All language subtitles for Grownups_Series_2_-_02._Send

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,120 Do you Grant... I do! 2 00:00:03,400 --> 00:00:07,240 I enjoy my sex addiction! It 3 00:00:03,400 --> 00:00:07,240 distracts from the drugs and booze. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,520 I need an answer? 5 00:00:08,520 --> 00:00:09,920 I... 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,320 It's do. 7 00:00:11,320 --> 00:00:13,480 No wonder I havn't had sex in seven years... 8 00:00:13,480 --> 00:00:14,520 Seven years! 9 00:00:15,720 --> 00:00:17,960 I know I humiliated you, I'm really sorry. 10 00:00:17,960 --> 00:00:21,880 Is there any way I can make this better? Anything? 11 00:00:36,280 --> 00:00:37,920 'Oh, good Lord. 12 00:00:37,920 --> 00:00:39,720 'Grant is having sex with me. 13 00:00:39,720 --> 00:00:42,920 'Oh, this is bad, this is a bad thing, Michelle. 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,360 'What am I going to do? 15 00:00:44,360 --> 00:00:49,640 'I know! Enter a zen-like taoist state to transcend the situation. 16 00:00:49,640 --> 00:00:52,880 ' # My old man's a dustman He wears a dustman's hat 17 00:00:52,880 --> 00:00:54,080 ' # He wears cor blimey trousers...' 18 00:00:54,080 --> 00:00:55,160 Ooooh! 19 00:00:55,160 --> 00:00:56,280 'Oh, right.' 20 00:00:56,280 --> 00:00:57,360 Ooooh! 21 00:00:59,320 --> 00:01:02,960 ' # Knees up Mother Brown Knees up Mother Brown... # 22 00:01:02,960 --> 00:01:05,040 'At least I know this one's name. 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,560 'And it's a more fun use of my time than laundry. 24 00:01:07,560 --> 00:01:09,880 'Oh, how I miss laundry. 25 00:01:09,880 --> 00:01:13,640 'Oh, excellent, he seems to be nearly done.' 26 00:01:13,640 --> 00:01:16,160 Nofio! 27 00:01:19,880 --> 00:01:24,600 That...is the best thing that has ever happened to me! 28 00:01:24,600 --> 00:01:27,040 What does "nofio" mean? 29 00:01:27,040 --> 00:01:31,000 Oh! It's Welsh. It means "swim". 30 00:01:38,040 --> 00:01:40,200 Claire. 31 00:01:38,040 --> 00:01:40,200 What we talked about last night. 32 00:01:40,200 --> 00:01:42,360 You won't tell anyone, will you? 33 00:01:42,360 --> 00:01:44,320 No, course not. 34 00:01:44,320 --> 00:01:49,040 And send... You're telling people already, aren't you? 35 00:01:49,040 --> 00:01:50,400 No! 36 00:01:50,400 --> 00:01:53,920 MESSAGE ALERTS UPSTAIRS 37 00:01:51,800 --> 00:01:53,920 Yes. 38 00:01:53,920 --> 00:01:55,920 BOTH: Urghhh! 39 00:01:55,920 --> 00:01:59,000 I cannot believe Chris hasn't had sex in seven years. 40 00:01:59,000 --> 00:02:03,200 I've just had it in seven minutes. 41 00:02:03,200 --> 00:02:04,840 Yeah. Go you(!) 42 00:02:04,840 --> 00:02:07,960 Don't mind if I do! Oh...! 43 00:02:07,960 --> 00:02:11,960 'Oh, no! I'm gonna do it again! 44 00:02:11,960 --> 00:02:13,760 'No. No, I can stop this. 45 00:02:13,760 --> 00:02:15,440 'I can just simply say...' 46 00:02:15,440 --> 00:02:17,040 Grant. Yes? 47 00:02:17,040 --> 00:02:18,840 'I can't hurt his feelings. 48 00:02:18,840 --> 00:02:21,080 'Look at his strange little face.' 49 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 What is it Michelle? 50 00:02:23,440 --> 00:02:26,360 I... You're... 51 00:02:26,360 --> 00:02:30,320 You're doing a really smashing job with your sexings. 52 00:02:30,320 --> 00:02:32,600 You really do me up a treat. 53 00:02:32,600 --> 00:02:34,840 Thanks! I learnt with a metronome. 54 00:02:34,840 --> 00:02:37,880 It's the same way I learnt to play the clarinet! 55 00:02:37,880 --> 00:02:39,760 One, two! One, two! 56 00:02:39,760 --> 00:02:42,400 I can't even look at you, Claire. 57 00:02:44,760 --> 00:02:46,600 Now I can. 58 00:02:46,600 --> 00:02:48,760 How could you tell everyone? 59 00:02:48,760 --> 00:02:51,040 Oh, Chris... Sweetheart... 60 00:02:51,040 --> 00:02:54,240 Because it's funny. 61 00:02:55,000 --> 00:02:58,320 GRANT: Allegro! Allegro! Allegro! > 62 00:02:58,320 --> 00:03:01,920 Right! I'm going! 63 00:02:58,320 --> 00:03:01,920 Fortissimo! > 64 00:03:01,920 --> 00:03:04,720 I have to rebuild my shattered reputation thanks to you! 65 00:03:04,720 --> 00:03:08,840 I am doing a PhD. My undergraduates will be devastated. 66 00:03:08,840 --> 00:03:13,800 I'd led them to believe I was a throbbing love God to the good women of Chorlton-cum-Hardy! 67 00:03:13,800 --> 00:03:16,400 There are no good women in Chorlton. 68 00:03:16,400 --> 00:03:18,120 It's "cum-Hardy", Claire. 69 00:03:18,120 --> 00:03:19,760 Chorlton-cum-Hardy. 70 00:03:19,760 --> 00:03:21,600 Not for you, it doesn't. 71 00:03:24,080 --> 00:03:25,600 Nofio! > 72 00:03:28,880 --> 00:03:31,760 'How am I going to get rid of him? 73 00:03:31,760 --> 00:03:33,920 'OK. Cruel to be kind.' 74 00:03:33,920 --> 00:03:36,440 How dare you! Just leave! 75 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 What?! 76 00:03:38,000 --> 00:03:40,400 How could you? Get out! 77 00:03:40,400 --> 00:03:45,280 What?! What is it? Is it 78 00:03:40,400 --> 00:03:45,280 because I never remove my underpants? 79 00:03:47,880 --> 00:03:51,000 No...I didn't notice you'd kept your underpants on. 80 00:03:51,000 --> 00:03:54,440 I sewed in a secret flap cum trapdoor. 81 00:03:54,440 --> 00:03:57,960 Actually cum trapdoor is an appropriate phrase. 82 00:03:57,960 --> 00:03:59,640 'Think, Michelle, think.' 83 00:03:59,640 --> 00:04:01,280 Oh, you know! 84 00:04:01,280 --> 00:04:04,440 You know! You know exactly what you've done. Go on! Out! 85 00:04:04,440 --> 00:04:06,520 'Well, that was fiendish.' 86 00:04:06,520 --> 00:04:09,040 Please don't send me away. 87 00:04:09,040 --> 00:04:11,440 I'll do anything. I'm so sorry. 88 00:04:11,440 --> 00:04:13,480 I don't even know what I've done! 89 00:04:13,480 --> 00:04:14,600 Look, just leave. 90 00:04:14,600 --> 00:04:17,440 And take your stupid gifts with you! 91 00:04:17,440 --> 00:04:19,000 I didn't bring any gifts. 92 00:04:19,000 --> 00:04:22,040 Yes... Well, my bin really needs 93 00:04:19,000 --> 00:04:22,040 emptying. 94 00:04:22,880 --> 00:04:26,040 What's really going on? You've changed your tune so quickly. 95 00:04:26,040 --> 00:04:30,720 One minute you're like Whitney Houston's I Will Always Love You, the next you're like... 96 00:04:30,720 --> 00:04:32,560 Whitney Houston. 97 00:04:34,440 --> 00:04:36,480 Grant, I can't deal with this. 98 00:04:36,480 --> 00:04:38,960 What is it? 99 00:04:38,960 --> 00:04:45,360 I thought it was good. I can tell you liked it because you didn't nod off half as much as the others. 100 00:04:45,360 --> 00:04:48,320 Yeah, it was, I just... 101 00:04:48,320 --> 00:04:50,160 Arghhh... 102 00:04:50,160 --> 00:04:53,400 I'm sorry, I'm so sorry. I just... 103 00:04:53,400 --> 00:04:55,280 Oh, God... 104 00:04:55,280 --> 00:04:57,560 I just... 105 00:04:57,560 --> 00:04:59,960 I really don't fancy you. 106 00:04:59,960 --> 00:05:01,880 AUDIENCE: Awwwww! 107 00:05:01,880 --> 00:05:05,720 Oh, that was quite easy. What? 108 00:05:05,720 --> 00:05:08,720 I was having trouble saying it but then I did it! 109 00:05:08,720 --> 00:05:12,120 I guess those self-help books are working! This is progress. 110 00:05:12,120 --> 00:05:14,400 I deserve a latte. 111 00:05:14,400 --> 00:05:15,720 You don't fancy me? 112 00:05:15,720 --> 00:05:17,640 No! 113 00:05:17,640 --> 00:05:19,040 HE CHOKES 114 00:05:19,040 --> 00:05:21,000 Are you crying? 115 00:05:21,000 --> 00:05:22,760 No... 116 00:05:22,760 --> 00:05:25,000 I slept in my contact lenses and... 117 00:05:25,000 --> 00:05:27,440 it makes me sad. 118 00:05:28,920 --> 00:05:32,320 Oh, God. I've never seen a grown man cry before. 119 00:05:32,320 --> 00:05:33,880 Erm... 120 00:05:35,200 --> 00:05:37,480 That makes me happy. 121 00:05:38,440 --> 00:05:39,880 HE SOBS 122 00:05:38,440 --> 00:05:39,880 Oh... 123 00:05:39,880 --> 00:05:41,040 Ah... 124 00:05:41,040 --> 00:05:42,680 HE SOBS 125 00:05:42,680 --> 00:05:43,720 Ah... 126 00:05:43,720 --> 00:05:46,400 No! No, I'm not doing this! 127 00:05:46,400 --> 00:05:50,320 The next time I arbitrarily sleep with some bloke it'll be serious. 128 00:05:50,320 --> 00:05:51,400 HE HOWLS 129 00:05:52,400 --> 00:05:53,480 Oh, fine! 130 00:05:55,600 --> 00:05:58,760 "..in seven years." 131 00:05:58,760 --> 00:06:00,840 And...send. 132 00:06:03,880 --> 00:06:06,800 Grant! Have you...? What? 133 00:06:06,800 --> 00:06:07,960 With Michelle?! 134 00:06:07,960 --> 00:06:10,040 SHE GIGGLES 135 00:06:10,040 --> 00:06:13,120 Give me a G! G. 136 00:06:13,120 --> 00:06:14,400 Gimme an R! 137 00:06:14,400 --> 00:06:16,320 R. Gimme an ant! 138 00:06:16,320 --> 00:06:18,840 Ant. What's your middle name? 139 00:06:18,840 --> 00:06:20,760 Aloyisius. 140 00:06:22,280 --> 00:06:25,800 Sod that. Gooooo, Grant! 141 00:06:25,800 --> 00:06:28,120 I know. 142 00:06:32,720 --> 00:06:34,600 Michelle... 143 00:06:34,600 --> 00:06:37,600 Have you just performed a humping and a dumping? 144 00:06:37,600 --> 00:06:40,480 I know, I know. 145 00:06:40,480 --> 00:06:43,160 I'll make it up to him. I'll buy him a present. 146 00:06:43,160 --> 00:06:45,200 Wow! A present! 147 00:06:45,200 --> 00:06:48,440 If only Romeo and Juliet had ended like that. 148 00:06:48,440 --> 00:06:54,520 "Sorry about the pretending to be dead thing, but I got you The Best of Crowded House on CD. 149 00:06:54,520 --> 00:06:57,560 You're right, that's so patronising of me. 150 00:06:57,560 --> 00:07:00,840 Instead, I'll get him something he really, really wants. 151 00:07:00,840 --> 00:07:03,280 I'll get him a girlfriend! 152 00:07:07,120 --> 00:07:09,280 So, Alex, you're a barman. 153 00:07:09,280 --> 00:07:11,320 You have VIP access to women. 154 00:07:11,320 --> 00:07:14,320 Yeah? Well, I'm having a bit of a... 155 00:07:14,320 --> 00:07:16,920 let's call it a gash-flow crisis at the minute. 156 00:07:16,920 --> 00:07:18,600 Course I'll help you! 157 00:07:18,600 --> 00:07:21,640 I've got a piece of advice that never fails to work. Yeah? 158 00:07:21,640 --> 00:07:23,920 Be better looking. 159 00:07:23,920 --> 00:07:29,560 Oh, very funny. Well, if that's what counts for sexual attractiveness to women I want nothing to do with it. 160 00:07:29,560 --> 00:07:33,600 No, I'll rely on my intellect, my natural urbanity, my sophistication. 161 00:07:33,600 --> 00:07:35,360 They're the qualities women want. 162 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 MESSAGE ALERT 163 00:07:37,400 --> 00:07:39,440 So? Seven years, eh? 164 00:07:39,440 --> 00:07:41,240 You've got to help me. 165 00:07:41,240 --> 00:07:43,280 GIRLS GIGGLE 166 00:07:44,040 --> 00:07:48,840 Fiddlesticks! This incendiary device is having a marked effect on my feelings of security. 167 00:07:48,840 --> 00:07:53,080 It threatens to rage out of control and engulf us in a terrorsome Vesuvian fireball. 168 00:07:53,080 --> 00:07:54,280 I must extinguish it. 169 00:07:57,800 --> 00:07:59,320 'I love being Alex. 170 00:07:59,320 --> 00:08:01,440 'It's so much better than being Chris.' 171 00:08:01,440 --> 00:08:02,920 All right, Grant! 172 00:08:02,920 --> 00:08:05,080 Looking smart! 'Or Grant.' 173 00:08:05,080 --> 00:08:06,920 Grant! You kept me up all night. 174 00:08:06,920 --> 00:08:11,440 'Aye, aye?' Leave me alone, Chris, I'm not in the mood. 175 00:08:15,160 --> 00:08:18,800 You and Michelle. I heard everything. Her room's above mine! 176 00:08:18,800 --> 00:08:22,240 You ejaculate loudly and I don't want it rubbed in my face. 177 00:08:25,480 --> 00:08:28,480 I think we've found your problem, mate. 178 00:08:28,480 --> 00:08:31,360 Well, it won't happen again. 179 00:08:31,360 --> 00:08:33,440 Even though it was brilliant. 180 00:08:33,440 --> 00:08:36,640 I was brilliant. Stuck to every rule in the book. 181 00:08:36,640 --> 00:08:38,240 What book? This book. 182 00:08:40,480 --> 00:08:43,400 Rules: One. 183 00:08:43,400 --> 00:08:45,440 I wrote this chapter at 17. 184 00:08:45,440 --> 00:08:48,480 "Do not employ the following phrases. 185 00:08:48,480 --> 00:08:50,920 "One - What the hell is that? 186 00:08:50,920 --> 00:08:53,560 "Two - Crikey, it's cavernous." 187 00:08:54,560 --> 00:08:56,200 Or number three, 188 00:08:56,200 --> 00:08:58,120 "Mummy." 189 00:08:58,120 --> 00:09:02,440 Can I see that book? No. 190 00:08:58,120 --> 00:09:02,440 My latest chapter is about Michelle. 191 00:09:02,440 --> 00:09:06,520 Rule number 8...954 - 192 00:09:06,520 --> 00:09:08,280 do not sleep with Michelle. 193 00:09:08,280 --> 00:09:10,760 Because it hurts. Here. 194 00:09:10,760 --> 00:09:12,960 You're dropping your seeds everywhere. 195 00:09:12,960 --> 00:09:16,240 Whoa! Guys! 196 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 This is a family pub. 197 00:09:18,200 --> 00:09:20,400 'Maybe I should be more like Alex. 198 00:09:20,400 --> 00:09:23,440 'Look at him. Yes. Look at me.' 199 00:09:25,000 --> 00:09:27,960 The worst thing - she's asked me to meet a friend of hers here. 200 00:09:27,960 --> 00:09:33,640 She's got the nerve to set me up with some so-called mate who's probably a desperate single woman... 201 00:09:33,640 --> 00:09:34,600 Are you Grant? 202 00:09:34,600 --> 00:09:37,240 Oh... Nofio. 203 00:09:37,240 --> 00:09:40,600 MANCHESTER ACCENT: You aw-right? 204 00:09:40,600 --> 00:09:43,200 How's about we go mad for it on some eckies? 205 00:09:43,200 --> 00:09:46,280 Then go to Stalybridge and drink some pea whet. 206 00:09:46,280 --> 00:09:48,760 I've had the text. Claire! 207 00:09:56,440 --> 00:10:00,960 So I think he'll really liked Chloe. She's sweet and clever and really very pretty. 208 00:10:00,960 --> 00:10:06,040 Awww. Is she patronising and arrogant and really very selfish? 209 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 Because that seems to be his type. 210 00:10:09,440 --> 00:10:12,160 Urghh! Look at you! Eating! 211 00:10:12,160 --> 00:10:14,240 What is going on here? 212 00:10:14,240 --> 00:10:17,400 Why do turds rain from your mouths? 213 00:10:20,200 --> 00:10:22,360 We were eating chocolate, Rachel. 214 00:10:22,360 --> 00:10:23,840 I miss them. 215 00:10:23,840 --> 00:10:26,320 SHE GASPS 216 00:10:23,840 --> 00:10:26,320 Desist! 217 00:10:26,320 --> 00:10:30,680 I can always take up bulimia. I'm much brighter than 218 00:10:26,320 --> 00:10:30,680 Princess Di, how hard can it be? 219 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 Michelle, I tell you this not only as your boss but as a concerned friend. 220 00:10:36,400 --> 00:10:38,760 Of someone else. Not yours. Obviously. 221 00:10:38,760 --> 00:10:41,720 If you want to be more like me... 222 00:10:41,720 --> 00:10:43,960 Who says she wants to be more like you? 223 00:10:43,960 --> 00:10:50,320 Deansgate penthouse, big fat Mercedes and as much cocaine as I can suck up my bum. Who wouldn't?! 224 00:10:51,960 --> 00:10:54,440 I would like some of those things actually. 225 00:10:54,440 --> 00:10:56,360 Well, then you need a man. 226 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 An old man. 227 00:10:58,360 --> 00:11:01,040 Have you thought of Charlie from Casualty? 228 00:11:03,880 --> 00:11:06,840 No. I haven't thought of Charlie from Casualty. 229 00:11:06,840 --> 00:11:11,080 Well, to Rachel, you look like the beginning of an episode of Casualty. 230 00:11:11,080 --> 00:11:16,600 Two attractive single young women innocently eating poo in their office. 231 00:11:16,600 --> 00:11:21,720 The camera lingers for a second on the inconspicous beginnings of a botox free visage. 232 00:11:21,720 --> 00:11:24,920 This is ridiculous. THEN... a cutaway of some man with 233 00:11:24,920 --> 00:11:28,240 a nailgun and Parkinsons and we're back to the girls! BANG! 234 00:11:30,520 --> 00:11:36,840 They hit 28, their faces fall off and they're transferred to Holby General quicker than you can say, 235 00:11:36,840 --> 00:11:43,840 "They'll be alone forever watching Casualty on a Saturday if they don't pin down Charlie from Casualty soon." 236 00:11:43,840 --> 00:11:48,000 Excuse me, my eye is leaking. 237 00:11:50,360 --> 00:11:53,200 She's completely mental. 238 00:11:53,200 --> 00:11:57,120 She's right, though. I am hurtling towards 30. 239 00:11:57,120 --> 00:12:00,400 God, why can't I just find a man like Grant? 240 00:12:00,400 --> 00:12:02,720 What? Grant. He's a bit like Grant! 241 00:12:02,720 --> 00:12:05,920 And have you seen his body? It's gorgeous. 242 00:12:05,920 --> 00:12:07,520 Of course I've seen his body. 243 00:12:07,520 --> 00:12:10,640 Up close. Then slightly further away. Then up close. 244 00:12:10,640 --> 00:12:12,760 Then a bit further away. Then close. 245 00:12:12,760 --> 00:12:15,960 Then "nofio" and really, really close. He is really ripped. 246 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 Do you think he's on steroids? 247 00:12:18,480 --> 00:12:22,040 Is that why he gets tetchy when I make fun of his accent? 248 00:12:22,040 --> 00:12:24,880 "My name is Grant and I am from Delhi." 249 00:12:27,880 --> 00:12:29,480 Grant isn't from Delhi. 250 00:12:29,480 --> 00:12:32,160 Then why does he do that accent? 251 00:12:32,160 --> 00:12:34,720 That's just racist. 252 00:12:36,440 --> 00:12:41,360 And he is smart and reliable, everything you'd ever want in 253 00:12:36,440 --> 00:12:41,360 a boyfriend or a second hand car. 254 00:12:41,360 --> 00:12:43,240 But he'd never have me back now. 255 00:12:43,240 --> 00:12:45,360 Chloe really IS great. 256 00:12:45,360 --> 00:12:49,160 She's the sweetest, cleverest, prettiest girl I know... 257 00:12:49,160 --> 00:12:51,720 and she must be destroyed. 258 00:12:53,720 --> 00:12:55,640 THEY GIGGLE COYLY 259 00:12:55,640 --> 00:12:57,960 You're great. 260 00:12:57,960 --> 00:13:00,200 Like a lovely ripe banana. 261 00:13:01,880 --> 00:13:06,200 I thought I'd hate blind dating but this is really fun! 262 00:13:06,200 --> 00:13:10,640 It sounds stupid so soon but I can feel something happening here. 263 00:13:10,640 --> 00:13:14,360 Yeah, me too. And once more, sorry about calling you Michelle earlier. 264 00:13:14,360 --> 00:13:16,480 Ahh, she always saves me her leftovers. 265 00:13:16,480 --> 00:13:18,440 Happens all the time. Not a problem. 266 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 Thanks, Michelle. 267 00:13:21,960 --> 00:13:26,000 Do you want to go somewhere else, get something to eat? Yeah. 268 00:13:26,000 --> 00:13:28,920 But...I want to do this first. 269 00:13:34,600 --> 00:13:37,360 Oh, no! What have I done? 270 00:13:37,360 --> 00:13:40,240 'Oh, no. I sense a female in distress. 271 00:13:40,240 --> 00:13:41,760 'I must help. 272 00:13:44,160 --> 00:13:47,920 'Alex makes things better for everyone.' 273 00:13:50,160 --> 00:13:52,320 Hey, you crazy cats! What's going down?! 274 00:13:52,320 --> 00:13:53,840 What are you doing here? 275 00:13:53,840 --> 00:13:56,400 I'm always here. Milling and bonding with people. 276 00:13:56,400 --> 00:13:58,320 Mills and Bonds! Like the Novels. 277 00:13:58,320 --> 00:14:01,920 Only they're Boon. But if James Bond had written them then... 278 00:14:01,920 --> 00:14:03,040 that'd be cool. 279 00:14:03,040 --> 00:14:04,440 Would you like to join us? 280 00:14:09,440 --> 00:14:11,160 Grant. Yes? 281 00:14:11,160 --> 00:14:13,640 I've made a terrible mistake. 282 00:14:13,640 --> 00:14:16,000 Chloe, can you give us a moment? 283 00:14:13,640 --> 00:14:16,000 Not really we were... 284 00:14:18,240 --> 00:14:20,480 Grant, I made a mistake. 285 00:14:20,480 --> 00:14:23,560 You've not made a mistake. Chloe may be the best thing that... 286 00:14:23,560 --> 00:14:26,360 We're getting along really well. Chloe, please! 287 00:14:26,360 --> 00:14:29,360 Chloe is the wrong person for you, her grandparents were Nazis. 288 00:14:29,360 --> 00:14:31,760 Yeah, we have so much in common. 289 00:14:31,760 --> 00:14:33,720 He's so funny. 290 00:14:33,720 --> 00:14:36,800 And who am I going to get better than this? 291 00:14:38,320 --> 00:14:40,080 Chloe has Chlamydia. 292 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 You must really hate me. Why did you go and tell everyone? 293 00:14:50,840 --> 00:14:54,400 Look, it's pretty unusual not to have had sex in seven years. 294 00:14:54,400 --> 00:14:57,600 Tell me why. Maybe you're gay! 295 00:14:57,600 --> 00:14:59,640 They wish! 296 00:15:00,760 --> 00:15:02,200 Well, why then? 297 00:15:02,200 --> 00:15:03,760 Right. 298 00:15:05,840 --> 00:15:08,680 OK, right? Right. Well, OK. Right. 299 00:15:08,680 --> 00:15:12,440 Anyway, right. Well, OK... Anyway, right. OK. 300 00:15:12,440 --> 00:15:16,920 Thanks. What happened was Stephanie. She really was very good looking. 301 00:15:16,920 --> 00:15:19,800 So one night, Stephanie said I was useless... 302 00:15:16,920 --> 00:15:19,800 HE GIBBERS 303 00:15:19,800 --> 00:15:23,920 Pardon? She said you were Eustace Inman? 304 00:15:23,920 --> 00:15:26,240 Yes, Claire, she said I was Eustace Inman. 305 00:15:26,240 --> 00:15:29,000 She said I had the name of a greengrocer from the 1940s. 306 00:15:29,000 --> 00:15:32,160 That's why I've not had sex in seven years. Useless in bed! 307 00:15:32,160 --> 00:15:33,840 I'M USELESS IN BED! 308 00:15:33,840 --> 00:15:36,760 With respect that's nothing to shout about. 309 00:15:39,080 --> 00:15:41,480 So she finished with me. 310 00:15:41,480 --> 00:15:43,320 I can't listen to Moby any more. 311 00:15:43,320 --> 00:15:46,360 Awww. Was that playing when she walked out? 312 00:15:46,360 --> 00:15:49,320 No, he's just got terribly derivative. 313 00:15:49,320 --> 00:15:52,200 But you should have just jumped back in the saddle. 314 00:15:52,200 --> 00:15:55,400 Like the old saying goes, "once you've ridden an elephant, 315 00:15:55,400 --> 00:15:58,600 "they never forget a face that launched a thousand ships." 316 00:16:00,520 --> 00:16:03,160 I just...can't any more. 317 00:16:03,160 --> 00:16:07,080 That's really sad. I had no idea that that happened to men. 318 00:16:07,080 --> 00:16:11,440 What? No-one's ever had brewer's droop or nerves or been tired? 319 00:16:11,440 --> 00:16:16,080 Never. They've always been able to recreate the leaning tower of 320 00:16:11,440 --> 00:16:16,080 Piza. The what? 321 00:16:16,080 --> 00:16:19,960 I would have said the Eiffel Tower but they always bend to the side a bit. 322 00:16:21,120 --> 00:16:24,400 So... why not let me have a go! 323 00:16:24,400 --> 00:16:26,280 I bet it'll take me two seconds. 324 00:16:26,280 --> 00:16:28,480 Stay away from me, devil woman! 325 00:16:30,080 --> 00:16:32,520 Chloe got a bit grumpy, didn't she? 326 00:16:34,760 --> 00:16:36,400 How's the tooth? 327 00:16:36,400 --> 00:16:38,640 It's fine. 328 00:16:38,640 --> 00:16:41,280 Well, someone's going to get a pound tonight. 329 00:16:44,960 --> 00:16:47,600 How dare...? 330 00:16:47,600 --> 00:16:49,960 Oh, from the tooth fairy. 331 00:16:49,960 --> 00:16:52,200 No, I was just gonna thrust really hard. 332 00:16:53,880 --> 00:16:56,440 I'm allowed to touch you! 333 00:17:00,240 --> 00:17:03,760 So... This'll be quite nice then. 334 00:17:03,760 --> 00:17:06,560 Going out with you. Nice. 335 00:17:06,560 --> 00:17:11,800 I can imagine not talking to you over soup on our golden wedding anniversary. 336 00:17:11,800 --> 00:17:17,400 And playing golf together. Possibly buying a Ford car from the Ford range of cars. 337 00:17:17,400 --> 00:17:21,000 Imagine that, a Ford! 338 00:17:21,000 --> 00:17:24,280 Good. That'll be... quite nice. Yeah. Quite nice! 339 00:17:24,280 --> 00:17:26,240 The best of all the nice-es. 340 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Only... Shut up! What?! 341 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 Don't bring any element of doubt into this. 342 00:17:31,920 --> 00:17:36,760 An only or a but or a perhaps would only confuse things. Do not even say erm. 343 00:17:36,760 --> 00:17:42,520 Erm is banned unless you get to 60, have a stroke and try to say "earthworm". 344 00:17:44,960 --> 00:17:47,840 Right, so what do nice couples do? 345 00:17:47,840 --> 00:17:51,480 I don't know, but I can tell you what a nice pair does! 346 00:17:51,480 --> 00:17:54,720 Oh, very amusing. And what would that be? 347 00:17:54,720 --> 00:17:58,640 Well, if you don't know at your age there's no point me telling you. 348 00:17:58,640 --> 00:18:04,000 Have you noticed that the surface of the furnishings of gastronomic refreshment establishments 349 00:18:04,000 --> 00:18:07,320 can become somewhat tarnished without correct wardship? 350 00:18:07,320 --> 00:18:09,520 No. I have. 351 00:18:13,680 --> 00:18:15,360 Yeah... I know. 352 00:18:15,360 --> 00:18:17,520 I've seen you in here before with that girl. 353 00:18:17,520 --> 00:18:20,480 You mean Claire? No that one. 354 00:18:20,480 --> 00:18:22,520 THEY LAUGH 355 00:18:23,560 --> 00:18:25,800 What's your name again? Alex. 356 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 After Alex in Wonderland. 357 00:18:30,680 --> 00:18:33,360 You should talk to Grant, he's really well read too. 358 00:18:33,360 --> 00:18:36,000 Oh, for God's sake. 359 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 Yeah, sorry for interrupting your date. 360 00:18:38,720 --> 00:18:41,000 Thank you. Very much. 361 00:18:43,000 --> 00:18:44,760 It's not a date. 362 00:18:44,760 --> 00:18:46,320 We're just friends. 363 00:18:46,320 --> 00:18:48,320 No, we're not! 364 00:18:48,320 --> 00:18:49,840 We're not really that close. 365 00:18:49,840 --> 00:18:53,640 I think this conversation is over... servant boy. 366 00:18:53,640 --> 00:18:57,680 Oh, do you? Grant! And if I were you I'd toddle off 367 00:18:53,640 --> 00:18:57,680 to your serving quarters 368 00:18:57,680 --> 00:19:00,840 before I get my good friends from CID 369 00:18:57,680 --> 00:19:00,840 down here to check out 370 00:19:00,840 --> 00:19:04,120 what kinds of things you serve under the counter here. 371 00:19:04,120 --> 00:19:11,160 Grant, don't be stupid this is a family wine bar, there's nothing illegal here is there, Alex? 372 00:19:11,160 --> 00:19:12,720 Alex? 373 00:19:14,160 --> 00:19:17,400 Grant, I thought you were a nice person! That was really nasty! 374 00:19:17,400 --> 00:19:23,240 I AM a nice person. I've given beggars more money than you could shake a stick at. 375 00:19:23,240 --> 00:19:26,120 Though they continue to shake their sticks at me. 376 00:19:26,120 --> 00:19:28,480 Did I mess up? You bloody did. 377 00:19:28,480 --> 00:19:30,000 He was flirting! 378 00:19:30,000 --> 00:19:32,680 I was only trying to protect you. 379 00:19:32,680 --> 00:19:35,000 You know what you get like. 380 00:19:35,000 --> 00:19:37,240 You're a slag. 381 00:19:37,240 --> 00:19:42,240 And whilst I love that about you for my own personal use I... 382 00:19:45,320 --> 00:19:46,880 Oh, heck. 383 00:19:48,280 --> 00:19:52,160 Get away from me! Just let me cure you. I have magic hands. 384 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 Let me give you a magic wand. 385 00:19:54,160 --> 00:19:57,680 NO! How can you live with yourself?! You're utterly depraved! 386 00:19:57,680 --> 00:20:01,720 I'm Catholic. I sin all over the place, as many times as I want, as often as I want, 387 00:20:01,720 --> 00:20:09,600 and as hard and dirty and naked and sweaty and raw and animal and rroaw and grrr and phwoar and mmmm and... 388 00:20:09,600 --> 00:20:15,880 I get it. Then I confess it all to a little man in a box wearing a maxi-dress and I'm free to carry on. 389 00:20:15,880 --> 00:20:18,520 And what does he have to say about your iniquitous lifestyle? 390 00:20:18,520 --> 00:20:21,360 Well, I've never actually been so I don't know. You've never...? 391 00:20:21,360 --> 00:20:24,880 Mary won't be best pleased with you. Who's Mary? 392 00:20:24,880 --> 00:20:26,600 Oh, my God. 393 00:20:26,600 --> 00:20:31,200 You're justifying your perverse promiscuity with the fact that you can potentially absolve yourself. 394 00:20:31,200 --> 00:20:33,200 That's like saying "I like to hit people, 395 00:20:33,200 --> 00:20:36,160 "one day I might tell someone. Until then here's a big punch." 396 00:20:36,160 --> 00:20:38,280 Now you're getting it! 397 00:20:38,280 --> 00:20:42,160 I'll go to confession. I'll take my list of sins, they'll give me a slapped wrist and a fine. 398 00:20:42,160 --> 00:20:44,720 They'll give you more than that. 399 00:20:42,160 --> 00:20:44,720 Doubt it. 400 00:20:44,720 --> 00:20:47,880 Well, may as well fit in one last sin before I go. 401 00:20:47,880 --> 00:20:50,000 You going to hump a passing pedestrian on the way? 402 00:20:50,000 --> 00:20:52,920 Impale yourself on that broom? Put your face in a... 403 00:20:54,320 --> 00:20:55,840 HIGH VOICE: Hail Mary. 404 00:20:55,840 --> 00:20:58,280 It's Claire. Hail, Claire. 405 00:20:58,280 --> 00:21:00,720 Good, aren't I? 406 00:21:01,720 --> 00:21:03,560 Just leave me alone. Forever. 407 00:21:06,400 --> 00:21:07,800 Go on, clear off. 408 00:21:07,800 --> 00:21:10,880 Oh, no, I'm sorry. 409 00:21:10,880 --> 00:21:13,640 I'll make it up to you. Should I walk you home? 410 00:21:13,640 --> 00:21:17,280 No! Grant, you called me a slag. 411 00:21:13,640 --> 00:21:17,280 You've, er... 412 00:21:17,280 --> 00:21:22,440 ..affronted my feminist something dee-do-dah. Go on! Get out! 413 00:21:30,040 --> 00:21:31,120 Hello Alex. 414 00:21:31,120 --> 00:21:32,720 THUMP! 415 00:21:34,520 --> 00:21:38,480 What can I get you? Oh, I think I'll leave that to your imagination. 416 00:21:38,480 --> 00:21:40,720 Tuna panini? 417 00:21:42,840 --> 00:21:44,760 So to speak. 418 00:21:44,760 --> 00:21:46,800 Oh, God, I'm disgusting. 419 00:21:46,800 --> 00:21:48,360 Great. 420 00:21:49,040 --> 00:21:50,680 Oh! 421 00:21:51,080 --> 00:21:53,400 Nnngggh! Oh, sound... 422 00:21:53,400 --> 00:21:55,600 Oh! Ah... 423 00:22:00,480 --> 00:22:02,440 That was cool. 424 00:22:02,440 --> 00:22:04,960 What, you want some water? 425 00:22:04,960 --> 00:22:08,200 No. I'm going home. I'm dead tired. 426 00:22:08,200 --> 00:22:11,680 Alex, you can sleep here. Oh, God no. I mean... 427 00:22:11,680 --> 00:22:14,360 No, thank you. Please and erm... 428 00:22:14,360 --> 00:22:17,080 Well done! I suppose you want a photo? 429 00:22:19,400 --> 00:22:21,680 Alex, I thought we had a connection. 430 00:22:21,680 --> 00:22:23,320 I thought...you liked me. 431 00:22:23,320 --> 00:22:24,920 Well... 432 00:22:24,920 --> 00:22:27,920 it was a slow night... I was a bit bored. 433 00:22:27,920 --> 00:22:30,240 What? Oh! I mean... 434 00:22:30,240 --> 00:22:35,160 I'm not really into having a relationship and my career is important et cetera. 435 00:22:35,160 --> 00:22:37,200 Your career isn't important. You're a barman! 436 00:22:37,200 --> 00:22:39,120 Well, that's just rude. I'm sorry. 437 00:22:39,120 --> 00:22:42,320 You're far too good looking to be mean to. I know! 438 00:22:42,320 --> 00:22:46,120 How dare you denigrate my arduous journey towards sentient maturity 439 00:22:46,120 --> 00:22:49,720 and eventual spiritual realisation when I can do this. 440 00:22:52,120 --> 00:22:55,800 Oh, forget this. Leave, Alex. Just... 441 00:22:55,800 --> 00:22:58,040 humiliate yourself somehow on the way out. 442 00:22:59,280 --> 00:23:00,800 Argh(!) 443 00:23:01,560 --> 00:23:04,280 Grant would've tripped up properly. 444 00:23:05,080 --> 00:23:08,120 Hey, it's you! Guess what? The seven year drought is over. 445 00:23:08,120 --> 00:23:10,080 It's raining in my pants. 446 00:23:10,080 --> 00:23:13,360 Nice one mate! Who are you? 447 00:23:13,360 --> 00:23:15,040 Chris! I'm Chris. Milky Chris! 448 00:23:15,040 --> 00:23:18,160 And I have had an erection for four hours straight! Ew... 449 00:23:18,160 --> 00:23:19,840 Aw! Er... 450 00:23:22,520 --> 00:23:25,320 Oh, Brokeback mountain. 451 00:23:25,320 --> 00:23:29,120 I must exit. Not pursued by bear. Get off! 452 00:23:32,360 --> 00:23:36,280 Chris, I took a list of my sins to Father Macnomara O'Riley O'Sheigh. 453 00:23:36,280 --> 00:23:38,600 This is volume one. 454 00:23:38,600 --> 00:23:41,560 Isn't it great! I'm a real boy at last! 455 00:23:41,560 --> 00:23:44,760 Just like Pinocchio, only it wasn't my nose that was growing. 456 00:23:44,760 --> 00:23:50,840 You actually made me feel whole 457 00:23:44,760 --> 00:23:50,840 again, so I can feel hole again. 458 00:23:50,840 --> 00:23:52,720 So I'm ready if you are. 459 00:23:52,720 --> 00:23:54,920 No, I'm not. 460 00:23:54,920 --> 00:23:59,800 You made me realise that I've been living my life all wrong. I'd abandoned my Catholic faith. 461 00:23:59,800 --> 00:24:03,280 Chris, I realised that I've slept with the whole of Manchester... 462 00:24:03,280 --> 00:24:05,640 and Norwich. 463 00:24:05,640 --> 00:24:09,560 But I'd rather forget that. They're a hairy and aggressive people. 464 00:24:09,560 --> 00:24:11,360 But what a weekend. 465 00:24:11,360 --> 00:24:13,960 Weekend? Bank holiday. 466 00:24:13,960 --> 00:24:16,240 But still, I wanted to thank you. 467 00:24:16,240 --> 00:24:18,160 I feel changed. 468 00:24:18,160 --> 00:24:19,760 I'm not like I was. 469 00:24:19,760 --> 00:24:21,440 I feel good about myself and... 470 00:24:21,440 --> 00:24:23,720 I'm never having sex again! 471 00:24:23,720 --> 00:24:25,720 Noooooooooo! 472 00:24:25,720 --> 00:24:28,000 I mean... Oh? 473 00:24:38,040 --> 00:24:41,160 What ever that was, it beats "nofio". 474 00:24:41,160 --> 00:24:46,400 Claire, I'm so angry and upset with myself. 475 00:24:46,400 --> 00:24:49,960 I've been such a dick. I really need a girly chat. 476 00:24:49,960 --> 00:24:52,720 Awww, of course. 477 00:24:52,720 --> 00:24:54,240 I'll phone Grant. 478 00:24:59,560 --> 00:25:02,320 Grant, I'm so sorry. 479 00:25:02,320 --> 00:25:04,080 Did you sleep with him? 480 00:25:04,080 --> 00:25:05,880 No! 481 00:25:05,880 --> 00:25:08,680 Who? 482 00:25:08,680 --> 00:25:12,360 That barman. What barman? 483 00:25:12,360 --> 00:25:14,920 You did then? 484 00:25:14,920 --> 00:25:17,000 Yes. 485 00:25:17,000 --> 00:25:18,760 It was awful. 486 00:25:18,760 --> 00:25:23,000 He was really horrible and he didn't take my rubbish out or anything. 487 00:25:23,000 --> 00:25:27,120 It was the worst thing that has ever happened to me. 488 00:25:27,120 --> 00:25:29,920 So... Grant? 489 00:25:29,920 --> 00:25:31,000 No. 490 00:25:31,000 --> 00:25:33,600 But I'm sooooo bored. 491 00:25:33,600 --> 00:25:35,960 I'm not that type of man. 492 00:25:35,960 --> 00:25:39,160 I'm not here to alleviate your boredom. 493 00:25:39,160 --> 00:25:40,760 You so are! 494 00:25:40,760 --> 00:25:43,040 Come on. It'll be fun. No, Michelle. 495 00:25:43,040 --> 00:25:44,640 It won't. 496 00:25:44,640 --> 00:25:47,800 Judge John Deed marathons are fun. 497 00:25:47,800 --> 00:25:51,640 Pretending to be Ringo Starr on your own is fun. 498 00:25:51,640 --> 00:25:54,920 "I'm the least talented one, suckers." 499 00:25:56,640 --> 00:25:59,720 But this is not fun. 500 00:25:59,720 --> 00:26:02,680 This is heartbreaking. 501 00:26:02,680 --> 00:26:04,440 I think you're being very selfish. 502 00:26:04,440 --> 00:26:08,400 So I should. I've never been selfish before. 503 00:26:08,400 --> 00:26:10,960 I even offered to give up a kidney once. 504 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 My bampy's dog was hungry. 505 00:26:13,040 --> 00:26:18,600 Listen, I'm prepared to be friends with you but... 506 00:26:20,120 --> 00:26:22,440 Just don't offer me things that aren't available. 507 00:26:22,440 --> 00:26:24,560 But they are available! 508 00:26:24,560 --> 00:26:26,320 Both of them. 509 00:26:26,320 --> 00:26:27,880 Bye, Michelle. 510 00:26:29,960 --> 00:26:31,520 Grant! 511 00:26:39,240 --> 00:26:40,800 Nofio! 512 00:26:44,720 --> 00:26:46,480 Ow! Ow! Ow! Ow! 513 00:26:46,480 --> 00:26:48,160 But you've got to sleep with me! 514 00:26:48,160 --> 00:26:52,640 My testicles are like Ribena berries on anabolic steroids. 515 00:26:52,640 --> 00:26:55,480 Hello, Michelle, I've come 516 00:26:52,640 --> 00:26:55,480 to tell you that I'm addicted to you! 517 00:26:55,480 --> 00:26:59,240 I cant live with you, so, I'm gonna live without you. 518 00:27:01,440 --> 00:27:04,880 Oh, Grant, thank god you're here. I need you to look at me naked. 519 00:27:26,960 --> 00:27:29,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 520 00:27:29,000 --> 00:27:31,040 Email subtitling@bbc.co.uk 61206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.