All language subtitles for AlfaRomeo.S01.E04.WEB-DLRip.XviD.MrMittens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,202 --> 00:00:11,842 (сигнал будильника) 2 00:00:18,317 --> 00:00:20,504 -Значит, дочку мою трахнуть хочешь? 3 00:00:21,434 --> 00:00:22,934 -И вам доброе. 4 00:00:24,348 --> 00:00:27,035 Да нужна она мне, мы чисто так, похайпиться. 5 00:00:29,574 --> 00:00:32,199 -Ты кого хайпить задумал? -Да это она меня. 6 00:00:32,700 --> 00:00:34,489 -Ты вообще кто такой? -Антон я. 7 00:00:34,740 --> 00:00:37,460 Она типа блог снимает про фем-хрень всякую. 8 00:00:38,111 --> 00:00:39,911 -"Фем-хрень"? Это хорошо. 9 00:00:41,425 --> 00:00:43,214 Работаешь где? -Боец я. 10 00:00:43,644 --> 00:00:45,519 В турнире участвую. -Понятно. 11 00:00:45,809 --> 00:00:48,371 Мозгов и так мало, скоро совсем отобьют. 12 00:00:48,933 --> 00:00:50,808 Короче, слушай новый положняк. 13 00:00:51,059 --> 00:00:53,684 Если ты мою дочку хотя бы пальцем тронешь, 14 00:00:53,935 --> 00:00:56,164 я... -Доброе утро всем. 15 00:00:56,415 --> 00:00:58,554 -Доброе. -Я договорилась о встрече, 16 00:00:58,805 --> 00:01:02,413 будем тебя прокачивать. -Какое прокачивать? Домой поехали. 17 00:01:02,664 --> 00:01:04,664 Ты отца родного в блог засунула. 18 00:01:05,068 --> 00:01:08,405 -Папа, ты в курсе, что ты абьюзер? Как ты меня нашёл вообще? 19 00:01:08,656 --> 00:01:12,373 -А ты в курсе, что у тебя с этим абьюзером семейный аккаунт с геолокацией? 20 00:01:12,624 --> 00:01:14,151 Давай, собирайся. Ой... 21 00:01:14,402 --> 00:01:16,429 -Тихо-тихо-тихо. 22 00:01:16,897 --> 00:01:19,575 Может, ты дома останешься? Сотряс всё-таки. 23 00:01:19,826 --> 00:01:22,367 Что встал? Собирайся уже. -Не, у меня другой план. 24 00:01:22,618 --> 00:01:25,974 Мы с Марком по бабам. Так что извиняй. -Во-первых, по девушкам, 25 00:01:26,225 --> 00:01:30,421 а во-вторых, мы договаривались - сначала дела, а потом эти твои девушки. 26 00:01:30,672 --> 00:01:32,695 Ну, ты понял. Я первая в душ. 27 00:01:34,805 --> 00:01:36,305 Доброе. 28 00:01:36,556 --> 00:01:39,389 -Доброе утро. -О, здорово. Так что насчёт вечера? 29 00:01:39,640 --> 00:01:43,971 И это, купишь хавчик там, пиво. И "Жигулёвское", а не "Жигули". Понял? 30 00:01:47,741 --> 00:01:49,405 Что за игнор-то, не пойму? 31 00:01:49,663 --> 00:01:51,343 -Здравствуйте. -Соседка! 32 00:01:51,929 --> 00:01:55,467 Может, ты приглядишь за дочкой моей? -Я на работу опаздываю. 33 00:01:56,328 --> 00:01:58,453 -А кем ты работаешь? -Я феминистка. 34 00:02:01,674 --> 00:02:04,149 (Кассета - "Дождь") 35 00:02:12,016 --> 00:02:14,070 Сергей Викторович, вызывали? -Да. 36 00:02:14,805 --> 00:02:18,551 Ноутбук тебе выдали, NDA подписала? Задание есть для тебя. 37 00:02:19,461 --> 00:02:21,493 -Да, я готова к труду и обороне. 38 00:02:21,744 --> 00:02:23,550 Я очень старательная, Сергей. 39 00:02:23,801 --> 00:02:27,170 -Пока ты только старательно выделываешься. Значит так, смотри. 40 00:02:27,421 --> 00:02:31,108 Завтра у меня очень важное мероприятие. От тебя мне нужна речь. 41 00:02:31,359 --> 00:02:35,147 Минуты на три. Почему я, Сергей Павлов, так нужен феминисткам. 42 00:02:35,505 --> 00:02:38,411 Сделай хорошо, и чтоб все в это реально поверили. 43 00:02:39,395 --> 00:02:41,802 -Да, я всё изучу, и если будут вопросы... 44 00:02:42,053 --> 00:02:44,716 -Серёж, не отвлекаю? -Ни в коем случае. Привет. 45 00:02:44,967 --> 00:02:47,907 Всё, иди работай. Сделаешь плохо - будем прощаться. 46 00:02:49,443 --> 00:02:51,630 -Эти девушки были травмированы. 47 00:02:52,286 --> 00:02:54,661 Но они готовы попробовать. 48 00:02:55,529 --> 00:02:57,029 Вопрос только... 49 00:02:57,731 --> 00:02:59,231 в безопасности. 50 00:02:59,902 --> 00:03:01,700 Он должен держать себя в руках. 51 00:03:01,951 --> 00:03:04,700 -Я буду рядом. Он агрессивный только на словах. 52 00:03:04,951 --> 00:03:06,451 Антон? 53 00:03:07,279 --> 00:03:10,835 -Йоу. Ну что, где обещанные дамочки? 54 00:03:14,599 --> 00:03:17,194 -Он требовал пароль и не отдавал телефон. 55 00:03:17,445 --> 00:03:19,848 -Начинал кричать, как я открывала дверь. 56 00:03:20,099 --> 00:03:22,671 -Только пиво, но каждый день. 57 00:03:22,922 --> 00:03:26,374 -Потерял работу после карантина. -Обещал, что это в последний раз. 58 00:03:26,625 --> 00:03:30,028 -Я была в этом платье, когда мы познакомились, а теперь нельзя. 59 00:03:30,279 --> 00:03:34,459 -Сначала он был хорошим. -Он записал рэп-трек с извинениями. 60 00:03:34,710 --> 00:03:36,585 -Ударил в стену рядом со мной. 61 00:03:37,193 --> 00:03:38,693 Типа просто так. 62 00:03:40,114 --> 00:03:43,427 -Вот так себя ведут альфачи. Что думаешь? 63 00:03:47,318 --> 00:03:49,943 -Ну я сам никогда девушек не бил, отвечаю. 64 00:03:50,194 --> 00:03:54,210 Но эти уроды... Короче, я тут подумал - надо было вам ответку делать. 65 00:03:54,461 --> 00:03:57,449 И тут на нежданчике. Неважно, насколько мужик больше. 66 00:03:57,700 --> 00:03:59,262 Да погоди ты! -Простите... 67 00:03:59,513 --> 00:04:01,038 -Простите вы. Смотрите. 68 00:04:01,289 --> 00:04:04,178 Учуяли, что урод распыляется, уже вплотную подошёл - 69 00:04:04,429 --> 00:04:07,846 мысль в голове прокручиваете, как его ногой по яйцам бьёте. 70 00:04:08,097 --> 00:04:09,940 Потом мысль материализуете. 71 00:04:10,191 --> 00:04:12,593 Урода скрючит. Кадык на уровне. 72 00:04:13,066 --> 00:04:16,663 Бам! В закреп можно пальцем в глаза. 73 00:04:16,914 --> 00:04:18,414 -Хватит, хватит. 74 00:04:18,871 --> 00:04:21,308 -И потом можно на гордом спокойно уйти. 75 00:04:21,949 --> 00:04:24,698 -Извините. -Дарья, мы закончили. 76 00:04:25,182 --> 00:04:27,401 Девочки, ну... -Яйца, кадык, глаза! 77 00:04:27,652 --> 00:04:31,538 -Это такая шутка. Стендап. Понимаете? Не обращайте внимания. 78 00:04:31,789 --> 00:04:34,289 -Девчонки, чем смог, тем помог. -Спасибо. 79 00:04:38,596 --> 00:04:42,136 -Ты мудак? Они травмированы насилием, как им это поможет? 80 00:04:42,387 --> 00:04:43,887 -Ребята! 81 00:04:45,449 --> 00:04:48,801 А можно то же самое, только на практике закрепить? 82 00:04:50,097 --> 00:04:51,672 Под вашим присмотром. 83 00:05:01,223 --> 00:05:02,723 -Приветули. 84 00:05:18,092 --> 00:05:21,392 -Так вот, феминизм - это не значит не спать с мужчинами. 85 00:05:22,529 --> 00:05:24,104 -И что же это значит? 86 00:05:24,655 --> 00:05:27,475 -Феминистка свободно выбирает, где, как и с кем. 87 00:05:27,726 --> 00:05:29,888 Свободно от стереотипов и осуждений. 88 00:05:30,139 --> 00:05:33,914 И в этом весь смысл, а не в этих всех "авторка" или "режиссиня". 89 00:05:35,178 --> 00:05:37,303 -Слушай, а погнали в Сочи на выхи? 90 00:05:38,873 --> 00:05:41,710 -А это отдых или командировка? 91 00:05:43,077 --> 00:05:45,327 -Кать, у тебя что, текст уже готов? 92 00:05:45,921 --> 00:05:48,671 Женя, прости. Дай мне секунду, я тебя догоню. 93 00:05:49,850 --> 00:05:51,350 -Окей. 94 00:05:57,522 --> 00:06:00,272 -Этот мудак занимается распределением грантов. 95 00:06:00,523 --> 00:06:03,826 Мне у него бабло просить, а ты перед ним жопой вертишь. 96 00:06:04,077 --> 00:06:06,576 Если ты за этим пришла, мне такие не нужны. 97 00:06:06,827 --> 00:06:09,015 Иди работай, не разочаровывай меня. 98 00:06:15,088 --> 00:06:19,288 -Слышь, я же их ещё со школы знаю. Год назад как сюда сорвались. 99 00:06:21,212 --> 00:06:22,913 Опа! 100 00:06:23,830 --> 00:06:27,310 Но горячие очень. А главное - всё своё, прикинь. Я проверял. 101 00:06:29,205 --> 00:06:31,607 -А если не в моём вкусе? -При чём здесь во вкусе? 102 00:06:31,858 --> 00:06:34,199 Ты же трахаться будешь, выбирай любую. 103 00:06:34,473 --> 00:06:36,660 Привет, девчат. Знакомьтесь, Марк. 104 00:06:36,911 --> 00:06:38,411 -Привет. -Мой бро. 105 00:06:38,924 --> 00:06:40,574 -А что в пакете, Марк? 106 00:06:44,025 --> 00:06:45,600 -А где крепыш, Марк? 107 00:06:46,610 --> 00:06:48,798 -Вы крепкое хотите? Я сгонять могу. 108 00:06:51,556 --> 00:06:54,291 -Ладно, может, сэмом догонимся? -Ладно. 109 00:06:55,049 --> 00:06:57,700 Ну что, го? -Ну, го. 110 00:06:59,759 --> 00:07:02,041 Прошу к вашему шалашу. 111 00:07:04,649 --> 00:07:07,751 Тебя уже выбрали. Давай-давай, погнал. Не менжуй. 112 00:07:10,928 --> 00:07:14,029 -А Москва, значит, не Россия? И люди здесь другие? 113 00:07:14,334 --> 00:07:16,021 -Ну, не такие же, как у нас. 114 00:07:20,061 --> 00:07:21,561 -Какие, Даша? 115 00:07:21,812 --> 00:07:23,523 Менты, депутаты. 116 00:07:23,991 --> 00:07:25,641 Эти... Шалавы элитные. 117 00:07:25,892 --> 00:07:27,572 -Откуда ты знаешь? -Откуда? 118 00:07:27,823 --> 00:07:29,323 -И вам здравствуйте. 119 00:07:29,574 --> 00:07:31,149 Даш, надо поговорить. 120 00:07:37,725 --> 00:07:40,038 -Кстати, завтра я иду на фем-ярмарку. 121 00:07:40,647 --> 00:07:43,085 Мы идём. Надо же папке Москву показать. 122 00:07:50,514 --> 00:07:53,756 -Он не ведётся. Я и улыбалась, и ревновать хотела заставить. 123 00:07:54,007 --> 00:07:56,530 Ни в какую. Только орёт и работой заваливает. 124 00:07:56,781 --> 00:07:58,398 Даш, что за подстава? 125 00:07:58,717 --> 00:08:00,217 -Я-то здесь при чём? 126 00:08:00,725 --> 00:08:04,027 -Как у тебя с ним всё это вышло? -Ты меня спрашиваешь? 127 00:08:04,278 --> 00:08:05,778 Ну, я не знаю. 128 00:08:06,504 --> 00:08:08,120 Ну не будь с ним кошечкой. 129 00:08:08,371 --> 00:08:10,864 Он взял на работу феминистку. Докажи это. 130 00:08:11,115 --> 00:08:13,951 Отстаивай права, общайся на равных, блесни умом. 131 00:08:14,452 --> 00:08:16,148 -Кстати, насчёт последнего. 132 00:08:16,399 --> 00:08:19,390 Я тебе там на почту скинула по фем-движне. Ты видела? 133 00:08:19,850 --> 00:08:22,561 -Да, и что? -Можешь написать? 134 00:08:23,772 --> 00:08:25,647 Ты же знаешь, я сама не смогу. 135 00:08:27,382 --> 00:08:28,882 Ну пожалуйста. 136 00:08:30,256 --> 00:08:32,085 -Кажется, меня используют. 137 00:08:32,421 --> 00:08:33,921 Окей. 138 00:08:35,724 --> 00:08:37,224 Так. 139 00:08:41,623 --> 00:08:44,391 "Для нашего фонда главное - 140 00:08:45,718 --> 00:08:47,218 идея, 141 00:08:47,605 --> 00:08:51,450 а не пол, гендер и возраст..." 142 00:08:53,972 --> 00:08:55,987 -Макароны будете? По-флотски. 143 00:08:57,789 --> 00:09:00,250 (104 - "До обеда") 144 00:09:31,780 --> 00:09:33,905 -Смотреть будешь или участвовать? 145 00:09:34,749 --> 00:09:36,249 -Понял, принял. 146 00:10:37,247 --> 00:10:38,822 Это что у тебя такое? 147 00:10:40,013 --> 00:10:42,201 -Да забей, мы уже всё с ним решили. 148 00:10:54,863 --> 00:10:56,363 -Ну ты чего? Никак? 149 00:10:57,598 --> 00:11:00,988 Ты с Марго хотел? -Нет-нет. Не в этом дело вообще. 150 00:11:01,239 --> 00:11:03,573 -А в чём тогда? Для импотенции рано. 151 00:11:03,824 --> 00:11:05,324 Ты что, в первый раз? 152 00:11:09,051 --> 00:11:12,238 -Стопудово он ударит ещё. Тебе надо рвать с ним сейчас, 153 00:11:12,489 --> 00:11:15,476 а иначе... -А иначе что? Возьмёшь меня к себе жить? 154 00:11:16,988 --> 00:11:18,488 А? 155 00:11:20,184 --> 00:11:22,991 Вот именно. Так что не надо меня лечить. Окей? 156 00:11:24,785 --> 00:11:26,285 -Мы там... 157 00:11:32,503 --> 00:11:34,003 -Мой самец не смог. 158 00:11:35,575 --> 00:11:37,075 Это нормально? 159 00:11:37,801 --> 00:11:40,988 -Мой тоже. -Свет, ты огонь. Переволновался пацанчик. 160 00:11:45,136 --> 00:11:46,711 Слушайте, харэ гнать. 161 00:11:47,275 --> 00:11:49,483 (оживлённая музыка) 162 00:11:50,199 --> 00:11:51,879 Может, самогончику вдарим? 163 00:11:56,914 --> 00:11:59,117 -Забирай с собой и вали следом. 164 00:11:59,475 --> 00:12:01,609 (музыка искажается) 165 00:12:14,374 --> 00:12:16,632 -Вот, пап, обычная ярмарка. 166 00:12:19,030 --> 00:12:22,368 Здесь и прикольные люди, и фильмы с обсуждениями, 167 00:12:22,619 --> 00:12:25,179 и лекции всякие. Не так уж опасно, да? 168 00:12:25,812 --> 00:12:29,007 -Да, только не вижу, чтобы здесь кто-то сиськами светил. 169 00:12:29,258 --> 00:12:32,343 -Пап, ты мне теперь это всю жизнь припоминать будешь? 170 00:12:37,038 --> 00:12:38,538 Пойдём туда. 171 00:12:45,445 --> 00:12:48,928 -Даша? Ты же Даша, да? Топлю за твой блог. 172 00:12:49,414 --> 00:12:52,257 -Ты умничка! -Спасибо, мне приятно. 173 00:12:53,006 --> 00:12:55,358 -Уделай этого токсика. Сделаем фото? 174 00:12:55,655 --> 00:12:57,335 -Конечно. Пап, сфоткаешь? 175 00:13:03,279 --> 00:13:04,779 -Эй, фемки! 176 00:13:06,184 --> 00:13:08,053 Валите на хрен отсюда! -Лови. 177 00:13:08,545 --> 00:13:10,045 -Это наша страна! 178 00:13:11,021 --> 00:13:12,538 Э, ты что? 179 00:13:12,789 --> 00:13:14,562 -Пап! Пап! 180 00:13:16,873 --> 00:13:18,523 Пап, отпусти его. Пап! 181 00:13:18,836 --> 00:13:20,598 -Извинился быстро, чушок. 182 00:13:21,163 --> 00:13:23,302 "Я урод конченый, прошу прощения". 183 00:13:23,708 --> 00:13:25,833 -Я конченый урод, прошу прощения. 184 00:13:26,084 --> 00:13:28,599 -Не верю, Станиславский. Ещё раз, с душой. 185 00:13:28,850 --> 00:13:30,975 -Я конченый урод, прошу прощения! 186 00:13:57,747 --> 00:14:00,655 (Павлов) -Я хочу здесь жить и здесь строить бизнес. 187 00:14:01,320 --> 00:14:04,070 Для этого нужны новые люди с новыми идеями. 188 00:14:04,395 --> 00:14:07,372 Для меня самое главное - идея. Если идея классная, 189 00:14:07,623 --> 00:14:10,325 то мне не важен ни пол, ни возраст, ни гендер. 190 00:14:12,591 --> 00:14:15,669 Это всё, что я хотел сказать. -Спасибо, прекрасная речь. 191 00:14:25,671 --> 00:14:28,005 -Ты уезжаешь? -Мы уезжаем. Одевайся. 192 00:14:28,810 --> 00:14:30,848 -И не подумаю. Моё место здесь. 193 00:14:31,099 --> 00:14:33,312 -Где? Среди этих гомолесбисапиенс? 194 00:14:33,563 --> 00:14:37,645 Через полгода ты такой же станешь. -Можно я сама решу, как мне быть? 195 00:14:37,896 --> 00:14:40,554 Голова на плечах есть. -Я сильно сомневаюсь. 196 00:14:40,805 --> 00:14:43,999 Судя по тому, куда ты лезешь со своим блогом и кто вокруг тебя. 197 00:14:44,250 --> 00:14:45,895 -А может, ты честно скажешь, 198 00:14:46,146 --> 00:14:48,797 что тебе одиноко и я не должна жить в Москве? 199 00:14:59,075 --> 00:15:00,575 Блин. 200 00:15:02,723 --> 00:15:04,223 (хлопок двери) 201 00:15:16,770 --> 00:15:19,234 -Я это... Извиниться хотел. 202 00:15:19,531 --> 00:15:21,031 Ну и попрощаться. 203 00:15:21,646 --> 00:15:25,527 -А что прощаться? Если с дочкой что-то случится, мы встретимся. 204 00:15:25,778 --> 00:15:29,138 Я тебе обещаю. -Её пальцем никто не тронет. Слово пацана. 205 00:15:35,707 --> 00:15:38,194 -Это тебе ответочка, чтоб не расслаблялся. 206 00:15:38,445 --> 00:15:41,382 Если хоть пальцем её тронешь - тебе конец, пацан. 207 00:15:41,633 --> 00:15:43,133 -Усёк. 208 00:15:59,692 --> 00:16:02,317 -А так сразу и не скажешь, что он абьюзер. 209 00:16:03,865 --> 00:16:07,705 -Он меня в последний раз избил, что я не его имя во сне выкрикнула. 210 00:16:08,904 --> 00:16:10,404 -Вот же урод. 211 00:16:11,723 --> 00:16:13,520 Так, он скоро придёт. 212 00:16:14,809 --> 00:16:18,497 Делаем всё как договаривались. Главное, ничего не бойся. 213 00:16:19,333 --> 00:16:22,430 Мы будем там. Идём. -Ну, пойдём. 214 00:16:26,531 --> 00:16:29,000 (напряжённая музыка) 215 00:16:34,419 --> 00:16:36,492 -Надюш, спасибо тебе, что пришла. 216 00:16:36,743 --> 00:16:39,226 То, что случилось, этого не должно было произойти. 217 00:16:39,477 --> 00:16:40,977 Я не знаю, что со мной было. 218 00:16:42,263 --> 00:16:46,040 Прости меня. Я хочу сказать... -Нет, Стас, говорить буду только я. 219 00:16:47,575 --> 00:16:50,450 Мы закончим всё здесь и сейчас, раз и навсегда. 220 00:16:50,841 --> 00:16:52,903 Я хочу нормальной жизни, слышишь? 221 00:16:54,880 --> 00:16:57,571 И не нужно меня искать. Иначе я... 222 00:16:58,328 --> 00:16:59,828 -Иначе что? 223 00:17:00,207 --> 00:17:01,774 Ну скажи мне - иначе что? 224 00:17:02,297 --> 00:17:03,934 Объясни мне просто, зачем? 225 00:17:04,185 --> 00:17:08,016 Зачем я прочапал всю Москву, заказал столик в этом долбаном ресторане? 226 00:17:08,267 --> 00:17:11,610 Ты же могла просто позвонить! Зачем ты меня опять выбешиваешь? 227 00:17:13,535 --> 00:17:15,981 Руки убрал! -Слышь, чепуш, тише будь. 228 00:17:16,286 --> 00:17:18,208 -Скоро ты станешь звездой. -Ай! 229 00:17:21,943 --> 00:17:23,443 -Стас! 230 00:17:27,709 --> 00:17:29,209 -Сука! 231 00:17:31,323 --> 00:17:32,823 ***! 232 00:17:37,818 --> 00:17:40,670 -Блин, ребят, круто так. Спасибо вам большое. 233 00:17:41,762 --> 00:17:45,301 -Не за что. Только не факт, что он не сделает этого ещё раз. 234 00:17:46,052 --> 00:17:50,099 Блин, совсем плохо? Давай за водой сбегаю, ладно? Сейчас. 235 00:17:57,716 --> 00:17:59,349 -Адрес Стасика знаешь? 236 00:18:00,271 --> 00:18:01,771 -Знаю. 237 00:18:05,340 --> 00:18:09,661 -Сергей Викторович, вызывали? -Да. Хотел спросить, как тебе выступление. 238 00:18:09,912 --> 00:18:12,904 -Уверенно, содержательно, всё по делу. Поздравляю. 239 00:18:13,622 --> 00:18:16,770 -В этом твоя заслуга тоже есть. Так что спасибо тебе большое. 240 00:18:17,270 --> 00:18:19,036 Есть ещё одно задание срочное. 241 00:18:19,287 --> 00:18:22,372 Здесь семь страниц, надо сделать рерайт до двух. Успеешь? 242 00:18:24,786 --> 00:18:27,512 -Сергей Викторович, мне нравится с вами работать, 243 00:18:27,763 --> 00:18:31,310 но моё рабочее время закончилось - пятница, и я пойду отдыхать. 244 00:18:31,561 --> 00:18:34,255 За все срочные дела готова взяться с понедельника. 245 00:18:36,685 --> 00:18:38,185 -Справедливо. 246 00:18:39,599 --> 00:18:41,974 Личное время сотрудников надо уважать. 247 00:18:53,802 --> 00:18:55,302 -Что-то ещё? 248 00:18:57,404 --> 00:18:58,904 -На сегодня всё. 249 00:19:05,186 --> 00:19:06,686 (стук в дверь) 250 00:19:09,082 --> 00:19:11,277 -Чувак, я реально буду вешать замки. 251 00:19:11,528 --> 00:19:13,560 -Короче, извини за ту ситуёвину. 252 00:19:14,435 --> 00:19:16,019 Первый раз все лажают. 253 00:19:16,270 --> 00:19:19,601 (сигнал сообщения) Об этом никто не узнает. Я - могила. 254 00:19:20,973 --> 00:19:22,615 Всё, я погнал. 255 00:19:27,529 --> 00:19:29,029 (звонок телефона) 256 00:19:33,748 --> 00:19:36,029 -Да. -Сынок, привет. 257 00:19:37,450 --> 00:19:39,747 Хочу поддержать молодое поколение. 258 00:19:40,099 --> 00:19:43,579 Оденься посолиднее. Завтра в пять жду в загородном клубе. 259 00:19:43,990 --> 00:19:47,154 И чтоб без этих - "у меня планы" и "завтра не могу". 260 00:19:47,405 --> 00:19:48,927 Отец у тебя кто? 261 00:19:49,178 --> 00:19:50,678 -Советник юстиции. 262 00:19:51,279 --> 00:19:52,959 -Старший советник юстиции. 263 00:19:54,028 --> 00:19:56,928 И хочу, чтобы сын со мной разделил этот момент. 264 00:19:57,179 --> 00:19:59,238 Можешь не один приходить, кстати. 265 00:20:00,638 --> 00:20:02,193 -С другом? 266 00:20:02,592 --> 00:20:04,092 -Я тебе дам! 267 00:20:04,567 --> 00:20:07,254 С подругой, Марк. С подругой своей приходи. 268 00:20:07,848 --> 00:20:10,411 Не расстраивай отца. Всё, отбой. 269 00:20:12,560 --> 00:20:15,271 (Циркониевый Браслет - "Стоковое фото") 270 00:20:31,582 --> 00:20:35,308 Я Стас Кривиков, хочу вам признаться, что я абьюзер и мразь. 271 00:20:35,863 --> 00:20:39,411 Что не давал жизни хорошей девушке, даже один раз её... 272 00:20:39,678 --> 00:20:43,122 -Один раз, сука? Я сейчас камеру выключу, ты ещё хочешь? 273 00:20:43,373 --> 00:20:45,521 -Ладно, ладно, я всё сделаю нормально. 274 00:20:47,895 --> 00:20:51,551 Я Стас Кривиков. Хочу вам признаться, что я неоднократно... 275 00:20:54,449 --> 00:20:56,521 -Ты же силой заставил его это сделать. 276 00:20:56,772 --> 00:20:59,044 -Я его заставил, чтобы все посмотрели. 277 00:20:59,295 --> 00:21:02,881 -Но он ничего не понял. Ты ничего не понял. Вы оба ничего не поняли. 278 00:21:03,132 --> 00:21:06,007 -Я понял, что никому и никогда тебя в обиду не дам. 279 00:21:06,809 --> 00:21:08,309 Понимаешь? 280 00:21:13,124 --> 00:21:15,402 (лиричная музыка) 281 00:21:17,197 --> 00:21:18,697 (сигнал сообщения) 282 00:21:23,942 --> 00:21:26,599 (Поля Дудка - "Убегай от пожара") 283 00:21:36,531 --> 00:21:39,481 -Давай танцуй. Есть первый соперник для тебя. 284 00:21:39,732 --> 00:21:41,232 Жду тебя в офисе. 285 00:21:42,407 --> 00:21:44,907 -Кайф, давай завтра подскочу и порешаем. 286 00:21:54,484 --> 00:21:56,014 -Слышь, могила! 287 00:21:56,265 --> 00:21:57,920 Какого хрена мне звонит отец 288 00:21:58,171 --> 00:22:01,171 и говорит, что я должен прийти к нему на тусовку с девушкой? 29452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.