All language subtitles for First.Choice.S01E07.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:00:06,333 --> 00:00:08,833 [First Choice] [EP07] 3 00:00:59,000 --> 00:00:59,800 Are you okay? 4 00:01:00,000 --> 00:01:00,960 I'm good. 5 00:01:01,120 --> 00:01:02,120 Come on, let's go! 6 00:01:13,079 --> 00:01:14,079 Let's split up. 7 00:01:21,160 --> 00:01:21,999 Huo Ling! 8 00:01:25,039 --> 00:01:25,840 How's it going? 9 00:01:29,599 --> 00:01:30,639 The door's locked from inside. 10 00:01:31,560 --> 00:01:33,200 Did you get a good look at that person? 11 00:01:33,880 --> 00:01:35,079 All I saw was a woman. 12 00:01:42,359 --> 00:01:43,160 My phone is dead. 13 00:01:45,200 --> 00:01:46,760 We have to hang in, hoping that Min Yan 14 00:01:46,999 --> 00:01:48,160 finds us or someone comes across us. 15 00:01:48,800 --> 00:01:49,639 We're in the middle of nowhere, 16 00:01:49,999 --> 00:01:51,999 so I have no clue when help will arrive. 17 00:01:59,560 --> 00:02:00,359 Are you hurt? 18 00:02:03,160 --> 00:02:03,959 No, I'm okay. 19 00:02:04,880 --> 00:02:05,800 Let me check. 20 00:02:08,079 --> 00:02:08,880 Don't move. 21 00:02:30,000 --> 00:02:30,760 It's... 22 00:02:34,159 --> 00:02:35,480 All injuries heal, 23 00:02:36,959 --> 00:02:38,360 but scars remain. 24 00:02:46,599 --> 00:02:47,399 Mrs. Huo! 25 00:02:51,439 --> 00:02:52,280 Luo'an, 26 00:02:52,720 --> 00:02:53,840 you're bleeding. 27 00:03:12,039 --> 00:03:13,280 I thought you were... 28 00:03:13,920 --> 00:03:16,039 You thought I went all out to save 29 00:03:17,200 --> 00:03:19,360 Mrs. Huo to win your sympathy 30 00:03:19,879 --> 00:03:21,360 and make you forgive me. 31 00:03:23,239 --> 00:03:24,360 So, in your mind, 32 00:03:24,399 --> 00:03:27,480 I've always been a lying, 33 00:03:27,480 --> 00:03:28,840 calculating woman 34 00:03:30,239 --> 00:03:32,159 who's capable of anything. 35 00:03:35,799 --> 00:03:36,720 What do you expect me to think? 36 00:03:38,720 --> 00:03:40,560 When I saw those photos of you and 37 00:03:40,679 --> 00:03:41,840 Gu Xiaoyu, my mind went blank. 38 00:03:42,039 --> 00:03:43,159 How could I trust you? 39 00:03:44,239 --> 00:03:45,679 That's when I realized 40 00:03:45,879 --> 00:03:47,840 I never really knew you. 41 00:03:48,039 --> 00:03:49,080 That's enough, Huo Ling. 42 00:03:49,439 --> 00:03:50,200 If I've ever hurt you 43 00:03:50,200 --> 00:03:52,640 in any way in these years, 44 00:03:52,959 --> 00:03:53,959 the five years 45 00:03:53,959 --> 00:03:56,200 of care and accompany 46 00:03:57,239 --> 00:03:58,679 should make up for it. 47 00:04:39,960 --> 00:04:41,240 Who are you? 48 00:04:41,439 --> 00:04:42,159 What do you want? 49 00:04:42,279 --> 00:04:43,159 Where's Mr Huo? 50 00:04:45,319 --> 00:04:46,760 I have no idea what you're talking about. 51 00:04:46,800 --> 00:04:47,839 Since you don't want to talk, 52 00:04:48,159 --> 00:04:49,599 please come with us. 53 00:04:51,960 --> 00:04:52,839 What are you doing? 54 00:04:53,080 --> 00:04:53,879 Let go of me! 55 00:04:58,719 --> 00:05:00,039 You've really pushed me too far, 56 00:05:01,559 --> 00:05:03,039 so don't blame me for being merciless. 57 00:05:33,800 --> 00:05:34,599 I'm not feeling cold. 58 00:05:36,400 --> 00:05:38,360 Did you patent your toughness? 59 00:05:54,360 --> 00:05:55,159 Better wear it, 60 00:05:55,760 --> 00:05:57,159 or I owe you one more favor. 61 00:05:57,400 --> 00:05:58,200 I'm not cold. 62 00:05:59,240 --> 00:06:00,159 My nose is just itchy. 63 00:06:00,680 --> 00:06:02,480 You should get a share of the patent. 64 00:06:14,680 --> 00:06:15,480 Wait, 65 00:06:23,920 --> 00:06:24,719 wait, 66 00:06:26,240 --> 00:06:27,439 what are you doing? 67 00:06:27,599 --> 00:06:28,760 Who will take care of Zhao 68 00:06:28,999 --> 00:06:29,800 if we both get sick? 69 00:06:31,159 --> 00:06:32,039 Let go of me. 70 00:06:33,279 --> 00:06:34,400 - Let go of me. - Don't move. 71 00:06:36,240 --> 00:06:37,119 Let go of me. 72 00:07:10,439 --> 00:07:11,360 I told you 73 00:07:11,360 --> 00:07:12,119 not to move. 74 00:07:12,719 --> 00:07:14,599 Then, let go of me. 75 00:07:14,680 --> 00:07:15,279 Come on. 76 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 I warned you not to move. 77 00:07:29,559 --> 00:07:30,559 So, it's not my fault. 78 00:07:39,319 --> 00:07:40,279 Sir, 79 00:07:44,039 --> 00:07:45,279 it's not like that. 80 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 It's not what you think. 81 00:07:46,400 --> 00:07:46,960 Sir, 82 00:07:47,159 --> 00:07:47,800 I... 83 00:07:48,480 --> 00:07:48,960 Sir, 84 00:07:49,760 --> 00:07:50,800 we're locked inside. 85 00:07:52,200 --> 00:07:54,240 Please open the door. 86 00:07:58,439 --> 00:07:59,640 You youngsters 87 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 really know where to have fun. 88 00:08:02,640 --> 00:08:03,480 Let go of me. 89 00:08:08,080 --> 00:08:08,719 [Sir,] 90 00:08:09,200 --> 00:08:09,999 [do you have a phone] 91 00:08:10,439 --> 00:08:11,119 [I could borrow for a second?] 92 00:08:12,879 --> 00:08:13,839 [What are you doing?] 93 00:08:14,319 --> 00:08:15,400 [How can you] 94 00:08:15,439 --> 00:08:16,360 [walk downstairs like this?] 95 00:08:29,960 --> 00:08:30,760 Are you 96 00:08:31,039 --> 00:08:31,839 tired? 97 00:08:32,800 --> 00:08:33,599 Let me down. 98 00:08:34,400 --> 00:08:35,119 I'm not tired. 99 00:08:36,279 --> 00:08:38,240 I've never felt better. 100 00:08:39,080 --> 00:08:39,879 Let me down. 101 00:08:51,999 --> 00:08:52,799 Luo'an, 102 00:08:53,879 --> 00:08:54,799 if we... 103 00:08:55,799 --> 00:08:56,600 Huo Ling, 104 00:08:57,799 --> 00:08:58,879 what happened in the past 105 00:09:00,559 --> 00:09:01,760 will never change. 106 00:09:15,799 --> 00:09:16,479 Thanks. 107 00:09:23,879 --> 00:09:24,640 Mr Huo, 108 00:09:27,119 --> 00:09:27,679 bad news. 109 00:09:27,799 --> 00:09:28,679 Zhao's disappeared. 110 00:09:31,999 --> 00:09:32,799 Wenshi. 111 00:09:34,520 --> 00:09:35,239 Luo'an. 112 00:09:35,280 --> 00:09:36,720 How did Zhao disappear? 113 00:09:37,359 --> 00:09:38,160 It's my fault. I was running late 114 00:09:38,359 --> 00:09:40,080 because of my rehearsal. 115 00:09:40,239 --> 00:09:41,960 When I arrived, I couldn't find Zhao 116 00:09:42,160 --> 00:09:43,359 anywhere. I looked everywhere 117 00:09:43,359 --> 00:09:44,160 but... 118 00:09:45,879 --> 00:09:46,600 This medicine... 119 00:09:46,760 --> 00:09:48,080 I always remind Zhao to 120 00:09:48,080 --> 00:09:49,040 have this medicine with her. 121 00:09:49,200 --> 00:09:50,559 She won't leave 122 00:09:50,559 --> 00:09:51,679 without it. 123 00:09:52,319 --> 00:09:53,760 If she doesn't take the medicine 124 00:09:54,400 --> 00:09:55,200 within 12 hours... 125 00:09:55,999 --> 00:09:56,640 Luo'an, 126 00:09:57,040 --> 00:09:57,879 please calm down. 127 00:09:57,879 --> 00:09:59,679 I'm sorry. 128 00:09:59,679 --> 00:10:01,600 It's my responsibility to look after Zhao. 129 00:10:02,559 --> 00:10:03,119 Let's call the police. 130 00:10:03,119 --> 00:10:03,840 We should call the police first. 131 00:10:04,400 --> 00:10:05,200 Alright. 132 00:10:07,359 --> 00:10:08,080 Hello? 133 00:10:08,080 --> 00:10:08,879 It's me. 134 00:10:09,160 --> 00:10:09,960 Xie Boyang? 135 00:10:11,280 --> 00:10:12,439 You've kidnapped Zhao? 136 00:10:12,960 --> 00:10:13,359 You... 137 00:10:13,439 --> 00:10:14,200 Put the phone on speaker. 138 00:10:15,999 --> 00:10:16,960 If you want your daughter to live, 139 00:10:16,960 --> 00:10:18,119 give me ten million. 140 00:10:18,640 --> 00:10:19,439 I'm Huo Ling. 141 00:10:19,600 --> 00:10:20,999 I'll pay you whatever you want. 142 00:10:21,040 --> 00:10:22,479 But if you hurt Zhao, 143 00:10:22,600 --> 00:10:24,040 I will not let you go. 144 00:10:24,600 --> 00:10:26,040 Get the money and wait for my message. 145 00:10:26,280 --> 00:10:27,600 If you call the police, you'll be 146 00:10:28,160 --> 00:10:29,600 looking for your daughter's body. 147 00:10:35,600 --> 00:10:36,400 Zhao, 148 00:10:38,160 --> 00:10:38,960 Zhao, 149 00:10:47,239 --> 00:10:48,720 she will be okay. 150 00:10:55,640 --> 00:10:56,679 I'll take care of everything. 151 00:10:58,280 --> 00:10:59,479 Zhao will be okay. 152 00:11:08,879 --> 00:11:10,439 When will you let me go? 153 00:11:10,760 --> 00:11:12,200 I've already told you I don't know anything. 154 00:11:12,479 --> 00:11:13,600 You can leave 155 00:11:13,600 --> 00:11:14,679 whenever you want. 156 00:11:15,119 --> 00:11:16,280 No one's holding you back. 157 00:11:17,559 --> 00:11:18,359 You're not deceiving me, are you? 158 00:11:18,400 --> 00:11:20,359 There's never anyone guarding the door, 159 00:11:20,359 --> 00:11:21,960 the door remains unlocked, 160 00:11:22,479 --> 00:11:24,640 and you've had full access to the phone. 161 00:11:28,040 --> 00:11:28,720 Fine, 162 00:11:28,760 --> 00:11:30,040 you got it! 163 00:11:43,160 --> 00:11:43,720 Mr Huo, 164 00:11:43,720 --> 00:11:44,760 everything's set 165 00:11:44,799 --> 00:11:45,840 and on track. 166 00:11:46,559 --> 00:11:48,200 Do you think she'll go to Xie Boyang? 167 00:11:48,760 --> 00:11:50,280 It's the only option. 168 00:12:01,679 --> 00:12:03,160 Your mom is the one to blame. 169 00:12:03,600 --> 00:12:04,720 Don't put it on me. 170 00:12:04,720 --> 00:12:05,400 If you do, 171 00:12:07,239 --> 00:12:09,319 it's because your mom is Bai Luo'an. 172 00:12:10,280 --> 00:12:11,040 Shut up! 173 00:12:12,919 --> 00:12:13,679 Boyang. 174 00:12:17,200 --> 00:12:17,999 Got the money? 175 00:12:20,919 --> 00:12:21,679 Yep, 176 00:12:21,840 --> 00:12:22,999 all here. 177 00:12:24,720 --> 00:12:26,119 You're awesome, Mei. 178 00:12:28,239 --> 00:12:29,119 Ten million. 179 00:12:39,359 --> 00:12:39,919 Boyang, 180 00:12:39,919 --> 00:12:40,760 are you out of your mind? 181 00:12:41,600 --> 00:12:42,239 Don't be afraid. 182 00:12:42,280 --> 00:12:43,479 I've arranged everything. 183 00:12:43,720 --> 00:12:44,160 Come on. 184 00:12:44,160 --> 00:12:45,359 Move aside. 185 00:12:48,359 --> 00:12:49,040 Boyang, 186 00:12:49,720 --> 00:12:51,479 why don't we just let the kid go? 187 00:12:51,559 --> 00:12:52,679 We've got the money now. 188 00:12:52,679 --> 00:12:53,999 It's not too late to turn back. 189 00:12:56,999 --> 00:12:57,799 You'll end up like her 190 00:12:57,799 --> 00:12:58,799 if you don't want to do it. 191 00:13:01,799 --> 00:13:03,040 I can't back out 192 00:13:03,400 --> 00:13:05,119 at this point. 193 00:13:05,600 --> 00:13:07,439 We're all in this together. 194 00:13:09,160 --> 00:13:11,040 You're the smartest. 195 00:13:11,600 --> 00:13:12,720 Take a seat. 196 00:13:12,720 --> 00:13:13,600 Don't worry. 197 00:13:13,679 --> 00:13:15,160 I've got it all covered. 198 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 Look at it! 199 00:13:20,280 --> 00:13:21,960 Look at how much you're worth! 200 00:13:29,679 --> 00:13:30,479 Zhao. 201 00:13:33,479 --> 00:13:34,280 Xie Boyang 202 00:13:34,919 --> 00:13:36,400 was last spotted around here. 203 00:13:36,600 --> 00:13:37,559 But this area is so vast that 204 00:13:37,600 --> 00:13:38,840 we don't have time to search every corner. 205 00:13:39,200 --> 00:13:41,040 Zhao needs to take her meds in an hour. 206 00:13:41,359 --> 00:13:43,040 We have to find her quickly. 207 00:13:46,520 --> 00:13:47,760 Ling Mei shared a location. 208 00:13:48,040 --> 00:13:49,119 They're in the vicinity. 209 00:13:49,400 --> 00:13:50,559 Xie Boyang 210 00:13:51,119 --> 00:13:52,479 is targeting you, Luo'an. 211 00:13:53,080 --> 00:13:54,400 Zhao is my kid. 212 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 Whatever happens, 213 00:13:55,400 --> 00:13:56,799 I'll be with her. 214 00:13:59,559 --> 00:14:00,280 Alright. 215 00:14:00,319 --> 00:14:01,280 No matter what, 216 00:14:01,280 --> 00:14:02,359 you have to promise 217 00:14:02,600 --> 00:14:03,799 to listen to me. 218 00:14:04,479 --> 00:14:05,760 Nothing bad is going to 219 00:14:06,200 --> 00:14:07,840 happen to Zhao or you. 220 00:14:18,999 --> 00:14:19,799 What are you up to? 221 00:14:20,760 --> 00:14:21,600 Nothing. 222 00:14:23,559 --> 00:14:24,359 Hand me your phone. 223 00:14:27,679 --> 00:14:28,479 Come on. 13156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.