Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[English subtitles are available]
2
00:00:06,167 --> 00:00:09,056
[First Choice]
[EP04]
3
00:00:27,080 --> 00:00:27,881
Bai Luo'an,
4
00:00:28,320 --> 00:00:29,480
are you worried about me?
5
00:00:32,761 --> 00:00:34,160
You're Dejia's investor.
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,601
If anything happens to you,
7
00:00:36,000 --> 00:00:37,361
Yuexin will be affected too.
8
00:00:40,961 --> 00:00:41,761
Let go.
9
00:00:43,520 --> 00:00:44,601
I said, let go!
10
00:00:44,601 --> 00:00:45,281
Let go?
11
00:00:45,841 --> 00:00:47,040
You vanished for 5 years, got married,
12
00:00:47,040 --> 00:00:48,360
and had a kid with someone else!
13
00:00:48,920 --> 00:00:49,761
Bai Luo'an,
14
00:00:49,761 --> 00:00:50,841
you've got a cold heart.
15
00:00:50,841 --> 00:00:52,281
When did I ever...
16
00:00:55,801 --> 00:00:58,200
Look, we both started new lives.
17
00:00:58,200 --> 00:00:59,720
Let's not get tangled up again.
18
00:00:59,720 --> 00:01:00,601
First, it was Gu Xiaoyu,
19
00:01:00,601 --> 00:01:01,720
and now it's Chen Wenshi!
20
00:01:02,001 --> 00:01:03,240
What do they have that I don't?
21
00:01:03,360 --> 00:01:05,001
I said let go!
22
00:01:05,001 --> 00:01:05,641
Let go!
23
00:01:09,441 --> 00:01:10,240
Stop!
24
00:01:11,801 --> 00:01:13,000
Let go of me!
25
00:01:16,841 --> 00:01:17,521
Huo Ling!
26
00:01:17,801 --> 00:01:18,561
Huo Ling!
27
00:02:04,881 --> 00:02:05,680
Let go!
28
00:02:08,201 --> 00:02:09,000
Stop!
29
00:02:12,960 --> 00:02:14,040
Let go of me, Huo Ling!
30
00:02:15,841 --> 00:02:16,800
Bastard!
31
00:03:07,001 --> 00:03:09,040
Still no news from Shen Qingyi?
32
00:03:22,160 --> 00:03:22,960
Mr. Huo,
33
00:03:24,160 --> 00:03:24,960
drink some water.
34
00:03:30,761 --> 00:03:32,320
[Xiaoyu's corneas]
35
00:03:32,481 --> 00:03:33,841
[were donated to him.]
36
00:03:34,921 --> 00:03:36,201
They want to call off
37
00:03:37,121 --> 00:03:39,121
the engagement because I'm blind, fine.
38
00:03:40,160 --> 00:03:40,960
I, Huo Ling,
39
00:03:41,081 --> 00:03:42,481
won't be controlled by anyone!
40
00:03:45,121 --> 00:03:45,641
Mr. Huo...
41
00:03:45,880 --> 00:03:46,800
Get off me!
42
00:03:46,800 --> 00:03:47,880
I want to hear it from her own mouth!
43
00:03:48,201 --> 00:03:48,841
Mr. Huo,
44
00:03:48,960 --> 00:03:50,520
the doctor said you just had surgery.
45
00:03:50,520 --> 00:03:51,121
You need to rest,
46
00:03:51,240 --> 00:03:52,680
no intense activity!
47
00:03:53,520 --> 00:03:54,320
Mr. Huo!
48
00:03:54,880 --> 00:03:55,680
Mr. Huo!
49
00:03:58,001 --> 00:03:58,800
Who are you?
50
00:04:00,481 --> 00:04:01,680
-This is...
-I...
51
00:04:02,761 --> 00:04:03,721
Miss Shen specifically
52
00:04:04,081 --> 00:04:05,960
hired this caregiver to look after you.
53
00:04:07,121 --> 00:04:08,561
Shen Qingyi arranged this?
54
00:04:14,721 --> 00:04:15,520
[Xiaoyu,]
55
00:04:15,880 --> 00:04:18,081
[I want to see your eyes one more time.]
56
00:04:18,841 --> 00:04:20,001
[Just once,]
57
00:04:20,880 --> 00:04:21,960
[and I'll leave.]
58
00:04:22,641 --> 00:04:23,560
That's me.
59
00:04:30,521 --> 00:04:31,320
Come on,
60
00:04:31,320 --> 00:04:32,040
easy now.
61
00:04:32,440 --> 00:04:32,961
Take it slow.
62
00:04:32,961 --> 00:04:33,761
Here.
63
00:04:38,761 --> 00:04:39,560
Mr. Huo,
64
00:04:39,921 --> 00:04:41,600
Miss Shen still cares about you a lot.
65
00:05:40,361 --> 00:05:41,481
You can
66
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
see again?
67
00:05:49,801 --> 00:05:51,040
The swelling's gone down, that's all.
68
00:05:54,720 --> 00:05:55,521
But it's enough
69
00:05:57,440 --> 00:05:59,801
for me to see some people's true colors.
70
00:06:03,801 --> 00:06:04,761
Bai Luo'an,
71
00:06:08,201 --> 00:06:09,401
how long will you keep lying?
72
00:06:13,521 --> 00:06:14,880
You already know?
73
00:06:15,921 --> 00:06:16,401
I...
74
00:06:16,401 --> 00:06:17,401
If Shen Qingyi
75
00:06:17,401 --> 00:06:19,040
kicked me to the curb
76
00:06:19,720 --> 00:06:20,921
when I needed help the most,
77
00:06:25,000 --> 00:06:26,600
why bother sending a caregiver now?
78
00:06:38,681 --> 00:06:39,600
So,
79
00:06:42,600 --> 00:06:44,160
why are you still here with me?
80
00:06:46,560 --> 00:06:47,401
I...
81
00:06:56,481 --> 00:06:56,880
Ouch.
82
00:06:57,401 --> 00:06:57,961
It hurts.
83
00:06:57,961 --> 00:06:58,801
Are you okay?
84
00:06:59,440 --> 00:07:00,401
Don't move.
85
00:07:08,521 --> 00:07:09,481
Do you like me?
86
00:07:20,160 --> 00:07:21,081
Mr. Huo,
87
00:07:21,921 --> 00:07:24,120
since your eyesight is back,
88
00:07:24,120 --> 00:07:25,681
I guess there's no reason for me
89
00:07:25,681 --> 00:07:27,361
to stick around anymore.
90
00:07:28,120 --> 00:07:29,280
As of today,
91
00:07:29,320 --> 00:07:31,201
I'm officially resigning.
92
00:07:31,961 --> 00:07:32,761
Not like
93
00:07:33,241 --> 00:07:35,120
you've been paying me,
94
00:07:35,280 --> 00:07:37,401
so I don't owe you anything.
95
00:07:37,720 --> 00:07:38,521
Well,
96
00:07:38,521 --> 00:07:39,521
take care of yourself.
97
00:07:39,681 --> 00:07:40,481
Goodbye.
98
00:07:54,880 --> 00:07:56,280
Who said you could leave me?
99
00:08:08,720 --> 00:08:11,000
The moment you lit up my dark world,
100
00:08:14,761 --> 00:08:15,681
I decided
101
00:08:17,361 --> 00:08:18,880
to spend my life loving you,
102
00:08:20,401 --> 00:08:21,201
protecting you.
103
00:08:41,320 --> 00:08:42,761
[Will you give me that chance?]
104
00:08:53,041 --> 00:08:53,841
[Xiaoyu,]
105
00:08:54,641 --> 00:08:56,961
[this didn't start out purely,]
106
00:08:57,961 --> 00:08:59,961
[but I think I truly love Huo Ling.]
107
00:09:07,440 --> 00:09:08,521
I will.
108
00:10:06,480 --> 00:10:07,240
Huo Ling.
109
00:10:12,641 --> 00:10:13,401
Huo Ling?
110
00:10:14,081 --> 00:10:16,401
The cornea donor
111
00:10:19,800 --> 00:10:22,120
was your first love, Gu Xiaoyu?
112
00:10:32,880 --> 00:10:33,680
Yes.
113
00:10:34,401 --> 00:10:36,480
So, from the start, you got close to me,
114
00:10:37,601 --> 00:10:40,000
all your care and concern:
115
00:10:41,240 --> 00:10:42,641
it was all because of him.
116
00:10:44,440 --> 00:10:45,401
I...
117
00:10:45,761 --> 00:10:47,521
I've wanted to explain this to you,
118
00:10:47,761 --> 00:10:49,281
but I never got the chance.
119
00:10:49,680 --> 00:10:50,320
Actually...
120
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
You're a real actress, aren't you?
121
00:10:59,041 --> 00:11:00,521
I was blind, really.
122
00:11:04,201 --> 00:11:05,841
I thought you truly loved me.
123
00:11:06,961 --> 00:11:08,480
So, was all of this fake?
124
00:11:15,360 --> 00:11:17,120
Listen to me, Huo Ling.
125
00:11:17,320 --> 00:11:18,120
Enough!
126
00:11:19,721 --> 00:11:21,800
I'm not falling for your games again.
127
00:11:24,920 --> 00:11:26,201
Yes, I admit it.
128
00:11:26,800 --> 00:11:29,601
I had motives when I first met you,
129
00:11:29,601 --> 00:11:30,401
but...
130
00:11:30,920 --> 00:11:32,480
but later,
131
00:11:33,440 --> 00:11:34,841
my feelings for you were real.
132
00:11:34,841 --> 00:11:36,320
We've been through so much together,
133
00:11:36,320 --> 00:11:37,120
Huo Ling,
134
00:11:37,920 --> 00:11:38,440
I...
135
00:11:38,440 --> 00:11:40,000
Spare me your "genuine" feelings!
136
00:11:41,800 --> 00:11:43,320
What makes you think I'd settle
137
00:11:43,521 --> 00:11:45,800
for being a stand-in for the dead?
138
00:11:47,161 --> 00:11:48,401
You've got some nerve.
139
00:11:49,281 --> 00:11:51,201
At my lowest, it was you
140
00:11:54,440 --> 00:11:56,320
who gave me warmth and hope.
141
00:11:56,841 --> 00:11:59,680
And now, you shatter it all.
142
00:11:59,880 --> 00:12:00,841
It's not like that,
143
00:12:00,841 --> 00:12:01,641
Huo Ling.
144
00:12:02,120 --> 00:12:04,680
The doctors said you weren't healed,
145
00:12:05,041 --> 00:12:06,521
that you couldn't take any shocks,
146
00:12:06,521 --> 00:12:07,000
so I just...
147
00:12:07,000 --> 00:12:07,721
Enough!
148
00:12:10,440 --> 00:12:12,120
I've already drafted the divorce papers.
149
00:12:13,920 --> 00:12:15,081
Don't let me see you again.
150
00:12:57,800 --> 00:12:59,081
Don't forget, Huo Ling,
151
00:13:00,560 --> 00:13:01,641
5 years ago,
152
00:13:02,800 --> 00:13:05,320
you ended our relationship yourself.
153
00:13:21,240 --> 00:13:22,201
If that's the case,
154
00:13:23,841 --> 00:13:25,880
Ms. Bai, please move your Yuexin Healing
155
00:13:26,401 --> 00:13:27,601
out of the Dejia Art Center ASAP.
156
00:13:30,081 --> 00:13:31,560
I don't want to see you again.
157
00:13:32,281 --> 00:13:33,761
Huo Ling, calm down.
158
00:13:33,761 --> 00:13:35,201
Integrating art into life
159
00:13:35,560 --> 00:13:37,120
has always been Dejia's philosophy.
160
00:13:37,240 --> 00:13:39,281
What Yuexin is doing now.
161
00:13:39,281 --> 00:13:41,601
is helping kids with special needs
162
00:13:41,880 --> 00:13:43,721
from ordinary families heal through
163
00:13:43,721 --> 00:13:44,841
the platform Dejia provides.
164
00:13:46,800 --> 00:13:49,641
I didn't buy Dejia to run a charity.
165
00:13:57,521 --> 00:13:59,281
I thought, having known darkness,
166
00:14:01,601 --> 00:14:02,841
you'd understand the need
167
00:14:02,961 --> 00:14:04,920
to light the way for others.
168
00:14:07,480 --> 00:14:08,880
Guess I was wrong about you.
10116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.