All language subtitles for Grownups_Series_1_-_08._Chimps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,920 So, now Dean and Michelle have split up... 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,560 I know! I'm as happy as a postcard from Santa... 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,080 Stop poking me. 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,600 Are you gonna make your move? 5 00:00:10,600 --> 00:00:16,880 Are you gonna lay on a bit of the grrrrr, miaow, honk honk chicka 6 00:00:10,600 --> 00:00:16,880 chicka bock bock shwahhhh? 7 00:00:16,880 --> 00:00:21,040 Why yes, Claire, that's exactly what I was planning to do. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,080 Guess what?! Guess what?! Guess what?! 9 00:00:23,080 --> 00:00:26,040 You've met someone else and you'll never be mine? 10 00:00:26,040 --> 00:00:28,120 Is that what it is, Michelle?! Is it?! IS IT?! 11 00:00:28,120 --> 00:00:30,320 He's had a Red Bull. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,480 It gives you wings! 13 00:00:32,480 --> 00:00:35,520 And furious diarrhoea. 14 00:00:35,520 --> 00:00:37,840 Oh. Well, no. 15 00:00:37,840 --> 00:00:41,320 When me and Dean were together we bought these two tickets to a secret 16 00:00:41,320 --> 00:00:46,120 gig at Bar Salade, so secret that we didn't even know who it was. 17 00:00:46,120 --> 00:00:48,520 Oooooooh. So who's playing? 18 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 It's only bloody Paul McCartney. 19 00:00:51,480 --> 00:00:53,000 No way. No way. I know. 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,480 A living legend! Right here! 21 00:00:55,480 --> 00:00:58,160 All his greatest hits like Jet and... 22 00:01:00,280 --> 00:01:04,560 Anyway, now me and Dean have finished, I want to bring one 23 00:01:00,280 --> 00:01:04,560 of you two. Oh, me! Please. 24 00:01:04,560 --> 00:01:06,520 I'd do anything to see a legend. 25 00:01:06,520 --> 00:01:09,960 I thought I saw Sue Pollard in Habitat once but it turned out to be a mirror. 26 00:01:09,960 --> 00:01:13,000 No, me obviously. 27 00:01:13,000 --> 00:01:15,440 I'm an amazing groupie. Paul McCartney's married. 28 00:01:15,440 --> 00:01:17,240 So was Chrissie Hynde. 29 00:01:17,240 --> 00:01:21,600 Right. Well, I'd be happy if either of you came but I can only take one. 30 00:01:21,600 --> 00:01:26,000 I can't decide. I mean, Grant, you're a brilliant friend. 31 00:01:26,000 --> 00:01:31,840 And you're always there for me and your little fat head never 32 00:01:26,000 --> 00:01:31,840 fails to brighten up my day. 33 00:01:31,840 --> 00:01:33,480 And Claire, 34 00:01:33,480 --> 00:01:40,080 well your thigh high boots and propensity to swallow would ensure we got backstage passes. 35 00:01:40,080 --> 00:01:42,400 God, imagine singing all his songs! 36 00:01:42,400 --> 00:01:46,120 Live! Jet and... Bye. 37 00:01:47,920 --> 00:01:51,080 Oh, Paul McCartney! Here in our bar! 38 00:01:51,080 --> 00:01:54,000 Oooh, I really want to go, Grant. You've got to let me go. 39 00:01:54,000 --> 00:01:59,720 This could be my chance to grrrr, miaow honk, honk, chicka, chicka, bock, bock, shwahhh... 40 00:01:59,720 --> 00:02:01,640 with Michelle. 41 00:02:01,640 --> 00:02:04,920 OK. It just sounds stupid when you say it. 42 00:02:18,920 --> 00:02:20,640 A new life. 43 00:02:20,640 --> 00:02:24,840 A new start. No more disgusting behaviour. 44 00:02:27,880 --> 00:02:32,400 DJ Mike, with a new lease of life... No Michael, 45 00:02:32,400 --> 00:02:34,640 stop that foolery. No more of that. 46 00:02:34,640 --> 00:02:39,840 For you are now... spiritually enlightened! 47 00:02:39,840 --> 00:02:41,360 Ommm... 48 00:02:46,440 --> 00:02:49,280 What a mess. 49 00:02:49,280 --> 00:02:51,600 I can't decide who to take to this gig. 50 00:02:51,600 --> 00:02:53,520 I mean it'd be easy if me and Dean were still together. 51 00:02:53,520 --> 00:02:55,560 I could just take him. 52 00:02:55,560 --> 00:02:57,720 Take him I would. 53 00:02:57,720 --> 00:02:59,760 Oh, God, I miss sex. 54 00:02:59,760 --> 00:03:06,720 Good morrow, dear sister. I see you're noticing my improved apparel, my heightened sense of self. 55 00:03:06,720 --> 00:03:09,440 My spiritual enlightenment. 56 00:03:09,440 --> 00:03:14,880 HE CHANTS 57 00:03:17,280 --> 00:03:22,960 Mike, you look really smart, but why are you praising our ceiling? 58 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 I have been reading a manual. 59 00:03:24,960 --> 00:03:28,320 And thus far it has change-ed mon liff. 60 00:03:30,520 --> 00:03:32,200 What manual? 61 00:03:32,200 --> 00:03:36,600 Not the one I left in the bathroom because you really don't need a regular smear test, Mike. 62 00:03:36,600 --> 00:03:43,280 No, this leaflet! Here! The Giving Family. That's correct. 63 00:03:43,280 --> 00:03:44,760 Cup of cha, mon sister? 64 00:03:44,760 --> 00:03:46,520 Holistic massage? 65 00:03:46,520 --> 00:03:48,840 Shall we cuddle, mon darling girl? 66 00:03:48,840 --> 00:03:51,800 No. What's this leaflet about then? 67 00:03:51,800 --> 00:03:54,120 Other than making you talk like Simon Callow. 68 00:03:54,120 --> 00:03:56,560 It's about living a better life. 69 00:03:56,560 --> 00:03:58,600 It's about treating you better. 70 00:03:58,600 --> 00:04:01,200 This movement gives me focus. 71 00:04:01,200 --> 00:04:02,760 Look at my hair. 72 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 Focused! 73 00:04:05,000 --> 00:04:08,400 This leaflets not very well put together. 74 00:04:08,400 --> 00:04:12,480 It says we should praise and give thanks to "Goddod". 75 00:04:12,480 --> 00:04:16,640 Yes, that is the name of the beautiful man who founded the movement. 76 00:04:16,640 --> 00:04:18,200 Goddod. 77 00:04:18,200 --> 00:04:21,120 I'm not sure about this, Mike. It sounds like some sort of cult. 78 00:04:21,120 --> 00:04:22,760 Who gave you this leaflet? 79 00:04:22,760 --> 00:04:26,760 Not the orange gentleman in Peter Street who grasps at our shoulders and asks for money? 80 00:04:26,760 --> 00:04:28,920 No, Dad had nothing to do with this. 81 00:04:28,920 --> 00:04:32,720 This is all about Goddod. 82 00:04:28,920 --> 00:04:32,720 I've had a revelation, Michelle. 83 00:04:32,720 --> 00:04:36,800 A rebirth and now, I'm going to research all of his teachings and 84 00:04:36,800 --> 00:04:42,240 everything about him so I can be at one with mine own personal Goddod. 85 00:04:42,240 --> 00:04:49,320 HE CHANTS 86 00:04:49,320 --> 00:04:53,360 Well, that's lovely, Mike, that you've finally found 87 00:04:49,320 --> 00:04:53,360 a calling of sorts. 88 00:04:53,360 --> 00:04:55,120 I thought you'd gone mad there for a minute. 89 00:04:55,120 --> 00:04:57,600 Happen to have already dialled 999 in my pocket. 90 00:04:57,600 --> 00:05:00,520 Ooops, I've dialled 666 by mistake. 91 00:05:02,640 --> 00:05:04,160 Devil? 92 00:05:09,000 --> 00:05:11,840 Right, we need a way of making up our minds about this gig. 93 00:05:11,840 --> 00:05:14,240 Now you've both presented your cases very well. 94 00:05:14,240 --> 00:05:18,480 Grant, thank you for roasting me this wonderful turkey. 95 00:05:21,720 --> 00:05:25,440 And Claire, thank you for... having interesting hair. 96 00:05:25,440 --> 00:05:29,400 All things considered, I'm going to have to take Grant. 97 00:05:29,400 --> 00:05:31,840 Yes! But I have interesting hair. 98 00:05:31,840 --> 00:05:35,280 And if you take me to the gig, I'll show you the rest of it. 99 00:05:37,960 --> 00:05:42,320 But you see Grant's been the better friend over all, and he's... 100 00:05:42,320 --> 00:05:46,600 he's... I've never really paid much attention before when I was with Dean but... 101 00:05:46,600 --> 00:05:50,200 he's really rather attractive. Yes. 102 00:05:50,480 --> 00:05:55,800 He's like a little Welsh rarebit...of sex. 103 00:05:55,800 --> 00:05:58,240 Is it getting hot in here? 104 00:05:58,240 --> 00:05:59,880 Shall we take off all our clothes? 105 00:05:59,880 --> 00:06:02,000 Yes, and yes. 106 00:06:02,000 --> 00:06:06,080 I can't. I can't. oh, sweet Goddod, can I lick your eye? 107 00:06:06,080 --> 00:06:07,880 Michelle! 108 00:06:11,600 --> 00:06:14,760 I'm just so... God, I miss sex. 109 00:06:14,760 --> 00:06:18,480 Grant, would you be terribly offended if I said... 110 00:06:18,480 --> 00:06:21,160 Can I hump your leg? 111 00:06:21,160 --> 00:06:22,840 Certainly. 112 00:06:28,880 --> 00:06:33,280 Listen to me. You're leading Grant on and it's not fair. 113 00:06:33,280 --> 00:06:36,280 No, you're right. You're such a good friend. 114 00:06:36,280 --> 00:06:39,120 If you need to you may hump my leg. 115 00:06:39,120 --> 00:06:41,840 Oh. Thank you. 116 00:06:41,840 --> 00:06:44,480 So are you gonna be taking me to the gig? Oh, yes, I should... 117 00:06:44,480 --> 00:06:48,600 but I can't decide. 118 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 Maybe you could play a game for it. 119 00:06:50,560 --> 00:06:53,800 Yes! Brilliant! Let's play 120 00:06:53,800 --> 00:06:57,560 Humping Grant's leg. 121 00:06:57,560 --> 00:07:00,240 Or Scrabble. I'm not fussed. 122 00:07:00,240 --> 00:07:02,840 I think Scrabble's a little bit unfair? 123 00:07:02,840 --> 00:07:05,840 You were the Scrabble champion of Swansea when you were a nipper. 124 00:07:05,840 --> 00:07:10,760 Yes, I was. I was also the champion of Yahtzee, chess, and Boggle. 125 00:07:10,760 --> 00:07:16,040 Though I never quite conquered Swansea's main past time - heroin. 126 00:07:17,560 --> 00:07:19,160 Don't you think it's a little bit out of order. 127 00:07:19,160 --> 00:07:20,960 What's out of order? 128 00:07:20,960 --> 00:07:24,160 Well, Claire, Grant's really good at Scrabble. 129 00:07:24,160 --> 00:07:28,360 He has experience, and more than one GCSE. 130 00:07:28,360 --> 00:07:31,080 Don't you take the mickey out of Media Studies. 131 00:07:31,080 --> 00:07:32,880 I worked extremely hard. 132 00:07:32,880 --> 00:07:36,080 I slept with every examiner in Gorton to get that pass. 133 00:07:36,080 --> 00:07:39,760 What I'm saying is you're a beautician. Your skills are physical. 134 00:07:39,760 --> 00:07:42,000 That's what I just said. 135 00:07:42,000 --> 00:07:43,560 And Grant is a solicitor. 136 00:07:43,560 --> 00:07:47,360 So he has a greater vocabulary as he uses oral skills every day. 137 00:07:50,600 --> 00:07:53,760 I can't believe she passed up that opportunity. 138 00:07:53,760 --> 00:07:57,120 Why, what does oral mean? 139 00:07:57,120 --> 00:08:01,880 Well, seeing as I've been passed over just because I'm irresistible 140 00:08:01,880 --> 00:08:08,960 to Michelle, I think I should decide on the game and I choose Scrabble, or Pooh sticks - I'm not fussed. 141 00:08:11,880 --> 00:08:15,400 I cannot believe that Goddod is dead. 142 00:08:15,400 --> 00:08:20,240 How could he abandon his disciples? How?! 143 00:08:20,240 --> 00:08:23,240 Well, obviously I know how. He was hit by a tram. 144 00:08:23,240 --> 00:08:28,960 I'm so sorry, Mike. I felt the same when the leader of my cult died. 145 00:08:28,960 --> 00:08:34,080 You were in a cult? Cult, the Catholic Church, swings and roundabouts. 146 00:08:34,080 --> 00:08:37,320 It's always hard when a hero dies. 147 00:08:37,320 --> 00:08:40,560 Dean! What are you doing here?! We split up. I know. 148 00:08:40,560 --> 00:08:44,280 How dare you come round here expecting me to sleep with you 149 00:08:44,280 --> 00:08:48,360 just because you imagine I'm bored and lonely and desperate for a meaningless sexual encounter. 150 00:08:48,360 --> 00:08:50,880 I am not that type of lady, no siree! 151 00:08:50,880 --> 00:08:53,280 Not in a million years. 152 00:08:53,280 --> 00:08:55,920 You think you can treat me like some sort of dirty lust animal 153 00:08:55,920 --> 00:08:58,280 just because I'm able to remove these clothes in under four seconds? 154 00:08:58,280 --> 00:09:00,400 That's four seconds. Dean. Four. 155 00:09:00,400 --> 00:09:06,360 Yeah. That's not why I'm here. Oh... Then what are you doing here? Four. 156 00:09:06,360 --> 00:09:09,360 I've been here for a while. Me and Mike have been hanging out. 157 00:09:09,360 --> 00:09:11,600 Goddod is dead. 158 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 It's over for me, Michelle. 159 00:09:13,600 --> 00:09:19,880 I'll have to go back to - "DJ Mike, Missing Goddod, every night. 160 00:09:19,880 --> 00:09:26,920 "And having no focus for the rest of his life and never fulfilling his dream 161 00:09:26,920 --> 00:09:30,320 "of becoming a midwife." 162 00:09:32,440 --> 00:09:34,640 Ah poor, Mike. 163 00:09:34,640 --> 00:09:39,680 Well, look maybe if Goddod is dead then he's reached a higher plane of spiritual enlightenment. 164 00:09:39,680 --> 00:09:42,480 Actually Michelle, it's a really good point. I know. 165 00:09:42,480 --> 00:09:46,360 You're saying I should kill myself to be nearer to Goddod. 166 00:09:46,360 --> 00:09:48,680 I'll get the poison. No. 167 00:09:48,680 --> 00:09:53,000 No. I'm just saying that maybe you should look into the teachings that Goddod left behind. 168 00:09:53,000 --> 00:09:55,720 You might find some comfort in them. 169 00:09:53,000 --> 00:09:55,720 Much better idea. 170 00:09:55,720 --> 00:09:58,400 Or as Goddod would say... Ommmnnn-num-num... 171 00:09:58,400 --> 00:10:04,760 HE CONTINUES TO CHANT 172 00:10:06,120 --> 00:10:07,920 I thank you. 173 00:10:10,440 --> 00:10:12,160 What the hell was that?! 174 00:10:12,160 --> 00:10:15,120 I have less than a clue. 175 00:10:15,120 --> 00:10:18,240 So what are you doing here? You come for some break-up sex? 176 00:10:18,240 --> 00:10:20,600 It's angry and bitey. 177 00:10:20,600 --> 00:10:23,200 No, you said we were just mates now. 178 00:10:23,200 --> 00:10:25,760 Yes... Yes, we are. 179 00:10:31,400 --> 00:10:33,480 I love being just friends. 180 00:10:33,480 --> 00:10:35,720 Never any unresolved sexual tension. 181 00:10:35,720 --> 00:10:37,480 Yeah. I can tell. 182 00:10:37,480 --> 00:10:41,600 I just wanna see if you were still up for that secret gig on Friday. 183 00:10:37,480 --> 00:10:41,600 As friends? 184 00:10:41,600 --> 00:10:45,440 The gig? Yeah, I hear it's going to be Paul McCartney! 185 00:10:45,440 --> 00:10:47,160 Can you believe it?! 186 00:10:47,160 --> 00:10:48,800 I hear he's gonna be playing Jet. 187 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 Mike. 188 00:10:55,080 --> 00:10:56,600 We need to have a little chat. 189 00:10:56,600 --> 00:11:00,720 Certainly, mein sister. Goddod says we should always make time for our siblings. 190 00:11:00,720 --> 00:11:02,880 Well, yesterday, 191 00:11:02,880 --> 00:11:06,120 before you went to your room... Can I just say... 192 00:11:06,120 --> 00:11:11,640 Mazletov, hare rama Krishna, peace be with you... 193 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 Oy vay, merry Christmas, happy eid. 194 00:11:14,840 --> 00:11:18,560 Goddodism is an incredibly inclusive religion. 195 00:11:18,560 --> 00:11:23,280 Right. That's great, but yesterday... 196 00:11:23,280 --> 00:11:25,840 You touched my bosom. 197 00:11:25,840 --> 00:11:28,440 Goddod says we shouldn't be scared of our bodies. 198 00:11:28,440 --> 00:11:30,600 We were given them by our shared guardians. 199 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 Goddod was incredibly close to all of his sisters. 200 00:11:33,160 --> 00:11:38,000 I don't think I care for Goddod's teachings. 201 00:11:38,000 --> 00:11:40,280 But...hasn't he been right so far? 202 00:11:40,280 --> 00:11:44,480 I've cleaned the bathroom to show respect to you, my sister. 203 00:11:44,480 --> 00:11:47,000 Yes, you did. I've refrained from ordering Curry House 204 00:11:47,000 --> 00:11:49,920 Hookers from The Playboy Channel to show respect to you, my sister. 205 00:11:51,680 --> 00:11:55,320 Those women are madras hot. 206 00:11:55,320 --> 00:11:59,400 I'd love to smash their poppadoms and dip their mango chutn... 207 00:12:02,760 --> 00:12:04,480 So this is all in Goddod's teachings, is it? Yes. 208 00:12:04,480 --> 00:12:07,560 It's really making me a better person, Michelle. 209 00:12:07,560 --> 00:12:11,040 I've really cleaned up my act thanks to Goddod. Yeah, I suppose you have. 210 00:12:11,040 --> 00:12:14,520 I mean I've never even heard of this bloke and I'm quite the theologian. 211 00:12:14,520 --> 00:12:18,080 I've been to three yoga classes and I've slept with a Gideon. 212 00:12:18,080 --> 00:12:21,000 Oooh, he was biblical. 213 00:12:21,000 --> 00:12:23,720 Everything Goddod says makes sense. 214 00:12:23,720 --> 00:12:26,600 He teaches us altruism and respect for our family. 215 00:12:26,600 --> 00:12:29,560 And touching your sister's breasts is showing respect, is it? 216 00:12:29,560 --> 00:12:31,640 That is a very small part of what he's about. 217 00:12:31,640 --> 00:12:35,360 And in some South American tribes the women will actually actively 218 00:12:35,360 --> 00:12:41,480 pull on each other's breasts in order to make them longer 219 00:12:35,360 --> 00:12:41,480 and thus more attractive. 220 00:12:41,480 --> 00:12:42,960 What's that got to do with anything? 221 00:12:42,960 --> 00:12:46,480 It doesn't really but it makes me want to visit the rainforest. 222 00:12:46,480 --> 00:12:49,960 Well, look I don't care what Goddod says. 223 00:12:49,960 --> 00:12:53,600 All I know is I'm worried about you getting involved in a religion without a decent amount of research. 224 00:12:53,600 --> 00:13:00,440 You're right. Before I commit to Goddod's way of life I shall conduct a full and thorough investigation. 225 00:13:00,440 --> 00:13:02,920 Now, where do we keep the ouija board? 226 00:13:07,120 --> 00:13:09,200 Look, Dean, about this gig. 227 00:13:09,200 --> 00:13:11,800 Oh, I can't wait. It is going to be awesome. 228 00:13:11,800 --> 00:13:16,080 Well. The thing is I've already promised I'd take either Claire or Grant now. 229 00:13:16,080 --> 00:13:20,960 I mean, they've been such good friends to me I just thought I should pay them back. But... 230 00:13:20,960 --> 00:13:26,440 Ah, don't worry about it. I mean, if we'd gone together something a bit 231 00:13:20,960 --> 00:13:26,440 naughty might have happened 232 00:13:26,440 --> 00:13:28,200 and nobody wants that. 233 00:13:28,200 --> 00:13:30,760 You know what I'm saying? 234 00:13:30,760 --> 00:13:33,400 You know what I'm talking about? 235 00:13:34,920 --> 00:13:37,080 Mmm-hmm. 236 00:13:37,080 --> 00:13:40,520 No. I don't know what you're talking about. 237 00:13:40,520 --> 00:13:42,600 What do you mean by naughty exactly, 238 00:13:42,600 --> 00:13:44,520 and I mean specifically? 239 00:13:44,520 --> 00:13:47,240 Would it involve mango chutney? 240 00:13:47,240 --> 00:13:53,000 You know - something that 241 00:13:47,240 --> 00:13:53,000 friends shouldn't do. Mmmm-hmmm? 242 00:13:54,320 --> 00:13:55,880 Stop it. We're platonic! 243 00:13:55,880 --> 00:13:59,280 Just because we're platonic it doesn't mean we shouldn't, you know. 244 00:13:59,280 --> 00:14:00,920 Fraternise. 245 00:14:00,920 --> 00:14:04,680 And by fraternise I mean do it like chimps. 246 00:14:04,680 --> 00:14:09,160 Oh no, we can't. Or can we? No, we shouldn't. 247 00:14:09,160 --> 00:14:10,680 Or should we? 248 00:14:10,680 --> 00:14:14,160 No, I daren't. Or dare me? 249 00:14:14,160 --> 00:14:18,400 So will you let me come to the concert? Yes. 250 00:14:18,400 --> 00:14:24,400 No... I mean, you see, Grant and Claire are having this competition now to decide who I should take. 251 00:14:24,400 --> 00:14:28,600 Maybe if you played them at something you could beat them fairly and then I could take you. 252 00:14:28,600 --> 00:14:35,080 Or maybe we could make sure I win and I could take you - like a chimp. 253 00:14:38,640 --> 00:14:43,440 D-G-E. There you go. Fadge. 254 00:14:43,440 --> 00:14:46,600 Fadge? F-A-D-G-E. 255 00:14:46,600 --> 00:14:49,680 Fadge. That's not a word! It is too a word. I use it all the time! 256 00:14:49,680 --> 00:14:52,200 OK, use it in a sentence then. 257 00:14:52,200 --> 00:14:53,720 Fine. I will. 258 00:14:55,640 --> 00:14:58,480 You can't, can you? Cos you made it up! 259 00:14:58,480 --> 00:15:01,320 No! OK, a sentence. 260 00:15:01,320 --> 00:15:04,920 I beat Grant at Scrabble with the word, "fadge". 261 00:15:04,920 --> 00:15:06,840 Dictionary! 262 00:15:06,840 --> 00:15:09,960 What? I call the dictionary. 263 00:15:09,960 --> 00:15:12,800 I want to check your "fadge". 264 00:15:12,800 --> 00:15:15,680 I think you're cheating. Cheating?! 265 00:15:15,680 --> 00:15:18,800 The only time I have ever 266 00:15:15,680 --> 00:15:18,800 cheated was in Hockey at school. 267 00:15:18,800 --> 00:15:20,560 And who wouldn't? 268 00:15:20,560 --> 00:15:23,000 They put a stick in my hand, I'm going to hit people about the shins. 269 00:15:23,000 --> 00:15:24,760 It's basic human instinct. 270 00:15:24,760 --> 00:15:27,120 Let's never go skiing. 271 00:15:27,120 --> 00:15:28,800 Ah, here it is! 272 00:15:28,800 --> 00:15:31,520 Fadge! Yes! Meaning to fit. 273 00:15:31,520 --> 00:15:33,280 Ha! Oh. 274 00:15:33,280 --> 00:15:35,000 Yay! I win. 275 00:15:35,000 --> 00:15:37,320 I get to see Paul McCartney 276 00:15:37,320 --> 00:15:39,200 and Grant don't get nothing. 277 00:15:39,200 --> 00:15:41,080 Hey! Michelle! 278 00:15:41,080 --> 00:15:42,800 I won! I'm coming to the gig! 279 00:15:42,800 --> 00:15:45,520 No, you're not. 280 00:15:42,800 --> 00:15:45,520 What? Brilliant. 281 00:15:45,520 --> 00:15:48,160 Love conquers all, Claire. 282 00:15:48,160 --> 00:15:50,200 And neither are you. What?! 283 00:15:50,200 --> 00:15:53,280 Dean came round last night and he said he still wants to go. 284 00:15:53,280 --> 00:15:56,280 But they're your tickets. You don't have to take him. 285 00:15:56,280 --> 00:15:58,160 I'm not necessarily taking him. 286 00:15:58,160 --> 00:16:01,360 I told him what was going on with you two and he said he'll play fair and square against you. 287 00:16:01,360 --> 00:16:04,480 He was actually very reasonable. 288 00:16:04,480 --> 00:16:06,120 Anyway one of you two will win. 289 00:16:06,120 --> 00:16:09,560 You deserve it, what with you being such good friends to me. Right! 290 00:16:09,560 --> 00:16:12,160 I'm sure we can "fadge" him in. 291 00:16:12,160 --> 00:16:13,720 Exactly. 292 00:16:13,720 --> 00:16:17,200 I'll beat him at Scrabble easy. Ah! 293 00:16:17,200 --> 00:16:20,480 He wants to shoot penalties. Oh, fadge. 294 00:16:22,840 --> 00:16:25,760 F... 295 00:16:25,760 --> 00:16:27,560 A... 296 00:16:27,560 --> 00:16:29,920 D... 297 00:16:29,920 --> 00:16:31,440 G... 298 00:16:33,320 --> 00:16:36,280 E... Fadge? 299 00:16:36,280 --> 00:16:38,320 What does "fadge" mean? 300 00:16:38,320 --> 00:16:42,480 Mike! I need you to help me save penalties. 301 00:16:42,480 --> 00:16:44,080 Is that a ouija board? 302 00:16:44,080 --> 00:16:48,560 No. Glass of sherry, dear? 303 00:16:48,560 --> 00:16:51,280 Mike, you know how I feel about the occult! 304 00:16:51,280 --> 00:16:54,400 Ever since I crossed those gypsies outside the Academy and they put a curse on me... They weren't gypsies. 305 00:16:54,400 --> 00:16:57,800 That was a Levellers concert. 306 00:16:57,800 --> 00:16:59,640 It's been very helpful so far. 307 00:16:59,640 --> 00:17:03,800 It pointed to "no" when I asked, 308 00:16:59,640 --> 00:17:03,800 "Is there anybody there?" Well, 309 00:17:03,800 --> 00:17:05,880 I think that proves... 310 00:17:05,880 --> 00:17:07,640 Actually what does that prove? 311 00:17:07,640 --> 00:17:10,360 And it said, "This is Dennis Thatcher. 312 00:17:10,360 --> 00:17:13,480 "Why won't anyone talk to me?" 313 00:17:13,480 --> 00:17:15,160 Oh, my God! What did you do? 314 00:17:15,160 --> 00:17:18,360 I went and made myself a brew. Couldn't be mithered with him. 315 00:17:18,360 --> 00:17:21,520 I'll just have to do a bit more reading on the net to gain deeper insight into Goddod. 316 00:17:21,520 --> 00:17:23,800 Don't you dare do that! 317 00:17:25,640 --> 00:17:28,280 Look, come on help me shoot penalties. 318 00:17:28,280 --> 00:17:32,120 I need Dean to win so that I can get chimping like a chimp. 319 00:17:32,120 --> 00:17:34,280 Oh, get into position. 320 00:17:34,280 --> 00:17:35,520 SHE SCREAMS 321 00:17:35,520 --> 00:17:37,080 Girl! 322 00:17:38,600 --> 00:17:41,280 Who is this Goddod you're jabbering on about? 323 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 Goddod is my saviour. 324 00:17:43,120 --> 00:17:45,000 He's created an entirely new Mike. 325 00:17:45,000 --> 00:17:48,760 He teaches us to be kind to our fellow man, particularly our siblings. 326 00:17:48,760 --> 00:17:52,440 And what else did he do? 327 00:17:52,440 --> 00:17:54,520 He advocated breeding. 328 00:17:54,520 --> 00:17:56,240 He was very much into the family. 329 00:17:56,240 --> 00:17:59,720 He married a Catherine Goddod in 1948. 330 00:17:59,720 --> 00:18:02,920 That's weird. They had the same name before they were married? 331 00:18:02,920 --> 00:18:07,360 And, oddly enough, their parents had the same name too! It's all here in the leaflet. 332 00:18:07,360 --> 00:18:11,400 So, this Goddod, married someone with the same parents as himself? 333 00:18:11,400 --> 00:18:13,600 Yes, isn't fate a weird mistress? 334 00:18:13,600 --> 00:18:15,720 That would be incest. 335 00:18:15,720 --> 00:18:19,720 Oh, my Goddod, he married his sister, didn't he? 336 00:18:19,720 --> 00:18:25,760 It would appear so. Ohhh. I cannot believe my leader is a pervert. 337 00:18:25,760 --> 00:18:29,480 Well, I'm as shocked as you at such a scandal in an organised religion. 338 00:18:31,400 --> 00:18:33,920 How I missed the signs, I'll never know. 339 00:18:33,920 --> 00:18:35,560 The signs? Yeah. 340 00:18:35,560 --> 00:18:38,240 Always put your sibling's feelings above your own. 341 00:18:38,240 --> 00:18:41,200 That's innocuous enough. It's actually quite sweet. 342 00:18:41,200 --> 00:18:43,400 Do unto your siblings as you would be done by. 343 00:18:43,400 --> 00:18:45,520 That's really good advice. 344 00:18:45,520 --> 00:18:46,920 Sleep with your sister. 345 00:18:48,720 --> 00:18:50,720 Ah, well, no. 346 00:18:50,720 --> 00:18:53,640 He's been teaching this stuff for years all over America. 347 00:18:53,640 --> 00:18:57,440 Oh, those crazy Americans. He was a Welshman. 348 00:18:59,720 --> 00:19:02,640 Right, Grant, ready for the penalty shoot-out? 349 00:19:02,640 --> 00:19:06,240 Which I'm not going to let Dean win... honest. Smooth. 350 00:19:08,120 --> 00:19:10,520 Arghhh! 351 00:19:10,520 --> 00:19:13,120 Girl. 352 00:19:15,440 --> 00:19:19,240 OK, Claire, it's all about confidence. 353 00:19:19,240 --> 00:19:21,040 The confidence of three lunch-time tequilas. 354 00:19:21,040 --> 00:19:25,520 No worries here, Grant. No-one ever scored a penalty wearing heels. 355 00:19:25,520 --> 00:19:28,840 Except for my Uncle Jennifer. 356 00:19:28,840 --> 00:19:30,360 DONKEEEEYYY! 357 00:19:30,360 --> 00:19:35,600 She's got no chance, not if she hasn't factored in 358 00:19:35,600 --> 00:19:39,360 the impact of wind velocity and the playing-surface-stroke-heels-factor. 359 00:19:42,200 --> 00:19:44,080 DONKEY! 360 00:19:50,040 --> 00:19:53,720 That was a tactical decision because he was being a twonk. 361 00:19:56,800 --> 00:19:59,320 TWONKEEEEEY! 362 00:20:01,600 --> 00:20:04,840 Please, you must have done something good with your life, Goddod. 363 00:20:04,840 --> 00:20:08,360 Just because you were a barbaric sex pervert doesn't make you a murderer. 364 00:20:11,480 --> 00:20:14,240 Although apparently you were also a murderer. 365 00:20:14,240 --> 00:20:17,160 All my dreams die. 366 00:20:18,240 --> 00:20:21,800 I only missed because I've developed a ball phobia. 367 00:20:21,800 --> 00:20:24,240 Ruined Edam for me you have. 368 00:20:24,240 --> 00:20:28,440 Aw, Grant. Was it really painful? It flaming was, you know. Aw... 369 00:20:28,440 --> 00:20:30,240 Good! 370 00:20:30,240 --> 00:20:34,800 Oh, you'll never get past me, Mr Adewale. 371 00:20:34,800 --> 00:20:37,440 Oh yes, I will, Miss Booth. 372 00:20:51,120 --> 00:20:54,320 Oh, I'm sorry. I'm just really, really competitive. 373 00:21:01,080 --> 00:21:02,720 I thought we had a deal! 374 00:21:02,720 --> 00:21:04,440 You were going to let me win. 375 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 I know. I'm sorry, Dean. 376 00:21:06,360 --> 00:21:10,720 We can still "chimp", can't we? No, Michelle. No "chimping" for you! 377 00:21:10,720 --> 00:21:12,040 Naughty little monkey. 378 00:21:13,840 --> 00:21:17,560 Do you want to spank the... Oooh, I'm not finishing that thought. 379 00:21:17,560 --> 00:21:21,440 I refuse to go to a gig with someone who treats their platonic friends like you do. 380 00:21:21,440 --> 00:21:23,280 Oh, but Dean! 381 00:21:23,280 --> 00:21:26,400 Oh. Actually that makes my life loads easier. 382 00:21:26,400 --> 00:21:32,160 Grant?! Yes. Meet me in ten at Bar Salade. 383 00:21:32,160 --> 00:21:34,320 I have a surprise for you. 384 00:21:34,320 --> 00:21:39,240 Wow. This Goddod chap's really inspirational. 385 00:21:39,240 --> 00:21:41,680 I haven't seen my sister for ages. 386 00:21:46,400 --> 00:21:50,240 Grant, I have something to ask you? 387 00:21:50,240 --> 00:21:53,280 Ask me anything but try to avoid Geography. 388 00:21:53,280 --> 00:21:56,160 Strangely, not that many Welsh are good at geography. 389 00:21:56,160 --> 00:21:58,600 Awww. That'll be because you're an island. 390 00:22:01,560 --> 00:22:04,080 Right. Yeah. So what did you want to ask me? 391 00:22:04,080 --> 00:22:08,920 Would you like to come to the gig with me? How excited are you! 392 00:22:08,920 --> 00:22:13,080 But that's not fair though. I didn't win at Scrabble or at penalties. 393 00:22:13,080 --> 00:22:16,320 I know! But it was all a ruse! A clever, clever ruse. 394 00:22:16,320 --> 00:22:21,880 You see I was setting it up so that Dean could come because you know how I've not been having sex, lately... 395 00:22:21,880 --> 00:22:25,880 Well, he said if I let him come then we could platonically... 396 00:22:25,880 --> 00:22:27,800 like chimps. 397 00:22:27,800 --> 00:22:30,560 Befriend Tarzan? 398 00:22:30,560 --> 00:22:34,840 No, do it like chimps. It's perfectly obvious. 399 00:22:34,840 --> 00:22:36,320 But only if I took Dean to the gig. 400 00:22:36,320 --> 00:22:38,320 But that's not fair. 401 00:22:38,320 --> 00:22:40,400 That's a lie. That's cheating. 402 00:22:40,400 --> 00:22:43,360 I know but I'm desperate for sex. 403 00:22:43,360 --> 00:22:46,440 And I was thinking maybe you and I could do it. 404 00:22:46,440 --> 00:22:49,160 OK. Brilliant. 405 00:22:49,160 --> 00:22:52,520 Awwww. You don't know 406 00:22:49,160 --> 00:22:52,520 how long I've waited for this. 407 00:22:52,520 --> 00:22:54,640 Oh, Bless you. 408 00:22:54,640 --> 00:22:56,720 Always wanting to do things for me! 409 00:22:56,720 --> 00:22:59,360 It's almost as if you were my little dog. 410 00:23:02,400 --> 00:23:05,320 Of course, I'm not going to have sex with you, idiot. 411 00:23:05,320 --> 00:23:07,240 That's so rude. 412 00:23:07,240 --> 00:23:10,640 That's the problem. It wouldn't be. I mean you're not exactly chimpy. 413 00:23:10,640 --> 00:23:14,000 I'll have you know I can be hellish chimpy if I want to. 414 00:23:15,080 --> 00:23:17,400 I have thrown faeces. 415 00:23:21,080 --> 00:23:23,920 Right. So, will you come to the gig? 416 00:23:23,920 --> 00:23:28,400 Actually, Michelle, I'm really quite insulted. 417 00:23:28,400 --> 00:23:32,520 I mean to lie to your friends and to get a ball hit into my face is one thing. 418 00:23:32,520 --> 00:23:36,920 But... to treat me like some sort of eunuch. 419 00:23:36,920 --> 00:23:39,920 I don't deserve that. I'll have to take Claire if you don't come. 420 00:23:39,920 --> 00:23:42,960 Take who you want, Michelle. 421 00:23:42,960 --> 00:23:48,480 I'm not being treated like some non-attractive, non-sexual being. 422 00:23:48,480 --> 00:23:50,920 Oh but, Grant! Wait! I'll make it up to you. 423 00:23:50,920 --> 00:23:53,680 I'll have sex with you! 424 00:23:53,680 --> 00:23:55,880 If you come, I will have sex with you... 425 00:23:57,480 --> 00:24:01,840 ..and you may hump my leg. 426 00:24:02,960 --> 00:24:06,560 No! And now I have to crouch to leave the bar. 427 00:24:06,560 --> 00:24:08,160 Thank you very much, Michelle. 428 00:24:13,960 --> 00:24:15,840 This is just awful. 429 00:24:21,240 --> 00:24:23,720 Goddod wasn't who I thought. 430 00:24:24,680 --> 00:24:27,360 Spirituality isn't what I thought. 431 00:24:28,880 --> 00:24:31,760 I'm never going to have a real epiphany. 432 00:24:33,440 --> 00:24:35,920 I may as well be dead. 433 00:24:37,040 --> 00:24:44,080 CELESTIAL MUSIC 434 00:24:59,040 --> 00:25:03,320 Now the building across the way has caught fire. Brilliant! 435 00:25:04,640 --> 00:25:06,800 Yes, Claire I'm sure Hugo is very nice... 436 00:25:10,280 --> 00:25:12,800 ..but I'm over the whole sex thing now. 437 00:25:12,800 --> 00:25:15,920 So, would you like to come to the secret gig with me instead? 438 00:25:15,920 --> 00:25:21,360 Me? You're just choosing me? 439 00:25:15,920 --> 00:25:21,360 Yes. Over two men? Yes. 440 00:25:21,360 --> 00:25:25,760 Well, Dean didn't want to come and Grant didn't want to come so... 441 00:25:25,760 --> 00:25:27,400 Sisters! Whoo-hoo! 442 00:25:27,400 --> 00:25:28,760 What?! You know... 443 00:25:28,760 --> 00:25:34,000 # Sisters are doing it for themselves... # 444 00:25:35,320 --> 00:25:38,400 You never had any intention of taking me at all did you!? 445 00:25:38,400 --> 00:25:43,360 You were only ever going to take Dean or Grant. You never fadged me into the equation at all. 446 00:25:43,360 --> 00:25:45,480 Well, I would have done. 447 00:25:45,480 --> 00:25:48,360 If both of them had turned out wrong which they did! 448 00:25:48,360 --> 00:25:49,960 So whoo-hoo! Sisters! 449 00:25:49,960 --> 00:25:52,440 I have such great friends. 450 00:25:52,440 --> 00:25:55,120 Well, one singular friend. You! 451 00:25:55,120 --> 00:25:57,720 Whoo-hoo! Sisters! 452 00:25:57,720 --> 00:26:02,680 What's the word that means someone who says one thing and means another? 453 00:26:02,680 --> 00:26:03,960 A hypocrite. 454 00:26:03,960 --> 00:26:08,160 No. A divvy. 455 00:26:08,160 --> 00:26:12,480 I wouldn't come to the gig if you begged me. I'm not second best. 456 00:26:12,480 --> 00:26:14,920 But we're mates! 457 00:26:14,920 --> 00:26:17,200 That's the whole point of me. I have great friends! 458 00:26:17,200 --> 00:26:22,480 Yeah, you do. But you can't just use them whenever you feel like it and drop them whenever you feel like it. 459 00:26:22,480 --> 00:26:25,240 It's really, really divvy-ish and I won't put up with it. 460 00:26:25,520 --> 00:26:27,960 But... but... 461 00:26:31,480 --> 00:26:32,680 What you doing Friday? 462 00:26:41,200 --> 00:26:42,840 Awwww. 463 00:26:42,840 --> 00:26:44,640 At least I still like you. 464 00:26:44,640 --> 00:26:47,000 You don't count. 465 00:26:47,000 --> 00:26:49,640 I've lost all my friends. What am I going to do? 466 00:26:49,640 --> 00:26:54,600 Look on the bright side. You may 467 00:26:49,640 --> 00:26:54,600 have upset everyone by being an idiot but at least... 468 00:26:54,600 --> 00:26:56,920 At least I'm OK. 469 00:26:56,920 --> 00:27:00,880 I suppose we've both had a bit of a tough one. 470 00:27:00,880 --> 00:27:02,960 Me finding out I'm a bit of a divvy. 471 00:27:02,960 --> 00:27:04,960 You finding out your hero's a pervert. 472 00:27:04,960 --> 00:27:07,680 Spirituality really wasn't me. 473 00:27:07,680 --> 00:27:10,200 I mean, it wasn't for me. I'm a rational bloke. 474 00:27:10,200 --> 00:27:13,160 I can't be swayed by some religious fantasy. 475 00:27:13,160 --> 00:27:16,280 If I could have your attention, ladies and gents. 476 00:27:16,280 --> 00:27:20,560 As I introduce Sister Paula McCartney. 477 00:27:27,280 --> 00:27:30,400 Bless me Father, for I am going to sin! 478 00:27:31,800 --> 00:27:38,120 You'll be OK on your own, won't you? HE CHANTS 479 00:27:38,120 --> 00:27:42,440 Oh, no, no friends. No family. 480 00:27:42,440 --> 00:27:44,320 I'm all alone in the world. 481 00:27:44,320 --> 00:27:47,680 Oh, excuse me. 482 00:27:47,680 --> 00:27:50,520 Will you hump my leg? Yeah, sure. 483 00:27:52,760 --> 00:27:56,920 Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2006 484 00:27:56,920 --> 00:27:58,840 E-mail subtitling@bbc.co.uk 61524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.