All language subtitles for Grownups_Series_1_-_05._Poorlyl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,160 IMITATES SCRATCHING 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,160 Yeah, oh yeah. Mofo in the house. 3 00:00:05,160 --> 00:00:08,480 Come on, check it out, ladies, ah yeah! 4 00:00:08,480 --> 00:00:13,680 # There's no-one quite like grandma And I know you will... # 5 00:00:13,680 --> 00:00:18,400 SWITHCHES MUSIC OFF What? It's due a comeback. Anyway, 6 00:00:13,680 --> 00:00:18,400 I've got me a gig at Bar Salade! 7 00:00:18,400 --> 00:00:23,560 On the best night as well, when all the young, cool, hip urbanites go in. Oh, yeah... 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,160 Don't they call that "Laugh at Mike" night? 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,320 It's "Open Mic" night, actually. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,160 "Openly laugh at Mike" night. 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,880 Yeah, that's it. 12 00:00:42,800 --> 00:00:48,080 Mike, look, I need you to get all of your stuff out of the living room. 13 00:00:42,800 --> 00:00:48,080 Everything, including the smell. 14 00:00:48,080 --> 00:00:49,880 What smell? 15 00:00:51,400 --> 00:00:55,520 I have been trusted with working 16 00:00:51,400 --> 00:00:55,520 from home. I live here too, Michelle. 17 00:00:55,520 --> 00:00:58,320 Yes, but you're too immature to be around my clients. 18 00:00:58,320 --> 00:01:01,480 The amount of broccoli you get through would be distracting. 19 00:01:01,480 --> 00:01:04,560 I'm not immature. I have a youthful exuberance. 20 00:01:05,760 --> 00:01:07,120 # Fa-la-la-la! # 21 00:01:08,720 --> 00:01:11,800 Did Mum drink while she was carrying you? All right, I'll stop. 22 00:01:11,800 --> 00:01:14,160 They're going to let me see a client at home. 23 00:01:14,160 --> 00:01:17,880 I've been trusted as a proper professional nutritionist. 24 00:01:17,880 --> 00:01:23,200 This room will be a non-cynical pinnacle of clinical...good stuff. 25 00:01:24,360 --> 00:01:27,400 My work area will be a haven of professionalism. 26 00:01:31,160 --> 00:01:33,960 He's my lucky working-from-home troll. I don't understand. 27 00:01:33,960 --> 00:01:37,040 Why do you want to work from home when you've got a nice office? 28 00:01:37,880 --> 00:01:40,360 I have no idea. 29 00:01:42,120 --> 00:01:44,160 Claire, off my desk! 30 00:01:44,160 --> 00:01:46,760 Oh, for... 31 00:01:46,760 --> 00:01:49,240 This is sick, Claire. What's sick? 32 00:01:49,240 --> 00:01:53,080 This puddle of liquid I'm standing in. 33 00:01:53,080 --> 00:01:56,000 Don't blame me, you were the one who threw the party. 34 00:01:56,000 --> 00:01:58,280 Claire, I didn't throw a party last night. 35 00:01:58,280 --> 00:02:00,480 I'd never have a party on a school night. 36 00:02:02,200 --> 00:02:06,080 I'm a trusted and respected professional. 37 00:02:06,080 --> 00:02:09,880 AS LITTLE GIRL: Why is Desk Troll not speaking to Mrs Desk Troll? 38 00:02:09,880 --> 00:02:13,640 You did have a party! There was food, there was music... 39 00:02:13,640 --> 00:02:19,480 No, you turned up at my flat, drunk, with a bag of chips and a frightened student from Cheetham's Music School. 40 00:02:19,480 --> 00:02:22,520 Ah, that's who I got off with last night? 41 00:02:22,520 --> 00:02:24,720 No! Byron was 12! 42 00:02:26,280 --> 00:02:27,640 I had to phone his mother. 43 00:02:27,640 --> 00:02:31,160 She attacked me with a Millennium Falcon. 44 00:02:31,160 --> 00:02:33,160 I felt like Jabba the Hutt. 45 00:02:33,160 --> 00:02:35,400 You look a bit like him, too. 46 00:02:36,520 --> 00:02:38,840 I know I got off with someone last night. 47 00:02:38,840 --> 00:02:40,640 I've got to find him. 48 00:02:40,640 --> 00:02:44,000 It was the single most erotic experience of my life. 49 00:02:44,000 --> 00:02:45,960 My lips are actually tingling. 50 00:02:45,960 --> 00:02:48,360 Are you sure it was a man and not a car battery? 51 00:02:48,360 --> 00:02:50,920 This man was amazing. 52 00:02:50,920 --> 00:02:53,720 Anyone who can kiss that well and that sensually 53 00:02:53,720 --> 00:02:56,320 has got to be packing heat, if you know what I mean. 54 00:02:56,320 --> 00:03:00,440 Packing heat means carrying a weapon. 55 00:02:56,320 --> 00:03:00,440 It certainly does. 56 00:03:00,440 --> 00:03:04,960 I thought you weren't in today. Thought you were seeing Mr Harrison at home. 57 00:03:04,960 --> 00:03:08,560 Yeah, I am. I just need to find his file. 58 00:03:09,520 --> 00:03:11,200 Oh! Here it is! 59 00:03:11,200 --> 00:03:16,040 Ha, everything's going to be perfect. 60 00:03:11,200 --> 00:03:16,040 Oh, it's a happy day for nutritional health. 61 00:03:16,040 --> 00:03:17,960 I've stepped in sick again. 62 00:03:21,240 --> 00:03:26,760 So should I start with a touch of Gloria Estefan 63 00:03:21,240 --> 00:03:26,760 or a splash of Crazy Frog? 64 00:03:26,760 --> 00:03:31,360 I'm frightened. I always find that kids are partial to a splash of my frog. 65 00:03:31,360 --> 00:03:34,600 And that statement proves I should never be a teacher. 66 00:03:34,600 --> 00:03:39,000 I know I said I'd help you out but this is the first time I've 67 00:03:34,600 --> 00:03:39,000 ever skived from work. 68 00:03:39,000 --> 00:03:42,240 The sickie phone call I made was the scariest thing I've done 69 00:03:42,240 --> 00:03:45,200 since waking up naked on a futon with Bampey. 70 00:03:46,920 --> 00:03:50,160 What's Bampey? He's a sick old man is what he is. 71 00:03:50,160 --> 00:03:54,440 So, how does it feel to be playing truant for the first time in your life, eh? 72 00:03:54,440 --> 00:03:58,440 To be honest, after the first wave of nervous vomiting 73 00:03:58,440 --> 00:04:04,280 and the whole panic attack, hiding in the ladies screaming "Bampey" 74 00:03:58,440 --> 00:04:04,280 thing, it's actually quite exciting. 75 00:04:04,280 --> 00:04:07,760 Yeah? Yeah. I played truant from 76 00:04:04,280 --> 00:04:07,760 school once, to get out of a test. 77 00:04:07,760 --> 00:04:10,720 Oh, we've all done that. It was an eye test. 78 00:04:10,720 --> 00:04:14,640 Some things you can't study for and I just don't suit spectacles. 79 00:04:14,640 --> 00:04:16,200 They make me look geeky. 80 00:04:18,080 --> 00:04:19,680 Scrummy. 81 00:04:19,680 --> 00:04:22,600 I suppose it's unlikely I'll get caught. 82 00:04:22,600 --> 00:04:26,640 I mean, who at my stuffy old law firm would ever come to 83 00:04:22,600 --> 00:04:26,640 a place like Bar Salade? 84 00:04:26,640 --> 00:04:31,480 Yeah, this is a place for people with mates, cool people, people who hang out, you know, 85 00:04:31,480 --> 00:04:35,560 write poetry and smoke very thin cigarettes. 86 00:04:35,560 --> 00:04:37,320 I don't like smoking. 87 00:04:37,320 --> 00:04:42,200 On other people it looks cool and James Dean-ish, but on me it just looks French. 88 00:04:43,280 --> 00:04:46,160 And when I say French I mean homosexual. 89 00:04:47,200 --> 00:04:50,400 I don't like it either. But I do like a bit of poetry, though. 90 00:04:50,400 --> 00:04:53,760 William Wordsworth, John Keats, Jazzy Jeff. 91 00:04:53,760 --> 00:04:58,160 Me too. Well, yo, you are you ready for me yet? Pump it up, Prince. 92 00:04:58,160 --> 00:05:02,360 Well, yo, you ready for me? Pump it up, Prince. 93 00:05:02,360 --> 00:05:06,840 # Here I go, here I go, here I go, yo! Dance in the aisles when the Prince steps to it... # 94 00:05:06,840 --> 00:05:11,440 Oh, heck! There's Mr Stephenson! I don't think those are the lyrics, 95 00:05:06,840 --> 00:05:11,440 Grant. ..Grant? 96 00:05:11,440 --> 00:05:14,160 He's my boss, the company's... 97 00:05:14,160 --> 00:05:18,000 Well, nobody's quite sure what he does but he pokes me with Biros. 98 00:05:18,000 --> 00:05:20,680 If he spots me I'm a dead man. 99 00:05:20,680 --> 00:05:25,040 What do you want for brunch? It says they're doing British-Asian fusion - 100 00:05:25,040 --> 00:05:29,280 gyoza and nori rolls in a barm cake. 101 00:05:29,280 --> 00:05:34,480 No way. I'm staying under here until that nasty, poking bully has gone home. Mr Grant? 102 00:05:36,400 --> 00:05:39,200 DEEP VOICE: It's not me. 103 00:05:39,200 --> 00:05:42,040 Mr Grant, Grant? 104 00:05:42,040 --> 00:05:44,400 He was advising me about the law, actually. 105 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 He just said, "law rocks." 106 00:05:48,320 --> 00:05:50,680 Aren't you supposed to be ill? 107 00:05:50,680 --> 00:05:54,280 Yeah, I was but, you see, a client needed me. 108 00:05:54,280 --> 00:05:56,120 That client there. 109 00:05:56,120 --> 00:05:58,760 Mr Jubblyblob. Pleased to meet you. 110 00:05:58,760 --> 00:06:02,880 Mr Jubblyblob! Hmm. 111 00:06:02,880 --> 00:06:05,800 It's Swedish, actually. Ja? 112 00:06:06,880 --> 00:06:10,000 Oh, yes. Of course it is. 113 00:06:10,000 --> 00:06:14,760 Mr Grant, as a newbie you're in no position to be advising from under a table yet. 114 00:06:14,760 --> 00:06:16,640 I suggest you get back to work. 115 00:06:16,640 --> 00:06:19,840 I don't think you're suited to working outside the office. 116 00:06:19,840 --> 00:06:21,360 I'm poorly. 117 00:06:21,360 --> 00:06:24,920 COMBINED SWEDISH AND NORTHERN ACCENT: 118 00:06:21,360 --> 00:06:24,920 Ja, he's right poorly. 119 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 Then you should be in bed. 120 00:06:26,480 --> 00:06:28,120 I am in bed, 121 00:06:28,120 --> 00:06:30,160 aren't I? 122 00:06:30,160 --> 00:06:33,800 Oh, the light's fading... 123 00:06:33,800 --> 00:06:35,240 Is that you Bampey? 124 00:06:35,240 --> 00:06:38,240 We'll need a sick note by tomorrow morning. 125 00:06:38,240 --> 00:06:41,520 Ja? From a proper doctor. 126 00:06:41,520 --> 00:06:43,680 We don't take kindly to skiving. 127 00:06:43,680 --> 00:06:46,560 I'll be reporting this to HR. 128 00:06:46,560 --> 00:06:49,360 Mr...Jubblyblob. 129 00:06:51,120 --> 00:06:53,200 Oh, heck. How do I get out of this one? 130 00:06:53,200 --> 00:06:57,120 I've just lied to my bosses! The poking'll get worse now, for sure. 131 00:06:57,120 --> 00:06:59,400 They'll poke me in my...chambers. 132 00:07:00,080 --> 00:07:03,640 What do I do? I don't know. It'll have to be something convincing 133 00:07:03,640 --> 00:07:06,280 to get past that level of infallible intellect. 134 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 Mr Jubblyblob indeed! 135 00:07:08,200 --> 00:07:10,480 Yes? 136 00:07:14,240 --> 00:07:16,880 INTERCOM BUZZES 137 00:07:17,800 --> 00:07:19,040 Michelle Booth... 138 00:07:19,040 --> 00:07:22,400 nutritionist and diet...dude... Come up! 139 00:07:30,840 --> 00:07:34,440 Perfect. Oh, and you, I told you to get out. 140 00:07:34,440 --> 00:07:37,080 But I'm resting. 141 00:07:37,080 --> 00:07:39,360 I'm saving my strength for my gig on Friday. 142 00:07:42,440 --> 00:07:45,760 You're not Mr Harrison? I can be anyone you want. 143 00:07:45,760 --> 00:07:50,400 I thought I'd come by and help you with your filing. Maybe I could... 144 00:07:50,400 --> 00:07:54,760 Ooh! ..organise your paperwork. 145 00:07:54,760 --> 00:07:56,880 Are you asking me for a job? 146 00:07:56,880 --> 00:08:01,160 I think he's being lewd, Michelle, lewd and crude. 147 00:08:01,160 --> 00:08:02,720 I for one am sickened. 148 00:08:02,720 --> 00:08:06,880 So sickened, in fact, I think I should stay here 149 00:08:02,720 --> 00:08:06,880 and monitor his behaviour. 150 00:08:06,880 --> 00:08:08,640 Get out, Mike. 151 00:08:08,640 --> 00:08:13,280 OK. But I don't like him talking to you like that. Mike, that's how the youth of today speak. 152 00:08:13,280 --> 00:08:16,400 What do you mean the youth of today? I AM the youth of today. 153 00:08:16,400 --> 00:08:20,560 You're what, 37, 38? Oh, good lord. I think I'm going to be sick. 154 00:08:20,560 --> 00:08:23,000 He's 29. Whoa. 155 00:08:25,080 --> 00:08:27,880 Oh, thank God. I'm still delicious. 156 00:08:30,480 --> 00:08:32,000 Arghhh! 157 00:08:32,800 --> 00:08:35,240 20...40... 158 00:08:36,240 --> 00:08:38,120 ..20...40. 159 00:08:38,120 --> 00:08:41,080 Oh, gravity, why have you forsaken me? 160 00:08:41,080 --> 00:08:44,160 Would anyone mind if I spent the rest of my life like this? 161 00:08:46,400 --> 00:08:47,440 THUD! > 162 00:08:47,440 --> 00:08:50,560 Sorry! 163 00:08:47,440 --> 00:08:50,560 INTERCOM BUZZES > 164 00:08:50,560 --> 00:08:54,440 That's Mr Harrison! You can't be here. 165 00:08:50,560 --> 00:08:54,440 Everything's got to be perfect! 166 00:08:54,440 --> 00:08:57,000 But I was going to organise your paperwork. 167 00:08:57,880 --> 00:09:02,040 Later. OK, look, you'll have to wait on the balcony. On the bal...? 168 00:09:02,040 --> 00:09:03,680 What?! 169 00:09:03,680 --> 00:09:07,160 You can fill in your own job sheet for once, can't you? 170 00:09:08,360 --> 00:09:10,120 INTERCOM BUZZES AGAIN 171 00:09:11,080 --> 00:09:15,280 Michelle Booth, nutritionist and diet...dude. Come up! 172 00:09:17,880 --> 00:09:20,720 Claire, how old would you say I looked? 173 00:09:20,720 --> 00:09:24,400 You've got nothing to worry about. You'd pass for 40 easy. Good Lord! 174 00:09:24,400 --> 00:09:27,200 How do I go about looking younger? 175 00:09:27,200 --> 00:09:32,040 Get me drunker. Speaking of which, I was wasted at Michelle's party last night. 176 00:09:32,040 --> 00:09:36,120 Michelle didn't have a party 177 00:09:32,040 --> 00:09:36,120 last night. You turned up drunk with a child. 178 00:09:36,120 --> 00:09:38,520 It was like Courtney Love was in the room. 179 00:09:38,520 --> 00:09:40,960 And the thing is I know I got off with someone. 180 00:09:40,960 --> 00:09:44,040 I've made a list of what I can remember about him. 181 00:09:44,040 --> 00:09:48,720 There's nothing on it. Exactly. Those cheeky little booze fairies gone and done it again. 182 00:09:48,720 --> 00:09:53,320 Why don't you get into the state you were in last night and it'll all come flooding back? 183 00:09:56,280 --> 00:10:02,320 Claire, how did you get so wasted in 30 seconds? 184 00:10:02,320 --> 00:10:04,320 It's a gift. 185 00:10:04,320 --> 00:10:10,160 Well, I call it a gift, they call it suspected hepatitis. 186 00:10:10,160 --> 00:10:13,200 Do you remember anything? Yeah, right(!) 187 00:10:13,200 --> 00:10:14,920 I know he had shaggy hair. 188 00:10:14,920 --> 00:10:17,480 My hair! I could dye it to make me look younger! 189 00:10:17,480 --> 00:10:21,280 Yeah! Works for that little old man in The Sixth Sense. 190 00:10:21,280 --> 00:10:26,600 I wish I could find out who this fella was. He was an amazing kisser 191 00:10:26,600 --> 00:10:30,000 and, right, he was definitely tall and he was athletic. 192 00:10:30,000 --> 00:10:32,360 So we've got tall, athletic, shaggy hair. 193 00:10:32,360 --> 00:10:34,520 No idea. 194 00:10:34,520 --> 00:10:38,760 Hold on. You don't think it was... Oh, no, this was a young man. Oh, good Lord! 195 00:10:41,200 --> 00:10:45,840 OK, Mr Harrison, prepare yourself for the best consultation of your life! 196 00:10:45,840 --> 00:10:50,040 I feel a bit unwell. 197 00:10:45,840 --> 00:10:50,040 Well, That's why you're here, with me, Michelle Booth. 198 00:10:50,040 --> 00:10:52,160 Nutritionist and diet...dude. 199 00:10:53,400 --> 00:10:57,720 OK, we talked about you becoming more active in your every... 200 00:10:59,640 --> 00:11:01,320 ..everyday life. 201 00:11:01,320 --> 00:11:05,040 And perhaps eating a little more healthily too. Oh, I have! 202 00:11:05,040 --> 00:11:06,560 But it's not doing any good. 203 00:11:06,560 --> 00:11:09,840 I've been feeling a bit queer lately. 204 00:11:09,840 --> 00:11:12,680 Excellent! 205 00:11:12,680 --> 00:11:18,000 I've filled out one of your diet sheets as you asked, Miss Booth. 206 00:11:12,680 --> 00:11:18,000 Only...I spilt custard on it. 207 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 So...I ate it. 208 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 ..That's it, baby, bend for Mamma. 209 00:11:27,000 --> 00:11:28,120 Are you OK? 210 00:11:28,120 --> 00:11:29,840 You seem a bit distracted. No. 211 00:11:29,840 --> 00:11:33,120 I'm a professional. That's why they let me work from home. 212 00:11:33,120 --> 00:11:38,760 OK. Now, your doctor found you were rather frustrated...dehydrated. 213 00:11:38,760 --> 00:11:40,480 How's that going? 214 00:11:40,480 --> 00:11:44,200 Yes, I've been drinking more custard to compensate. 215 00:11:44,200 --> 00:11:47,680 ..Naughty boy. Someone's going over my knee later. 216 00:11:47,680 --> 00:11:49,600 Ooh! OK. 217 00:11:51,880 --> 00:11:53,480 Ooh, no! 218 00:11:53,480 --> 00:11:56,680 Ooh, sorry. I'm just not concentrating properly. 219 00:11:56,680 --> 00:12:00,680 The good news is your blood pressure has dropped between visits to the doctor. 220 00:12:00,680 --> 00:12:04,320 Oh, that's weird, cos I've been getting these pains. 221 00:12:04,320 --> 00:12:06,200 I'm really worried about 'em. 222 00:12:06,200 --> 00:12:09,280 ..Holy crud, that is dirty! 223 00:12:11,400 --> 00:12:12,760 Oh, em... 224 00:12:12,760 --> 00:12:15,760 Excuse me for a moment, will you? Yeah. 225 00:12:15,760 --> 00:12:18,040 I'm feeling a bit poorly. 226 00:12:24,680 --> 00:12:27,440 That just makes it ten times worse! 227 00:12:27,440 --> 00:12:29,280 Excuse me for a second. 228 00:12:29,280 --> 00:12:32,200 It's like Tales Of The Unexpected. 229 00:12:32,200 --> 00:12:36,960 I'll be with you shortly. I just have 230 00:12:32,200 --> 00:12:36,960 something I need to deal with. 231 00:12:45,440 --> 00:12:48,840 So, I didn't want to mention it but... 232 00:12:48,840 --> 00:12:52,080 what's with the John Merrick headgear? 233 00:12:52,080 --> 00:12:55,680 I'm glad you asked. I had a bit of an accident. 234 00:12:55,680 --> 00:12:57,680 Oh, no! Are you all right? 235 00:12:57,680 --> 00:12:59,520 Have you been disfigured? 236 00:12:59,520 --> 00:13:01,560 On the one hand, yes. 237 00:13:01,560 --> 00:13:05,840 On the other hand, oh, my God, yes! 238 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 Gies a look. I'm not an animal! 239 00:13:07,840 --> 00:13:11,520 Come on. I'm your friend, it can't be that bad. 240 00:13:20,200 --> 00:13:22,320 You have Lego hair! Shut up! 241 00:13:24,520 --> 00:13:29,360 Oh, that's brilliant! Why did you do it? Look at YOU! 242 00:13:29,360 --> 00:13:32,120 It makes me look younger! 243 00:13:32,120 --> 00:13:34,080 It makes you look like Roy Orbison. 244 00:13:35,440 --> 00:13:38,360 Sing Pretty Woman! Don't look at me! Don't look at me! 245 00:13:38,360 --> 00:13:42,000 Aw, Michael, it's really not that bad. No? 246 00:13:43,000 --> 00:13:44,520 It's really, really bad! 247 00:13:44,520 --> 00:13:50,240 Thanks a lot, Grant. I thought you were my mate. Ah, look, Mike, I'll stop, I'm sorry. 248 00:13:50,240 --> 00:13:52,800 It was nervous laughter. 249 00:13:52,800 --> 00:13:56,400 I lied to my bosses today, about being ill. 250 00:13:56,400 --> 00:13:58,800 I never should have skived. 251 00:13:58,800 --> 00:14:02,800 Now I have to find a way to fake an illness to fool my doctor. 252 00:14:02,800 --> 00:14:05,720 You're just trying not to laugh, aren't you? Yes! 253 00:14:11,520 --> 00:14:13,920 Nah, wasn't you. 254 00:14:13,920 --> 00:14:16,160 Well, that shut me up. 255 00:14:16,160 --> 00:14:18,760 And got me a bit drunk to boot! 256 00:14:18,760 --> 00:14:22,560 Mike! Love the hair, very...Lego. 257 00:14:25,720 --> 00:14:29,560 A Botox therapist's visiting the gym this week. I've got you the number. 258 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 No! No chemicals. 259 00:14:31,280 --> 00:14:33,800 I'll just have to age gracefully. Excuse me. 260 00:14:33,800 --> 00:14:37,960 I'm sorry for interrupting you when you're with your son. But... 261 00:14:38,880 --> 00:14:42,040 ..can I have your autograph, Mr Orbison? 262 00:14:42,040 --> 00:14:43,560 Gimme that number! 263 00:14:48,360 --> 00:14:50,720 Nah. Weren't you either. 264 00:14:53,120 --> 00:14:55,360 I'm so sorry, Mr Harrison. 265 00:14:55,360 --> 00:14:59,560 I found a burglar on the balcony! Look! Go away, burglar! 266 00:14:59,560 --> 00:15:02,440 OK, woman who lives here. 267 00:15:02,440 --> 00:15:03,520 I shall go. 268 00:15:03,520 --> 00:15:08,720 And? And? And I think you're a really professional nutritionist. 269 00:15:08,720 --> 00:15:10,320 Did you hear that, Mr Harrison? 270 00:15:11,080 --> 00:15:13,960 Mr Harrison? He's gone! 271 00:15:13,960 --> 00:15:16,480 Oh, no! Now I've really blown it! 272 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 My boss'll never let me... 273 00:15:21,040 --> 00:15:22,440 Mr Harrison? 274 00:15:22,440 --> 00:15:24,400 Are you all right?! 275 00:15:24,400 --> 00:15:26,480 Do CPR! Do mouth-to-mouth! 276 00:15:28,560 --> 00:15:30,520 Hit him with a lamp! 277 00:15:30,520 --> 00:15:32,760 Michelle, he's dead. 278 00:15:32,760 --> 00:15:36,480 Are you sure he's not just sleeping? Fat people like to sleep. 279 00:15:36,480 --> 00:15:39,960 Well, it seems as though they like to stop breathing too. 280 00:15:39,960 --> 00:15:41,600 But how?! 281 00:15:41,600 --> 00:15:44,560 I was just here. Oh, no! 282 00:15:44,560 --> 00:15:48,600 This isn't very professional. Now they'll never let me work from home. 283 00:15:48,600 --> 00:15:52,080 Should we call an ambulance? 284 00:15:48,600 --> 00:15:52,080 What for?! He's dead! 285 00:15:52,080 --> 00:15:55,400 Unless you want to keep him here as a souvenir of this joyful time, 286 00:15:55,400 --> 00:15:57,280 I suggest we call an ambulance. 287 00:16:00,520 --> 00:16:03,520 Wake up! Ugh! I can't have you die here! 288 00:16:03,520 --> 00:16:05,520 Ugh! 289 00:16:05,520 --> 00:16:07,120 What are you doing?! 290 00:16:07,120 --> 00:16:09,000 He's dead, Dean. 291 00:16:09,000 --> 00:16:11,080 He doesn't mind. 292 00:16:15,480 --> 00:16:16,560 Whassup! 293 00:16:19,440 --> 00:16:20,800 Who the hell are you?! 294 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Get out of my home! It's me! 295 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 Mike! What have you done to you? 296 00:16:27,160 --> 00:16:28,960 This is my new image. 297 00:16:28,960 --> 00:16:34,680 You're not wearing any shoes. 298 00:16:28,960 --> 00:16:34,680 Yeah, I had to lend them to the kids on the estates. 299 00:16:34,680 --> 00:16:37,280 My bloods. 300 00:16:37,280 --> 00:16:41,760 They'll give them back, once they've finished burning them. Why are you mopping? 301 00:16:41,760 --> 00:16:46,920 Oh, well, there's a spot on the floor just there. And it won't come out. 302 00:16:46,920 --> 00:16:52,000 I scrub and scrub and it won't come out! OUT DAMN SPOT! OUT! 303 00:16:52,000 --> 00:16:54,560 You need some Flash? Ooh, please. 304 00:16:54,560 --> 00:17:00,040 Hey! Who are you! What are you doing in Michelle's flat? It's me! Oh, Mike! 305 00:17:00,040 --> 00:17:04,520 I thought an elderly gentleman had wandered in off the streets. 306 00:17:00,040 --> 00:17:04,520 Oh, good Lord! 307 00:17:05,760 --> 00:17:08,560 Whoa! Moves fast for his age, innit? 308 00:17:09,280 --> 00:17:12,680 Dean...will you stay with me, please? 309 00:17:09,280 --> 00:17:12,680 Aw! 310 00:17:12,680 --> 00:17:13,800 And clean my floor? 311 00:17:14,720 --> 00:17:19,040 Michelle, you cannot blame yourself for Mr Harrison's death. Oh, I don't. 312 00:17:19,040 --> 00:17:21,520 Just cos an overweight man with heart problems 313 00:17:21,520 --> 00:17:26,520 tells you he's feeling poorly and 314 00:17:21,520 --> 00:17:26,520 you excite him with a porn show that makes his heart explode... 315 00:17:28,040 --> 00:17:29,720 ..you can't blame yourself(!) 316 00:17:30,680 --> 00:17:34,880 But, I don't. Hey, hey! I don't agree with all the people who are saying, 317 00:17:34,880 --> 00:17:36,600 "She may as well have shot him." 318 00:17:38,760 --> 00:17:41,680 Look, I've been dealing with Mr Harrison for two years. 319 00:17:41,680 --> 00:17:43,400 No problems until he comes here, 320 00:17:43,400 --> 00:17:45,400 into my lair. 321 00:17:45,400 --> 00:17:49,760 And then BOOM. Well, not "boom", more, "uhhhh", thud. 322 00:17:50,960 --> 00:17:52,880 I am the Angel of Death! 323 00:17:52,880 --> 00:17:56,200 I'm the Angel of Death and food advice dude. 324 00:17:59,640 --> 00:18:01,240 Yes, Mrs Harrison. 325 00:18:01,240 --> 00:18:03,360 No, that would be no trouble at all. 326 00:18:03,360 --> 00:18:04,880 Tonight is fine. 327 00:18:04,880 --> 00:18:10,200 No! No, he landed quite softly, so there's no damage to my floor. 328 00:18:10,200 --> 00:18:12,760 All right. Thanks. Bye. 329 00:18:13,560 --> 00:18:16,840 Oh! She wants to know what his last words were. 330 00:18:16,840 --> 00:18:21,640 How can I tell her that when his last words were 331 00:18:16,840 --> 00:18:21,640 "I'm feeling a bit poorly"? 332 00:18:21,640 --> 00:18:23,840 Is there anything I can do? Don't touch me! 333 00:18:23,840 --> 00:18:25,400 I'm the Angel of Death! 334 00:18:25,400 --> 00:18:29,240 I don't believe that. Come on, you need a hug. 335 00:18:29,240 --> 00:18:31,440 No! Stay away! Unclean! Unclean! 336 00:18:31,440 --> 00:18:35,040 It would be worth it. Come on, let's risk it like the crazy kids we are. 337 00:18:35,040 --> 00:18:36,680 No, Grant. Stay away. 338 00:18:36,680 --> 00:18:38,440 Look, what are you here for? 339 00:18:38,440 --> 00:18:41,440 Well, I need your help. 340 00:18:41,440 --> 00:18:44,600 Work are sending me for a full medical, I can't believe it. 341 00:18:44,600 --> 00:18:47,080 I have to fake an illness or they'll sack me. 342 00:18:47,080 --> 00:18:50,240 I'd lose the flat and I can't go back to sleeping with Bampey. 343 00:18:50,240 --> 00:18:53,840 I don't know what that means but it sounds painful. It is. 344 00:18:53,840 --> 00:18:56,400 Bampey doesn't cut his toenails. 345 00:18:56,400 --> 00:19:00,560 Well, look I'm sorry, Grant, I can't help you. I can't mess up my job again. 346 00:19:00,560 --> 00:19:02,720 Well, I can't mess up my job, either! 347 00:19:02,720 --> 00:19:05,640 I've wanted to be a solicitor, ever since I was little. 348 00:19:05,640 --> 00:19:09,680 I used to drag my desk out into the playground in my little pinstripe suit 349 00:19:09,680 --> 00:19:15,080 and charge the other children extortionate amounts of Black Jacks for consultations. 350 00:19:15,080 --> 00:19:18,080 Were you bullied? Quite badly. 351 00:19:18,080 --> 00:19:20,760 Look, I'll do anything. Please, help me. 352 00:19:20,760 --> 00:19:24,560 Look, I can't tell you how to fake an illness. It's not professional. 353 00:19:24,560 --> 00:19:28,440 I've jeopardized my career enough already by becoming the Angel of Death. 354 00:19:28,440 --> 00:19:32,480 The way I'm feeling now, I probably wouldn't have to fake any more. 355 00:19:32,480 --> 00:19:35,440 What do you mean? I mean... 356 00:19:35,440 --> 00:19:37,720 "I'm feeling a bit poorly." 357 00:19:39,720 --> 00:19:41,360 And how can we help you today? 358 00:19:41,360 --> 00:19:43,800 Well, I have 359 00:19:43,800 --> 00:19:48,880 bad memory, headaches, rapid heart, poor concentration, 360 00:19:48,880 --> 00:19:52,600 itchy eyes, apathy, depression, insomnia, PMT, 361 00:19:52,600 --> 00:19:56,600 frequent colds, hair loss, spots, yeast overgrowth, pins and needles, 362 00:19:56,600 --> 00:19:59,440 sore breasts, I feel cold, I feel hot, 363 00:19:59,440 --> 00:20:04,520 I crave foods which release endorphins such as chocolate and... 364 00:20:04,520 --> 00:20:07,720 wheat, and I get terrible mood swings. 365 00:20:10,200 --> 00:20:11,800 Anything else? 366 00:20:11,800 --> 00:20:17,200 Yeah, actually, I've got a mole I'd like you to have a look at. 367 00:20:11,800 --> 00:20:17,200 Just here. 368 00:20:21,280 --> 00:20:24,640 So, shaggy hair, tall, thin... 369 00:20:24,640 --> 00:20:27,240 You don't think it was Tina Turner, do you? 370 00:20:28,280 --> 00:20:30,880 That's stupid. Of course it is. 371 00:20:30,880 --> 00:20:32,760 Cos she's quite short, isn't she? 372 00:20:34,280 --> 00:20:37,560 Look, Claire, I've got Mr Harrison's widow coming round later 373 00:20:37,560 --> 00:20:42,040 and I don't know what I'm going to say to her, other than "I am the Angel of Death. 374 00:20:42,040 --> 00:20:45,120 "I take the souls of the living and claim them for mine own. 375 00:20:45,120 --> 00:20:47,040 "Fondant Fancy?" 376 00:20:47,040 --> 00:20:50,640 Just tell her that he died talking about her. That'll make her happy. 377 00:20:50,640 --> 00:20:53,000 This is not about being a good nutritionist. 378 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 It's about avoiding a jail term for homicide. Think on. 379 00:20:57,960 --> 00:21:02,040 No, you're wrong. Wrong or drunk? 380 00:21:02,040 --> 00:21:08,320 That makes no sense. I know. Do what 381 00:21:02,040 --> 00:21:08,320 you want. When you go to prison for it, I'll visit you. 382 00:21:08,320 --> 00:21:11,520 Because you'll be in the cell next door. You wish, bad girl. 383 00:21:18,320 --> 00:21:21,640 Hiya. Hiya. You look different. 384 00:21:21,640 --> 00:21:27,440 And it's not just the Lego hair, or the absence of broccoli. Are you poorly? 385 00:21:27,440 --> 00:21:32,760 Doctor's ringing with the results of my medical today, so fingers crossed I've got something horrible. 386 00:21:33,880 --> 00:21:38,360 That's nice. Really? You don't look too pleased for me. You're not smiling or anything. 387 00:21:38,360 --> 00:21:40,480 I can't. 388 00:21:40,480 --> 00:21:43,040 Why not? And why do you look... shiny? 389 00:21:43,040 --> 00:21:44,760 I've had a procedure. 390 00:21:44,760 --> 00:21:46,720 A non-invasive procedure. 391 00:21:46,720 --> 00:21:50,880 By the tense look on your face I'd say you'd had a very invasive procedure. 392 00:21:50,880 --> 00:21:54,040 You have my sympathies, I had the same at my medical. 393 00:21:54,040 --> 00:21:56,680 They really got their hands dirty. 394 00:21:56,680 --> 00:21:59,600 Well, not their whole hand just a finger. 395 00:21:59,600 --> 00:22:01,720 I'm not that capacious. Hey! 396 00:22:01,720 --> 00:22:03,960 So what did you say you had done again? 397 00:22:03,960 --> 00:22:06,160 It's not...Botox?! 398 00:22:06,160 --> 00:22:12,520 It is, isn't it? I can't believe you've had poison injected into your head! 399 00:22:12,520 --> 00:22:16,880 It's a very effective and common practice. Look at yourself. 400 00:22:16,880 --> 00:22:20,000 You're more Lego-like than ever! 401 00:22:20,000 --> 00:22:23,400 Maybe so, but at least I look young. 402 00:22:30,480 --> 00:22:34,440 You'd pass for mid-20s easily. What? Aren't you glad? 403 00:22:34,440 --> 00:22:36,760 I'm ecstatic! 404 00:22:37,720 --> 00:22:40,280 MIKE LAUGHS 405 00:22:40,280 --> 00:22:43,840 Shame on you making fun of this little old man. 406 00:22:45,520 --> 00:22:47,760 He fought for your freedom. 407 00:22:55,600 --> 00:22:57,800 Mrs Harrison? It's Rachel. 408 00:22:57,800 --> 00:23:00,000 Michelle. Do come in. 409 00:23:00,480 --> 00:23:03,280 So, this is it, then? 410 00:23:03,280 --> 00:23:06,680 Yes. Where did it happen? Just here. 411 00:23:09,640 --> 00:23:14,640 Rachel...there's something you should know about Mr Harrison. 412 00:23:14,640 --> 00:23:18,600 His name was Peter. He was a good man. 413 00:23:18,600 --> 00:23:21,320 He was a good man. A fat man, yes. 414 00:23:21,320 --> 00:23:25,560 That's what I'll remember most of all. He touched me. 415 00:23:27,760 --> 00:23:31,040 I mean, no, he didn't, I'd have made a formal complaint but... 416 00:23:31,040 --> 00:23:33,720 What were his last words? Was he frightened? 417 00:23:33,720 --> 00:23:38,880 No, no. His last words were, "Tell Rachel I love her. 418 00:23:38,880 --> 00:23:42,760 "And I'll be holding a seat in the Burger King in the sky." 419 00:23:44,280 --> 00:23:45,880 He hated Burger King. 420 00:23:45,880 --> 00:23:47,520 Not the one in heaven. 421 00:23:47,520 --> 00:23:49,880 Elvis serves there. 422 00:23:49,880 --> 00:23:53,560 Did he mention Frankie? Yes, he did. 423 00:23:53,560 --> 00:23:56,800 He said, "Give all my love to Frankie. 424 00:23:56,800 --> 00:23:59,480 "I'm sorry I'll never see him become a man." 425 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 Frankie is our iguana. 426 00:24:03,120 --> 00:24:07,800 Yes, but in some small way Peter wanted him to be a man. 427 00:24:07,800 --> 00:24:09,880 I think we can all learn a lot from that. 428 00:24:09,880 --> 00:24:12,760 Was he scared? At the end? 429 00:24:12,760 --> 00:24:16,200 No. No. He seemed really...chuffed. 430 00:24:16,200 --> 00:24:18,320 Chuffed?! 431 00:24:18,320 --> 00:24:20,440 Er...but sad to be leaving you. 432 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 In fact, those were his exact words. 433 00:24:23,080 --> 00:24:28,000 "I'm really glad to be going, but I'll miss Rachel, she rocked." 434 00:24:28,000 --> 00:24:31,120 That sounds just like him. 435 00:24:31,120 --> 00:24:32,640 Oh, Peter. 436 00:24:34,160 --> 00:24:36,600 I shall miss you, too. 437 00:24:36,600 --> 00:24:38,960 Oh, Rachel. 438 00:24:38,960 --> 00:24:41,880 I'm sorry I can't do this. 439 00:24:41,880 --> 00:24:45,840 Your husband's last words were "I'm feeling a bit poorly." 440 00:24:45,840 --> 00:24:50,160 And then I left him, to satisfy my carnal urges. 441 00:24:50,160 --> 00:24:53,160 He died alone. Alone. 442 00:24:53,160 --> 00:24:58,640 Look if it's any consolation, which it can't be, but I'm resigning tomorrow. 443 00:24:58,640 --> 00:25:04,160 Oh, I'm so sorry. Can you find it in your heart to forgive me, Rachel? 444 00:25:04,160 --> 00:25:05,600 Rachel? 445 00:25:08,880 --> 00:25:10,800 Oh, crap! 446 00:25:15,240 --> 00:25:17,920 Guess who went down a storm in Bar Salade tonight? 447 00:25:17,920 --> 00:25:19,760 Oh, Mike, that's fantastic. 448 00:25:19,760 --> 00:25:23,280 I'm so happy. All the urbanites thought he was amazing - 449 00:25:23,280 --> 00:25:25,760 cool and expressionless, just like The Orb. 450 00:25:28,400 --> 00:25:29,840 Mike, I need to talk to you. 451 00:25:29,840 --> 00:25:31,000 It's you! 452 00:25:31,000 --> 00:25:34,880 What? Tall, thin, shaggy hair! 453 00:25:36,680 --> 00:25:38,440 I've found you at last! 454 00:25:42,320 --> 00:25:44,360 I've missed your kisses. 455 00:25:44,360 --> 00:25:48,080 Still the strong silent type, eh? Ooh. 456 00:25:48,080 --> 00:25:51,360 And what's that aftershave? Smells of pine! 457 00:25:54,160 --> 00:25:58,040 If you'll excuse us, we have some reacquainting to do. 458 00:26:00,240 --> 00:26:06,400 Mike, I wasn't going to tell you 459 00:26:00,240 --> 00:26:06,400 this, but the police may phone later, so I need you to be prepared. 460 00:26:06,400 --> 00:26:08,840 Now don't get upset. What? 461 00:26:08,840 --> 00:26:11,600 Two people died here in as many days, Mike. 462 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Right here, where I'm stood. 463 00:26:15,080 --> 00:26:17,400 That's really scary. 464 00:26:17,400 --> 00:26:19,200 They were young, 465 00:26:19,200 --> 00:26:23,680 very young. They had their whole lives ahead of them. 466 00:26:23,680 --> 00:26:27,560 Mike, you're stony-faced about it, that's really mature. 467 00:26:27,560 --> 00:26:32,440 If I'd been told two people had died not ten foot away from my bedroom, 468 00:26:27,560 --> 00:26:32,440 I'd be terrified! 469 00:26:32,440 --> 00:26:34,960 Uhhh! 470 00:26:34,960 --> 00:26:38,040 I have cacked in my pants. 471 00:26:39,200 --> 00:26:42,400 I'd think something stupid like, they were going to haunt me, 472 00:26:42,400 --> 00:26:46,920 come back as ghosts and drink my blood and watch me having a wee. 473 00:26:42,400 --> 00:26:46,920 MIKE WHIMPERS 474 00:26:46,920 --> 00:26:52,360 But you, well done, Mike. It's nice to see you've embraced adulthood. 475 00:26:54,960 --> 00:26:58,040 HE WHIMPERS 476 00:26:58,040 --> 00:26:59,680 Michelle! Guess what! 477 00:26:59,680 --> 00:27:02,440 Oh, what, Grant? It's been a long day. 478 00:27:02,440 --> 00:27:05,760 I don't want to disturb. What's happened? Did someone else die? 479 00:27:05,760 --> 00:27:10,040 No, silly. It all turned out OK. I went for my medical and... 480 00:27:10,040 --> 00:27:12,960 well they found something, Michelle. 481 00:27:12,960 --> 00:27:17,000 What? Oh, Grant not you too! I truly am the Angel of Death! 482 00:27:17,000 --> 00:27:18,800 No, it's not your fau... 483 00:27:19,960 --> 00:27:25,400 Actually, seeing as you've already Angel-of-Deathed me... 484 00:27:25,400 --> 00:27:27,880 you may as well give me that hug. 485 00:27:27,880 --> 00:27:29,960 Oh, come here! 486 00:27:31,480 --> 00:27:35,920 I got a sick note so they definitely can't fire me. 487 00:27:31,480 --> 00:27:35,920 It would be unfair. 488 00:27:35,920 --> 00:27:38,560 What's happened? What have you got? 489 00:27:38,560 --> 00:27:42,320 It's not...? Worms! Huge ones! 490 00:27:44,920 --> 00:27:46,400 I'm feeling a bit poorly. 491 00:27:51,120 --> 00:27:54,200 Subtitles by Red Bee Media Ltd 492 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 E-mail subtitling@bbc.co.uk 62911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.