All language subtitles for Baba.Yaga.Terror.Of.The.Dark.Forest.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,200 --> 00:01:10,600 Il était une fois 2 00:01:11,080 --> 00:01:13,920 une sorcière qui vivait à la frontière entre notre monde 3 00:01:14,080 --> 00:01:15,400 et celui des morts. 4 00:01:16,440 --> 00:01:20,360 Elle faisait enlever des enfants par ses fidèles serviteurs, 5 00:01:21,120 --> 00:01:24,320 les Navis, d'impitoyables créatures mi-oiseaux mi-hommes. 6 00:01:25,400 --> 00:01:28,120 Les Navis attiraient les enfants dans son repaire, 7 00:01:28,280 --> 00:01:30,440 où elle dévorait alors leurs âmes. 8 00:01:30,760 --> 00:01:33,080 Les parents oubliaient leurs enfants. 9 00:01:33,880 --> 00:01:36,000 Comme s'ils n'avaient jamais existé. 10 00:01:37,520 --> 00:01:40,640 Mais un garçon, à l'âme bonne et pure, 11 00:01:40,800 --> 00:01:42,840 réussit à vaincre la sorcière 12 00:01:43,200 --> 00:01:45,600 et à l'emprisonner dans le monde des morts. 13 00:01:46,920 --> 00:01:48,680 La sorcière n'abandonna pas. 14 00:01:48,840 --> 00:01:50,760 Elle se mit à la recherche de quelqu'un 15 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 qui l'aiderait à revenir. 16 00:01:53,400 --> 00:01:56,920 Quelqu'un dont l'âme pure deviendrait plus noire que la nuit. 17 00:01:57,280 --> 00:01:59,920 Quelqu'un qui pourrait passer d'un monde à l'autre. 18 00:02:00,080 --> 00:02:01,080 Quelqu'un 19 00:02:01,480 --> 00:02:04,760 qui avait déjà connu la mort une fois. 20 00:02:07,240 --> 00:02:09,000 Le temps passa 21 00:02:09,160 --> 00:02:12,800 et le souvenir de la sorcière ne survécut que dans les contes. 22 00:02:12,960 --> 00:02:14,640 Les gens l'appelaient… 23 00:03:15,880 --> 00:03:17,600 Egor, où étais-tu passé ? 24 00:03:19,960 --> 00:03:21,160 Tout va bien ? 25 00:03:22,080 --> 00:03:23,400 Maman, rentrons. 26 00:03:26,080 --> 00:03:27,400 Mon chéri, tu as grandi. 27 00:03:30,720 --> 00:03:32,360 Tu te rappelles notre jeu ? 28 00:03:46,600 --> 00:03:48,480 J'ai besoin de ton aide. 29 00:03:48,640 --> 00:03:50,160 C'est très important. 30 00:03:50,320 --> 00:03:51,960 Tu vas m'aider à revenir. 31 00:03:52,120 --> 00:03:53,320 Revenir d'où ? 32 00:03:56,000 --> 00:03:58,400 Maman, tu es… 33 00:03:59,080 --> 00:04:00,480 Morte ? 34 00:04:07,560 --> 00:04:09,000 Egor, tu as crié. 35 00:04:09,640 --> 00:04:10,880 Encore un cauchemar ? 36 00:04:11,040 --> 00:04:12,440 Tu peux pas frapper ? 37 00:04:22,240 --> 00:04:24,320 C'est ça que tu lis avant de te coucher ? 38 00:04:25,360 --> 00:04:26,840 Ça explique les cauchemars. 39 00:04:27,000 --> 00:04:28,240 Touche pas à ça. 40 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 Je n'aime pas déménager non plus, mon chéri. 41 00:04:33,280 --> 00:04:35,000 Julia, m'appelle pas comme ça. 42 00:04:35,720 --> 00:04:37,800 Je sais ce que c'est, d'être nouveau. 43 00:04:38,760 --> 00:04:40,800 Une nouvelle école, de nouveaux amis… 44 00:04:43,440 --> 00:04:44,480 Vas-y. 45 00:04:45,560 --> 00:04:46,960 Ta fille est réveillée. 46 00:05:18,280 --> 00:05:19,240 Approche. 47 00:05:20,320 --> 00:05:21,280 Tiens. 48 00:05:21,440 --> 00:05:22,840 Mets-la là-haut. 49 00:05:24,080 --> 00:05:25,040 D'accord. 50 00:05:29,040 --> 00:05:30,760 Fais en sorte qu'on ne la voie pas. 51 00:05:31,960 --> 00:05:33,520 Vous prenez une nourrice ? 52 00:05:34,520 --> 00:05:35,880 Je croyais que tu voulais pas. 53 00:05:36,040 --> 00:05:37,320 Il faut parfois céder. 54 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 On la surveillera de près. 55 00:05:40,600 --> 00:05:43,520 Pourquoi une nourrice ? Elle travaille pas. 56 00:05:44,640 --> 00:05:47,000 Tu n'es pas en âge de critiquer ta mère. 57 00:05:49,920 --> 00:05:51,280 C'est pas ma mère. 58 00:05:57,360 --> 00:05:59,640 Assieds-toi, j'ai préparé ton petit-déjeuner. 59 00:05:59,800 --> 00:06:01,160 Je mangerai à l'école. 60 00:06:04,000 --> 00:06:05,280 Qu'est-ce qu'il a ? 61 00:06:05,800 --> 00:06:06,840 C'est une phase. 62 00:06:07,920 --> 00:06:09,440 Ça fait longtemps que ça dure. 63 00:06:26,000 --> 00:06:27,080 C'était quoi ? 64 00:06:27,840 --> 00:06:28,800 Une décharge. 65 00:06:30,840 --> 00:06:32,760 Qu'est-ce qui se passe, ce matin ? 66 00:06:33,240 --> 00:06:34,760 Super, il marche plus. 67 00:06:41,840 --> 00:06:43,080 Alexey, j'en peux plus. 68 00:06:45,080 --> 00:06:46,640 C'est trop pour moi. 69 00:06:48,360 --> 00:06:51,320 Ça va aller. Ça finit toujours par s'arranger. 70 00:07:16,760 --> 00:07:18,880 Eva, à quelle heure est ma leçon de musique ? 71 00:07:19,400 --> 00:07:21,600 Votre professeur sera là à 20 h. 72 00:07:21,760 --> 00:07:22,720 Merci, Eva. 73 00:07:22,880 --> 00:07:24,400 Tu parles toute seule ? 74 00:07:26,240 --> 00:07:28,400 Tu vas où ? Il t'a posé une question. 75 00:07:31,120 --> 00:07:32,960 Tu peux pas parler à des gens normaux ? 76 00:07:33,640 --> 00:07:35,080 Normaux comme toi ? 77 00:07:35,240 --> 00:07:36,320 Rends-le-moi. 78 00:07:37,000 --> 00:07:39,320 Demande gentiment et on verra. 79 00:07:41,640 --> 00:07:43,520 T'es cinglée ou quoi ? 80 00:07:47,280 --> 00:07:48,120 T'attends quoi ? 81 00:07:48,280 --> 00:07:49,280 Donne-le-moi. 82 00:07:49,720 --> 00:07:50,920 Il est retardé ! 83 00:07:53,880 --> 00:07:56,000 Fais pas le con, donne le téléphone. 84 00:07:57,360 --> 00:07:58,240 Tiens. 85 00:07:58,800 --> 00:08:00,320 Je pouvais me débrouiller. 86 00:08:02,080 --> 00:08:03,360 Tu sors d'où ? 87 00:08:05,080 --> 00:08:06,880 Allez, punis-toi tout seul. 88 00:08:08,000 --> 00:08:09,360 T'es dans la merde ! 89 00:08:09,760 --> 00:08:11,280 Quoi ? T'as les boules ? 90 00:08:11,440 --> 00:08:13,000 Va chercher ta mère. 91 00:08:24,160 --> 00:08:25,480 Relève-toi, mauviette. 92 00:08:25,840 --> 00:08:26,800 Laisse-le. 93 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Ça suffit, maintenant ! 94 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 Faut se tirer. 95 00:08:31,360 --> 00:08:32,760 À vite, les bouffons. 96 00:09:55,960 --> 00:09:57,000 Attends ! 97 00:09:57,880 --> 00:09:58,600 Salut. 98 00:09:59,640 --> 00:10:00,720 T'étais pas obligé. 99 00:10:01,760 --> 00:10:04,200 On est voisins, on devrait s'entraider. 100 00:10:09,120 --> 00:10:11,000 Waouh ! C'est à toi ? 101 00:10:12,440 --> 00:10:13,200 Oui. 102 00:10:13,360 --> 00:10:16,160 - Pourquoi tu l'as pas utilisé ? - Tu t'es interposé. 103 00:10:19,320 --> 00:10:20,280 Attends. 104 00:10:20,960 --> 00:10:22,480 Tu t'appelles comment ? 105 00:10:22,920 --> 00:10:24,320 On me surnomme Dashka. 106 00:10:24,480 --> 00:10:25,520 Ton vrai prénom ? 107 00:10:25,680 --> 00:10:26,640 Daniya ! 108 00:10:34,680 --> 00:10:37,640 On avait un accord : pas de garçons. 109 00:10:39,680 --> 00:10:40,840 - Rentre. - Oui, maman. 110 00:10:43,280 --> 00:10:44,440 Moi, c'est Egor. 111 00:10:53,440 --> 00:10:54,400 Daniya. 112 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Elle peut tomber du fauteuil. 113 00:11:34,600 --> 00:11:36,560 Il ne faut pas la laisser seule ici. 114 00:11:37,560 --> 00:11:39,240 C'est pas moi qui l'ai mise là. 115 00:11:41,520 --> 00:11:43,240 Pourquoi tu l'as assise là ? 116 00:11:43,400 --> 00:11:45,240 T'as rien de mieux à faire ? 117 00:11:45,760 --> 00:11:48,560 - Elle était là quand je suis entré. - Ça suffit. 118 00:11:48,720 --> 00:11:50,160 Les présentations sont faites ? 119 00:11:50,320 --> 00:11:52,960 Tatiana, notre nourrice. Elle va s'occuper de Varya. 120 00:11:53,120 --> 00:11:54,200 Et de toi aussi. 121 00:11:55,600 --> 00:11:57,280 J'ai pas besoin d'une nounou. 122 00:11:57,440 --> 00:11:58,600 Egor, sois poli. 123 00:12:01,320 --> 00:12:02,880 Il va s'habituer à moi. 124 00:12:07,520 --> 00:12:10,040 J'arrive toujours à mes fins avec les enfants. 125 00:12:12,560 --> 00:12:13,680 Toujours. 126 00:13:32,520 --> 00:13:35,400 Ta mère ne t'a pas dit que c'était malpoli d'espionner ? 127 00:13:35,560 --> 00:13:37,760 - C'est pas ma mère. - Tu te crois spécial ? 128 00:13:39,240 --> 00:13:41,400 Être le seul à ressentir certaines choses ? 129 00:13:43,160 --> 00:13:45,160 Ça passera en grandissant. 130 00:13:45,960 --> 00:13:47,560 Enfin, si tu grandis… 131 00:13:50,120 --> 00:13:51,320 Y a quelqu'un ? 132 00:13:56,440 --> 00:13:57,560 Bonjour. 133 00:13:58,120 --> 00:13:58,880 Bonjour. 134 00:14:02,240 --> 00:14:03,480 Où est Julia ? 135 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Avec la petite. 136 00:14:05,720 --> 00:14:06,960 Je fais le ménage. 137 00:14:13,520 --> 00:14:14,480 Tout va bien ? 138 00:14:14,640 --> 00:14:15,600 Très bien. 139 00:14:18,600 --> 00:14:21,600 Excusez-moi, on n'avait jamais eu de nourrice. 140 00:14:21,760 --> 00:14:23,880 Il y a une première à tout, 141 00:14:24,040 --> 00:14:25,240 Alexey. 142 00:14:43,080 --> 00:14:44,040 Quoi de neuf ? 143 00:14:45,920 --> 00:14:47,000 Et l'école ? 144 00:14:47,640 --> 00:14:48,920 Tu t'es fait des copains ? 145 00:14:51,680 --> 00:14:53,080 T'as quoi au visage ? 146 00:14:55,560 --> 00:14:56,720 Je suis tombé. 147 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 T'es tombé ? Un homme ne doit pas tomber. 148 00:15:00,280 --> 00:15:02,160 Un homme doit rester debout. 149 00:15:02,840 --> 00:15:03,960 Arrête avec tes clichés. 150 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 Un homme doit protéger les siens. 151 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 Et toi ? 152 00:15:08,760 --> 00:15:10,720 Tu protèges les tiens ? 153 00:15:11,480 --> 00:15:12,600 Bien sûr. 154 00:15:14,360 --> 00:15:16,840 Avoir une nourrice arrogante, c'est normal ? 155 00:15:17,880 --> 00:15:20,960 C'est à moi de décider ce qui est normal chez moi. 156 00:15:21,120 --> 00:15:22,160 Très bien ! 157 00:15:23,000 --> 00:15:24,520 Reviens, on n'a pas fini. 158 00:15:25,240 --> 00:15:26,200 Egor ! 159 00:15:28,440 --> 00:15:29,880 Arrête, tu veux ? 160 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 Quand ta mère est morte, 161 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 j'ai failli devenir fou. 162 00:15:34,720 --> 00:15:35,760 Tu as survécu. 163 00:15:35,920 --> 00:15:38,000 Alors arrête de te plaindre, d'accord ? 164 00:15:44,600 --> 00:15:45,680 Egor ! 165 00:15:56,480 --> 00:15:57,560 Rends-nous le ballon. 166 00:16:07,280 --> 00:16:08,080 Viens. 167 00:19:39,320 --> 00:19:41,000 Je jure que je l'ai vue ! 168 00:19:41,400 --> 00:19:42,760 Je te remontre. 169 00:19:43,600 --> 00:19:44,680 Regarde. 170 00:19:47,320 --> 00:19:49,920 -Il n'y a rien. - Tu regardes trop de basket. 171 00:19:50,840 --> 00:19:53,000 Ajoute ça à l'anxiété… 172 00:19:53,520 --> 00:19:55,080 Toi, t'as aucun souci. 173 00:19:55,240 --> 00:19:56,320 Tais-toi ! 174 00:19:58,400 --> 00:19:59,960 Maman m'aurait cru. 175 00:20:03,840 --> 00:20:05,320 Julia, donne-nous une minute. 176 00:20:12,600 --> 00:20:14,640 J'en ai assez de ton comportement. 177 00:20:16,360 --> 00:20:17,680 Je comprends, 178 00:20:18,720 --> 00:20:20,080 mais maman est morte. 179 00:20:21,120 --> 00:20:22,640 Il est temps d'oublier. 180 00:20:28,440 --> 00:20:29,400 Oublier ? 181 00:20:33,040 --> 00:20:35,360 Il faut protéger les siens ou oublier ? 182 00:20:37,520 --> 00:20:39,200 C'est plus facile d'oublier. 183 00:20:39,800 --> 00:20:41,640 Comme si elle avait jamais existé. 184 00:20:44,840 --> 00:20:45,880 Bien. 185 00:20:46,680 --> 00:20:50,720 Si on peut pas régler ça calmement, je vais utiliser la manière forte. 186 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 Quel est ton problème ? 187 00:21:42,160 --> 00:21:44,880 Qui va payer les dégâts ? Moi ? 188 00:21:45,320 --> 00:21:47,200 J'ai payé pour toi toute ma vie. 189 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 - Tu reçois des aides de l'État. - Pardon ? 190 00:21:53,200 --> 00:21:55,440 On me donne rien. Personne n'a besoin de toi. 191 00:21:56,320 --> 00:21:57,960 Ni l'État ni ta mère. 192 00:21:58,480 --> 00:21:59,920 C'est moi qui souffre. 193 00:22:03,520 --> 00:22:05,160 T'as tellement souffert… 194 00:22:08,600 --> 00:22:10,000 Pour le déchargement. 195 00:22:11,640 --> 00:22:12,560 Tu l'as pas mérité. 196 00:22:16,600 --> 00:22:18,880 Va retrouver tes abrutis de copains. 197 00:22:27,720 --> 00:22:29,960 Ne reviens pas avant 22 h. 198 00:22:30,800 --> 00:22:32,280 Je reçois des invités. 199 00:22:46,800 --> 00:22:49,400 Je prends ma paie, salope. 200 00:22:49,720 --> 00:22:52,560 Vous vous croyez au zoo ? On a un truc à faire. 201 00:22:53,400 --> 00:22:55,040 D'après Wikipédia, 202 00:22:55,200 --> 00:22:56,560 Claude Debussy est 203 00:22:56,720 --> 00:22:59,040 un compositeur français avant-gardiste… 204 00:22:59,200 --> 00:23:02,440 Tu sais que quand on passe trop de temps sur son téléphone, 205 00:23:03,000 --> 00:23:04,760 on perd contact avec la réalité ? 206 00:23:04,920 --> 00:23:05,560 Quoi ? 207 00:23:06,560 --> 00:23:07,720 Bien essayé. 208 00:23:07,880 --> 00:23:09,080 Attends. 209 00:23:09,240 --> 00:23:10,640 Pourquoi tu me fuis ? 210 00:23:11,000 --> 00:23:13,160 Je fuis pas, je marche. 211 00:23:16,080 --> 00:23:17,440 Pourquoi t'es aussi sérieuse ? 212 00:23:17,600 --> 00:23:20,520 Si t'étais plus sympa, tu pourrais te faire des amis. 213 00:23:22,080 --> 00:23:24,720 Et toi, si tu faisais de meilleures blagues. 214 00:23:28,720 --> 00:23:29,520 Cours. 215 00:23:31,800 --> 00:23:32,640 Restez là. 216 00:23:33,120 --> 00:23:34,160 Attrapez-les ! 217 00:23:46,160 --> 00:23:47,200 Arrêtez ! 218 00:23:55,640 --> 00:23:57,720 Par là ! Je les ai vus ! 219 00:24:01,640 --> 00:24:02,960 Arrêtez-vous ! 220 00:24:11,760 --> 00:24:13,160 Les gars, aidez-moi. 221 00:24:35,160 --> 00:24:36,520 C'est quoi, cet endroit ? 222 00:24:37,720 --> 00:24:38,880 Je sais pas. 223 00:25:03,920 --> 00:25:04,960 Dépêche-toi. 224 00:25:13,240 --> 00:25:15,400 La forêt est interdite aux enfants. 225 00:25:15,880 --> 00:25:18,520 Si je te revois ici, je te mets une raclée. 226 00:25:29,040 --> 00:25:30,920 T'as chié dans ton froc ? T'as disparu. 227 00:25:31,480 --> 00:25:34,880 On dit qu'il cherche des armes datant de la guerre dans la forêt. 228 00:25:35,040 --> 00:25:36,200 Et il a tué sa femme. 229 00:25:36,960 --> 00:25:38,360 Vaut mieux pas le faire chier. 230 00:25:38,520 --> 00:25:39,640 Des armes ? 231 00:25:49,440 --> 00:25:50,800 C'est quoi ? 232 00:25:53,000 --> 00:25:54,600 On dirait un fourneau. 233 00:25:59,280 --> 00:26:02,520 Ma grand-mère disait que ça servait à brûler les gens… 234 00:26:03,720 --> 00:26:04,880 vifs. 235 00:26:16,400 --> 00:26:18,000 Elle disait aussi 236 00:26:18,760 --> 00:26:22,160 qu'après leur mort, leur âme restait dans les environs. 237 00:26:23,080 --> 00:26:25,640 Tu peux parfois les entendre t'appeler. 238 00:26:26,560 --> 00:26:27,880 Mais si tu te retournes, 239 00:26:28,360 --> 00:26:30,000 ils t'arrachent le visage. 240 00:26:31,600 --> 00:26:32,320 Egor. 241 00:26:35,840 --> 00:26:37,480 Aide-moi à sortir. 242 00:26:40,400 --> 00:26:41,520 T'as entendu ? 243 00:26:42,200 --> 00:26:43,160 Non. 244 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 Je t'ai bien eu ! Je rigolais. 245 00:27:43,880 --> 00:27:44,680 Varya ? 246 00:28:13,680 --> 00:28:14,920 C'est juste un écho. 247 00:28:15,080 --> 00:28:16,520 Écho ! 248 00:28:18,480 --> 00:28:20,600 Tu vois ? Y a rien là-dedans. 249 00:28:27,480 --> 00:28:28,840 Qu'est-ce qu'il y a ? 250 00:28:36,840 --> 00:28:38,160 Faut qu'on rentre. 251 00:29:10,040 --> 00:29:10,920 Papa ? 252 00:29:11,080 --> 00:29:11,880 Julia ? 253 00:29:17,440 --> 00:29:19,200 Peut-être que ta caméra déconne. 254 00:29:19,360 --> 00:29:20,440 Peut-être. 255 00:29:20,920 --> 00:29:22,280 C'est déjà arrivé. 256 00:29:25,400 --> 00:29:26,640 Elle est minuscule. 257 00:29:30,040 --> 00:29:31,160 C'est bizarre. 258 00:29:33,440 --> 00:29:35,280 Tu veux que j'attende avec toi ? 259 00:29:38,960 --> 00:29:42,400 Votre leçon de musique commence dans 10 minutes. 260 00:29:43,920 --> 00:29:45,040 C'est bon, 261 00:29:45,640 --> 00:29:46,760 ça va aller. 262 00:29:47,640 --> 00:29:48,640 Merci. 263 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 Varya a disparu. 264 00:32:46,360 --> 00:32:47,600 Toutes ses affaires aussi. 265 00:32:48,080 --> 00:32:49,160 Qui ça ? 266 00:32:49,680 --> 00:32:50,880 Viens manger. 267 00:32:52,040 --> 00:32:55,280 Egor, on n'a pas encore tout ramené de l'ancien appartement. 268 00:32:56,440 --> 00:32:57,720 Allez, assieds-toi. 269 00:32:59,880 --> 00:33:01,320 Votre fille a disparu. 270 00:33:01,760 --> 00:33:03,120 Elle l'a emmenée. 271 00:33:04,600 --> 00:33:07,080 Bon, ça me fait plus rire. Viens t'asseoir. 272 00:33:18,720 --> 00:33:20,160 Qu'est-ce que tu fais ? 273 00:33:23,520 --> 00:33:24,560 Regardez ! 274 00:33:30,240 --> 00:33:31,080 D'accord. 275 00:33:31,440 --> 00:33:32,640 Quoi ? 276 00:33:33,040 --> 00:33:35,080 - Faites quelque chose ! - Calme-toi. 277 00:33:35,840 --> 00:33:38,120 Tu l'as oubliée, comme tu as oublié maman ! 278 00:33:39,960 --> 00:33:40,880 Alexey. 279 00:33:41,480 --> 00:33:42,560 - Laisse-moi. - Non ! 280 00:33:43,360 --> 00:33:44,400 Arrête. 281 00:33:45,040 --> 00:33:46,800 Qu'est-ce que tu fais ? 282 00:33:48,240 --> 00:33:49,120 Arrête ! 283 00:33:52,360 --> 00:33:53,880 Reste ici et réfléchis. 284 00:33:54,280 --> 00:33:56,760 Si tu recommences, je te fous dehors. 285 00:34:54,760 --> 00:34:56,400 Où tu vas comme ça ? 286 00:34:58,800 --> 00:35:00,160 Je reviens vite. 287 00:35:00,520 --> 00:35:01,960 Tu vas voir ce garçon ? 288 00:35:02,880 --> 00:35:03,680 Il est gentil. 289 00:35:05,000 --> 00:35:07,960 Un jour, une fille s'est enfuie avec un gentil garçon. 290 00:35:08,840 --> 00:35:11,520 Il n'arrêtait pas de lui dire qu'elle était belle. 291 00:35:12,120 --> 00:35:14,800 Au final, elle s'est retrouvée avec une fille 292 00:35:15,240 --> 00:35:17,760 et un vieux piano dont personne ne voulait. 293 00:35:19,040 --> 00:35:20,640 La beauté, c'est dangereux. 294 00:35:21,320 --> 00:35:23,560 Ne fais pas confiance aux hommes. 295 00:35:26,760 --> 00:35:27,680 Maman… 296 00:35:30,200 --> 00:35:31,960 Je paie tes leçons pour rien ? 297 00:35:32,720 --> 00:35:34,040 Fais tes exercices. 298 00:35:47,680 --> 00:35:51,160 - J'ai pas été trop dur avec lui ? - Tu as été parfait. 299 00:35:51,960 --> 00:35:54,680 Il faut remettre les enfants à leur place. 300 00:35:59,480 --> 00:36:00,720 Il est intelligent. 301 00:36:01,240 --> 00:36:03,360 Pourquoi il s'inventerait une sœur ? 302 00:36:04,440 --> 00:36:05,560 J'en sais rien. 303 00:36:06,640 --> 00:36:08,360 Il veut peut-être une petite sœur. 304 00:36:09,240 --> 00:36:10,360 Pas maintenant. 305 00:36:11,600 --> 00:36:15,000 Tu étais sérieux quand tu as menacé de le mettre à la porte ? 306 00:36:18,400 --> 00:36:20,120 Reste en dehors de ça. 307 00:36:20,600 --> 00:36:21,560 Compris ? 308 00:36:30,560 --> 00:36:34,040 Il faut remettre les enfants à leur place. 309 00:36:52,840 --> 00:36:54,160 J'en peux plus. 310 00:36:54,760 --> 00:36:55,880 Je suis fatiguée. 311 00:36:56,040 --> 00:36:58,320 Ne me déçois pas. 312 00:37:00,520 --> 00:37:02,520 Tu y es presque. 313 00:37:37,880 --> 00:37:38,960 Daniya ! 314 00:37:52,200 --> 00:37:53,200 Maman ? 315 00:38:28,480 --> 00:38:30,080 Si tu ouvres cette porte, 316 00:38:30,240 --> 00:38:31,920 tu vas le regretter. 317 00:38:41,800 --> 00:38:42,720 Dashka ! 318 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 Dashka, attends. 319 00:38:50,800 --> 00:38:52,200 Qu'est-ce que tu as ? 320 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 Dashka, attends ! 321 00:39:03,080 --> 00:39:04,560 Elle va revenir… 322 00:39:04,880 --> 00:39:05,880 Réveille-toi. 323 00:39:06,240 --> 00:39:07,000 Réveille-toi ! 324 00:39:09,720 --> 00:39:10,800 Elle va revenir ! 325 00:39:10,960 --> 00:39:12,280 Dashka, réveille-toi ! 326 00:39:12,440 --> 00:39:13,080 Daniya ! 327 00:39:21,720 --> 00:39:24,600 Egor ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 328 00:39:25,640 --> 00:39:26,960 Elle a enlevé Varya. 329 00:39:27,480 --> 00:39:29,880 - Qui ça ? - Tu t'en souviens pas non plus. 330 00:39:35,280 --> 00:39:36,480 Tu entends ? 331 00:39:38,280 --> 00:39:39,240 Non. 332 00:39:40,240 --> 00:39:41,800 C'est trop silencieux. 333 00:39:44,360 --> 00:39:45,480 Viens, bouffon. 334 00:39:46,600 --> 00:39:48,040 On a un truc à faire. 335 00:39:55,120 --> 00:39:57,840 Vous allez entrer dans la cabane. 336 00:39:59,720 --> 00:40:01,360 S'il y a personne, 337 00:40:02,040 --> 00:40:03,400 vous ouvrez la porte. 338 00:40:03,800 --> 00:40:04,840 Pigé ? 339 00:40:05,200 --> 00:40:06,680 Pourquoi le jerrican ? 340 00:40:10,040 --> 00:40:11,280 Tu te crois maligne ? 341 00:40:11,440 --> 00:40:13,120 - Me touche pas. - Lâche-la ! 342 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 T'en mêle pas. 343 00:40:21,000 --> 00:40:22,120 Et maintenant ? 344 00:40:25,200 --> 00:40:26,080 Tu vas faire quoi ? 345 00:40:26,560 --> 00:40:27,800 Range ton couteau. 346 00:40:28,360 --> 00:40:29,480 Je vais y aller. 347 00:42:00,200 --> 00:42:01,760 Faut que voyiez ça. 348 00:42:10,680 --> 00:42:11,840 C'est pas vrai… 349 00:42:12,680 --> 00:42:14,080 Il nous espionne ? 350 00:42:19,480 --> 00:42:21,040 C'est un psychopathe. 351 00:42:21,680 --> 00:42:22,720 Eva, 352 00:42:22,880 --> 00:42:24,160 appelle la police. 353 00:42:25,160 --> 00:42:26,720 T'es devenue folle ? 354 00:42:27,400 --> 00:42:29,720 On se ferait arrêter pour effraction. 355 00:42:44,400 --> 00:42:45,920 C'est notre nourrice. 356 00:42:47,200 --> 00:42:48,720 Ma prof de piano. 357 00:42:52,920 --> 00:42:54,200 Elle est mignonne. 358 00:42:57,800 --> 00:42:59,080 C'est juste Misha. 359 00:43:46,960 --> 00:43:47,920 Salut. 360 00:43:52,600 --> 00:43:53,720 Encore toi. 361 00:43:54,840 --> 00:43:56,320 Je t'avais prévenu… 362 00:44:00,600 --> 00:44:01,960 Je pouvais me débrouiller. 363 00:44:04,800 --> 00:44:05,920 C'est qui ? 364 00:44:07,440 --> 00:44:08,400 Vous la connaissez ? 365 00:44:09,280 --> 00:44:11,880 Eteignez la lumière, les enfants. 366 00:44:12,040 --> 00:44:13,000 T'es sourd ? 367 00:44:13,560 --> 00:44:15,720 On t'a posé une question. Réponds. 368 00:44:22,120 --> 00:44:23,560 C'est ma femme. 369 00:44:24,320 --> 00:44:27,560 Elle est morte après la disparition de notre fille. 370 00:44:27,720 --> 00:44:28,680 Morte ? 371 00:44:28,840 --> 00:44:30,400 ll a tuée ! 372 00:44:31,160 --> 00:44:32,640 Tout le monde le sait. 373 00:44:34,120 --> 00:44:35,680 Votre fille a disparu ? 374 00:44:37,960 --> 00:44:41,240 Comme beaucoup d'enfants, mais personne ne se souvient d'eux. 375 00:44:41,960 --> 00:44:44,560 Même leurs parents n'ont pas besoin d'eux. 376 00:44:46,520 --> 00:44:48,480 Dites-nous tout ce que vous savez. 377 00:44:53,720 --> 00:44:55,960 Un jour, je me suis réveillé 378 00:44:57,040 --> 00:45:00,200 avec la sensation d'avoir perdu quelque chose. 379 00:45:02,960 --> 00:45:04,760 Quelque chose d'important, 380 00:45:04,920 --> 00:45:07,240 mais impossible de me rappeler quoi. 381 00:45:08,080 --> 00:45:10,000 Une bougie était allumée. 382 00:45:11,480 --> 00:45:13,720 Quand je regardais cette bougie, 383 00:45:14,640 --> 00:45:16,800 un rêve me revenait 384 00:45:17,200 --> 00:45:19,200 que j'avais presque oublié. 385 00:45:22,520 --> 00:45:24,400 Un rêve sur mon enfant. 386 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 De l'électricité. 387 00:45:29,960 --> 00:45:32,640 C'est comme ça que je savais que le mal arrivait. 388 00:45:33,960 --> 00:45:36,280 À chaque fois qu'un enfant disparaissait, 389 00:45:36,440 --> 00:45:38,680 il y avait eu une coupure d'électricité. 390 00:45:39,080 --> 00:45:41,040 J'ai commencé à suivre les enfants 391 00:45:41,200 --> 00:45:42,720 et à les photographier. 392 00:45:43,680 --> 00:45:47,400 Et quand soudain, l'enfant disparaissait de la photo, 393 00:45:49,240 --> 00:45:51,280 ça signifiait qu'on l'avait oublié. 394 00:45:54,680 --> 00:45:57,080 Ça m'a permis de tracer les disparitions. 395 00:46:13,680 --> 00:46:16,480 Je recherche ma fille depuis des années. 396 00:46:17,640 --> 00:46:18,680 En vain. 397 00:46:21,440 --> 00:46:23,680 Je me suis installé dans la forêt, 398 00:46:24,440 --> 00:46:26,400 mais je n'ai rien trouvé ici, 399 00:46:28,960 --> 00:46:31,280 mis à part du fil rouge. 400 00:46:32,440 --> 00:46:35,680 Mais qui veut que les enfants soient oubliés ? 401 00:46:37,000 --> 00:46:38,360 Qui les enlève ? 402 00:46:39,120 --> 00:46:41,040 Quelqu'un en qui ils ont confiance, 403 00:46:41,800 --> 00:46:43,600 qui peut facilement entrer chez eux. 404 00:46:43,760 --> 00:46:47,520 Vous dites que votre femme emmène des enfants dans la forêt ? 405 00:46:47,960 --> 00:46:49,400 Ce n'est pas elle. 406 00:46:49,880 --> 00:46:50,800 Eva, tu as entendu ? 407 00:46:50,960 --> 00:46:53,080 Femme. Enlever. Enfants. Forêt. 408 00:46:53,240 --> 00:46:55,920 Votre recherche correspond ä un démon slave 409 00:46:56,080 --> 00:46:57,840 qui vit entre les deux mondes, 410 00:46:58,480 --> 00:46:59,600 Baba Yaga. 411 00:47:01,160 --> 00:47:02,400 Eva, t'es sérieuse ? 412 00:47:02,560 --> 00:47:04,680 Il n'y a pas de quoi rire. 413 00:47:07,600 --> 00:47:08,520 Et cet endroit ? 414 00:47:10,320 --> 00:47:11,280 Vous y êtes allé ? 415 00:47:11,600 --> 00:47:12,800 De nombreuses fois. 416 00:47:13,800 --> 00:47:15,600 Une centrale électrique abandonnée. 417 00:47:16,600 --> 00:47:18,360 Vous ne trouverez rien là-bas. 418 00:47:18,760 --> 00:47:19,880 Elle ne fonctionne plus. 419 00:47:22,080 --> 00:47:23,480 Vous vous trompez. 420 00:47:26,600 --> 00:47:28,320 On aurait dû le détacher. 421 00:47:29,360 --> 00:47:31,800 On le fera quand on reviendra. 422 00:47:36,960 --> 00:47:38,600 Vous le croyez vraiment ? 423 00:47:40,000 --> 00:47:42,720 Ce type est fou, mais vous avez l'air normaux. 424 00:47:45,480 --> 00:47:47,120 Qu'est-ce que tu veux ? 425 00:47:47,280 --> 00:47:48,760 Je dois retrouver ma sœur. 426 00:47:49,720 --> 00:47:51,320 On n'a pas besoin de toi. 427 00:47:51,480 --> 00:47:52,800 Tu peux partir si tu veux. 428 00:47:53,200 --> 00:47:54,280 J'ai pas besoin de vous. 429 00:47:56,080 --> 00:47:57,200 Allez, on y va. 430 00:48:03,600 --> 00:48:04,560 Tu viens ? 431 00:49:44,840 --> 00:49:47,840 Tu vas tout oublier. 432 00:49:54,400 --> 00:49:56,120 D'où sortent ces cordes ? 433 00:49:56,960 --> 00:49:58,880 Elles mènent à la cabane. 434 00:50:03,080 --> 00:50:04,400 C'est énorme ! 435 00:50:04,560 --> 00:50:05,360 Chut ! 436 00:50:17,360 --> 00:50:18,320 Détends-toi. 437 00:50:37,200 --> 00:50:38,240 Ça a l'air vieux. 438 00:50:41,440 --> 00:50:42,600 Je fais vite. 439 00:50:45,200 --> 00:50:46,320 Fais attention. 440 00:50:46,480 --> 00:50:48,240 Te fais pas électrocuter, crétin. 441 00:51:25,880 --> 00:51:28,600 Les gars ! J'ai trouvé un truc bizarre. 442 00:51:39,240 --> 00:51:40,280 Egor ! 443 00:51:43,960 --> 00:51:45,160 N'entre pas. 444 00:51:45,560 --> 00:51:46,600 Mauviette ! 445 00:52:10,440 --> 00:52:12,280 Je ne t'ai pas vue depuis un moment. 446 00:52:13,160 --> 00:52:14,320 J'étais occupée. 447 00:52:14,480 --> 00:52:15,640 Je t'ai manqué ? 448 00:52:18,040 --> 00:52:20,280 Je ne veux plus jamais que tu t'en ailles. 449 00:52:25,080 --> 00:52:27,040 Comment as-tu pu le laisser s'enfuir ? 450 00:52:29,560 --> 00:52:31,760 Quand le garçon reviendra… 451 00:52:31,920 --> 00:52:33,200 Je le tuerai. 452 00:52:35,120 --> 00:52:37,160 Et je serai avec toi pour toujours. 453 00:52:49,120 --> 00:52:50,360 Ça va ? 454 00:52:53,120 --> 00:52:54,720 Qu'est-ce qui s'est passé ? 455 00:52:56,760 --> 00:52:58,040 J'en sais rien. 456 00:52:58,720 --> 00:53:00,720 - Je me suis évanoui. - Moi aussi. 457 00:53:05,760 --> 00:53:06,880 Lève-toi. 458 00:53:33,400 --> 00:53:35,840 Je croyais que tu voulais retrouver ta sœur. 459 00:53:36,000 --> 00:53:37,400 T'as une sœur, au moins ? 460 00:53:37,560 --> 00:53:38,640 La ferme, Anton. 461 00:53:38,800 --> 00:53:40,280 Elle existe vraiment ? 462 00:53:40,680 --> 00:53:41,640 T'es jaloux ? 463 00:53:41,800 --> 00:53:43,720 Pourquoi tu l'as amenée dans la forêt ? 464 00:53:43,880 --> 00:53:45,600 Tu voulais un peu d'intimité ? 465 00:53:46,040 --> 00:53:47,360 Ça te regarde pas. 466 00:53:47,520 --> 00:53:49,120 Je vous ai pas obligés à venir. 467 00:53:51,440 --> 00:53:53,040 Tu nous as demandé de te suivre. 468 00:53:53,800 --> 00:53:54,960 Tu sais quoi ? 469 00:53:56,720 --> 00:53:57,760 J'en ai marre. 470 00:53:59,400 --> 00:54:00,440 Dashka ! 471 00:54:10,760 --> 00:54:11,840 Attends ! 472 00:54:15,680 --> 00:54:16,920 Pas de sœur 473 00:54:17,080 --> 00:54:18,280 ni de petite amie ! 474 00:54:31,600 --> 00:54:34,840 Va te faire foutre ! T'es complètement cinglé. 475 00:54:52,920 --> 00:54:53,720 Varya ! 476 00:55:24,640 --> 00:55:25,760 Maman ! 477 00:55:25,920 --> 00:55:26,840 T'es là ? 478 00:55:27,000 --> 00:55:27,920 Maman ? 479 00:55:35,640 --> 00:55:36,920 Papa, t'es là ? 480 00:56:18,760 --> 00:56:20,040 Julia, regarde. 481 00:56:24,080 --> 00:56:25,160 Julia ! 482 00:56:41,760 --> 00:56:45,520 Quand le garçon reviendra… 483 00:56:45,680 --> 00:56:47,080 Qu'est-ce que tu as ? 484 00:57:00,320 --> 00:57:01,280 Eva, 485 00:57:03,480 --> 00:57:05,120 s'il te plaît, parle-moi. 486 00:57:05,880 --> 00:57:06,840 Bonsoir. 487 00:57:07,000 --> 00:57:08,320 Comment allez-vous ? 488 00:57:09,240 --> 00:57:10,200 Je me sens seule, 489 00:57:10,560 --> 00:57:11,600 je suis blessée 490 00:57:12,040 --> 00:57:13,080 et j'ai peur. 491 00:57:13,520 --> 00:57:15,520 Votre demande "J'ai peur” 492 00:57:15,680 --> 00:57:18,720 correspond à "mort”, "terreur”, "horreur”… 493 00:57:19,400 --> 00:57:20,880 Eva, qu'est-ce que tu as ? 494 00:57:23,120 --> 00:57:24,280 "Mourir de solitude" ! 495 00:59:15,080 --> 00:59:15,840 Dashka ? 496 00:59:16,000 --> 00:59:18,160 - Il se passe quoi ? - On est pas chez nous. 497 00:59:22,480 --> 00:59:23,560 C'est pas notre monde. 498 00:59:33,640 --> 00:59:34,880 Je sais où est ma sœur. 499 01:00:27,800 --> 01:00:30,240 Personne n'a besoin de toi. 500 01:00:39,240 --> 01:00:40,480 Ils vont t'oublier. 501 01:01:10,600 --> 01:01:11,440 La dernière fois, 502 01:01:11,600 --> 01:01:13,000 j'ai vu quelque chose. 503 01:01:44,960 --> 01:01:46,160 Là-dessous. 504 01:01:55,040 --> 01:01:57,920 Vous êtes qui ? Vous avez une odeur très forte. 505 01:01:58,080 --> 01:01:59,960 - Ettoi, t'es qui ? - Chut ! 506 01:02:07,000 --> 01:02:09,200 Chut, bébé ! Ne pleure pas. 507 01:02:13,720 --> 01:02:14,800 Varya. 508 01:02:15,680 --> 01:02:16,680 C'est ma sœur. 509 01:02:18,320 --> 01:02:19,760 Elle est minuscule. 510 01:02:20,160 --> 01:02:22,640 Elle a hurlé dans le repaire de la sorcière. 511 01:02:23,400 --> 01:02:24,640 Quelle sorcière ? 512 01:03:05,480 --> 01:03:06,600 C'est elle ? 513 01:03:07,240 --> 01:03:08,400 La sorcière ? 514 01:03:08,560 --> 01:03:10,600 Personne a jamais vu la sorcière. 515 01:03:10,840 --> 01:03:13,080 Elle peut pas quitter son repaire. 516 01:03:15,840 --> 01:03:19,240 D'horribles oiseaux invisibles lui amènent les enfants. 517 01:03:20,360 --> 01:03:21,120 Qui ? 518 01:03:33,400 --> 01:03:35,120 On les appelle les Navis. 519 01:03:35,840 --> 01:03:37,600 Ils aident la sorcière. 520 01:03:38,840 --> 01:03:40,800 Ils sentent l'odeur des souvenirs, 521 01:03:40,960 --> 01:03:42,800 comme un prédateur sent le sang. 522 01:03:47,280 --> 01:03:49,800 Il faut garder en tête son plus beau souvenir. 523 01:03:50,680 --> 01:03:53,080 On reste vivant tant qu'on se souvient de nous. 524 01:03:53,720 --> 01:03:54,760 Quand on nous oublie, 525 01:03:55,120 --> 01:03:56,240 on disparaît. 526 01:04:05,080 --> 01:04:06,240 Quoi ? 527 01:04:12,080 --> 01:04:13,680 Regarde-moi. 528 01:04:21,080 --> 01:04:22,880 On commence à t'oublier. 529 01:04:23,560 --> 01:04:25,240 Il faut retourner au fourneau. 530 01:04:26,360 --> 01:04:27,360 N'y allez pas. 531 01:04:27,520 --> 01:04:28,800 Vous pourriez mourir. 532 01:04:30,200 --> 01:04:32,800 La forêt est dangereuse la nuit. Les Navis rôdent. 533 01:04:34,160 --> 01:04:35,280 Cachez-vous ! 534 01:04:40,440 --> 01:04:41,720 Ne sortez pas d'ici. 535 01:04:42,800 --> 01:04:44,640 La cape camoufle votre odeur. 536 01:05:19,680 --> 01:05:20,840 Tu vas où ? 537 01:05:47,880 --> 01:05:48,880 Au secours ! 538 01:05:49,040 --> 01:05:50,480 Tais-toi. 539 01:05:50,640 --> 01:05:53,320 Ne crie pas. 540 01:05:59,400 --> 01:06:01,920 Salut, frérot. 541 01:06:04,240 --> 01:06:07,480 Elle va se réveiller. 542 01:06:52,040 --> 01:06:53,480 Rentrons à la maison. 543 01:06:55,200 --> 01:06:56,400 Prends la couverture. 544 01:06:57,560 --> 01:06:58,640 Pourquoi ? 545 01:07:00,080 --> 01:07:01,960 Pour qu'ils ne nous sentent pas. 546 01:07:23,800 --> 01:07:25,240 Egor.… 547 01:07:30,440 --> 01:07:32,920 Aide-moi à revenir. 548 01:07:38,520 --> 01:07:40,320 - Qu'est-ce que tu regardes ? - Maman ? 549 01:07:55,480 --> 01:07:56,480 Chut. 550 01:07:57,120 --> 01:07:58,280 N'aie pas peur. 551 01:07:59,680 --> 01:08:03,360 Plus tu te débats, plus les liens se resserrent. 552 01:08:03,520 --> 01:08:06,120 On peut s'échapper tant qu'elle n'a pas faim. 553 01:08:07,440 --> 01:08:09,240 Il n'y a personne. Allons-y. 554 01:08:09,920 --> 01:08:11,000 Maman m'appelle. 555 01:08:15,080 --> 01:08:16,200 Maman ! 556 01:08:17,120 --> 01:08:18,160 Maman ! 557 01:08:18,800 --> 01:08:19,560 Egor ! 558 01:08:20,320 --> 01:08:22,400 Arrête ! Attends ! 559 01:08:56,760 --> 01:08:57,800 Egor ? 560 01:09:01,920 --> 01:09:02,880 Varya. 561 01:09:17,680 --> 01:09:19,240 Tu es déjà venue ici ? 562 01:09:19,760 --> 01:09:21,600 Je me suis échappée plein de fois. 563 01:09:22,640 --> 01:09:24,240 Quand la sorcière mange, 564 01:09:24,400 --> 01:09:26,240 les autres peuvent s'enfuir. 565 01:09:39,680 --> 01:09:40,960 - Ça va ? - Longue histoire. 566 01:09:41,120 --> 01:09:41,920 Entre. 567 01:09:43,440 --> 01:09:46,120 Il y a pas de passage. J'ai déjà essayé. 568 01:09:46,280 --> 01:09:47,440 Retournons chez moi. 569 01:09:48,040 --> 01:09:49,000 Attends ! 570 01:09:50,200 --> 01:09:51,440 S'il te plaît. 571 01:09:53,080 --> 01:09:55,480 Viens avec nous, ton père t'attend. 572 01:09:55,880 --> 01:09:57,360 On peut y arriver. 573 01:10:02,720 --> 01:10:03,720 Faut y aller. 574 01:10:36,400 --> 01:10:38,240 Vous voyez, c'est impossible. 575 01:11:25,160 --> 01:11:26,200 Non. 576 01:11:28,120 --> 01:11:29,680 Il y a forcément une sortie. 577 01:11:38,360 --> 01:11:39,800 C'est impossible. 578 01:11:39,960 --> 01:11:41,400 Sauf si… 579 01:11:41,800 --> 01:11:43,880 tu es déjà mort une fois. 580 01:11:44,040 --> 01:11:45,960 C'est toi que la sorcière cherche. 581 01:12:11,000 --> 01:12:12,200 La bougie s'est éteinte. 582 01:12:12,640 --> 01:12:14,400 - Il m'a oubliée. - Viens ! 583 01:12:14,760 --> 01:12:17,920 S'il vous plaît, gardez votre plus beau souvenir. 584 01:13:09,600 --> 01:13:11,360 Cette chose va revenir. 585 01:13:12,400 --> 01:13:13,880 Qu'est-ce qu'on va faire ? 586 01:13:17,360 --> 01:13:18,400 D'accord… 587 01:13:19,120 --> 01:13:21,000 On va trouver une solution. 588 01:13:46,960 --> 01:13:48,040 Papa ? 589 01:13:48,200 --> 01:13:49,200 Julia ? 590 01:14:31,000 --> 01:14:32,160 Qui es-tu ? 591 01:14:32,480 --> 01:14:33,760 Que fais-tu ici ? 592 01:14:33,920 --> 01:14:34,960 Sors de chez moi, 593 01:14:35,520 --> 01:14:36,680 sale vaurienne ! 594 01:14:36,840 --> 01:14:37,720 Dehors ! 595 01:14:38,240 --> 01:14:38,920 Maman ! 596 01:14:40,800 --> 01:14:42,400 C'est toi qui as brisé ma fenêtre ? 597 01:14:43,160 --> 01:14:44,440 J'ai vu votre fille. 598 01:14:45,240 --> 01:14:46,600 Quelle fille ? 599 01:14:47,240 --> 01:14:49,040 Si je te revois ici… 600 01:14:49,480 --> 01:14:50,720 Dégage ! 601 01:15:04,200 --> 01:15:05,640 Qui es-tu, petit ? 602 01:15:09,840 --> 01:15:11,280 Comment tu es entré ? 603 01:15:18,840 --> 01:15:20,240 Pourquoi tu pleures ? 604 01:15:23,360 --> 01:15:25,280 J'ai l'impression de te connaître. 605 01:15:25,440 --> 01:15:27,760 Et aussi… Mais c'est un secret. 606 01:15:29,080 --> 01:15:32,000 La nuit, je rêve d'une petite fille qui pleure. 607 01:15:37,360 --> 01:15:39,040 Ensuite, je me réveille. 608 01:15:41,840 --> 01:15:43,320 Est-ce que je suis folle ? 609 01:15:51,600 --> 01:15:53,320 Tu peux l'entendre ? 610 01:15:56,080 --> 01:15:58,000 Julia, c'est très sérieux. 611 01:16:01,120 --> 01:16:03,280 Si tu te souviens d'elle, 612 01:16:05,720 --> 01:16:07,200 c'est qu'elle est encore en vie. 613 01:16:15,360 --> 01:16:16,760 Elle s'appelle Varya. 614 01:16:18,120 --> 01:16:19,240 Tu te souviens ? 615 01:16:31,760 --> 01:16:32,960 Ma petite Varya. 616 01:16:33,440 --> 01:16:35,080 Julia, il faut que j'y aille. 617 01:16:35,440 --> 01:16:36,440 S'il te plaît, 618 01:16:37,160 --> 01:16:38,280 pense à Varya. 619 01:16:43,560 --> 01:16:44,600 Varya.…. 620 01:17:43,760 --> 01:17:46,400 Un homme doit protéger les siens. 621 01:17:49,320 --> 01:17:50,080 Papa ! 622 01:17:50,520 --> 01:17:52,120 Papa, arrête… 623 01:17:53,440 --> 01:17:54,560 C'est moi. 624 01:18:02,600 --> 01:18:03,760 Laisse-le ! 625 01:18:05,840 --> 01:18:07,120 Va-t'en, Egor. 626 01:18:07,600 --> 01:18:08,880 Je m'en occupe. 627 01:18:10,440 --> 01:18:12,640 Alexey, souviens-toi. C'est ton fils. 628 01:18:17,560 --> 01:18:19,240 Je comprends pas ce qui se passe. 629 01:18:19,400 --> 01:18:20,840 Tout le monde nous a oubliés. 630 01:18:21,000 --> 01:18:23,800 On vous a oubliés, mais on m'a jamais remarqué. 631 01:18:23,960 --> 01:18:25,760 Ça fait aucune différence pour moi. 632 01:18:25,920 --> 01:18:27,000 Pourquoi tu restes là ? 633 01:18:28,520 --> 01:18:30,360 Ta sœur est encore en vie. 634 01:18:30,520 --> 01:18:32,480 On y retourne, on détruit le fourneau 635 01:18:32,640 --> 01:18:34,120 et tout ça s'arrêtera. 636 01:18:34,560 --> 01:18:37,760 Il faut trouver un moyen de tuer Baba Yaga. 637 01:18:37,920 --> 01:18:40,480 Et si on le faisait à l'ancienne ? 638 01:18:41,640 --> 01:18:43,200 On brûle cette sorcière ! 639 01:18:55,160 --> 01:18:57,080 Je vous apprendrai à pénétrer chez moi ! 640 01:18:57,920 --> 01:18:59,040 Rappelez-vous votre fille. 641 01:19:01,240 --> 01:19:02,840 On a besoin de votre aide. 642 01:19:03,240 --> 01:19:04,600 Vous devez vous souvenir. 643 01:19:21,040 --> 01:19:22,400 Vous l'avez vue ? 644 01:19:23,440 --> 01:19:25,000 Vous avez vu ma fille ? 645 01:19:26,760 --> 01:19:27,720 Oui. 646 01:19:29,040 --> 01:19:31,400 Il y a passage dans le fourneau. 647 01:19:35,360 --> 01:19:36,720 Mais elle est partie. 648 01:19:37,880 --> 01:19:39,560 Elle s'en est pas sortie. 649 01:19:47,160 --> 01:19:49,400 Je le sentirais si elle était morte. 650 01:19:50,240 --> 01:19:51,640 C'est vrai, elle est partie. 651 01:19:51,800 --> 01:19:52,840 Je l'ai vu. 652 01:19:53,000 --> 01:19:54,120 Elle est en vie ! 653 01:19:57,360 --> 01:19:58,880 Où se trouve ce passage ? 654 01:20:37,040 --> 01:20:38,400 Restez ici. 655 01:20:39,640 --> 01:20:41,040 Si je ne reviens pas, 656 01:20:41,640 --> 01:20:42,760 brûlez tout. 657 01:20:45,840 --> 01:20:47,880 On y va tous, ensemble. 658 01:20:53,440 --> 01:20:54,240 Chéri.… 659 01:20:58,160 --> 01:20:59,440 Viens me voir. 660 01:21:12,360 --> 01:21:13,520 Chéri. 661 01:21:55,000 --> 01:21:56,320 Egor, où étais-tu passé ? 662 01:21:58,120 --> 01:21:59,560 Ça peut pas être réel. 663 01:22:00,400 --> 01:22:01,840 T'es pas là. 664 01:22:03,040 --> 01:22:03,720 Mon chéri, 665 01:22:04,320 --> 01:22:05,840 tu es spécial. 666 01:22:06,000 --> 01:22:08,120 Tu peux passer d'un monde à l'autre. 667 01:22:08,280 --> 01:22:09,440 Maintenant, je le sais. 668 01:22:10,480 --> 01:22:12,480 On peut quitter cet endroit ensemble. 669 01:22:13,320 --> 01:22:14,360 Non. 670 01:22:15,200 --> 01:22:17,240 Tes amis t'ont oublié. 671 01:22:19,720 --> 01:22:21,480 Ton père t'a oublié. 672 01:22:22,760 --> 01:22:23,760 Moi, je t'aime. 673 01:22:37,320 --> 01:22:39,080 Débarrasse-toi de la petite. 674 01:22:39,240 --> 01:22:40,680 Donne-moi sa vie 675 01:22:41,640 --> 01:22:43,720 et on pourra se retrouver. 676 01:22:46,440 --> 01:22:47,760 Je veux pas. 677 01:22:49,560 --> 01:22:50,480 T'es pas ma mère. 678 01:22:51,320 --> 01:22:52,640 Ma mère est morte ! 679 01:22:57,200 --> 01:22:58,320 Quoi ? 680 01:23:29,880 --> 01:23:31,560 Tanya, souviens-toi de moi. 681 01:23:32,760 --> 01:23:33,720 Notre fille ! 682 01:23:33,880 --> 01:23:35,440 On peut encore la sauver. 683 01:23:42,800 --> 01:23:45,720 Elle m'a promis de la rendre… 684 01:23:46,640 --> 01:23:48,360 si je lui ramène le garçon. 685 01:23:51,880 --> 01:23:55,480 Aide-moi à sortir. 686 01:24:09,400 --> 01:24:11,680 Ou tu mourras. 687 01:24:12,640 --> 01:24:17,160 Il a des parents qui l'aiment, lui aussi. 688 01:24:19,000 --> 01:24:21,120 Comme tu aimais notre fille. 689 01:24:24,040 --> 01:24:26,080 Il a aussi des parents. 690 01:24:34,640 --> 01:24:37,760 Un homme doit protéger les siens. 691 01:24:39,520 --> 01:24:42,800 Personne ne se souviendra de toi. 692 01:24:43,400 --> 01:24:44,600 Non. 693 01:24:44,760 --> 01:24:46,760 On se souvient les uns des autres. 694 01:24:59,360 --> 01:25:01,400 Par ici ! Viens nous chercher ! 695 01:25:02,200 --> 01:25:03,600 Viens ! 696 01:25:03,760 --> 01:25:06,520 C'est vous que tout le monde va oublier. 697 01:25:27,240 --> 01:25:28,280 Par ici ! 698 01:26:29,320 --> 01:26:30,360 Alexey... 699 01:26:32,000 --> 01:26:33,040 Regarde. 700 01:28:29,880 --> 01:28:31,720 - Donne-la-moi. - Repose ça. 701 01:28:31,880 --> 01:28:33,120 - Allez ! - Ça suffit. 702 01:28:33,280 --> 01:28:35,240 Arrêtez. Prenons une photo. 703 01:28:38,920 --> 01:28:41,240 T'as pas peur que ton amie en ressorte ? 704 01:28:41,400 --> 01:28:42,720 Vous me protégerez. 705 01:28:43,760 --> 01:28:45,040 Vous venez ? 706 01:28:49,560 --> 01:28:50,880 Un, deux, trois. 707 01:28:53,400 --> 01:28:55,080 J'ai une sale tête ! 708 01:28:57,080 --> 01:28:58,120 Viens voir. 709 01:28:59,160 --> 01:29:00,760 J'ai besoin de ton aide. 710 01:29:17,080 --> 01:29:18,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 711 01:29:24,160 --> 01:29:26,640 On peut pas la tuer. 712 01:29:27,400 --> 01:29:28,800 Elle reviendra. 713 01:29:31,040 --> 01:29:31,960 Chut ! 714 01:32:58,040 --> 01:33:00,840 Sous-titrage SILVERWAY 45677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.