summer. 1058 01:10:42,483 --> 01:10:44,750 And then it's back to the city 1059 01:10:44,752 --> 01:10:47,686 Sunday at 11, sharp. 1060 01:10:48,589 --> 01:10:50,322 Well, maybe you should go 1061 01:10:50,324 --> 01:10:52,091 a little later this year. 1062 01:10:52,093 --> 01:10:53,325 Or earlier, you know, 1063 01:10:53,327 --> 01:10:54,426 just to see what happens. 1064 01:10:54,428 --> 01:10:56,161 No. In these matters, 1065 01:10:56,163 --> 01:10:58,630 Robert, consistency 1066 01:10:58,632 --> 01:11:01,633 is the foundation of tradition. 1067 01:11:01,635 --> 01:11:04,003 Sit down for a minute. 1068 01:11:07,475 --> 01:11:11,143 So, tell me, have you had any more problems 1069 01:11:11,145 --> 01:11:13,746 this summer with that bully of whom you spoke? 1070 01:11:14,749 --> 01:11:16,749 No. 1071 01:11:16,751 --> 01:11:18,650 Not, not really. 1072 01:11:18,652 --> 01:11:21,220 Those are two different answers. 1073 01:11:22,523 --> 01:11:26,225 Uh, I survived. 1074 01:11:27,528 --> 01:11:29,728 Surviving in spite of a bully's efforts 1075 01:11:29,730 --> 01:11:33,232 is indeed one form of reward. 1076 01:11:33,234 --> 01:11:34,600 I just wish there was a way 1077 01:11:34,602 --> 01:11:36,635 I could get back at him somehow, you know. 1078 01:11:37,805 --> 01:11:42,241 So, you seek revenge over justice. 1079 01:11:44,512 --> 01:11:46,245 Well, what's the difference? 1080 01:11:46,247 --> 01:11:49,281 Well, there's quite a gulf between the two. 1081 01:11:50,551 --> 01:11:52,751 The measure of a man is his ability 1082 01:11:52,753 --> 01:11:55,454 to navigate to a "proper" shore 1083 01:11:55,456 --> 01:11:57,689 during the worst of the storm. 1084 01:11:57,691 --> 01:12:01,460 Heh. Hey, that's pretty good. 1085 01:12:01,462 --> 01:12:03,529 I should write that one down. Heh. 1086 01:12:12,239 --> 01:12:14,573 Thank you. 1087 01:12:14,575 --> 01:12:17,276 For your assistance this summer. 1088 01:12:18,412 --> 01:12:23,115 I must attend to the preparations. 1089 01:13:44,732 --> 01:13:46,932 Get up. Get up. Get up. get up. 1090 01:13:49,403 --> 01:13:51,270 Fuck... 1091 01:13:54,175 --> 01:13:56,375 Get your clothes on! 1092 01:13:56,377 --> 01:13:58,777 Fuck! Shit! 1093 01:14:20,434 --> 01:14:21,900 My dad finally came up 1094 01:14:21,902 --> 01:14:24,469 on that last Friday of the season, 1095 01:14:24,471 --> 01:14:28,207 but it still didn't seem like Rumson Lake was relaxing him. 1096 01:14:28,976 --> 01:14:30,409 Knock, knock. 1097 01:14:32,580 --> 01:14:34,446 Ask who's there. 1098 01:14:34,448 --> 01:14:36,315 Who's there? 1099 01:14:36,317 --> 01:14:37,616 King Tut. 1100 01:14:37,618 --> 01:14:39,718 King Tut who? 1101 01:14:39,720 --> 01:14:41,520 King Tut-key fried chicken. 1102 01:14:45,326 --> 01:14:47,459 Uh, tough crowd. Ahem. 1103 01:14:47,461 --> 01:14:49,361 Last weekend. 1104 01:14:49,363 --> 01:14:51,563 I don't want you guys to leave your tidying up 1105 01:14:51,565 --> 01:14:53,665 for the last minute, okay. 1106 01:14:53,667 --> 01:14:55,467 I already started. 1107 01:14:55,469 --> 01:14:58,437 Well, there are benefits to being grounded, aren't there? 1108 01:15:03,010 --> 01:15:05,477 What? Aren't I always ready in time? 1109 01:15:05,479 --> 01:15:07,346 No. 1110 01:15:32,573 --> 01:15:34,273 I, uh... 1111 01:15:35,643 --> 01:15:37,376 I want you to know that 1112 01:15:37,378 --> 01:15:40,345 I did everything I could to make this right. 1113 01:15:40,347 --> 01:15:44,016 - I tried. I really tried. - I don't understand. 1114 01:15:45,386 --> 01:15:48,420 You remember Estelle Brown in accounting? 1115 01:15:48,422 --> 01:15:49,788 Kind of bubbly redhead? 1116 01:15:49,790 --> 01:15:51,490 You met her at the Christmas party, 1117 01:15:51,492 --> 01:15:54,059 you said you talked to her for a long time... 1118 01:15:54,061 --> 01:15:57,929 This is not her fault, but... 1119 01:16:00,801 --> 01:16:03,935 I'm just gonna tell you what happened. 1120 01:16:05,673 --> 01:16:07,873 She had this brother. 1121 01:16:07,875 --> 01:16:10,542 Real dynamic kind of guy. 1122 01:16:11,812 --> 01:16:13,945 And he had this company that makes robotics, 1123 01:16:13,947 --> 01:16:15,947 real cutting edge stuff. 1124 01:16:15,949 --> 01:16:17,582 And he told me all the investors-- 1125 01:16:17,584 --> 01:16:19,017 you know, they just make a fortune 1126 01:16:19,019 --> 01:16:21,920 once they listed it on the stock market. 1127 01:16:23,891 --> 01:16:26,491 I'm sorry. I'm not following. 1128 01:16:26,493 --> 01:16:31,063 Well, you know, we had all of these big expenses coming up-- 1129 01:16:31,065 --> 01:16:34,966 Michelle going to college; Bobby not far behind; 1130 01:16:34,968 --> 01:16:38,704 and you maybe going to law school. 1131 01:16:38,706 --> 01:16:40,706 And I... 1132 01:16:40,708 --> 01:16:44,109 You know, I took some of our savings... 1133 01:16:45,746 --> 01:16:48,413 How much? 1134 01:16:49,883 --> 01:16:51,383 Most of it. 1135 01:16:51,385 --> 01:16:53,819 It might as well have been all of it. 1136 01:16:55,389 --> 01:16:59,925 How could you do this without talking to me? 1137 01:16:59,927 --> 01:17:01,727 - I didn't feel like-- - How could you do this! 1138 01:17:01,729 --> 01:17:04,463 - This was our future! - I thought I was doing right. 1139 01:17:04,465 --> 01:17:05,864 - Our savings! - I was doing it for the family. 1140 01:17:05,866 --> 01:17:07,666 And you just gambled it away 1141 01:17:07,668 --> 01:17:09,401 without even talking to me about it?! 1142 01:17:09,403 --> 01:17:11,436 I was doing it for the family, Lenore! 1143 01:17:11,438 --> 01:17:13,739 - Are you kidding me right now?! - You don't know how hard... 1144 01:17:13,741 --> 01:17:15,941 You don't know how hard it is, Lenore. 1145 01:17:15,943 --> 01:17:19,077 - I'm all on my own-- - I do know how hard it is! 1146 01:17:19,079 --> 01:17:20,746 How could you take our money 1147 01:17:20,748 --> 01:17:22,481 without even talking to me?! 1148 01:17:22,483 --> 01:17:24,449 I didn't know what it felt like 1149 01:17:24,451 --> 01:17:25,884 to hear your parents were getting divorced... 1150 01:17:25,886 --> 01:17:27,986 What are we gonna do?! 1151 01:17:27,988 --> 01:17:29,721 ...but I was pretty sure it felt something like 1152 01:17:29,723 --> 01:17:31,123 hearing that they were broke. 1153 01:17:31,125 --> 01:17:32,924 You're not listening to me. 1154 01:17:32,926 --> 01:17:34,559 Please keep your voice down. 1155 01:17:34,561 --> 01:17:36,161 I'm gonna find a way to get through it. 1156 01:17:36,163 --> 01:17:37,629 I need to be alone right now. 1157 01:17:37,631 --> 01:17:38,830 I can't look at you. 1158 01:17:38,832 --> 01:17:41,666 Lenore, let... 1159 01:17:49,643 --> 01:17:51,176 Bobby Marks to Joanie Williams. 1160 01:17:51,178 --> 01:17:53,478 Come in, Joanie Williams. 1161 01:17:59,920 --> 01:18:01,987 Joanie, are you there? 1162 01:18:29,583 --> 01:18:31,550 Bobby Marks? 1163 01:18:36,557 --> 01:18:38,156 You're there. 1164 01:18:38,158 --> 01:18:40,692 I was just outside watching the stars 1165 01:18:40,694 --> 01:18:42,060 when I heard you in my room. 1166 01:18:42,062 --> 01:18:44,229 Have you seen them tonight? 1167 01:18:44,231 --> 01:18:47,699 You should. They're beautiful. 1168 01:18:52,673 --> 01:18:53,772 Look at all that. 1169 01:18:53,774 --> 01:18:55,640 It's so huge. 1170 01:18:55,642 --> 01:18:59,644 You know, sometimes I just feel so insignificant. 1171 01:18:59,646 --> 01:19:01,213 Don't you? 1172 01:19:04,151 --> 01:19:06,751 I think that there's a star up there 1173 01:19:06,753 --> 01:19:08,587 for everyone down here. 1174 01:19:08,589 --> 01:19:13,925 So, whenever I feel lost, I just look up and find yours. 1175 01:19:13,927 --> 01:19:16,061 That makes me feel better. Heh. 1176 01:19:18,065 --> 01:19:20,699 Hey, Joanie Williams? 1177 01:19:20,701 --> 01:19:22,968 Yeah, Bobby Marks? 1178 01:19:25,138 --> 01:19:27,772 Can I see you tomorrow? 1179 01:20:03,911 --> 01:20:05,677 I think I knew then 1180 01:20:05,679 --> 01:20:08,179 that would be our last summer up at the lake. 1181 01:20:23,263 --> 01:20:25,130 I can't believe I had to spend 1182 01:20:25,132 --> 01:20:27,098 most of the summer holed up in my apartment. 1183 01:20:27,100 --> 01:20:28,934 Yeah. It wasn't really 1184 01:20:28,936 --> 01:20:30,168 the summer I expected either. 1185 01:20:30,170 --> 01:20:32,604 Yeah... 1186 01:20:36,877 --> 01:20:38,677 Last ones. 1187 01:20:40,714 --> 01:20:44,115 Oh, I guess we should probably go soon too. 1188 01:20:44,952 --> 01:20:47,185 Yeah. Probably. 1189 01:20:54,227 --> 01:20:56,194 Ew, what is that? 1190 01:20:57,364 --> 01:21:00,665 Oh. Oh, it's a snakeskin. 1191 01:21:00,667 --> 01:21:04,369 - Whoa... - Oh, my God, gross! 1192 01:21:04,371 --> 01:21:07,205 What do you mean "gross"? Come on, this is so cool. 1193 01:21:07,207 --> 01:21:09,207 - Oh, my God. Oh, my God. - Look, it's a full snakeskin. 1194 01:21:09,209 --> 01:21:11,142 - No, no. - That's so cool. 1195 01:21:11,144 --> 01:21:13,745 I mean, you can see the head right there. 1196 01:21:13,747 --> 01:21:16,915 - Oh, man. - And I think that's the tail. 1197 01:21:16,917 --> 01:21:19,084 Ew. Okay. Okay. 1198 01:21:19,086 --> 01:21:20,752 I mean, it's not like it has a choice. 1199 01:21:20,754 --> 01:21:22,787 I mean, it has to shed it to grow. 1200 01:21:22,789 --> 01:21:23,955 Mmm, yeah, but... 1201 01:21:23,957 --> 01:21:25,824 Can you imagine leaving behind 1202 01:21:25,826 --> 01:21:27,392 a whole part of yourself? 1203 01:21:42,376 --> 01:21:43,842 I like it. 1204 01:21:45,412 --> 01:21:47,112 You do? 1205 01:22:01,962 --> 01:22:03,428 You've got working man's hands. 1206 01:22:03,430 --> 01:22:06,131 At least, that's what my dad calls them. 1207 01:22:16,143 --> 01:22:17,942 Oh, great. 1208 01:22:19,713 --> 01:22:21,179 Do you want to go? 1209 01:22:22,015 --> 01:22:24,182 No. 1210 01:22:24,184 --> 01:22:26,751 It's as much our lake as his. 1211 01:22:31,324 --> 01:22:33,258 Grab this, will ya? 1212 01:22:52,079 --> 01:22:55,847 No sense of humor, of you city types. 1213 01:23:01,188 --> 01:23:03,628 I didn't think you were supposed to be here. 1214 01:23:04,224 --> 01:23:06,391 I live here. 1215 01:23:06,393 --> 01:23:07,992 So do we. 1216 01:23:08,995 --> 01:23:10,762 For the summer, anyway. 1217 01:23:11,498 --> 01:23:13,932 The curse of the summer people. 1218 01:23:15,235 --> 01:23:16,801 Mmm. They buy up everything 1219 01:23:16,803 --> 01:23:20,505 so it's too expensive for the locals, 1220 01:23:20,507 --> 01:23:22,107 and then they dangle their money around 1221 01:23:22,109 --> 01:23:24,209 to make us do whatever they want. 1222 01:23:25,078 --> 01:23:27,746 And they know they can too, 1223 01:23:27,748 --> 01:23:30,815 oh, because now we need it so much more. 1224 01:23:32,252 --> 01:23:34,085 Isn't that the same everywhere? 1225 01:23:34,087 --> 01:23:36,121 It didn't used to be like that around here. 1226 01:23:36,123 --> 01:23:37,489 You come up here thinking 1227 01:23:37,491 --> 01:23:40,792 how great this place is for the summer, 1228 01:23:40,794 --> 01:23:42,527 and we just wait it out and think about 1229 01:23:42,529 --> 01:23:44,262 how great the rest of the year will be 1230 01:23:44,264 --> 01:23:46,164 when you locusts head south for the winter. 1231 01:23:46,166 --> 01:23:49,300 Actually, locusts aren't migratory. 1232 01:23:54,474 --> 01:23:56,441 Yeah. 1233 01:23:56,443 --> 01:23:58,810 Yeah, that was my point, brainiac. 1234 01:23:59,780 --> 01:24:02,280 Okay. Maybe we should go. 1235 01:24:02,282 --> 01:24:06,117 Hey. Look at you. 1236 01:24:06,119 --> 01:24:07,852 I didn't even recognize you 1237 01:24:07,854 --> 01:24:10,321 without that giant beak you used to wave around here. 1238 01:24:10,323 --> 01:24:12,924 Heh. No, no, show it off. 1239 01:24:12,926 --> 01:24:15,226 No, be proud of what Daddy bought his little princess. 1240 01:24:15,228 --> 01:24:17,395 Okay, leave her alone. 1241 01:24:18,165 --> 01:24:20,865 I'm serious. 1242 01:24:20,867 --> 01:24:22,801 You look good. 1243 01:24:22,803 --> 01:24:25,570 Not too good for this one, am I right? 1244 01:24:26,573 --> 01:24:28,573 I tell ya, he's lucky you're leaving, 1245 01:24:28,575 --> 01:24:30,575 or he'd have some competition. 1246 01:24:30,577 --> 01:24:33,278 Heh. As if. 1247 01:24:40,053 --> 01:24:41,886 You think you know me? 1248 01:24:43,590 --> 01:24:46,024 What do you think you know about me? 1249 01:24:47,060 --> 01:24:48,193 Leave me alone. 1250 01:24:48,195 --> 01:24:50,261 Or what? 1251 01:24:50,263 --> 01:24:52,096 Now, what, fat boy? 1252 01:24:55,368 --> 01:24:57,936 What's a fat kid like you gonna do? 1253 01:24:57,938 --> 01:25:00,839 Bobby, let's just get out of here. 1254 01:25:01,608 --> 01:25:02,907 Tell me. 1255 01:25:35,942 --> 01:25:37,422 Whoo! 1256 01:25:41,481 --> 01:25:43,481 I want you to oink like a pig! 1257 01:25:45,652 --> 01:25:47,418 I can't hear you! 1258 01:25:47,420 --> 01:25:49,654 Oink like a pig! 1259 01:26:38,438 --> 01:26:41,139 Jeez. I'm okay. 1260 01:26:41,141 --> 01:26:42,307 Yeah? 1261 01:27:16,743 --> 01:27:18,142 Hey! 1262 01:27:29,489 --> 01:27:31,222 Come on... 1263 01:27:31,224 --> 01:27:33,624 What the hell, are you crazy? 1264 01:29:49,496 --> 01:29:51,529 Dr. Kahn? Ahem. 1265 01:29:51,531 --> 01:29:53,297 Robert. 1266 01:29:53,299 --> 01:29:55,700 Dr. Kahn, I wanted to talk to you about my work. 1267 01:29:55,702 --> 01:29:57,268 You did a fine job-- 1268 01:29:57,270 --> 01:29:59,303 No, no, no. I mean about the pay. 1269 01:29:59,305 --> 01:30:02,640 I don't think a dollar an hour is fair. 1270 01:30:02,642 --> 01:30:04,709 It is what we agreed. 1271 01:30:04,711 --> 01:30:06,544 Only because I wasn't so good at it 1272 01:30:06,546 --> 01:30:08,613 in the beginning. 1273 01:30:08,615 --> 01:30:10,448 Okay, I was really bad. I know. 1274 01:30:10,450 --> 01:30:12,683 But I improved. A lot. 1275 01:30:12,685 --> 01:30:15,319 And this place looks great, doesn't it? 1276 01:30:16,389 --> 01:30:18,789 Are you reneging on our deal? 1277 01:30:18,791 --> 01:30:21,726 It's what you advertised. 1278 01:30:21,728 --> 01:30:26,531 You know, you should pay me for this summer. 1279 01:30:26,533 --> 01:30:29,800 I watched you mature from a miserable fat boy 1280 01:30:29,802 --> 01:30:33,404 into a presentable young man. 1281 01:30:33,406 --> 01:30:35,439 On my time. 1282 01:30:35,441 --> 01:30:36,474 On my lawn. 1283 01:30:36,476 --> 01:30:37,775 No, Dr. Kahn. 1284 01:30:37,777 --> 01:30:39,310 You didn't do it. 1285 01:30:39,312 --> 01:30:40,611 I did it. 1286 01:30:40,613 --> 01:30:42,914 With my time. With my work. 1287 01:30:56,329 --> 01:30:57,762 You knew I'd come? 1288 01:30:58,565 --> 01:31:00,264 I hoped. 1289 01:31:03,970 --> 01:31:05,736 Thank you. 1290 01:31:12,845 --> 01:31:14,345 Thank you for everything. 1291 01:31:20,620 --> 01:31:22,353 Thank you. 1292 01:32:10,870 --> 01:32:13,571 I hated summer vacation. 1293 01:32:13,573 --> 01:32:16,741 Until that one fat summer at Rumson Lake. 1294 01:32:17,910 --> 01:32:19,844 Because while I spent my days hiding, 1295 01:32:19,846 --> 01:32:22,013 I wasn't only hiding from other people. 1296 01:32:36,763 --> 01:32:39,330 Hello, Joanie Williams. 1297 01:32:39,332 --> 01:32:41,032 Hello, Bobby Marks. 1298 01:32:51,611 --> 01:32:52,943 Hey, guys. 1299 01:33:07,694 --> 01:33:09,093 Actually, Pete, do you mind if I have a turn? 1300 01:33:09,095 --> 01:33:10,795 Thank you. 1301 01:33:24,911 --> 01:33:28,846 Hi, honey! 1302 01:33:31,718 --> 01:33:34,618 Whoo! 1303 01:33:34,620 --> 01:33:36,721 Whoo! Bobby, yeah! 1304 01:33:50,470 --> 01:33:52,950 - Well, that's not... - He's gotta jump. Walk. 88994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.