All language subtitles for Grownups_Series_3_-_08._Balls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,040 This programme contains adult humour. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,640 Hullo there, ya wee bawbag. 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,080 Och aye, tam-o'-shanter, there's been a mur-r-rder. 4 00:00:13,720 --> 00:00:16,760 # Whooaa Body-f-form Bodyform for yooou! # 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,280 Grant, do you like shortbread, Take The High Road, 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,880 drinking until you pass out or flinging of any sort? 7 00:00:21,880 --> 00:00:23,840 No. We have nothing in common. 8 00:00:23,840 --> 00:00:28,680 People of Bar Salade. Oh, good, Stalin's here. 9 00:00:43,160 --> 00:00:46,160 Morning! Hi. 10 00:00:46,160 --> 00:00:48,720 I had the best dream ever last night. 11 00:00:48,720 --> 00:00:50,960 If you get a moment, can you wash my sheets for me? 12 00:00:50,960 --> 00:00:56,080 Eugh. What do you want for breakfast? Holy mackerel! 13 00:00:56,080 --> 00:00:59,760 We don't have mackerel. When have we had mackerel? 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,440 Who even buys mackerel? 15 00:01:01,440 --> 00:01:04,040 Ooh, mackerel! 16 00:01:04,040 --> 00:01:06,840 Bugger, bugger, buggery boo! 17 00:01:06,840 --> 00:01:10,760 What's the matter? Have they cancelled your subscription to Woman's Realm? 18 00:01:10,760 --> 00:01:13,240 I don't buy Woman's Realm. 19 00:01:13,240 --> 00:01:15,080 I buy Woman's Own. 20 00:01:15,080 --> 00:01:17,160 What's the matter, then? 21 00:01:17,160 --> 00:01:21,680 I got a letter. A letter?! Ugh ugh ugh ugh ooh! 22 00:01:22,520 --> 00:01:24,800 Who's the letter from? 23 00:01:24,800 --> 00:01:28,520 Lewis's mum. She wants me to take a paternity test for Lewis. 24 00:01:28,520 --> 00:01:33,120 If I'm the dad, she wants me to pay for him, for the 16 years he's been on this planet. 25 00:01:33,120 --> 00:01:34,960 I just... I don't have the money. 26 00:01:34,960 --> 00:01:39,160 I love the kid and I'll give him everything I can but, sadly, that amounts to... 27 00:01:39,160 --> 00:01:40,880 basically some mackerel. 28 00:01:42,400 --> 00:01:44,040 Not any more. 29 00:01:44,040 --> 00:01:48,320 What am I going to do? Well, 30 00:01:44,040 --> 00:01:48,320 you could try skipping the country. 31 00:01:48,320 --> 00:01:50,560 From Land's End to John O'Groats? And get sponsored? 32 00:01:50,560 --> 00:01:52,680 That's a brilliant idea! 33 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 Oh, no. I was confused between, "that's a brilliant idea" 34 00:01:55,280 --> 00:01:58,560 and "get out of my face, you turd-like ignoramus"! 35 00:01:58,560 --> 00:02:01,160 No, leave the country. 36 00:02:01,160 --> 00:02:04,760 Flee. I can't flee. Waah! 37 00:02:04,760 --> 00:02:08,080 What? That seems reasonable to me. Your reaction was over-the-top. 38 00:02:08,080 --> 00:02:09,920 I got a letter! 39 00:02:09,920 --> 00:02:12,080 A letter?! Ugh ugh ugh! 40 00:02:12,080 --> 00:02:14,720 No. Look. Read. 41 00:02:14,720 --> 00:02:16,240 Too slow. 42 00:02:16,240 --> 00:02:19,040 I've been chosen! I've been chosen! 43 00:02:19,040 --> 00:02:22,480 Michelle, I've told, you do not qualify for the Special Olympics. 44 00:02:22,480 --> 00:02:25,360 I am special. I don't see what their problem is. 45 00:02:25,360 --> 00:02:30,720 Anyway, I, Michelle Booth, have been chosen to appear on... 46 00:02:30,720 --> 00:02:34,440 Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba! Big Brother! 47 00:02:40,160 --> 00:02:42,720 Morning, Alex. Hello, Hedgehog. How's it hanging? 48 00:02:42,720 --> 00:02:45,400 It's hanging firmly and slightly to the left. 49 00:02:45,400 --> 00:02:48,520 You're a cheerful little apricot today. Good news? 50 00:02:48,520 --> 00:02:50,960 No, just high on life. 51 00:02:50,960 --> 00:02:54,720 Work's going really well, Judge John Deed is on UK Gold 52 00:02:54,720 --> 00:02:59,120 and the two people who just had breakfast left £2 on the bar. Yoink! 53 00:02:59,120 --> 00:03:02,400 Good to see you back on your feet, by the way. 54 00:03:02,400 --> 00:03:05,560 Oh, how do you like the new face? 'Please say I'm pretty.' 55 00:03:05,560 --> 00:03:07,160 You look exactly the same. 56 00:03:07,160 --> 00:03:10,800 'Thank God.' The surgeon managed to remove all the scar tissue. 57 00:03:10,800 --> 00:03:12,880 You had a nick on your forehead. 58 00:03:12,880 --> 00:03:17,720 You know, I don't understand why people don't just accept 59 00:03:12,880 --> 00:03:17,720 their bodies for what they are. 60 00:03:17,720 --> 00:03:21,400 Is that why you're in the gym six days a week? Accepting who you are? 61 00:03:21,400 --> 00:03:23,800 I enjoy a Turkish bath. 62 00:03:23,800 --> 00:03:25,480 I enjoy a Turkish Delight. 63 00:03:25,480 --> 00:03:27,760 I don't work out for four hours before I have one. 64 00:03:27,760 --> 00:03:32,280 'No, but afterwards, afterwards, I punish myself with sticks.' 65 00:03:32,280 --> 00:03:36,720 I'm saying we've all got something wrong with our bodies that we'd like to change but we can't. 66 00:03:36,720 --> 00:03:38,920 I've got hairy toes. 67 00:03:38,920 --> 00:03:41,040 I've got a massive mole. Where? 68 00:03:41,040 --> 00:03:43,560 In my garden. I'm not telling you. It's personal. 69 00:03:43,560 --> 00:03:46,640 Oh go on. I'll only find out from one of your women. 70 00:03:46,640 --> 00:03:48,680 It's on his ball bag. 71 00:03:48,680 --> 00:03:51,880 And in cold weather it looks like a portrait of Nelson Mandela. 72 00:03:51,880 --> 00:03:53,440 How do you know that? 73 00:03:53,440 --> 00:03:56,600 Michelle tells me everything after a bottle of tequila. 74 00:03:56,600 --> 00:03:59,480 Oh, and I suppose you're perfect, are you, Jenny? No. 75 00:03:59,480 --> 00:04:04,320 I have my faults. My eyelashes are too short and I cannae grow my hair past a certain length... 76 00:04:04,320 --> 00:04:06,480 Who am I kidding? I'm perfect! 77 00:04:06,480 --> 00:04:09,600 I was born with me tongue stuck to the bottom of me mouth. 78 00:04:09,600 --> 00:04:11,560 I'd have spoke like this if they didn't snip it. 79 00:04:11,560 --> 00:04:14,400 Hello, lay-thees. How are you thoo-ing? 80 00:04:14,400 --> 00:04:16,640 I wear stacked heels. 81 00:04:16,640 --> 00:04:20,560 When I sneeze, a wee bit of wee comes out. 82 00:04:20,560 --> 00:04:23,720 My poo comes out at an odd angle and hits the seat. 83 00:04:26,040 --> 00:04:28,240 I don't shave my armpits on a weekday. 84 00:04:29,880 --> 00:04:32,400 I've got this really weird lump on my testicle. 85 00:04:39,360 --> 00:04:41,200 Are you ready? 86 00:04:41,200 --> 00:04:45,040 Yeah. Go on, then. 87 00:04:45,040 --> 00:04:48,520 Our fifth housemate is Michelle Booth of Manchester. 88 00:04:48,520 --> 00:04:52,320 She says she's a happy-go-lucky girl and loves to be kind to dogs. 89 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 Hi. 90 00:04:56,960 --> 00:05:00,600 Go on, then. Yay, woo, go Michelle. 91 00:05:00,600 --> 00:05:04,040 Hi. OK, let's try the other one. 92 00:05:04,040 --> 00:05:07,840 Our fifth housemate is Michelle Booth of Manchester. 93 00:05:07,840 --> 00:05:10,440 She says she's looking to break a few hearts 94 00:05:10,440 --> 00:05:13,680 and can be a complete cow if she doesn't get her own way. 95 00:05:15,480 --> 00:05:17,640 Boo. We really hate you. 96 00:05:17,640 --> 00:05:19,280 You're quite rubbish. 97 00:05:19,280 --> 00:05:21,200 Sod off! Sod off the lot of ya! 98 00:05:21,200 --> 00:05:24,160 Hi, Davina! 99 00:05:24,160 --> 00:05:26,800 I am so gonna win Big Brother. 100 00:05:26,800 --> 00:05:29,280 Everyone thinks they'd win Big Brother. 101 00:05:29,280 --> 00:05:31,600 What you need is a thing, a gimmick. 102 00:05:31,600 --> 00:05:34,360 We've seen everything on it - gay, tranny, geek... 103 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 I think this year is the year of the intellectual. 104 00:05:36,600 --> 00:05:40,720 Yes, you're right. I could be like the social commentator. 105 00:05:40,720 --> 00:05:44,600 People would go, "Yes, 106 00:05:40,720 --> 00:05:44,600 she's observant and also very pretty. 107 00:05:44,600 --> 00:05:47,840 "She's almost as clever as a Daily Mail columnist...only pretty. 108 00:05:47,840 --> 00:05:50,000 "Michelle to win!" Quite. 109 00:05:50,000 --> 00:05:53,640 Can't you get the least bit excited for me, Chris? Fine. 110 00:05:53,640 --> 00:05:58,880 I'm excited about an alarmingly fatuous programme highlighting the negligible talents of a bunch of... 111 00:06:00,680 --> 00:06:03,520 ..cool, media-savvy young thangs. 112 00:06:03,520 --> 00:06:05,640 Ooh, am I really a thang? 113 00:06:05,640 --> 00:06:07,800 You truly are. What's up with you? 114 00:06:07,800 --> 00:06:09,960 Michelle, I'm really worried. 115 00:06:09,960 --> 00:06:13,520 What if Lewis turns out to be my son? Then you'll have to pay. 116 00:06:13,520 --> 00:06:16,280 On the other hand, what if he isn't my son? 117 00:06:16,280 --> 00:06:19,480 Then woo-hoo! You're off the hook. You never have to see him again! 118 00:06:19,480 --> 00:06:24,080 Although, if you've got his phone number, I wouldn't mind hooking up with him when he turns 18. 119 00:06:24,080 --> 00:06:27,520 I want to see him again. I wanna go through with a paternity test. 120 00:06:27,520 --> 00:06:29,480 I want him to be my son so much. 121 00:06:29,480 --> 00:06:32,920 I'm gonna have to cash everything in. And how are you going to pay rent? 122 00:06:32,920 --> 00:06:38,680 Our fifth housemate tonight is Michelle, a self-confessed intellectual with a stunning bottom! 123 00:06:38,680 --> 00:06:41,000 Woooo! 124 00:06:42,840 --> 00:06:45,400 If you don't go to the doctor, I'll rip it off myself. 125 00:06:45,400 --> 00:06:47,560 On the other hand, I have sharper teeth. 126 00:06:47,560 --> 00:06:49,560 Fine, fine. I'll go. 127 00:06:49,560 --> 00:06:53,480 I'm just nervous, is all. Grant, we know it's scary. 128 00:06:53,480 --> 00:06:55,200 It's probably nothing. 129 00:06:55,200 --> 00:06:58,280 Then again, I have known three younger men who've had the big C. 130 00:06:58,280 --> 00:07:01,320 I wish you wouldn't degrade yourself by calling it the big C. 131 00:07:03,280 --> 00:07:06,120 No! Cancer. 132 00:07:06,120 --> 00:07:11,200 And testicular cancer is really common, and treatable if they catch it quickly enough. 133 00:07:11,200 --> 00:07:12,760 D'you want me to come with you? 134 00:07:12,760 --> 00:07:15,000 No, I really don't think so. 135 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 He needs a man, someone who knows their way around a testicle. 136 00:07:18,000 --> 00:07:21,560 Oh, and I don't? I'll have you know I was the foremost... 137 00:07:21,560 --> 00:07:24,320 There is no good way to finish that sentence. 138 00:07:24,320 --> 00:07:25,840 Grant, I'll come with you. 139 00:07:25,840 --> 00:07:27,520 Might even get a free grope myself. 140 00:07:27,520 --> 00:07:30,040 No, no, neither of you is coming with me. 141 00:07:30,040 --> 00:07:34,760 There's only one person I want to accompany me on this little expedition. Aargh! 142 00:07:34,760 --> 00:07:38,000 Ah, ah, hi! 143 00:07:38,000 --> 00:07:40,600 Mwah! I'm Michelle! 144 00:07:40,600 --> 00:07:42,320 Hi. Mwah, mwah. And you are? 145 00:07:43,960 --> 00:07:45,720 She's lost it this time. 146 00:07:45,720 --> 00:07:49,400 Michelle, are you all right? Yes, 147 00:07:45,720 --> 00:07:49,400 yes. I'm just practising my entry. 148 00:07:49,400 --> 00:07:52,360 And now I must practise my social commentating. 149 00:07:52,360 --> 00:07:56,120 Seems like Alex thinks a lot of himself, and I don't know about you, 150 00:07:56,120 --> 00:07:59,000 but doesn't Jenny's accent seem a little, shall we say, put on? 151 00:07:59,000 --> 00:08:00,720 I think she's a spy. 152 00:08:00,720 --> 00:08:03,760 Michelle, I need to ask you something. 153 00:08:03,760 --> 00:08:06,160 Now, it's nothing to worry about... 154 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 I surmise that Grant is hiding something. 155 00:08:08,600 --> 00:08:11,320 Perhaps he was born a woman. Hmm! 156 00:08:11,320 --> 00:08:15,400 I'm sure it's nothing at all to worry about, 157 00:08:11,320 --> 00:08:15,400 but I need to see a doctor. 158 00:08:15,400 --> 00:08:17,760 Housemates are always putting things on. 159 00:08:17,760 --> 00:08:22,320 I think this unplanned pregnancy is a ruse to get sympathy from you, the public. 160 00:08:22,320 --> 00:08:25,200 It's just I've found this... 161 00:08:25,200 --> 00:08:28,120 Well, I've sort of discovered... 162 00:08:28,120 --> 00:08:31,240 I mean, look... Michelle, what are you doing? 163 00:08:31,240 --> 00:08:33,920 Nothing. Carry on. 164 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 It doesn't matter. 165 00:08:35,440 --> 00:08:38,640 Fine. I'll go grab us a coffee. 166 00:08:38,640 --> 00:08:41,080 What can I get you, you mad badger? 167 00:08:41,080 --> 00:08:42,920 Alcohol. 168 00:08:42,920 --> 00:08:45,760 Listen, I've got a secret, but you mustn't tell anyone. 169 00:08:45,760 --> 00:08:47,480 Oh, God, what have you given me? 170 00:08:49,200 --> 00:08:52,160 I have been accepted to appear on... 171 00:08:52,160 --> 00:08:57,240 ba da ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba! Big Brother! Oh. 172 00:08:57,240 --> 00:08:59,160 I'm gonna be famous. 173 00:08:59,160 --> 00:09:01,360 You're gonna know a famous person. Well done. 174 00:09:01,360 --> 00:09:05,680 Only I have no discernible talent, so I'm gonna need a gimmick. 175 00:09:05,680 --> 00:09:08,760 Well, doesn't the camp-as-tits one always win those shows? 176 00:09:09,480 --> 00:09:13,200 Ahh... I mean oooooh! 177 00:09:13,200 --> 00:09:16,400 You'll be just fine. 178 00:09:16,400 --> 00:09:19,440 I know. I'll get an appointment this afternoon. 179 00:09:19,440 --> 00:09:23,400 And Jen, thanks for being so supportive through the whole... 180 00:09:23,400 --> 00:09:25,040 Cooooeeeeee! 181 00:09:27,120 --> 00:09:32,400 Ooh, ducky, have you been sucking a lemon or does your mouth always 182 00:09:27,120 --> 00:09:32,400 looks like a cat's behind? Mmm-mmm! 183 00:09:38,880 --> 00:09:41,480 Farewell, little piggies. 184 00:09:41,480 --> 00:09:43,720 I hardly knew ye. 185 00:09:43,720 --> 00:09:45,920 Chris, Chris! 186 00:09:45,920 --> 00:09:48,800 Ask me if I'm free. Are you free? 187 00:09:48,800 --> 00:09:51,400 I'm free! 188 00:09:51,400 --> 00:09:53,640 Ooh, what's up with your face? 189 00:09:53,640 --> 00:09:56,040 Look like you lost a penny and found a turd. 190 00:09:56,040 --> 00:09:58,840 Why are you talking like that? I don't know what you mean. 191 00:09:58,840 --> 00:10:01,880 I tell you, it's men like you that can make a girl swoon. Oooh! 192 00:10:01,880 --> 00:10:06,480 Good God. Ooh, 'ark at you. 193 00:10:06,480 --> 00:10:07,920 What the hell are you doing? 194 00:10:07,920 --> 00:10:10,640 It's for Big Brother. I've decided to be the camp one. 195 00:10:10,640 --> 00:10:14,880 # Tiptoe through the window, by the window, that is where I'll be coming... # 196 00:10:14,880 --> 00:10:17,080 Oh, now I get it. 197 00:10:17,080 --> 00:10:20,320 I thought you were going for the massively offensive stereotype vote. 198 00:10:20,320 --> 00:10:23,360 Fine, well, I'll just make a list of all 199 00:10:23,360 --> 00:10:26,840 the successful contestants in the BB house and see which one suits me best. 200 00:10:26,840 --> 00:10:28,600 Michelle, I've got something to tell you. 201 00:10:28,600 --> 00:10:32,920 What? Well, since I've discovered I'm going to be a granddad... What?! 202 00:10:32,920 --> 00:10:34,680 That's not the bit that affects you. 203 00:10:34,680 --> 00:10:37,000 Oh, get the "me" bit, come on. 204 00:10:37,000 --> 00:10:40,480 I want to take responsibility for Lewis regardless. 205 00:10:40,480 --> 00:10:42,280 But...me. 206 00:10:42,280 --> 00:10:44,920 Doesn't matter about who his father is biologically. 207 00:10:44,920 --> 00:10:48,560 I choose to be his father personally. # But my love for you is brighter! # 208 00:10:48,560 --> 00:10:52,280 What? You looked like you were about to sing. 209 00:10:52,280 --> 00:10:54,400 What I'm saying is, I'm gonna have to move out. 210 00:10:54,400 --> 00:10:58,480 I'll have to find somewhere cheaper. Probably the street. Or halls. 211 00:10:58,480 --> 00:11:01,240 Either way I'm gonna have to stop washing. You can't leave. 212 00:11:01,240 --> 00:11:04,800 I'd miss you. I'm sorry, 213 00:11:01,240 --> 00:11:04,800 I just can't afford to live here. 214 00:11:04,800 --> 00:11:07,560 You could get a proper job. How could you?! 215 00:11:07,560 --> 00:11:09,240 Sorry. 216 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 OK, well, you could move someone in. 217 00:11:11,160 --> 00:11:16,440 While I'm away, you could stay and look after the flat for me, and they could pay you rent. Like a sublet. 218 00:11:16,440 --> 00:11:18,680 You're really that desperate for me to stay? 219 00:11:18,680 --> 00:11:21,240 Yes. You're a great flatmate. 220 00:11:21,240 --> 00:11:24,960 If you were in the Big Brother house, I would never nominate you. 221 00:11:24,960 --> 00:11:28,040 Wooh, ah, ah, ah, ah! 222 00:11:28,040 --> 00:11:31,880 What was that? I was trying out my comic villain. 223 00:11:31,880 --> 00:11:34,200 And very nice it was, too, you maniac. 224 00:11:34,200 --> 00:11:36,280 I can't live here rent free. 225 00:11:36,280 --> 00:11:38,200 Yes, you can, just till I get back. 226 00:11:38,200 --> 00:11:40,240 And then you can sort something out. 227 00:11:40,240 --> 00:11:43,400 I don't know, get a part-time job or go part-time on your course. 228 00:11:43,400 --> 00:11:47,200 I don't want you to go just cos you got some old slapper pregnant. 229 00:11:47,200 --> 00:11:49,600 That slapper is the mother of my son. 230 00:11:49,600 --> 00:11:53,200 But you're right, she was boot-like in her ways. 231 00:11:53,200 --> 00:11:57,000 Thanks, Michelle. I'll go and hunt down a new flatmate. 232 00:11:57,000 --> 00:12:00,680 And kill them! Oo-ah! 233 00:12:00,680 --> 00:12:02,880 Too much? 234 00:12:08,920 --> 00:12:14,600 It's quite sensitive, doctor, and not the most dignified of 235 00:12:08,920 --> 00:12:14,600 things to be coming to you about. 236 00:12:14,600 --> 00:12:17,360 What the hell is that?! 237 00:12:17,360 --> 00:12:20,600 I'm joking, I'm joking. 238 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 OK, now that we're fully relaxed... 239 00:12:24,120 --> 00:12:28,720 Yeah. Would you like to tell 240 00:12:24,120 --> 00:12:28,720 me what the problem is? Er... 241 00:12:28,720 --> 00:12:32,160 Well...I've found a lump on my... 242 00:12:32,160 --> 00:12:35,080 Testicles, yes. How on earth did you know that? 243 00:12:35,080 --> 00:12:37,800 I'm just that good a doctor. 244 00:12:37,800 --> 00:12:44,240 Really? Cos you might want to open with that next time rather than the whole shouting and pointing thing. 245 00:12:44,240 --> 00:12:46,400 I've seen this a million times. 246 00:12:46,400 --> 00:12:50,400 You're scared, you can barely bring yourself to say the word "testicle", 247 00:12:50,400 --> 00:12:54,600 you've probably practised what you were going to say to me a thousand times... 248 00:12:54,600 --> 00:12:59,840 I have. I even recorded it on a Dictaphone in case my 249 00:12:54,600 --> 00:12:59,840 nerves rendered me speechless. 250 00:12:59,840 --> 00:13:04,840 'I have a lump on my balls!' 251 00:13:04,840 --> 00:13:06,600 Inventive. 252 00:13:06,600 --> 00:13:11,720 And you know, the reason I knew what you were going to say was because this is so common. 253 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 It's usually a cyst or some birth abnormality that you haven't noticed before. 254 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 Oh, thanks, doctor, you've really put my mind at rest. 255 00:13:19,640 --> 00:13:21,360 Well, see ya. Bye. 256 00:13:21,360 --> 00:13:24,000 I'm just going to check, though. It's best to be safe. 257 00:13:24,000 --> 00:13:29,720 So if you could drop your trousers and your underwear, and let's see what we're playing with. What? 258 00:13:29,720 --> 00:13:31,360 I'm not going to play with it. 259 00:13:34,200 --> 00:13:35,840 And those, please. 260 00:13:38,320 --> 00:13:42,040 I know. I just thought it's so embarrassing having your willy 261 00:13:42,040 --> 00:13:47,360 poked and prodded that wearing French knickers might distract me. 262 00:13:47,360 --> 00:13:49,800 It's nothing I haven't seen before. 263 00:13:49,800 --> 00:13:53,080 So if just try to remain as relaxed as possible. 264 00:13:59,880 --> 00:14:03,320 Still, it's nice to get out of the house every once in a while. 265 00:14:03,320 --> 00:14:09,840 Even if it is to have your genitals squeezed by a total stranger. 266 00:14:09,840 --> 00:14:14,640 For some it might be a reason TO get out of the house. Ha ha. 267 00:14:14,640 --> 00:14:17,840 I said "ha ha". 268 00:14:17,840 --> 00:14:19,480 You can get dressed now, Mr Grant. 269 00:14:19,480 --> 00:14:22,680 Take a seat, please. 270 00:14:22,680 --> 00:14:24,520 What? 271 00:14:26,040 --> 00:14:31,080 I don't want you to be worried, but I'd like you to have a biopsy as soon as possible. 272 00:14:31,080 --> 00:14:35,440 I suppose I could move things around next week, though I do have works drinks. 273 00:14:35,440 --> 00:14:38,560 How about the Thursday after? How about now? 274 00:14:44,640 --> 00:14:48,160 I forgot how much I liked hanging out with you. And how much is that? 275 00:14:48,160 --> 00:14:49,720 How much wine do we have left? 276 00:14:49,720 --> 00:14:52,120 Half a bottle? Precisely that much! 277 00:14:52,120 --> 00:14:53,960 So...enough to live here? 278 00:14:53,960 --> 00:14:59,200 What? Well, Michelle's going to go away for a while and say she wins Big Brother. Ha! 279 00:14:59,200 --> 00:15:03,920 She's going to be down in London all the time, I'm going to need a new flatmate. 280 00:15:03,920 --> 00:15:06,720 Brilliant. When can I move in? As soon as Michelle leaves. 281 00:15:06,720 --> 00:15:10,640 This is going to be so great. I get someone actually cool to live with! 282 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 Yeah, and I get... 283 00:15:12,320 --> 00:15:14,240 You! 284 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 I'll take you to all the best parties. 285 00:15:16,960 --> 00:15:19,040 I'll read to you from all my favourite books. 286 00:15:19,040 --> 00:15:21,960 I'll bring us all back here for an after party. 287 00:15:21,960 --> 00:15:24,080 We can throw water bombs off the balcony. 288 00:15:24,080 --> 00:15:27,480 To water the building's chrysanthemums. And I can cook... 289 00:15:27,480 --> 00:15:30,400 A pan of hash brownies. And we can have film nights. 290 00:15:30,400 --> 00:15:33,000 That end at half nine. And we can do the housework. 291 00:15:33,000 --> 00:15:36,280 Incredibly irregularly. 292 00:15:33,000 --> 00:15:36,280 And we can make our own clothes. 293 00:15:36,280 --> 00:15:41,000 That last for ten times longer by washing them in ecological washing powder. 294 00:15:41,000 --> 00:15:42,600 And we can both agree... 295 00:15:42,600 --> 00:15:44,680 That this sounds like the worst idea ever! 296 00:15:44,680 --> 00:15:47,920 It does. Sorry, Chris. I'm sorry too. 297 00:15:47,920 --> 00:15:49,360 I'd better get to work. 298 00:15:55,560 --> 00:15:57,920 Thank you. Oi! 299 00:15:57,920 --> 00:16:01,280 So, have you found a new flatmate? 300 00:16:01,280 --> 00:16:06,400 No. Then maybe you should try one 301 00:16:01,280 --> 00:16:06,400 of these. OK. I'm the gobby bitch. 302 00:16:06,400 --> 00:16:08,120 See what you think. 303 00:16:08,120 --> 00:16:12,080 Hey bwoi. What you thinking giving me yo ninja shit like dat, bwoi? 304 00:16:12,080 --> 00:16:13,680 You don't even know me, yeah? 305 00:16:13,680 --> 00:16:16,840 I know people, bad people that can cut ya. Yeah? 306 00:16:16,840 --> 00:16:19,600 Moronic. OK, what about this one? 307 00:16:21,120 --> 00:16:23,200 What's the capital of the moon? 308 00:16:23,200 --> 00:16:27,600 Have you been eating cat? Does my epidermis looks big in this? 309 00:16:27,600 --> 00:16:29,800 No? OK. 310 00:16:29,800 --> 00:16:32,080 How about the upper class bigot? 311 00:16:33,720 --> 00:16:37,120 You know, if I had a penny for every time I'd paid a small Filipino 312 00:16:37,120 --> 00:16:40,120 woman to do a poo on my chest, I'd be even richer than I am now. 313 00:16:40,120 --> 00:16:42,560 Afah fah fah fah fah! 314 00:16:42,560 --> 00:16:46,920 I'm going to go to Bar Salade, see if there's anyone there who'll live with me. Fine. 315 00:16:49,920 --> 00:16:51,840 There's only one thing for it. 316 00:16:55,360 --> 00:16:57,240 They saw me straight away of course. 317 00:16:57,240 --> 00:16:59,040 And I've been private for years so... 318 00:16:59,040 --> 00:17:01,440 they're phoning through my results today. 319 00:17:01,440 --> 00:17:06,320 You've gone private? Isn't that a bit of a Conservative voting, middle England, plutocratic... 320 00:17:06,320 --> 00:17:08,720 Yeah, you might be dying, I'll shut up. 321 00:17:08,720 --> 00:17:10,840 So all I can do now is wait. 322 00:17:10,840 --> 00:17:12,800 Have you told Michelle? She'd want to know. 323 00:17:12,800 --> 00:17:15,240 She's got her heart set on this whole Big Brother thing. 324 00:17:15,240 --> 00:17:17,840 I can't ruin that for her, it might be nothing. 325 00:17:17,840 --> 00:17:19,400 You're her best friend. 326 00:17:19,400 --> 00:17:22,200 How would you feel if she didn't tell you she had lumpy genitals? 327 00:17:22,200 --> 00:17:25,160 I think you'll find... Shut up, Alex! 328 00:17:25,160 --> 00:17:29,280 Grant, you must tell her, she'll be gutted if she thinks she wasn't there for you. 329 00:17:29,280 --> 00:17:30,840 You're right. 330 00:17:33,000 --> 00:17:36,520 Wish me luck. Good luck. You'll be fine. Don't worry. 331 00:17:36,520 --> 00:17:38,720 Grant, I can't stop. Looking for a flatmate. 332 00:17:38,720 --> 00:17:41,440 Hey, Chris, sorry, can't stop, I might have cancer. 333 00:17:41,440 --> 00:17:45,040 Oh...you win! 334 00:17:46,960 --> 00:17:49,400 Alex, we've always got on. 335 00:17:49,400 --> 00:17:51,680 Have we? God, how do your enemies treat you? 336 00:17:54,840 --> 00:17:57,440 Now, seriously. 337 00:17:57,440 --> 00:18:00,560 Have you ever thought how great it would be to live together? 338 00:18:00,560 --> 00:18:06,640 Oh! Chris! This is all so sudden, it's all moving so fast, but Chris, my darling, yes! 339 00:18:06,640 --> 00:18:08,600 Yes! A thousand times, yes! 340 00:18:08,600 --> 00:18:09,680 Oh, forget it. 341 00:18:09,680 --> 00:18:12,480 Actually, if you need someone to live with you, my mate Batesy 342 00:18:12,480 --> 00:18:15,040 needs a place to crash. Only for a few weeks mind. 343 00:18:15,040 --> 00:18:18,240 No way, I'm not having one of your idiotic friends changing 344 00:18:18,240 --> 00:18:22,200 spark plugs or drinking petrol or whatever they do on my hearth. 345 00:18:22,200 --> 00:18:25,440 Ey up, Batesy! 346 00:18:25,440 --> 00:18:28,560 I'll take her. Does she come in brunette? 347 00:18:28,560 --> 00:18:31,200 She'll come in a second if you stick it up her arse. 348 00:18:35,680 --> 00:18:38,600 Thank you very much, doctor. Yeah. 349 00:18:38,600 --> 00:18:41,120 Take care now and I'll see you soon. 350 00:18:41,120 --> 00:18:42,840 Yeah. Cheerio! 351 00:18:57,560 --> 00:19:02,480 I'm an excellent vintage. Michelle? 352 00:19:02,480 --> 00:19:04,680 Grant! 353 00:19:04,680 --> 00:19:11,560 Grant, I missed you so much, so, so much. Oh, I love you, I'm so proud of you! 354 00:19:11,560 --> 00:19:15,880 I'm going stay with you forever now. 355 00:19:11,560 --> 00:19:15,880 Oh, so, did someone tell you? 356 00:19:15,880 --> 00:19:19,520 Do you think that's too dramatic for my Big Brother exit? 357 00:19:19,520 --> 00:19:23,600 Oh. Well, no actually, if you did that I'd be very happy indeed. 358 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 If I were there. Of course you'll be there. 359 00:19:25,800 --> 00:19:28,400 You're always there. There'll never not be Grant. 360 00:19:28,400 --> 00:19:31,560 Now can you come role play with me? 361 00:19:31,560 --> 00:19:35,680 I need to get used to being in a really small space with really irritating people. 362 00:19:35,680 --> 00:19:37,000 Let's try the balcony. 363 00:19:40,360 --> 00:19:43,120 This isn't small enough. 364 00:19:43,120 --> 00:19:45,040 Move closer to me. 365 00:19:45,040 --> 00:19:46,880 No, closer than that. 366 00:19:46,880 --> 00:19:49,440 OK, you try being a better housemate than me. 367 00:19:49,440 --> 00:19:53,160 We'll compete for Heat covers and the latest eating disorders. Michelle... 368 00:19:53,160 --> 00:19:54,360 OK, I'll go first. 369 00:19:54,360 --> 00:20:00,480 Being a working class everyman, I shall cheerfully make us a lovely plate of beans. 370 00:20:00,480 --> 00:20:02,520 I like dogs. 371 00:20:02,520 --> 00:20:04,520 You're not putting any effort in at all. 372 00:20:04,520 --> 00:20:07,120 This is my dream, you've got to try harder. 373 00:20:07,120 --> 00:20:09,160 I have cancer. 374 00:20:10,680 --> 00:20:13,480 Brilliant! Playing for the sympathy vote. Fine. 375 00:20:13,480 --> 00:20:15,320 I have AIDS. 376 00:20:15,320 --> 00:20:19,080 I can't believe you're trying to out-disease me. It's a dog eat dog world! 377 00:20:22,440 --> 00:20:27,600 We should go for a drink tomorrow to celebrate your impending stardom. 378 00:20:27,600 --> 00:20:30,800 It'll be one of the last you'll ever have to buy yourself. 379 00:20:30,800 --> 00:20:34,000 Brill, shall we say six? My car's picking me up at eight. 380 00:20:34,000 --> 00:20:36,880 I thought it didn't start for another month. 381 00:20:36,880 --> 00:20:39,320 Yeah, but I have to go into complete seclusion 382 00:20:39,320 --> 00:20:42,960 for a couple of weeks before, no calls, no letters or emails. 383 00:20:42,960 --> 00:20:45,280 So this'll be goodbye! 384 00:20:47,920 --> 00:20:49,600 Yeah. It might. 385 00:20:58,640 --> 00:21:00,160 This is corked. 386 00:21:06,120 --> 00:21:08,920 Another bottle of champagne! And put it on my tab. 387 00:21:08,920 --> 00:21:14,000 And when exactly is this tab going to be settled? Oh, here. 388 00:21:14,000 --> 00:21:17,920 God, it's like my Dreamboys days come back to haunt me. 389 00:21:20,600 --> 00:21:23,200 Where's Grant? He should be here by now. 390 00:21:23,200 --> 00:21:26,400 He's probably sulking. I've told him I'll be out 391 00:21:26,400 --> 00:21:30,560 before he knows it, it's not like he's going to die or anything. 392 00:21:35,560 --> 00:21:39,840 Michelle, you do know about Grant, don't you? What? What about him? 393 00:21:39,840 --> 00:21:42,760 Has he planned something special? Don't ruin the surprise. 394 00:21:42,760 --> 00:21:46,480 Oh, for God sake, you blind bastard. He had to have a biopsy. 395 00:21:46,480 --> 00:21:48,240 They're worried about the lump. 396 00:21:48,240 --> 00:21:50,160 What lump? 397 00:21:50,160 --> 00:21:52,560 The one on his balls. 398 00:21:54,080 --> 00:21:56,040 Oh, he did mention it. 399 00:21:56,040 --> 00:21:59,640 Something about cancer, but... 400 00:21:56,040 --> 00:21:59,640 You had more pressing things on? 401 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 I thought he was playing. 402 00:22:01,640 --> 00:22:06,120 Men often joke to women about such matters along with being impotent and weeing the bed. 403 00:22:06,120 --> 00:22:08,240 Golly gosh, what larks. 404 00:22:11,280 --> 00:22:15,400 "This is the last will and testament of I, Grant Aloyisius Grant. 405 00:22:15,400 --> 00:22:17,960 "I hereby declare being of sound mind, 406 00:22:17,960 --> 00:22:21,040 "that all my worldly goods be left to the one true love of my life - 407 00:22:21,040 --> 00:22:24,840 "The Welsh National Tiddlywinks Foundation." 408 00:22:24,840 --> 00:22:26,720 How old is this thing? 409 00:22:26,720 --> 00:22:29,840 Grant. Oh, hello, Michelle. 410 00:22:29,840 --> 00:22:31,920 Ah, God, am I late? I'm so sorry. 411 00:22:31,920 --> 00:22:35,120 Look, I'll come right away... 412 00:22:35,120 --> 00:22:36,840 After I tidy this up. 413 00:22:36,840 --> 00:22:38,680 No. 414 00:22:38,680 --> 00:22:41,840 Are you OK? Yes, it's only paper. 415 00:22:41,840 --> 00:22:47,280 Grant, I know about your...lumpy dilemma. 416 00:22:47,280 --> 00:22:48,960 Ah... 417 00:22:48,960 --> 00:22:53,160 Well. There you go. I can't leave you. What? 418 00:22:53,160 --> 00:22:56,520 I'm not going. I can't leave you like this, I want to be there. 419 00:22:56,520 --> 00:22:59,360 But you've been so looking forward to it. It's your dream. 420 00:22:59,360 --> 00:23:01,560 I know, but... 421 00:23:01,560 --> 00:23:03,160 You're too important to me. 422 00:23:05,720 --> 00:23:07,520 It's benign. 423 00:23:07,520 --> 00:23:09,440 I'm totally healthy. 424 00:23:09,440 --> 00:23:15,360 It's just...a cyst or a birth abnormality. I just need a good lancing. 425 00:23:15,360 --> 00:23:17,480 Eww! That's disgusting! 426 00:23:17,480 --> 00:23:19,800 I mean, thank God. 427 00:23:19,800 --> 00:23:22,160 I've been so worried about you. 428 00:23:22,160 --> 00:23:24,480 So, shall we go and wave you off? 429 00:23:24,480 --> 00:23:27,360 OK. I've saved you some champagne. 430 00:23:27,360 --> 00:23:31,240 Well, I feel like celebrating, or getting utterly wasted. One of the two. 431 00:23:31,240 --> 00:23:33,080 Will you miss me when I'm gone? 432 00:23:33,080 --> 00:23:36,720 Yeah. Will you miss me when... 433 00:23:36,720 --> 00:23:39,680 Come on. 434 00:23:44,120 --> 00:23:45,840 Great news that you're fine. 435 00:23:45,840 --> 00:23:48,600 I'm not fine, Alex. What? 436 00:23:48,600 --> 00:23:50,240 I have cancer. 437 00:23:50,240 --> 00:23:53,720 But let's not let it ruin the night. 438 00:23:53,720 --> 00:23:58,480 Although later on tonight I have to have one of my bollocks lopped off, 439 00:23:58,480 --> 00:24:01,840 so, for me, the night is kind of 440 00:23:58,480 --> 00:24:01,840 on a downward trajectory. 441 00:24:01,840 --> 00:24:05,200 Shit, mate. Now, you mustn't tell Michelle. 442 00:24:05,200 --> 00:24:10,000 She's been waiting her whole life for an opportunity like this 443 00:24:10,000 --> 00:24:12,440 and I'll probably be better by the time she comes out. 444 00:24:12,440 --> 00:24:14,920 She need never know. But as your best mate she'd want to... 445 00:24:14,920 --> 00:24:17,040 One word and I'll take your testicles with me. 446 00:24:17,040 --> 00:24:19,600 All right, I'll not tell Michelle. 447 00:24:19,600 --> 00:24:21,120 Jenny. 448 00:24:24,160 --> 00:24:27,040 Grant's got cancer, tell Michelle for us, will you? You bastard! 449 00:24:27,040 --> 00:24:29,360 I didn't tell her. Jenny, if you say one f... 450 00:24:29,360 --> 00:24:31,480 I'll be quiet. 451 00:24:31,480 --> 00:24:35,680 Please, please, don't tell Michelle. Michelle already knows. 452 00:24:38,160 --> 00:24:40,160 Why the hell didn't you tell me?! 453 00:24:42,880 --> 00:24:45,840 Have you ever considered a career as a Macmillan nurse? 454 00:24:48,680 --> 00:24:50,560 I'm not going, Grant. 455 00:24:50,560 --> 00:24:54,040 I want to stay and look after you and feed you, and wash you 456 00:24:54,040 --> 00:24:56,680 and bring you buckets of sick. Bring me buckets of sick? 457 00:24:56,680 --> 00:24:59,520 Well, I don't know. I've never looked after anyone before. 458 00:24:59,520 --> 00:25:03,040 Look, it's a simple operation with some radiotherapy 459 00:25:03,040 --> 00:25:05,320 and then I'll be back up on my feet in no time. 460 00:25:05,320 --> 00:25:07,000 If you still have feet! 461 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 What if you have foot cancer?! 462 00:25:09,120 --> 00:25:10,800 I'm not leaving you, Grant. 463 00:25:10,800 --> 00:25:15,280 You won't, I'll watch you on the telly. I'll watch the live streaming all the time. 464 00:25:15,280 --> 00:25:18,760 Plus it'll be more entertaining than the buckets of sick. 465 00:25:18,760 --> 00:25:20,640 Don't be stupid. 466 00:25:20,640 --> 00:25:24,000 I'm not, plus you'd be no use here. 467 00:25:24,000 --> 00:25:27,400 I've got lots of people to look after me. We'll help out. 468 00:25:27,400 --> 00:25:30,080 I can bring buckets of sick. 469 00:25:30,080 --> 00:25:32,160 I've never looked after anyone either. 470 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 Michelle, I'd prefer you to entertain me, 471 00:25:35,400 --> 00:25:39,000 and with the live streaming you can entertain me 24 hours a day. 472 00:25:39,000 --> 00:25:42,840 Even at night when you're making those silly noises in your sleep. 473 00:25:42,840 --> 00:25:47,280 The what? 474 00:25:42,840 --> 00:25:47,280 ALL SQUEAK AND GRUNT 475 00:25:48,640 --> 00:25:51,680 Plus I'll vote for you all the time. 476 00:25:51,680 --> 00:25:53,800 The vote is to evict me. 477 00:25:53,800 --> 00:25:57,040 Well, I would miss you a bit. 478 00:25:57,040 --> 00:26:01,240 Plus, you know, 479 00:25:57,040 --> 00:26:01,240 I don't want you to see me bald. 480 00:26:01,240 --> 00:26:02,800 Or being sick. 481 00:26:02,800 --> 00:26:05,000 I don't want you to see me fallible. 482 00:26:05,000 --> 00:26:09,000 Actually can I opt out of that whole vomity sick thing too? What? 483 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 I can be in charge of Lucozade. 484 00:26:11,200 --> 00:26:14,280 CAR HORN BEEPS 485 00:26:11,200 --> 00:26:14,280 Michelle, your car's here. 486 00:26:19,520 --> 00:26:22,360 Get better. I will. 487 00:26:31,120 --> 00:26:34,040 Well, we should finish this champagne. 488 00:26:35,640 --> 00:26:39,080 I'm not allowed any but... 489 00:26:39,080 --> 00:26:41,080 I might like an early night. 490 00:26:41,080 --> 00:26:43,320 Yeah, Alex, it's empty, can I go early too? 491 00:26:43,320 --> 00:26:46,160 I might close. 492 00:26:46,160 --> 00:26:51,480 Grant, can I get you a cab? No! No. I don't want any special treatment. 493 00:26:51,480 --> 00:26:57,320 Well, you're going to get it. And Chris, I'm in charge of Lucozade. 494 00:27:08,880 --> 00:27:13,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd 64895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.