All language subtitles for Grownups_Series_3_-_05._Cow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,800 Michelle's pregnant! Is it mine?! Your baby. Not just mine, yours! 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,720 You've got to take responsibility. 3 00:00:08,720 --> 00:00:13,160 When we're not in bed together 4 00:00:08,720 --> 00:00:13,160 you are quite...provocative. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,600 Go on. 6 00:00:14,600 --> 00:00:18,120 But then when we get down to it in the bedroom department, 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,840 you just clam up. 8 00:00:19,840 --> 00:00:24,880 This programme contains adult humour. 9 00:00:25,160 --> 00:00:28,880 Oh, and Christy resigned. Oh, shame. 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,400 Michelle Booth, will you marry me? 11 00:00:31,400 --> 00:00:37,520 Oh, my God. You see, I'm not actually pregnant. 12 00:00:50,720 --> 00:00:53,840 What's that? It's my 13 00:00:50,720 --> 00:00:53,840 treasured box of memories - 14 00:00:53,840 --> 00:00:58,160 a lifetime of the reminiscences and recollections of Michelle Booth. 15 00:00:58,160 --> 00:01:02,080 Oh. And what's it got in it? A pack of holiday photos and a used condom? 16 00:01:02,080 --> 00:01:03,840 No, actually! 17 00:01:04,960 --> 00:01:07,240 There's a teddy bear as well. 18 00:01:07,240 --> 00:01:08,800 How utterly depressing. 19 00:01:08,800 --> 00:01:12,000 27 years on this planet, that's all you've got to show for it. 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,520 OK then, Chris. What have you done with your life that's so amazing? 21 00:01:15,520 --> 00:01:17,480 All you do is drink milk and... 22 00:01:17,480 --> 00:01:19,160 Drink more milk. 23 00:01:19,160 --> 00:01:20,520 Well, I dunno really, 24 00:01:20,520 --> 00:01:24,280 I suppose I took six months off to help build an orphanage. 25 00:01:24,280 --> 00:01:28,560 I raised over £50,000 in one year for a palliative care hospice. 26 00:01:28,560 --> 00:01:31,160 And once, I saved a pregnant woman from drowning. 27 00:01:31,160 --> 00:01:34,360 Well, it's not just any teddy, it's a Forever Friend and it's soft. 28 00:01:34,360 --> 00:01:38,240 Wow - you're like, superwoman or something, I mean really, you're a 29 00:01:38,240 --> 00:01:41,360 hero, I'm going to phone the Variety Club to give you a medal. 30 00:01:41,360 --> 00:01:44,160 Fine. I might not have done anything meaningful. 31 00:01:44,160 --> 00:01:46,280 But at least I've had fun in my twenties. 32 00:01:46,280 --> 00:01:48,880 Michelle, I had fun. Lots of fun. 33 00:01:48,880 --> 00:01:50,880 A whole banana hammock of fun. 34 00:01:50,880 --> 00:01:52,560 When? 35 00:01:52,560 --> 00:01:54,480 Well, they weren't just any orphans, 36 00:01:54,480 --> 00:01:57,480 they were forever friends and they were really soft. 37 00:01:57,480 --> 00:02:01,200 Chris, you're a 90-year-old woman trapped inside the body of, 38 00:02:01,200 --> 00:02:03,880 well, I've seen you naked - a 90-year-old woman! 39 00:02:03,880 --> 00:02:07,400 Oi! Well, you're a self-obsessed hedonist, with no meaning to her 40 00:02:07,400 --> 00:02:09,520 life other than where the next pudding is. 41 00:02:09,520 --> 00:02:11,160 I can do something meaningful! 42 00:02:11,160 --> 00:02:13,320 I give! And I give and I give and I give... 43 00:02:13,320 --> 00:02:16,520 Michelle, the last time you gave someone something it 44 00:02:16,520 --> 00:02:18,120 had to be burnt off by laser! 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,760 So! At least my idea of a big 46 00:02:21,760 --> 00:02:26,120 night out doesn't involve Peter Rabbit in a pair of ice-skates! 47 00:02:26,120 --> 00:02:29,240 OK, fine. I'll have some cheap, mindless, hedonistic fun! 48 00:02:29,240 --> 00:02:33,520 I'm going to go wild and party hearty with some cool folks. 49 00:02:33,520 --> 00:02:35,560 And I'll do something charitable! 50 00:02:35,560 --> 00:02:39,120 How do I get hold of Pudsey? I was going to ask exactly the same thing. 51 00:02:43,520 --> 00:02:45,640 And the annoying thing is, he's right. 52 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 I have just lived my life for me. 53 00:02:47,840 --> 00:02:50,200 I seem unable to give willy nilly. 54 00:02:50,200 --> 00:02:53,720 I try, of course, but I only get as far as...willy. 55 00:02:53,720 --> 00:02:57,480 So adopt a little African baby. Nah, I couldn't do that. 56 00:02:57,480 --> 00:02:58,960 I'm allergic to Africans. 57 00:03:01,120 --> 00:03:03,280 Hang on. That's pollen. 58 00:03:03,280 --> 00:03:05,800 You know, I did some charity work once. 59 00:03:05,800 --> 00:03:09,280 I taught disabled kids how to skateboard. Wow. Really? Yeah. 60 00:03:09,280 --> 00:03:11,040 It's a lot easier than it sounds. 61 00:03:11,040 --> 00:03:14,200 You just sit them on it and then... 62 00:03:16,000 --> 00:03:18,120 You should've seen their little faces. 63 00:03:18,120 --> 00:03:21,000 Once we'd dressed the wounds, obviously. 64 00:03:21,000 --> 00:03:24,040 See, everyone's done something charitable except me. 65 00:03:24,040 --> 00:03:28,280 I don't have a skill - I can't cook or clean or maim disabled children. 66 00:03:28,280 --> 00:03:30,760 My only skill is being able to read... 67 00:03:30,760 --> 00:03:32,600 So read to the old. 68 00:03:32,600 --> 00:03:36,560 No, I dislike the old. They walk slowly and get all the best drugs. 69 00:03:36,560 --> 00:03:38,560 Haven't you got an illiterate friend? 70 00:03:38,560 --> 00:03:42,120 I've got a stack of clients who can't read. I'm a brilliant reader! 71 00:03:42,120 --> 00:03:44,400 You know that one with the boy with the glasses? 72 00:03:44,400 --> 00:03:47,040 I read that in one evening. What, Harry Potter? 73 00:03:47,040 --> 00:03:49,400 No, Where's Wally? 74 00:03:49,400 --> 00:03:52,480 And the answer was "there". 75 00:03:52,480 --> 00:03:54,280 Now, time to find me an illiterate. 76 00:03:54,280 --> 00:03:58,720 Er, and you're not supposed to be at work anyway, remember? 77 00:03:58,720 --> 00:04:03,520 Michelle, just because they caught me having sex with 78 00:04:03,520 --> 00:04:09,160 my legal secretary, in my office, out of hours, on my desk, 79 00:04:09,160 --> 00:04:13,360 doesn't give them the right to suspend me on full pay 80 00:04:13,360 --> 00:04:15,120 pending an inquiry. 81 00:04:15,120 --> 00:04:18,000 Yes, it does. Oh. 82 00:04:18,000 --> 00:04:19,320 Just go home. 83 00:04:23,200 --> 00:04:25,920 I'll close the door on my way out, shall I? 84 00:04:25,920 --> 00:04:29,600 Grant, there's no need to be like that. 85 00:04:29,600 --> 00:04:32,080 Oh, good. I can do it. 86 00:04:35,640 --> 00:04:39,520 I'm sensing some hostility. No, not from me. 87 00:04:39,520 --> 00:04:42,040 You're free to have sex with whomever you wish. 88 00:04:42,040 --> 00:04:43,640 I don't care! I think it's great! 89 00:04:43,640 --> 00:04:46,080 Oh, well that's good, cos I'd hate to think... 90 00:04:56,360 --> 00:05:01,480 100,321, 100,322. 91 00:05:01,480 --> 00:05:04,200 Oh, hello, Jenny! Didn't expect to see you here. 92 00:05:04,200 --> 00:05:08,120 Yes, you did. You just rang to check exactly when I was coming in. 93 00:05:08,120 --> 00:05:09,520 Ah, well, don't mind me. 94 00:05:09,520 --> 00:05:12,280 I'm just stripped to the waist and covered in the finest 95 00:05:12,280 --> 00:05:15,920 bathing oils doing a full-body workout right before your very eyes. 96 00:05:15,920 --> 00:05:18,320 You know what, Alex. I'm really getting sick of this. 97 00:05:18,320 --> 00:05:20,880 What, of feeling overwhelmed by a primal urge 98 00:05:20,880 --> 00:05:22,440 to spit-wash my pubic area? 99 00:05:22,440 --> 00:05:27,200 No, you and your whole alpha-male, caveman act. 100 00:05:27,200 --> 00:05:29,760 Jenny, I can be sensitive. 101 00:05:29,760 --> 00:05:32,840 Mainly on the tip of my... You're doing it again. Right. 102 00:05:32,840 --> 00:05:34,520 And I don't buy it anyway. 103 00:05:34,520 --> 00:05:37,640 I bet underneath that macho exterior you're just a scared wee baby. 104 00:05:37,640 --> 00:05:40,520 Jenny, that is absolutely ridiculous! 105 00:05:40,520 --> 00:05:42,120 I fear nothing. 106 00:05:42,120 --> 00:05:44,400 Sounds like a challenge. 107 00:05:44,400 --> 00:05:47,560 OK, you're on. But if you can't find something I'm scared of by 108 00:05:47,560 --> 00:05:51,160 the end of the week, you have to give me a chance in the sack. Fine. 109 00:05:51,160 --> 00:05:54,560 But for the last time, we're not doing it in your sack. 110 00:05:54,560 --> 00:05:57,320 Ah, come on, it's 100% hessian. 111 00:06:00,280 --> 00:06:02,000 So. Grant. 112 00:06:02,000 --> 00:06:04,960 Day off, is it? Nah, I've been suspended. 113 00:06:04,960 --> 00:06:07,280 Did you get "the sack"? 114 00:06:09,960 --> 00:06:12,840 'Oh, you people don't deserve me.' 115 00:06:12,840 --> 00:06:15,440 I might as well face it. 116 00:06:15,440 --> 00:06:17,080 I'm nothing without my job. 117 00:06:17,080 --> 00:06:20,360 Grantie, you're nothing with your job. 118 00:06:22,320 --> 00:06:24,600 Anyway, you should make the most of it. Go crazy, 119 00:06:24,600 --> 00:06:28,200 do things solicitors aren't supposed to do. Good grief, you mean... Yes. 120 00:06:28,200 --> 00:06:31,280 Provide legal assistance to a minor without prior consent 121 00:06:31,280 --> 00:06:33,560 from their parent or guardian? 122 00:06:33,560 --> 00:06:35,960 No Grant, I meant break a few rules. 123 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Oh, I couldn't do that. 124 00:06:39,480 --> 00:06:40,880 No that'd be ever so wrong. 125 00:06:40,880 --> 00:06:44,240 What are they going to do? 126 00:06:40,880 --> 00:06:44,240 Suspend you? Hey, you're right. 127 00:06:44,240 --> 00:06:47,120 My suspension was only due to the fact that I was so 128 00:06:47,120 --> 00:06:49,080 tightly wound I needed to let go! 129 00:06:49,080 --> 00:06:52,960 If I relax, maybe I won't screw any more legal secretaries 130 00:06:52,960 --> 00:06:55,280 over my desk like an ape in the zoo! 131 00:07:00,360 --> 00:07:02,360 Chris. 132 00:07:02,360 --> 00:07:04,120 Guess what I'm doing tomorrow. 133 00:07:04,120 --> 00:07:07,560 Drinking two bottles of rose in Bar Salade, and felating a deaf 134 00:07:07,560 --> 00:07:09,640 bloke from Sunderland in a portaloo? 135 00:07:09,640 --> 00:07:11,160 How dare you! 136 00:07:11,160 --> 00:07:13,520 That was a one-off. 137 00:07:13,520 --> 00:07:16,280 And he wasn't deaf, he was ignorant. 138 00:07:16,280 --> 00:07:21,600 I give up. What? I, Michelle Booth, 139 00:07:16,280 --> 00:07:21,600 am doing a selfless act of charity. 140 00:07:21,600 --> 00:07:24,280 I've decided, it's time to give something back. 141 00:07:24,280 --> 00:07:27,120 I'm anti-de-un-illiterising an illiterate. 142 00:07:27,120 --> 00:07:29,520 Ah, right, I see, cos it's like they say, 143 00:07:29,520 --> 00:07:31,840 "give a man a fish and he'll eat for a day. 144 00:07:31,840 --> 00:07:34,640 "Teach him how to fish and he'll eat for a lifetime." 145 00:07:34,640 --> 00:07:36,400 But I don't know how to fish. 146 00:07:36,400 --> 00:07:38,600 No, I know. You're teaching him how to read. 147 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 So why do you keep going on about fish? No that's not... 148 00:07:41,600 --> 00:07:44,720 Do you think he might like fishing? Forget it! Forget the fish. 149 00:07:44,720 --> 00:07:47,640 The point is, you're doing something for someone else. 150 00:07:47,640 --> 00:07:49,560 And I already feel better for it. 151 00:07:49,560 --> 00:07:52,640 And for my part, I have decided to have a night of 152 00:07:52,640 --> 00:07:55,320 twenty-something debauchery. 153 00:07:52,640 --> 00:07:55,320 Really? 154 00:07:55,320 --> 00:07:58,240 Yep. I've got myself some cheese, 155 00:07:58,240 --> 00:08:04,720 full fat and I've rented myself Steel Magnolias. Bang, bang, bang! 156 00:08:04,720 --> 00:08:07,000 Take those magnolias in yo ass, boy! 157 00:08:09,200 --> 00:08:12,360 Chris, Steel Magnolias is about a diabetic woman 158 00:08:12,360 --> 00:08:14,920 and her struggles to have a child. Is it? 159 00:08:14,920 --> 00:08:18,640 Pop that insulin in yo ass, girl! 160 00:08:18,640 --> 00:08:22,480 Chris look, if you are serious about having some fun for once in your life 161 00:08:22,480 --> 00:08:26,040 you need to get out the flat, get drunk, see where the night takes you. 162 00:08:26,040 --> 00:08:30,160 But I'm scared. Yes, exactly. Your 163 00:08:26,040 --> 00:08:30,160 twenties are supposed to be scary. 164 00:08:30,160 --> 00:08:32,480 Now you get yourself out there and have fun! 165 00:08:32,480 --> 00:08:35,320 But what if I don't like it? Then we can sit in with a nice 166 00:08:35,320 --> 00:08:38,160 glass of milk and a plate of this fish you keep going on about. 167 00:08:38,160 --> 00:08:39,680 OK, you're on. 168 00:08:39,680 --> 00:08:41,280 Look out, world, here I come! 169 00:08:41,280 --> 00:08:43,280 Oh, and if you do end up with some bloke 170 00:08:43,280 --> 00:08:47,120 in a portaloo, make sure you wipe round the rim before you sit on it. 171 00:08:47,120 --> 00:08:50,680 Now, when you say "wipe around the rim", do you mean... Both. 172 00:08:50,680 --> 00:08:51,720 Right. 173 00:09:03,320 --> 00:09:07,280 Alex, do us a favour and chuck us that dishcloth. 174 00:09:08,280 --> 00:09:10,040 Hello, mate. 175 00:09:11,040 --> 00:09:12,520 Not scared of snakes then? 176 00:09:12,520 --> 00:09:14,640 Nope. Dammit. 177 00:09:14,640 --> 00:09:17,120 Hey Jenny, I happened to have wrestled 178 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 with one of the world's deadliest snakes. 179 00:09:19,840 --> 00:09:23,280 A strong, muscular, terrifying beast with a big purple... 180 00:09:23,280 --> 00:09:27,480 It's your penis, isn't it? Oh, yes. 181 00:09:32,280 --> 00:09:34,200 Afternoon! 182 00:09:34,200 --> 00:09:37,960 Holy shell suits, you look like a time-travelling sex-thief 183 00:09:37,960 --> 00:09:39,840 sent forward from the 1980's. 184 00:09:39,840 --> 00:09:41,960 Thank you! 185 00:09:41,960 --> 00:09:46,280 Jenny was right, I should use my time off to walk on the wild side. 186 00:09:46,280 --> 00:09:49,840 Hence I'm out in public and I am not wearing a suit! 187 00:09:49,840 --> 00:09:52,480 Now, if you'll excuse me, time to break some rules. 188 00:09:52,480 --> 00:09:56,040 Starting with eating my lunch, in the wrong order! 189 00:09:56,040 --> 00:09:58,680 Knicker-bocker glory please, Alex. 190 00:09:58,680 --> 00:10:01,880 OK, how's about breaking a real law? 191 00:10:03,080 --> 00:10:04,200 What, The Law... 192 00:10:04,200 --> 00:10:07,200 Oh, I couldn't do that. 193 00:10:07,200 --> 00:10:12,280 Breaking a few rules, that's fine, but the actual law, that's like... 194 00:10:12,280 --> 00:10:14,640 HE GIGGLES 195 00:10:16,320 --> 00:10:20,400 No. Face it, you're too much of a leek-eating pussy-boy to do that. 196 00:10:20,400 --> 00:10:22,720 Oh, you think so, do you? 197 00:10:22,720 --> 00:10:24,440 I'll show you. 198 00:10:24,440 --> 00:10:26,320 Because I am a man. 199 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 A real man. A big... 200 00:10:28,760 --> 00:10:31,200 Rahh! 201 00:10:28,760 --> 00:10:31,200 HE YELPS 202 00:10:38,160 --> 00:10:40,520 C... C... 203 00:10:40,520 --> 00:10:43,000 C... CA. 204 00:10:43,000 --> 00:10:45,080 It's OK, Dave. Take your time. 205 00:10:45,080 --> 00:10:49,880 A... C... A... Ca...? 206 00:10:49,880 --> 00:10:55,600 No rush. C... A... C... A... C... 207 00:10:55,600 --> 00:10:58,680 CAT! It says cat, for God's sake! 208 00:10:58,680 --> 00:11:01,560 Good, I think we're making real progress here. 209 00:11:01,560 --> 00:11:05,080 Actually there's something I want you to read for me. 210 00:11:05,080 --> 00:11:07,360 It's all me, me, me, with you criminals, isn't it? 211 00:11:07,360 --> 00:11:10,840 From the missus. Sent me one every week when I was banged up. 212 00:11:10,840 --> 00:11:13,680 She must've been the only thing that kept you going. Yeah. 213 00:11:13,680 --> 00:11:16,760 See, I used to get my cellmate Gary to read her letters to me. 214 00:11:16,760 --> 00:11:19,360 And what did you give him in exchange? 215 00:11:19,360 --> 00:11:22,320 Contraband snout and the odd bar of illegal chocolate? 216 00:11:22,320 --> 00:11:24,840 No, I used to let him bum me. 217 00:11:26,920 --> 00:11:29,520 Well. I'd be honoured to read it. 218 00:11:29,520 --> 00:11:31,880 Cheers. 219 00:11:31,880 --> 00:11:33,640 Just pop to the toilet. 220 00:11:33,640 --> 00:11:36,480 The bummings, you know - still a bit loose. 221 00:11:39,960 --> 00:11:42,680 Dave. I can't take this any more. 222 00:11:42,680 --> 00:11:45,600 I don't love you and I never did. 223 00:11:45,600 --> 00:11:50,560 I'm leaving you. Don't try to find me or I'll get the police involved. 224 00:11:50,560 --> 00:11:52,160 This is terrible! 225 00:11:52,160 --> 00:11:54,840 She's spelt police with an S. 226 00:11:54,840 --> 00:11:56,800 Go on then, what's she say? 227 00:11:58,640 --> 00:12:00,440 Ah, it's nothing. Tell me. 228 00:12:00,440 --> 00:12:02,120 Damn it, I forgot my glasses. 229 00:12:02,120 --> 00:12:03,760 Read it! 230 00:12:03,760 --> 00:12:06,560 Fine! I see you're not one of those 'loveable' rogues 231 00:12:06,560 --> 00:12:07,800 you hear so much about. 232 00:12:10,160 --> 00:12:16,400 Dear Dave, I'm just writing to let you know how much I bloody love you. 233 00:12:16,400 --> 00:12:20,320 In fact you're more than just a lover, you're also a friend. 234 00:12:20,320 --> 00:12:23,520 So thank you. 235 00:12:23,520 --> 00:12:26,040 For being a friend. 236 00:12:26,040 --> 00:12:29,520 Travel down the road and back again. 237 00:12:29,520 --> 00:12:32,960 Your heart is true, you're a pal and a confident. 238 00:12:35,720 --> 00:12:37,600 And if you threw a party... 239 00:12:37,600 --> 00:12:40,080 That's the theme from the Golden Girls? 240 00:12:53,440 --> 00:12:58,320 So. The pussy-boy doesn't have the balls to break the law, then, eh? 241 00:13:02,440 --> 00:13:04,240 Oh, yeah. 242 00:13:04,240 --> 00:13:06,720 Sticking it to the man! 243 00:13:21,480 --> 00:13:25,160 Another pint, Doris? Not for me, no. 244 00:13:25,160 --> 00:13:27,760 That's the drunken bender out of the way. 245 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 Nope, you're still here. 246 00:13:31,600 --> 00:13:35,320 Anyway, four pints over eight hours doesn't count as drinking. 247 00:13:35,320 --> 00:13:37,360 Especially when two of them were milk. 248 00:13:37,360 --> 00:13:40,840 OK then, Alex, what's your idea of fun? 249 00:13:40,840 --> 00:13:43,160 Masturbating in a hall of mirrors. 250 00:13:44,040 --> 00:13:47,200 You never know where it's going 251 00:13:44,040 --> 00:13:47,200 to land. It's quite the mystery. 252 00:13:48,720 --> 00:13:50,960 OK, OK. let me rephrase that. 253 00:13:50,960 --> 00:13:53,480 What's your idea of a fun night out? 254 00:13:53,480 --> 00:13:57,640 Well, having a few drinks, maybe getting into a fight. 255 00:13:57,640 --> 00:13:59,920 Then masturbating in a hall of mirrors. 256 00:14:03,600 --> 00:14:05,880 A fight! A fight! Yeah, I could pick a fight. 257 00:14:05,880 --> 00:14:08,640 Everyone I know has had a fight in their twenties. 258 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 Now, we're looking for a woman or a child. 259 00:14:13,680 --> 00:14:17,040 Hiya, Alex! Jenny! What are you doing? Oh, you know, this and that. 260 00:14:17,040 --> 00:14:18,560 Pulling a pillowcase over your 261 00:14:18,560 --> 00:14:21,240 face to see whether you're scared of enclosed spaces. 262 00:14:21,240 --> 00:14:24,720 Well, I'm not. In fact, I'm quite aroused. 263 00:14:24,720 --> 00:14:29,120 I've got a little touch of the old "disgraced Tory MP's" going on. 264 00:14:29,120 --> 00:14:30,440 Yeuch! 265 00:14:30,440 --> 00:14:33,720 You know what - my sack's a lot roomier than your pillowcase. 266 00:14:33,720 --> 00:14:37,440 Of course, you're going to get to see that at the end of the week, aren't ya? 267 00:14:37,440 --> 00:14:41,160 I'll get you. Everyone's scared of something. I'm never touching your 268 00:14:41,160 --> 00:14:43,960 filthy sack. Or your filthy hessian bag. 269 00:14:45,840 --> 00:14:47,480 Yes, actually mate, 270 00:14:47,480 --> 00:14:53,360 I am calling you a short-arse poo-pants speccy four-eyes. So go on, then. 271 00:14:53,360 --> 00:14:55,480 Put your dukes up. 272 00:14:56,000 --> 00:14:57,360 THUD! 273 00:14:59,160 --> 00:15:01,360 Let's call that one a draw. 274 00:15:06,280 --> 00:15:10,600 Grant! I thought you were some horrible, violent, terrifying... 275 00:15:10,600 --> 00:15:12,160 Criminal? 276 00:15:12,160 --> 00:15:14,600 Scouser. 277 00:15:14,600 --> 00:15:17,360 How dare you? Anyway, what are you doing here? 278 00:15:17,360 --> 00:15:21,400 Well, I need to find a law I can break without actually getting into trouble. 279 00:15:21,400 --> 00:15:22,640 I played a ball game on a 280 00:15:22,640 --> 00:15:25,680 grassy city centre area but the fuzz caught up with me. 281 00:15:25,680 --> 00:15:27,680 I lost my racquet - I was really upset. 282 00:15:27,680 --> 00:15:31,840 And all this because you shagged some silly slut on your stupid desk. 283 00:15:31,840 --> 00:15:35,720 Oh, calamity! Michelle, are you upset because I slept with Christy? 284 00:15:35,720 --> 00:15:38,640 Will you be seeing the skanky old tramp again? 285 00:15:38,640 --> 00:15:42,080 No, she's moving to Nuneaton. Then no. 286 00:15:42,080 --> 00:15:44,280 Anyway, how was the big reading lesson? 287 00:15:44,280 --> 00:15:46,040 Ohh, exhausting! 288 00:15:46,040 --> 00:15:49,520 It's just so emotionally draining when I give and I give and I give 289 00:15:49,520 --> 00:15:52,600 and I give and I give and I give and I give... Michelle. 290 00:15:52,600 --> 00:15:55,760 And I found out something devastating. What? 291 00:15:55,760 --> 00:15:58,160 Is it about prisons being like holiday camps? 292 00:15:58,160 --> 00:16:01,800 Cos I've seen Hi De Hi and no human should suffer like that. 293 00:16:01,800 --> 00:16:04,280 Worse. She left him a "Dear John". 294 00:16:04,280 --> 00:16:07,320 Poor thing can't read it. You'd think she'd know that. 295 00:16:07,320 --> 00:16:09,640 How did he react? I couldn't tell him. 296 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 He'd want to know, surely. 297 00:16:11,880 --> 00:16:14,200 Well, I hoped he'd realise. 298 00:16:14,200 --> 00:16:16,120 But sadly he's as thick as custard. 299 00:16:16,120 --> 00:16:19,120 He has a right to know, Michelle, you've got to tell him. 300 00:16:19,120 --> 00:16:21,160 I suppose. 301 00:16:21,160 --> 00:16:23,520 I just hope he doesn't do anything stupid. 302 00:16:23,520 --> 00:16:27,680 Although everything he does is stupid, the illiterate wanker. 303 00:16:27,680 --> 00:16:32,440 Bingo! Apparently, it's still illegal to drive cattle through 304 00:16:32,440 --> 00:16:34,680 the town centre on a Tuesday! 305 00:16:34,680 --> 00:16:39,720 So what? So, the rozzers aren't gonna 306 00:16:34,680 --> 00:16:39,720 know that. They'll never bust me. 307 00:16:39,720 --> 00:16:41,600 It's the perfect crime! 308 00:16:41,600 --> 00:16:45,440 Clean, simple, efficient. 309 00:16:45,440 --> 00:16:48,280 Don't suppose you've a cow I could borrow, have you? 310 00:16:52,400 --> 00:16:55,760 Dave, there's something I should've done 311 00:16:55,760 --> 00:16:58,360 when I was teaching you to read. Ooh - reminds me. 312 00:16:58,360 --> 00:17:00,520 I've got another letter for you to read. 313 00:17:04,520 --> 00:17:07,720 Actually, Dave, I think you should read this one with me. 314 00:17:07,720 --> 00:17:10,400 OK, first word, sounds like... 315 00:17:10,400 --> 00:17:13,240 Kiss. Sometimes smells of Weetabix. 316 00:17:13,240 --> 00:17:18,320 Piss. OK. Second word, sounds like... 317 00:17:18,320 --> 00:17:19,440 SHE COUGHS 318 00:17:19,440 --> 00:17:21,840 Cough? Off. 319 00:17:23,480 --> 00:17:26,480 Third word. You find it at the beach. 320 00:17:26,480 --> 00:17:29,280 Fish! Oh, not this again. 321 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 "The something of time". 322 00:17:30,680 --> 00:17:34,760 The length of time? The clock of 323 00:17:30,680 --> 00:17:34,760 time? The pigeon of time? 324 00:17:35,760 --> 00:17:38,680 OK the third word is "and". 325 00:17:38,680 --> 00:17:41,040 Fourth word. 326 00:17:41,040 --> 00:17:42,880 SHE CHOKES 327 00:17:42,880 --> 00:17:44,440 Stomach cancer? 328 00:17:44,440 --> 00:17:47,040 Dodgy curry, drive-by shooting? 329 00:17:47,040 --> 00:17:49,680 Die! Die! Die! 330 00:17:49,680 --> 00:17:52,000 Die! "Piss... off... and... die!". 331 00:17:52,000 --> 00:17:56,200 Yeah! Piss off and die! Got it! What? 332 00:17:56,200 --> 00:17:59,040 Ah! that was great fun! 333 00:17:59,040 --> 00:18:01,640 And, you read a whole sentence! 334 00:18:01,640 --> 00:18:03,400 She's leaving me? 335 00:18:03,400 --> 00:18:08,240 Oh, yeah she is. But, you read a whole sentence, so, woo! Go you. 336 00:18:08,240 --> 00:18:10,600 She's really leaving me. 337 00:18:10,600 --> 00:18:14,120 But you know what, doing the right thing does feel good! 338 00:18:14,120 --> 00:18:17,200 Oh, my God. Well, my work here 339 00:18:14,120 --> 00:18:17,200 is done. Happy reading! 340 00:18:17,200 --> 00:18:20,120 Why?! Why, lord, why?! 341 00:18:20,120 --> 00:18:23,600 OK, Dave, Dave. I get the feeling something's troubling you. 342 00:18:23,600 --> 00:18:26,600 Michelle, without her I've got nothing. No-one! 343 00:18:26,600 --> 00:18:28,680 Oi, that can't be true. 344 00:18:28,680 --> 00:18:32,240 No, it is true. Ah, I might as well give up. 345 00:18:32,240 --> 00:18:35,240 I might as well go back to crime, get myself back inside. 346 00:18:35,240 --> 00:18:37,120 Is there a Post Office around here? 347 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 Wait. I can't let you go back to prison like that. 348 00:18:40,280 --> 00:18:42,120 I wanna help. 349 00:18:42,120 --> 00:18:43,680 I'll be your friend. 350 00:18:43,680 --> 00:18:47,760 What? Seriously? Yes. You can come round mine for a night in. 351 00:18:47,760 --> 00:18:49,320 Really? 352 00:18:49,320 --> 00:18:51,280 I'd like that. 353 00:18:51,280 --> 00:18:54,440 Never really had any female friends before. 354 00:18:54,440 --> 00:18:56,120 Actually, there was one. 355 00:18:56,120 --> 00:18:58,000 But then it got a bit awkward. 356 00:18:58,000 --> 00:19:00,400 Slept with her, did you? 357 00:19:00,400 --> 00:19:04,600 No, I abducted her for three days, then cleaned out her bank account. 358 00:19:04,600 --> 00:19:07,120 Or we could go for a night out! 359 00:19:07,120 --> 00:19:09,800 In a well-lit public place with security cameras. 360 00:19:12,880 --> 00:19:14,440 Yeah, yeah. 361 00:19:14,440 --> 00:19:17,760 Sitting in my undercrackers, rolling a doobie joint. 362 00:19:17,760 --> 00:19:20,400 Now I'm having fun. 363 00:19:29,480 --> 00:19:32,080 Yeah, baby. 364 00:19:33,600 --> 00:19:35,800 Chris, what are you doing? 365 00:19:35,800 --> 00:19:38,000 What people do in their twenties - 366 00:19:38,000 --> 00:19:40,640 sitting in my pants, smoking the herb. 367 00:19:40,640 --> 00:19:42,720 Chris, that's basil. 368 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 So, it's still got a kick. 369 00:19:46,120 --> 00:19:48,640 Although it could do with a pinch more oregano. 370 00:19:48,640 --> 00:19:53,320 Chris, just face it, this isn't your idea of fun. Yes, it is. 371 00:19:53,320 --> 00:19:55,040 I's been chillin with me possee. 372 00:19:55,040 --> 00:19:58,200 Even got into a fight last night. 373 00:19:55,040 --> 00:19:58,200 Oh, my God, are you OK? 374 00:19:58,200 --> 00:20:01,720 Me be smokin' hot beeyatch. You should've seen the other bloke. 375 00:20:01,720 --> 00:20:02,960 Hurt was he? 376 00:20:02,960 --> 00:20:06,160 No, he was just rockin a real nice pair of them hush puppies. 377 00:20:06,160 --> 00:20:07,320 Stop that. OK. I'm sorry. 378 00:20:07,320 --> 00:20:11,200 Look, Chris. This has gone too far. You were right about me. 379 00:20:11,200 --> 00:20:13,720 I am selfish. But I'm trying to help others. 380 00:20:13,720 --> 00:20:18,120 And the only way I can help you is by telling you to stop this. 381 00:20:18,120 --> 00:20:20,400 Go back to being a boring bastard. 382 00:20:20,400 --> 00:20:23,160 Really? Yes! Look at you. You're a mess. 383 00:20:23,160 --> 00:20:25,200 And your breath stinks of ravioli. 384 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 Already thought of that. 385 00:20:27,200 --> 00:20:32,040 See that girl? Me gone roll meself a lickle parsley one for laters. 386 00:20:33,080 --> 00:20:34,680 Chris, look. The point is, 387 00:20:34,680 --> 00:20:38,080 who cares if your idea of fun is eating Battenberg cake, 388 00:20:38,080 --> 00:20:40,240 writing rubbish poetry, masturbating, 389 00:20:40,240 --> 00:20:43,560 and then falling asleep in a puddle of your own seminal fluid? 390 00:20:49,880 --> 00:20:53,080 'Check me out! I am riding a cow! 391 00:20:53,080 --> 00:20:55,720 'And it's actually surprising comfy. 392 00:20:55,720 --> 00:21:00,480 'I'm in Manchester city centre and I am outside the permitted hours!' 393 00:21:00,480 --> 00:21:03,360 Afternoon, officers. 394 00:21:03,360 --> 00:21:07,120 Come on, people, out of the way. 395 00:21:03,360 --> 00:21:07,120 "Moo-ve" it! Sorry. 396 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 It's just really hard not to do bovine puns 397 00:21:09,600 --> 00:21:11,120 when you're riding a cow. 398 00:21:13,960 --> 00:21:16,480 I'll try not to milk it though. 399 00:21:16,480 --> 00:21:18,000 Right turn, farmer. 400 00:21:23,440 --> 00:21:27,960 Good. Moving on to the business of young Mr Grant, Christy Jones 401 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 and the matter of their gross misconduct. 402 00:21:30,960 --> 00:21:33,360 Well. I'm not going to defend what they did. Hmm. 403 00:21:33,360 --> 00:21:37,480 But I think they're people who have proven to be of fine character 404 00:21:37,480 --> 00:21:39,400 and sound moral judgments. 405 00:21:39,400 --> 00:21:44,240 So you're saying we should give them another chance. 406 00:21:46,400 --> 00:21:48,640 Well, yes. Sorry, did you just... 407 00:21:51,040 --> 00:21:53,520 Jesus. I've really got to lay off the smack. 408 00:21:58,120 --> 00:22:02,080 He'll be here any minute. And sorry if he's a bit weird. 409 00:22:02,080 --> 00:22:04,920 He hasn't had a lot of human contact for a while. 410 00:22:04,920 --> 00:22:07,000 Is he an astronaut? No. 411 00:22:07,000 --> 00:22:09,760 Hermit? No. Homicidal maniac? 412 00:22:09,760 --> 00:22:13,160 Yay! You got there in the end! 413 00:22:13,160 --> 00:22:15,080 You hear that, Alex? 414 00:22:15,080 --> 00:22:17,760 There's a real life hardened criminal coming down. 415 00:22:17,760 --> 00:22:21,360 Ooooooh! I'm really scared! I run a bar in the city centre of Manchester 416 00:22:21,360 --> 00:22:24,600 so I've never met a criminal before. My knees are knocking! 417 00:22:24,600 --> 00:22:26,040 Me teeth are chattering! 418 00:22:26,040 --> 00:22:27,760 'And my nipples are erect.' 419 00:22:31,120 --> 00:22:34,320 Here he is! My new best mate! 420 00:22:34,320 --> 00:22:38,160 Hi, Michelle. Now, I hope you haven't brought any firearms 421 00:22:38,160 --> 00:22:40,920 or offensive weapons with you. Michelle! 422 00:22:40,920 --> 00:22:43,440 I'm not like that any more. I know! 423 00:22:43,440 --> 00:22:45,400 I'm joking! 424 00:22:45,400 --> 00:22:48,160 It's a joke! 425 00:22:48,160 --> 00:22:51,200 I trust you completely. 426 00:22:51,200 --> 00:22:55,760 I'm not even the tiniest bit scared 427 00:22:55,760 --> 00:22:59,200 that you might be in the slightest bit armed. 428 00:22:59,200 --> 00:23:00,840 Michelle, what are you doing? 429 00:23:00,840 --> 00:23:03,280 What, this? 430 00:23:03,280 --> 00:23:07,440 It's our new handshake. And then at the end we go Woo! 431 00:23:07,440 --> 00:23:10,960 So come on. Woo. Woo. Great! 432 00:23:10,960 --> 00:23:15,120 Now, time to make some new friends? 433 00:23:10,960 --> 00:23:15,120 All right, then. 434 00:23:15,120 --> 00:23:18,360 And don't you go maiming them, you naughty Nigel! 435 00:23:18,360 --> 00:23:20,960 Chris, I'd like you to meet Dave. 436 00:23:20,960 --> 00:23:24,120 Dave. Nice to meet you. Likewise. 437 00:23:24,120 --> 00:23:27,520 Is it me or does this place smell of basil? Oh, that'd be me. 438 00:23:27,520 --> 00:23:29,960 I've been smoking it. Yeah. Had a bit of a problem. 439 00:23:29,960 --> 00:23:33,680 Wid dee herb. But that's all behind me now. I'm back on the milk. 440 00:23:33,680 --> 00:23:38,040 Milk milk milk! Oh, yeah. Jenny! Dave's here. 441 00:23:38,040 --> 00:23:40,280 All right, Dave. 442 00:23:40,280 --> 00:23:42,400 Erm. Hi. 443 00:23:42,400 --> 00:23:46,400 Just trying to scare Alex so I 444 00:23:42,400 --> 00:23:46,400 don't need to have sex in his sack. 445 00:23:46,400 --> 00:23:48,760 OK. 446 00:23:48,760 --> 00:23:50,840 Michelle, I'm not sure that... 447 00:23:50,840 --> 00:23:53,200 Oh, Dave, this is Alex. 448 00:23:53,200 --> 00:23:54,520 All right, mate. 449 00:23:54,520 --> 00:23:56,280 WOOOAAH!! 450 00:23:59,240 --> 00:24:01,120 Jenny, that is without doubt 451 00:24:01,120 --> 00:24:04,280 the single most pathetic ghost I've ever seen. 452 00:24:04,280 --> 00:24:06,160 Oh, is it, Alex. 453 00:24:06,160 --> 00:24:08,040 Well, what about that? 454 00:24:14,240 --> 00:24:16,400 HE SCREAMS 455 00:24:21,120 --> 00:24:22,520 CRASH! 456 00:24:24,480 --> 00:24:28,080 Oh, my God! He went straight through the window! 457 00:24:28,080 --> 00:24:31,880 Jesus! That's plate glass! Yeah. 458 00:24:28,080 --> 00:24:31,880 That kind of backfired. 459 00:24:31,880 --> 00:24:33,200 What sort of place is this?! 460 00:24:33,200 --> 00:24:36,840 Jenny don't just stand there, do something! Oh, you're right! 461 00:24:36,840 --> 00:24:38,200 Who's next, please? 462 00:24:38,200 --> 00:24:42,400 No! About Alex. Call an ambulance. Oh, yeah. Where's my phone? 463 00:24:42,400 --> 00:24:44,520 Michelle, quick word? 464 00:24:44,520 --> 00:24:46,880 Uh-huh? These friends of yours. 465 00:24:46,880 --> 00:24:50,040 Dave, they're your friends now too. 466 00:24:50,040 --> 00:24:53,000 Grant'll be here in a minute. You'll like him. 467 00:24:53,000 --> 00:24:54,960 He's the most down-to-earth person. 468 00:24:54,960 --> 00:24:56,680 MOOOOO! 469 00:25:00,080 --> 00:25:02,000 How do! 470 00:25:02,000 --> 00:25:04,320 All right, Grant. 471 00:25:04,320 --> 00:25:06,000 I feel like a new man. 472 00:25:06,000 --> 00:25:08,320 A new man with slightly achy testicles. 473 00:25:08,320 --> 00:25:11,120 Turns out it's not quite as comfy as I first thought. 474 00:25:11,120 --> 00:25:13,720 So you see, Dave? 475 00:25:13,720 --> 00:25:18,360 You're not lonely. You'll always have us lot. 476 00:25:18,360 --> 00:25:20,840 Hello, emergency services? 477 00:25:22,960 --> 00:25:25,360 Police. I'd like to turn myself in. 478 00:25:25,360 --> 00:25:28,680 I don't know, anything. Please! 479 00:25:28,680 --> 00:25:30,920 Get me away from these weirdos! 480 00:25:30,920 --> 00:25:33,840 Oi! Who are you calling weird?! 481 00:25:33,840 --> 00:25:35,000 WOOOOOO! 482 00:25:35,000 --> 00:25:36,720 MOOOOOO! 483 00:25:42,000 --> 00:25:43,680 I'll give you a lift to the station. 484 00:25:49,320 --> 00:25:51,920 It was for the best, really. 485 00:25:51,920 --> 00:25:55,240 I mean, I don't like to see men imprisoned any more than you do. 486 00:25:55,240 --> 00:25:57,720 I'm a prosecuting solicitor. 487 00:25:57,720 --> 00:26:00,240 OK, slightly less than you do. 488 00:26:00,240 --> 00:26:03,360 But if this has taught me anything, it's not to break the law. 489 00:26:03,360 --> 00:26:04,960 Stick to the rules. 490 00:26:04,960 --> 00:26:09,320 I mean, sleeping with Christy and riding that cow... 491 00:26:09,320 --> 00:26:12,480 Were one and the same thing, yes. 492 00:26:12,480 --> 00:26:14,440 I think you might be jealous. 493 00:26:14,440 --> 00:26:18,000 Erm, no, I'm not! Why would I be jealous? 494 00:26:18,000 --> 00:26:22,200 Well, you slammed the door in my face and you flaunted your 495 00:26:22,200 --> 00:26:24,600 criminal at me. Well, I'm not, OK? 496 00:26:26,360 --> 00:26:28,920 And you can take that smug grin off your face as well, 497 00:26:28,920 --> 00:26:30,960 because if today has taught me anything, 498 00:26:30,960 --> 00:26:32,400 it's not to help people out, 499 00:26:32,400 --> 00:26:36,000 and that includes not sleeping with you when I feel sorry for you. 500 00:26:36,000 --> 00:26:40,360 I wouldn't expect you to, although I have lost Christy. Blah. 501 00:26:40,360 --> 00:26:42,480 And my job. Blah, blah. 502 00:26:42,480 --> 00:26:46,720 I go back every night to an empty bed bereft of the warmth that 503 00:26:46,720 --> 00:26:49,080 only human contact can provide. 504 00:26:49,080 --> 00:26:51,240 You know what, Grant? 505 00:26:51,240 --> 00:26:54,480 I am starting to feel sorry for you. 506 00:26:51,240 --> 00:26:54,480 Oh, yeah? 507 00:26:54,480 --> 00:26:59,560 Yeah, I think I can help with that warmth, that loneliness. 508 00:26:59,560 --> 00:27:01,640 Oh, really. 509 00:27:01,640 --> 00:27:07,160 Here. He's a Forever Friend bear, and he's really, really soft. 510 00:27:07,160 --> 00:27:08,960 He bloody really is. 511 00:27:13,560 --> 00:27:14,760 No win No fee!! 512 00:27:17,560 --> 00:27:18,640 Lesbian! Woaaaah! 513 00:27:25,720 --> 00:27:29,000 Look out for my genitals cos they're coming out to play. 514 00:27:29,000 --> 00:27:34,200 Oh, God what have I done? Jenny! Ooh, kudos. 515 00:27:34,200 --> 00:27:35,560 HE SHRIEKS 516 00:27:56,640 --> 00:27:59,960 Subtitles by Red Bee Media Ltd 517 00:27:59,960 --> 00:28:03,880 E-mail subtitling@bbc.co.uk 63783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.