All language subtitles for Well.Be.Fine.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.Normal1406.arb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,040
{\an8}"(لن يحدث لنا شيء)، مقابلة، (لال)"
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,120
بدء المزامنة!
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,320
بعض الأشياء كامنة فينا.
4
00:00:17,440 --> 00:00:18,600
الجراح.
5
00:00:20,040 --> 00:00:21,200
الآمال.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,200
صدمات الطفولة.
7
00:00:26,240 --> 00:00:27,920
ما الذي يوقظها في رأيكم؟
8
00:00:32,560 --> 00:00:33,920
الحب بالطبع.
9
00:00:39,440 --> 00:00:41,600
ما نسمّيه مشكلات في العلاقات،
10
00:00:42,440 --> 00:00:45,120
يتضح أنها صدمات طفولة متخفية.
11
00:00:48,360 --> 00:00:50,360
استغرقني ذلك وقتاً طويلاً لكي أدركه.
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,920
يقولون إن الحب أعمى.
13
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
إنه كذلك حقاً.
14
00:01:04,440 --> 00:01:07,480
تكون الأمور أكثر وضوحاً من منظور خارجي.
15
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
لأن…
16
00:01:15,400 --> 00:01:16,840
بعض العلاقات العاطفية…
17
00:01:18,840 --> 00:01:20,040
تفوق هذا الوصف.
18
00:01:24,560 --> 00:01:27,840
بعض العلاقات العاطفية مميتة في الواقع.
19
00:01:47,400 --> 00:01:50,360
"لن يحدث لنا شيء"
20
00:01:52,160 --> 00:01:53,640
"قصة حب غامضة"
21
00:01:58,560 --> 00:02:01,000
-جار تقديم المشروبات.
-أسرع. أحضرها.
22
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
تفضل يا صاح.
23
00:02:03,320 --> 00:02:05,720
-لا يمكنني أن أشرب هذا.
-تفضلي، خذيه من فضلك. اشربيه.
24
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
أرجوك أن تشربيه.
25
00:02:06,880 --> 00:02:08,640
أين "لال" يا رفاق؟ أين "لال"؟
26
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
رحلت "لال" يا عزيزتي. لقد رحلت.
27
00:02:10,400 --> 00:02:12,240
لا يُعقل أن تكون قد ابتعدت.
28
00:02:12,320 --> 00:02:13,480
إنه ذو ألم محرق.
29
00:02:13,560 --> 00:02:14,960
ما أدراك يا "كريستوفر كولومبوس"؟
30
00:02:15,040 --> 00:02:17,200
لا، لم يكن "كريستوفر كولومبوس".
ما اسم تلك المرأة؟
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,760
"أغاثا كريستي". لم أنت متأكدة هكذا؟
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,560
{\an8}بسبب هذا يا "آينشتاين".
33
00:02:20,640 --> 00:02:22,120
{\an8}-إنه كتابها، وهي تعشقه.
-وإن يكن؟
34
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
{\an8}من المستحيل أن ترحل من دونه.
35
00:02:23,680 --> 00:02:25,320
"ميريتش"، هلّا تتركيننا وشأننا من فضلك.
36
00:02:25,400 --> 00:02:26,920
-شكراً جزيلاً.
-أجل، إلى اللقاء.
37
00:02:27,480 --> 00:02:29,200
-إلى أين؟
-سأبحث عن "لال".
38
00:02:29,280 --> 00:02:30,680
-دعيها وشأنها.
-"لال"!
39
00:02:30,760 --> 00:02:33,640
"يقع المرء في حب الضعف
الذي لا يمكنه التغلب عليه."
40
00:02:34,880 --> 00:02:38,160
"يقع المرء في حب الضعف
الذي لا يمكنه التغلب عليه."
41
00:02:40,640 --> 00:02:42,880
-هل كان علينا التوقف عن الرقص؟
-تعال.
42
00:02:58,360 --> 00:02:59,480
رائع.
43
00:03:11,080 --> 00:03:12,240
أأنت بخير هناك؟
44
00:03:13,360 --> 00:03:15,600
أنا آسفة جداً.
45
00:03:17,600 --> 00:03:19,920
لا تشغلا بالكما بي. كنت أهمّ بالانصراف.
46
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
آسفة. المعذرة.
47
00:03:22,440 --> 00:03:24,960
-ليس عليك الذهاب.
-المعذرة.
48
00:03:32,840 --> 00:03:34,280
"يقع المرء في حب الضعف
الذي لا يمكنه التغلب عليه."
49
00:03:36,080 --> 00:03:38,440
لا ضير من قليل من الأدب يا "غونجا". صحيح؟
50
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
أراك لاحقاً.
51
00:03:52,080 --> 00:03:55,600
آسفة جداً. أنا آسفة حقاً. حدث ذلك بسرعة.
52
00:03:56,640 --> 00:04:01,040
أعتذر عن مقاطعتي لكما.
53
00:04:01,120 --> 00:04:02,760
أنا آسفة حقاً.
54
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
تباً.
55
00:04:07,680 --> 00:04:08,880
فاتك كل المرح.
56
00:04:10,840 --> 00:04:12,480
شرب الأوغاد كل شيء كمصاصي الدماء.
57
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
أرأيت؟
58
00:04:13,640 --> 00:04:15,080
لا مزيد من الطعام أيضاً.
59
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
ماذا ستفعلين الآن؟
60
00:04:23,240 --> 00:04:26,520
حسناً، لا بأس. لنُعد التعارف. لنبدأ من جديد.
61
00:04:27,920 --> 00:04:28,960
تعالي، لا بأس.
62
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
حسناً.
63
00:04:35,200 --> 00:04:37,320
خمني شيئاً عنّي بدقة.
64
00:04:40,040 --> 00:04:41,280
وسأعطيك شرابي.
65
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
حسناً.
66
00:04:45,920 --> 00:04:50,440
أنت حتماً رجل مُغرم بعلاقة الليلة الواحدة.
67
00:04:51,960 --> 00:04:53,360
ماذا؟ أأنا مخطئة؟
68
00:04:59,080 --> 00:05:00,360
كانت تلك محاولة جيدة.
69
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
تعالي معي.
70
00:05:12,760 --> 00:05:14,720
هيا. سأحضّر لك كوكتيل الكيوي.
71
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
هيا.
72
00:05:20,560 --> 00:05:21,840
حان الوقت لاستهلاك المخزون.
73
00:05:26,440 --> 00:05:27,680
أأنت بخير؟
74
00:05:27,760 --> 00:05:29,960
أنا بخير. لقد أفسدوا المطبخ.
75
00:05:33,240 --> 00:05:35,200
نهرس النعناع أولاً.
76
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
هذا مهم.
77
00:05:51,720 --> 00:05:53,400
لا تقلقي. سأُحضر الثلج فحسب.
78
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
حسناً.
79
00:06:00,640 --> 00:06:03,040
أظنني أعطيتك انطباعاً خطأ عنّي.
80
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
أنا لست كذلك.
81
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
أتصرّف بأدب.
82
00:06:07,000 --> 00:06:08,760
الآن سأعدّ لك مشروباً رائعاً.
83
00:06:08,840 --> 00:06:09,920
شكراً.
84
00:06:13,360 --> 00:06:14,720
حسناً. إليك تخميني عنك.
85
00:06:16,400 --> 00:06:18,960
أنت حتماً امرأة نشيطة في الصباح.
86
00:06:19,640 --> 00:06:21,600
تستيقظين في الـ6:00 صباحاً، ألست كذلك؟
87
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
هذا حقيقي.
88
00:06:23,400 --> 00:06:25,880
هذا وقت نومك على الأرجح.
89
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
صحيح.
90
00:06:30,760 --> 00:06:32,040
زودت تركيز مشروبك قليلاً.
91
00:06:35,520 --> 00:06:37,000
تريدين الالتزام في العلاقة.
92
00:06:38,920 --> 00:06:40,080
على عكسك.
93
00:06:40,800 --> 00:06:42,880
أطول علاقة لك كانت…
94
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
ثلاثة أشهر؟
95
00:06:47,200 --> 00:06:49,520
شيء من هذا القبيل.
96
00:06:49,600 --> 00:06:50,920
إذاً كنت على حق.
97
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
ماء فوار.
98
00:06:56,200 --> 00:06:58,720
بالمناسبة، لا أزال أجهل اسمك. أنا "أكتان".
99
00:06:59,840 --> 00:07:01,040
أنا "لال".
100
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
"لال".
101
00:07:05,240 --> 00:07:06,880
حسناً. ها هو ذا.
102
00:07:06,960 --> 00:07:08,080
جاهز تقريباً.
103
00:07:18,160 --> 00:07:19,320
تفضلي يا سيدتي.
104
00:07:20,240 --> 00:07:21,400
مشروبك جاهز.
105
00:07:21,480 --> 00:07:23,080
إنه أسطوري.
106
00:07:28,040 --> 00:07:30,800
كوني صادقة. ما رأيك؟
107
00:07:31,480 --> 00:07:32,720
رائع.
108
00:07:33,920 --> 00:07:35,600
لقد أحرزت نقطة لصالحك.
109
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
شكراً.
110
00:07:42,480 --> 00:07:44,280
-"إيكو"، أأنت بخير؟
-تباً.
111
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
عزيزتي، لقد جعلني أشرب كثيراً.
112
00:07:48,040 --> 00:07:50,000
-ثلاث جرعات فقط، صدّقيني.
-ماذا أعطيتها يا "إشرف"؟
113
00:07:50,080 --> 00:07:52,680
أنت بحال فوضوية.
نرّوح عليك كأنك طبق من أجنحة الدجاج.
114
00:07:52,760 --> 00:07:53,960
أنا بخير. أفسحوا لي المجال.
115
00:07:54,040 --> 00:07:56,000
هل تشعرين بتحسن الآن؟ أتريدين ماء أم قهوة؟
116
00:07:56,080 --> 00:07:57,400
مع ذلك، أنت من برج الحمل.
117
00:07:58,920 --> 00:08:00,720
ألا تزال تغازلني؟
118
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
نعم.
119
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
أنت مثيرة جداً.
120
00:08:04,520 --> 00:08:05,520
انتظر.
121
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
أنت برج الجوزاء.
122
00:08:12,840 --> 00:08:13,960
تعالي يا "لال".
123
00:08:14,040 --> 00:08:16,960
أنا بخير. يمكنني حتى أن أرقص الآن.
124
00:08:59,080 --> 00:09:00,440
إذاً، علام يحصل الفائز؟
125
00:09:00,520 --> 00:09:01,760
فلتخبرني أنت.
126
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
لا أعرف.
127
00:09:05,560 --> 00:09:07,200
لماذا أنت غير بارعة في هذه اللعبة؟
128
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
لا، أنت تغش. يجب أن تُبقي يدك هكذا.
129
00:09:13,000 --> 00:09:15,520
إذاً، نقع في حب الضعف
الذي لا يمكننا التغلب عليه.
130
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
أهكذا هو الأمر؟
131
00:09:35,080 --> 00:09:36,960
ما الضعف الذي لا يمكنك التغلب عليه؟
132
00:09:38,080 --> 00:09:40,160
أنت لا تتوقع منّي أن أخبرك، أليس كذلك؟
133
00:09:41,560 --> 00:09:42,680
لم لا؟
134
00:09:42,760 --> 00:09:44,600
أنا متأكدة تماماً من أنني لن أراك مجدداً.
135
00:09:47,360 --> 00:09:49,040
لا تعتمدي على ذلك.
136
00:09:54,160 --> 00:09:57,080
حسناً، للمرة الأخيرة. سأخمن تخميناً آخر.
137
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
قل ما لديك.
138
00:10:01,760 --> 00:10:03,280
قلت إنني مُغرم بعلاقة الليلة الواحدة.
139
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
ثم ماذا؟
140
00:10:06,480 --> 00:10:08,440
أنت من النوع الذي يتزوج، ألست كذلك؟
141
00:10:13,440 --> 00:10:15,480
لا تفزعي. أنا لا أطلب يدك. على رسلك.
142
00:10:20,160 --> 00:10:21,840
ما الأمر؟ هل قلت شيئاً خطأ؟
143
00:10:21,920 --> 00:10:25,800
لا، يجب أن أبدأ يومي باكراً غداً.
يجب أن أذهب الآن. تشرفت بمقابلتك.
144
00:10:29,800 --> 00:10:31,120
حسناً يا رفاق!
145
00:10:32,120 --> 00:10:33,320
انظروا إليّ جميعاً.
146
00:10:33,880 --> 00:10:35,400
سيداتي وحبيباتي.
147
00:10:35,480 --> 00:10:36,720
أوقف الموسيقى يا صاح.
148
00:10:36,800 --> 00:10:38,680
-آسفة يا حبيبتي. مرحباً.
-ماذا حدث؟ أأنت بخير؟
149
00:10:38,760 --> 00:10:40,600
إن كنتم مستعدين، فها هو الدلو.
150
00:10:40,680 --> 00:10:43,040
فليختر كل منكم ورقة. أهذا واضح؟
151
00:10:43,120 --> 00:10:45,040
-يجب أن أذهب الآن.
-اختاري ورقة. هيا، لا تنتظري.
152
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
ما هذه؟
153
00:10:46,200 --> 00:10:51,480
إن كانت الأخبار دقيقة،
فسيبدأ سيل النيازك بعد خمس دقائق.
154
00:10:53,360 --> 00:10:55,280
ستسقط النجوم من السماء!
155
00:10:57,040 --> 00:11:01,080
والآن، إحدى القطع الورقية
سيكون مكتوباً عليها كلمة "مقراب."
156
00:11:02,240 --> 00:11:05,560
إن حصل أحدكم عليها،
فليذهب إلى سطح المراقبة.
157
00:11:06,400 --> 00:11:08,560
فليتجه الآخرون إلى المتنزه.
158
00:11:08,640 --> 00:11:10,120
إنني أحذّركم، ابتعدوا عن النوافذ.
159
00:11:10,200 --> 00:11:12,080
لا أريد أي كوارث. أرجوكم.
160
00:11:13,600 --> 00:11:15,040
هلّا نلقي نظرة. أأنتم مستعدون؟
161
00:11:15,120 --> 00:11:16,160
نعم!
162
00:11:16,240 --> 00:11:17,920
لنفعل ذلك. هيا!
163
00:11:21,080 --> 00:11:23,400
-من المحظوظ؟ لنكتشف ذلك.
-فارغة.
164
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
أنا.
165
00:11:25,560 --> 00:11:28,000
أنت؟ تعال إلى هنا أيها المحظوظ.
166
00:11:28,080 --> 00:11:29,440
على الأقل اختارها صديق مُقرب.
167
00:11:29,520 --> 00:11:31,040
ليست معي. علام حصلت؟
168
00:11:31,880 --> 00:11:32,920
حصلت عليها.
169
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
حسناً، سنذهب إلى المتنزه. لا يُوجد ما نفعله.
170
00:11:35,720 --> 00:11:37,320
أجل يا سيدتي. من هنا رجاءً.
171
00:11:37,400 --> 00:11:39,040
-لم ينجح الأمر.
-لم أحصل عليها أيضاً.
172
00:11:39,120 --> 00:11:40,800
لم أفز، بل فزت أنت.
173
00:11:40,880 --> 00:11:42,840
أعلم. أنا أتصرّف بنبل.
174
00:11:42,920 --> 00:11:45,120
لا تخافي. سنراقب النجوم.
175
00:11:45,200 --> 00:11:46,440
لا بأس. تعالي.
176
00:11:47,160 --> 00:11:48,480
سأذهب إن كنت لا تريدين ذلك.
177
00:12:02,280 --> 00:12:04,760
أين هو؟ لا أرى شيئاً.
178
00:12:04,840 --> 00:12:06,920
وجّهيه إلى اليسار قليلاً.
179
00:12:07,000 --> 00:12:08,120
أهكذا؟
180
00:12:09,760 --> 00:12:11,600
-بالضبط.
-مهلاً.
181
00:12:12,120 --> 00:12:13,200
لقد بدأ.
182
00:12:15,760 --> 00:12:18,000
يا له من مشهد!
183
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
مذهل.
184
00:12:28,280 --> 00:12:30,040
هذا لا يُصدّق.
185
00:12:48,040 --> 00:12:49,440
ماذا يجري الآن؟
186
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
لا أعرف.
187
00:12:57,000 --> 00:12:58,280
إنها سابقة بالنسبة إليّ.
188
00:13:01,360 --> 00:13:04,400
بدا كأن كل الظروف قد تضافرت في تلك الليلة
189
00:13:04,480 --> 00:13:06,880
لكي يتلاقيا.
190
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
ولا أحد هناك يمكنه فعل أي شيء حيال ذلك.
191
00:13:17,600 --> 00:13:19,560
ألن تعطيني رقمك إذاً؟ حقاً؟
192
00:13:21,200 --> 00:13:24,000
أعطيني شيئاً.
أعطيني تذكاراً ليذكّرني بهذه الليلة.
193
00:13:25,000 --> 00:13:26,400
-تفضل.
-ما هذا؟
194
00:13:26,480 --> 00:13:27,760
بسكويت الحظ.
195
00:13:28,360 --> 00:13:30,000
لا أومن بالحظ بأي حال.
196
00:13:31,520 --> 00:13:32,960
-هل بداخله رسالة؟
-نعم.
197
00:13:39,440 --> 00:13:40,440
ماذا؟
198
00:13:41,080 --> 00:13:43,200
ألن تخبرني بالمكتوب فيها؟
199
00:13:43,280 --> 00:13:44,480
لن تعرفي ذلك أبداً.
200
00:13:49,440 --> 00:13:51,520
حسناً إذاً. يجب أن أذهب.
201
00:13:51,600 --> 00:13:53,720
يجب أن أعاين شقة للإيجار باكراً جداً.
أراك لاحقاً.
202
00:13:53,800 --> 00:13:55,640
هل تحتاجين إلى مكان للإيجار؟
203
00:13:56,200 --> 00:13:57,760
-نعم.
-ما الذي تفكرين فيه؟
204
00:13:58,600 --> 00:14:00,360
لا أعرف. في الواقع…
205
00:14:01,080 --> 00:14:02,760
أخمن أنني أريد شقة ذات طابع مميز.
206
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
ذات طابع مميز؟
207
00:14:03,920 --> 00:14:06,320
نعم. ستكون مذهلة
إن كانت تتمتع بإطلالة أو ما شابه.
208
00:14:08,400 --> 00:14:12,080
أقسم إنني أعرف شقة مناسبة.
209
00:14:12,160 --> 00:14:14,920
-بصراحة. اعتبري الأمر مقضياً.
-لا تكذب.
210
00:14:15,000 --> 00:14:17,040
أقسم لك. أنا لا أكذب.
211
00:14:18,680 --> 00:14:19,760
أضيفي رقمك.
212
00:14:20,800 --> 00:14:21,920
هيا.
213
00:14:22,000 --> 00:14:24,200
سأرسل إليك الصور. ستحبينها.
214
00:15:09,400 --> 00:15:13,240
كان شيئاً من القصص الخيالية.
لا يمكن إنكار ذلك. كان كذلك حقاً.
215
00:15:14,040 --> 00:15:16,480
عجباً! كان مستوحى من قصة خيالية بالتأكيد.
216
00:15:17,400 --> 00:15:21,120
كنا جميعاً هناك في تلك الليلة.
رأينا ذلك يحدث.
217
00:15:21,200 --> 00:15:23,040
حدث كل شيء أمام أعيننا.
218
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
وأيضاً
219
00:15:26,680 --> 00:15:29,120
لم يكن شيئاً يمكن إيقافه.
220
00:15:59,320 --> 00:16:00,560
يا حبيبتي.
221
00:16:00,640 --> 00:16:03,520
هل أيقظتك يا عزيزي؟
222
00:16:03,600 --> 00:16:04,800
لا تقلقي.
223
00:16:06,080 --> 00:16:07,840
لماذا أنت هنا؟
224
00:16:09,720 --> 00:16:11,520
غفوت وأنا أنتظرك.
225
00:16:30,000 --> 00:16:31,120
أين سوارك؟
226
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
لقد سقط.
227
00:16:38,960 --> 00:16:40,360
لا بأس. سأشتري سواراً جديداً.
228
00:16:48,640 --> 00:16:49,800
كيف كانت الليلة؟
229
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
جيدة.
230
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
حسناً.
231
00:16:59,440 --> 00:17:02,080
"باريش"! هيا، لنذهب.
232
00:17:02,160 --> 00:17:04,320
-حسناً.
-"كيسكول"!
233
00:17:04,400 --> 00:17:06,280
هل سمحت له بالدخول يا "باريش"؟
234
00:17:06,360 --> 00:17:08,200
من المحتمل أنه دخل من النافذة.
235
00:17:08,280 --> 00:17:10,520
لنعاين هذه الشقة. سأتأخر على العمل.
236
00:17:10,600 --> 00:17:13,320
حسناً، كنت أعدّ القهوة.
كأنك تستطيعين المغادرة من دون قهوة.
237
00:17:15,240 --> 00:17:16,920
هل رأيت هاتفي؟
238
00:17:17,520 --> 00:17:20,080
نعم. إنه هنا في المطبخ.
239
00:17:20,160 --> 00:17:21,280
حسناً.
240
00:17:22,560 --> 00:17:23,560
من "أكتان"؟
241
00:17:25,640 --> 00:17:27,440
-"أكتان".
-أجل.
242
00:17:28,360 --> 00:17:29,960
لقد أرسل إليك 27 رسالة.
243
00:17:33,720 --> 00:17:36,280
قابلته في الحفلة.
244
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
أخبرني عن شقة متاحة للإيجار.
245
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
تفضلي هاتفك.
246
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
وتفضلي قهوتك.
247
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
شكراً.
248
00:17:52,960 --> 00:17:54,720
أرسل إليّ صور الشقة.
249
00:17:56,440 --> 00:17:57,480
لنر.
250
00:18:03,960 --> 00:18:05,320
إنها جميلة.
251
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
لا بأس بها.
252
00:18:07,600 --> 00:18:09,640
-أين هذه الشقة يا عزيزتي؟
-لا أعرف.
253
00:18:11,200 --> 00:18:12,480
كم مبلغ الإيجار؟ اسأليه.
254
00:18:13,720 --> 00:18:17,760
-على الأرجح أنها غالية جداً يا عزيزي.
-لا ضير من السؤال. أشعر بالفضول.
255
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
حسناً.
256
00:18:31,800 --> 00:18:33,880
إنها غالية جداً. يقول 100 ألف.
257
00:18:34,920 --> 00:18:35,920
ليرة؟
258
00:18:37,400 --> 00:18:39,800
اتصلي به الآن يا عزيزتي.
سنذهب لرؤية الشقة.
259
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
لا يمكننا فعل ذلك. لدينا موعد آخر.
260
00:18:43,280 --> 00:18:44,560
لن يكون هذا صائباً.
261
00:18:44,640 --> 00:18:46,720
سأُخرج السيارة. لا تتأخري، اتفقنا؟
262
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
هيا.
263
00:18:57,360 --> 00:18:58,360
أهلاً.
264
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
أهلاً.
265
00:19:01,840 --> 00:19:03,800
-مرحباً بك.
-شكراً.
266
00:19:03,880 --> 00:19:05,760
أنا آسف. لقد تأخرت قليلاً.
267
00:19:05,840 --> 00:19:06,960
ادخلي.
268
00:19:08,720 --> 00:19:10,720
أتأخر في كل مكان. ستعتادين ذلك.
269
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
ادخلي.
270
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
حسناً.
271
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
كيف حالك؟
272
00:19:19,840 --> 00:19:22,760
-أنا بخير. كيف حالك؟
-بخير.
273
00:19:25,400 --> 00:19:27,440
لا بد أنك مُقرب جداً من المالك.
274
00:19:27,520 --> 00:19:28,520
ماذا قلت؟
275
00:19:28,600 --> 00:19:31,600
قلت لا بد أنك مُقرب من المالك.
276
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
أجل.
277
00:19:32,760 --> 00:19:34,280
أقصد، لقد استحممت في شقته.
278
00:19:40,280 --> 00:19:43,320
أنا آسف. سهرت حتى ساعة متأخرة ليلة أمس.
279
00:19:44,080 --> 00:19:45,800
لم أفق تماماً بعد.
280
00:19:45,880 --> 00:19:48,080
أتريدين بعض القهوة، أم آخذك في جولة؟
281
00:19:48,160 --> 00:19:50,720
في الواقع، هل يمكننا الانتظار قليلاً لأن…
282
00:19:51,720 --> 00:19:53,080
مهلاً. سأعود.
283
00:19:57,120 --> 00:19:58,240
-مرحباً.
-مرحباً.
284
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
ماذا؟
285
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
أليست "لال" هنا؟
286
00:20:02,720 --> 00:20:03,720
"باريش"!
287
00:20:04,520 --> 00:20:05,880
أنا هنا. ادخل.
288
00:20:07,800 --> 00:20:09,160
دعني أعرّفك إلى "أكتان".
289
00:20:10,160 --> 00:20:11,920
"باريش". خطيبي.
290
00:20:15,480 --> 00:20:17,360
حقاً، لقد أعجبتني الشقة بالفعل.
291
00:20:18,680 --> 00:20:21,160
-يا حبيبتي، هل ألقيت نظرة على المكان؟
-لا، ليس بعد.
292
00:20:21,240 --> 00:20:22,840
يمكنني إلقاء نظرة، أليس كذلك؟
293
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
بالطبع.
294
00:20:37,600 --> 00:20:38,680
أنا آسفة.
295
00:20:40,040 --> 00:20:42,880
كان ينبغي أن أخبرك من قبل.
296
00:20:44,320 --> 00:20:47,240
متى الزفاف؟
297
00:20:49,440 --> 00:20:50,520
بعد أسبوعين.
298
00:20:52,720 --> 00:20:53,720
هذا رائع.
299
00:20:57,680 --> 00:21:02,920
يمكننا مناقشة التفاصيل مع المالك
بدلاً من إزعاجك.
300
00:21:03,640 --> 00:21:05,760
بالتأكيد. تفضلي. أنا مصغ.
301
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
هل تملك الشقة؟
302
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
نعم.
303
00:21:10,680 --> 00:21:13,600
يا عزيزتي، ينبغي أن تري غرفة النوم.
304
00:21:15,000 --> 00:21:16,920
أظن أنه يُوجد مدخل من هناك، صحيح؟
305
00:21:17,760 --> 00:21:19,360
هل يمكننا إلقاء نظرة؟ أو…
306
00:21:19,440 --> 00:21:21,120
بالطبع. خذا راحتكما.
307
00:21:21,200 --> 00:21:23,080
حسناً. تعالي يا عزيزتي.
308
00:21:57,000 --> 00:21:59,640
أظن… الأريكة مكانها…
309
00:21:59,720 --> 00:22:02,360
هنا يمكننا…
310
00:22:03,840 --> 00:22:04,840
سنرى.
311
00:22:31,760 --> 00:22:34,720
آسف، لكن ينتابني الفضول حيال الإيجار،
لماذا هو منخفض جداً؟
312
00:22:36,640 --> 00:22:38,080
هل من جار سيئ أو ما شابه؟
313
00:22:40,400 --> 00:22:41,680
تصرّفي أشبه بحماقة.
314
00:22:42,400 --> 00:22:44,120
هذا استدعاء لي.
315
00:22:44,200 --> 00:22:45,880
المعذرة، أنا قادم.
316
00:22:47,920 --> 00:22:50,560
لم أستطع إيجاد مكان،
لذا تركتها والأضواء الوامضة تعمل.
317
00:22:50,640 --> 00:22:52,560
ينبغي أن أنزل. هل يمكنكما مناقشة التفاصيل؟
318
00:22:52,640 --> 00:22:54,760
لا مشكلة. اذهب إلى المدرسة.
سأمشي إلى العمل.
319
00:22:54,840 --> 00:22:57,440
مستحيل. سأقود حول المربع السكني ثم أقلّك.
320
00:22:57,520 --> 00:23:01,520
عملي قريب جداً يا عزيزي. يمكنني المشي.
اذهب، لا تتأخر على المدرسة.
321
00:23:01,600 --> 00:23:02,800
حسناً.
322
00:23:02,880 --> 00:23:04,560
سُررت بلقائك.
323
00:23:17,000 --> 00:23:18,080
أراك لاحقاً يا عزيزي.
324
00:23:41,240 --> 00:23:42,400
مكان جميل.
325
00:23:47,160 --> 00:23:48,160
إنه كذلك.
326
00:23:53,520 --> 00:23:55,240
ماذا عن…
327
00:24:00,960 --> 00:24:02,640
سأرسل رقمك إلى المحامي.
328
00:24:03,160 --> 00:24:05,440
يمكنك التعامل معه من هذه المرحلة، اتفقنا؟
329
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
حسناً.
330
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
حسناً.
331
00:24:13,720 --> 00:24:14,960
حسناً إذاً.
332
00:24:16,960 --> 00:24:17,960
هل ستذهبين؟
333
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
ينبغي أن أذهب.
334
00:24:22,600 --> 00:24:24,200
سُررت بلقائك.
335
00:24:25,440 --> 00:24:28,520
كان أمراً رائعاً أننا تلاقينا.
336
00:24:32,960 --> 00:24:34,640
-ماذا؟
-لا شيء.
337
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
أراك لاحقاً.
338
00:25:50,040 --> 00:25:52,320
"لا يُوجد شيء اسمه الصدفة"
339
00:26:29,680 --> 00:26:30,920
يمكنني أخذ رشفة، صحيح؟
340
00:26:31,560 --> 00:26:34,320
لكنهما توقّفا. لم يفعل أحد منهما شيئاً.
341
00:26:34,400 --> 00:26:35,760
لقد كبحا مشاعرهما.
342
00:26:35,840 --> 00:26:39,400
ويا لحظي التعيس! لأنني تورطت في الحال.
343
00:26:40,040 --> 00:26:43,600
احتسيت بعض المشروبات، لكنني لم أكن ثملة.
344
00:26:43,680 --> 00:26:46,200
أتذكّر كل شيء. كنت واعية.
مع ذلك، لم أصدّق أن ذلك كان ممكناً.
345
00:26:46,280 --> 00:26:48,320
"لال" و"أكتان" شخصيتان مختلفتان تماماً.
346
00:26:50,040 --> 00:26:51,560
ماذا فعلت بالضبط؟
347
00:26:54,520 --> 00:26:56,240
أنا نظمّت حفلة لتوديع العزوبية.
348
00:26:57,200 --> 00:26:58,480
خمني أين كانت.
349
00:26:58,560 --> 00:26:59,920
في حانة "أكتان".
350
00:27:01,400 --> 00:27:06,280
"(غرافيداد)"
351
00:28:00,240 --> 00:28:01,840
-مرحباً.
-مرحباً.
352
00:28:03,520 --> 00:28:05,760
ماذا فعلت بشأن المحامي؟ هل اهتممت بالأمر؟
353
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
هل من مشكلة؟
354
00:28:06,920 --> 00:28:10,520
لا، ما من مشكلة. اهتممنا بكل شيء. شكراً.
355
00:28:11,160 --> 00:28:12,720
رائع. إقامة سعيدة.
356
00:28:14,920 --> 00:28:16,600
إذاً، ماذا تفعل هنا؟
357
00:28:16,680 --> 00:28:18,920
كالمعتاد. ما في الأمر أنني أملك المكان.
358
00:28:19,000 --> 00:28:20,960
-أنت تمزح.
-حقاً.
359
00:28:21,760 --> 00:28:24,160
أجل. لم أسألك يوماً عن عملك.
360
00:28:24,240 --> 00:28:26,280
بالضبط. لم نتحادث كثيراً.
361
00:28:26,360 --> 00:28:28,120
لم يكن لدينا وقت.
362
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
بالمناسبة، ماذا تعملين؟
363
00:28:31,640 --> 00:28:33,360
-أنا محررة.
-محررة!
364
00:28:33,440 --> 00:28:34,680
في دار "فيربوم" للنشر.
365
00:28:34,760 --> 00:28:36,840
دار "فيربوم" للنشر. هذا رائع.
366
00:28:37,360 --> 00:28:39,600
بالطبع، كان مُقدراً لنا
أن نحظى بوظيفتين غير مترابطتين.
367
00:28:39,680 --> 00:28:40,920
بالطبع.
368
00:28:44,760 --> 00:28:47,840
يجب أن ألحق بالفتاتين الآن.
369
00:28:47,920 --> 00:28:51,240
حسناً. كما تريدين.
أنا هنا إن احتجت إلى أي شيء.
370
00:28:51,320 --> 00:28:53,600
أنا أجلس هناك. أخبريني فحسب.
371
00:28:53,680 --> 00:28:54,760
حسناً. شكراً لك.
372
00:28:55,440 --> 00:28:56,440
أتعلمين أمراً؟
373
00:28:57,880 --> 00:29:02,320
تبدين مذهلة.
اللون الأخضر وكل شيء يبدو رائعاً عليك.
374
00:29:05,440 --> 00:29:06,560
شكراً لك.
375
00:33:19,720 --> 00:33:20,920
ماذا أفعل الآن؟
376
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
أخبريني أنت.
377
00:33:26,680 --> 00:33:27,680
ماذا أفعل؟
378
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
يا عزيزتي.
379
00:34:11,280 --> 00:34:12,560
انظري إلى ما وجدت.
380
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
-انظري إلينا.
-دعني أرى.
381
00:34:16,400 --> 00:34:17,680
حقاً.
382
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
انظري.
383
00:34:22,120 --> 00:34:24,440
لم يكن شعري رمادياً جداً حينها.
384
00:34:25,960 --> 00:34:30,040
وأنت جميلة كالعادة.
385
00:34:32,960 --> 00:34:35,040
كنت طالبة في الدراسات العليا هنا، صحيح؟
386
00:34:35,680 --> 00:34:36,680
نعم.
387
00:34:38,280 --> 00:34:40,000
كنت قد أصبحت مساعداً للتو.
388
00:34:41,240 --> 00:34:43,120
أين التُقطت هذه؟
389
00:34:43,760 --> 00:34:44,840
-"أمستردام"؟
-"أمستردام".
390
00:34:44,920 --> 00:34:46,720
-"أمستردام"، أليست كذلك؟
-بالطبع.
391
00:34:53,440 --> 00:34:54,440
ماذا إن
392
00:34:56,320 --> 00:34:58,640
ذهبنا إلى "أمستردام" لقضاء شهر العسل؟
393
00:35:01,280 --> 00:35:02,600
"أمستردام"!
394
00:35:04,000 --> 00:35:05,960
لكن يا عزيزتي، سبق أن تناقشنا حيال هذا.
395
00:35:06,600 --> 00:35:08,960
ذلك في خلال الامتحانات.
لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان.
396
00:35:09,040 --> 00:35:11,000
حسناً يا "باريش"، سنذهب بعد الامتحانات.
397
00:35:11,600 --> 00:35:13,800
ماذا عن وجهة أكثر هدوءاً؟
398
00:35:15,720 --> 00:35:18,200
ماذا عن "أوليمبوس" أو "كاباك"؟
399
00:35:21,240 --> 00:35:23,480
سنحضر كتبنا وسيجلس أحدنا قبالة الآخر
400
00:35:23,560 --> 00:35:27,200
وسنمدد أقدامنا وسنسترخي، اتفقنا؟
401
00:35:28,680 --> 00:35:29,920
-بالطبع.
-اتفقنا؟
402
00:35:30,400 --> 00:35:31,440
لنفعل ذلك.
403
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
أجل!
404
00:35:40,680 --> 00:35:42,080
هل وجدت سوارك؟
405
00:35:54,120 --> 00:35:55,280
آسفة.
406
00:36:12,160 --> 00:36:14,440
سأحفظ هذه الصورة.
لن يعجبنا أن نفقد هذه أيضاً، صحيح؟
407
00:36:15,080 --> 00:36:16,120
فكرة سديدة.
408
00:36:48,360 --> 00:36:51,160
تعازيّ. سمعت أنك مت.
409
00:36:52,520 --> 00:36:54,320
يا صاح، أنت على هذه الحال منذ أيام.
410
00:36:55,040 --> 00:36:58,840
ستكون ليلة جنونية.
411
00:36:58,920 --> 00:37:00,280
ليكن في علمك،
412
00:37:00,360 --> 00:37:03,040
غيّرت موعد تجهيز معدات الموسيقى إلى الـ12،
ووظفت حارسين أمنيين آخرين.
413
00:37:03,920 --> 00:37:04,960
أنا في حالة مزرية.
414
00:37:06,480 --> 00:37:09,560
هذا واضح. ما الأمر؟ حدث شيء ما. ماذا؟
415
00:37:10,160 --> 00:37:11,160
لا أعرف.
416
00:37:17,000 --> 00:37:18,120
أظنني وقعت في الحب.
417
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
يا صاح.
418
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
ما الخطب؟
419
00:37:28,440 --> 00:37:30,200
أشعر كأنني أئن تحت وطأة مشاعر غامرة.
420
00:37:30,280 --> 00:37:33,440
يا صاح، شيء ما يحدث لي.
421
00:37:33,520 --> 00:37:35,400
احك لي من البداية.
422
00:37:36,320 --> 00:37:37,440
من هي؟
423
00:37:38,400 --> 00:37:39,400
"لال".
424
00:37:39,960 --> 00:37:42,960
أنا قابلتها في الحفل. وأنت كنت حاضراً أيضاً.
425
00:37:44,000 --> 00:37:45,480
أتقصد صديقة "ميريتش"؟
426
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
رائع.
427
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
ليس رائعاً.
428
00:37:51,440 --> 00:37:53,480
ستتزوج.
429
00:37:56,200 --> 00:37:58,520
ستتزوج. إذاً لا يُوجد ما يمكن فعله.
430
00:37:59,160 --> 00:38:00,320
يجب أن تنساها.
431
00:38:00,400 --> 00:38:01,880
لا، يا رجل. لا أستطيع نسيانها.
432
00:38:02,560 --> 00:38:07,840
أعني، لم يحدث شيء بيننا.
433
00:38:07,920 --> 00:38:10,760
لم أقبّلها أو ألمسها.
434
00:38:12,520 --> 00:38:15,800
أأنا كنت هكذا دائماً؟
435
00:38:16,720 --> 00:38:20,280
ماذا تقول يا "أكتان"؟
هل تخرجان في نزهات أيضاً؟
436
00:38:20,360 --> 00:38:22,640
لماذا لم تنشر ذلك على "تيك توك"
أو ما شابه؟
437
00:38:22,720 --> 00:38:24,560
يا صاح، اغرب عن وجهي.
438
00:38:26,200 --> 00:38:28,080
الأمر ليس كذلك.
439
00:38:28,160 --> 00:38:31,320
اسمع، أشعر بالذنب.
440
00:38:32,000 --> 00:38:35,760
أشعر كأننا معاً منذ الأزل،
441
00:38:37,440 --> 00:38:38,880
والآن سننفصل.
442
00:38:41,400 --> 00:38:44,800
أشعر كأن حياتي تعتمد عليها،
443
00:38:47,280 --> 00:38:52,160
وعليّ التمسك بها.
444
00:38:54,400 --> 00:38:56,640
أنا أعاني يا صاح. هذا مؤلم.
445
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
لا أفهم الأمر.
446
00:38:59,440 --> 00:39:02,280
أهي تعلم ذلك؟ هل تعلم "لال" بشعورك هذا؟
447
00:39:02,360 --> 00:39:05,400
قلت إنها ستتزوج. الزفاف غداً.
448
00:39:05,480 --> 00:39:06,480
اذهب وأخبرها.
449
00:39:07,760 --> 00:39:12,720
لا يهم يا صاح. إنها المرة الأولى
التي تشعر فيها بهذه المشاعر.
450
00:39:13,200 --> 00:39:15,760
ألن تقول شيئاً؟ ألن تحاول على الأقل؟
451
00:39:20,040 --> 00:39:21,560
تبدو شهية، صحيح؟
452
00:39:22,160 --> 00:39:25,600
هذه بنكهة الكرز والفستق.
453
00:39:25,680 --> 00:39:28,160
نعتذر عن الإخطار المتأخر.
نعلم أننا نستعجلك.
454
00:39:28,240 --> 00:39:29,720
من فضلكما استمتعا بها.
455
00:39:29,800 --> 00:39:32,080
هذا خطئي. نسيت تماماً. أنا آسفة.
456
00:39:32,160 --> 00:39:33,600
لا تتأسفي. تحضيرات الزفاف مرهقة.
457
00:39:34,400 --> 00:39:35,600
هذا طبيعي.
458
00:39:37,280 --> 00:39:39,280
هيا، لنتذوقها.
459
00:39:39,360 --> 00:39:40,360
هيا إذاً.
460
00:39:40,440 --> 00:39:42,440
حسناً. هل نبدأ بهذه؟
461
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
حسناً.
462
00:39:53,840 --> 00:39:54,960
إنها لذيذة.
463
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
جرّبيها.
464
00:40:02,480 --> 00:40:03,600
تفضلي، خذي قضمة أخرى…
465
00:40:03,680 --> 00:40:07,040
"باريش"، أشعر بأنني متوعكة نوعاً ما اليوم.
هل تمانع إن تذوقتها أنت؟
466
00:40:07,520 --> 00:40:08,520
قضمة واحدة.
467
00:40:09,520 --> 00:40:10,680
إنها كعكة زفافنا.
468
00:40:14,920 --> 00:40:15,920
هيا.
469
00:40:19,720 --> 00:40:20,720
أليست شهية؟
470
00:40:31,280 --> 00:40:32,400
إنها ممتازة.
471
00:40:34,000 --> 00:40:35,080
يجب أن تجرّبيها.
472
00:40:35,160 --> 00:40:36,160
أليست شهية؟
473
00:40:46,160 --> 00:40:47,560
-يا عزيزتي!
-لا تأت يا "باريش".
474
00:41:29,240 --> 00:41:30,240
"لال"!
475
00:41:43,400 --> 00:41:44,920
لا أفهم ذلك.
476
00:41:45,560 --> 00:41:48,080
لم أره سوى ثلاث مرات يا "إيكين"،
477
00:41:49,520 --> 00:41:52,280
لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه.
478
00:41:56,560 --> 00:41:58,160
أخجل من نفسي.
479
00:41:58,960 --> 00:42:00,040
يا عزيزتي.
480
00:42:01,320 --> 00:42:05,640
كلما تكلمت، بدا ذلك حباً من النظرة الأولى.
481
00:42:06,600 --> 00:42:08,840
توقّفي يا "إيكين". لا تقولي ذلك.
482
00:42:08,920 --> 00:42:10,680
لم أقع في الحب أو ما شابه. لا يجوز لي ذلك.
483
00:42:12,040 --> 00:42:14,440
لديّ زفاف غداً. سأتزوج.
484
00:42:17,600 --> 00:42:20,480
أنت طبيبة نفسية. قولي شيئاً، أعطيني نصيحة.
485
00:42:21,680 --> 00:42:24,280
حسناً، لنتعامل مع هذا الأمر معاً.
486
00:42:24,360 --> 00:42:25,480
حسناً.
487
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
لنفترض
488
00:42:28,040 --> 00:42:30,560
أنك ستتزوجين "باريش" غداً.
489
00:42:31,920 --> 00:42:33,920
لكننا نتكلم عن "أكتان".
490
00:42:34,480 --> 00:42:38,240
أنت تتكلمين عنه. ربما تريدينه.
491
00:42:38,960 --> 00:42:40,480
لا أريد "أكتان".
492
00:42:45,360 --> 00:42:46,360
حسناً.
493
00:42:51,000 --> 00:42:53,720
يراودني الفضول حياله.
494
00:42:55,800 --> 00:42:57,400
أريد أن أعرفه بشكل أفضل.
495
00:42:57,480 --> 00:42:58,480
حسناً.
496
00:42:58,560 --> 00:43:02,800
إذاً حينما تبوحين بكل شيء،
497
00:43:05,000 --> 00:43:06,240
فبم تشعرين؟
498
00:43:06,320 --> 00:43:08,000
أفكر في "باريش".
499
00:43:12,360 --> 00:43:13,760
ماذا سيحدث لـ"باريش"؟
500
00:43:15,080 --> 00:43:16,240
"(أكتان)"
501
00:43:17,880 --> 00:43:18,880
أهو "باريش"؟
502
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
ماذا؟
503
00:43:25,480 --> 00:43:28,440
لا أقوى على قراءة الرسالة.
504
00:43:30,520 --> 00:43:31,560
أتسمحين لي بقراءتها؟
505
00:43:31,640 --> 00:43:32,640
حسناً.
506
00:43:35,360 --> 00:43:36,760
ماذا يقول؟
507
00:43:39,280 --> 00:43:41,120
أرى أن تقرئيها بنفسك يا "لال".
508
00:43:50,200 --> 00:43:51,800
"لن أسامح نفسي أبداً على قول هذا.
509
00:43:51,880 --> 00:43:53,480
لكنني لن أسامح نفسي أيضاً إن لم أقله.
510
00:43:53,560 --> 00:43:54,960
لا تفعلي ذلك يا (لال). لا تتزوجي."
511
00:45:39,600 --> 00:45:41,840
كفى يا رجل. شربت بما فيه الكفاية.
512
00:45:41,920 --> 00:45:45,160
يا للإزعاج! اصمت يا صاح.
الرجال الأقوياء يشربون الراكي أيها الأحمق.
513
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
وغد.
514
00:45:54,840 --> 00:45:57,920
أريد مشروباً آخر يا صاح.
هلّا ترفع الصوت قليلاً.
515
00:46:09,520 --> 00:46:14,760
"أنتظر اتصالك بيأس
516
00:46:15,440 --> 00:46:20,440
أنتظر رغم أنني أعرف أنك لن تتصلي
517
00:46:21,360 --> 00:46:26,920
قلبي يخبرني بأن أمضي قُدماً
518
00:46:27,480 --> 00:46:30,040
سيمنعها الكبرياء من الاتصال
519
00:46:30,120 --> 00:46:33,240
حتى إن كانت تحبك
520
00:46:33,320 --> 00:46:34,640
كل شيء
521
00:46:36,320 --> 00:46:39,160
يمكنك الحصول على كل شيء
522
00:46:39,240 --> 00:46:41,880
لكن حبنا كان ثميناً
523
00:46:41,960 --> 00:46:44,560
تذكّري ذلك
524
00:46:46,600 --> 00:46:51,320
لا تزالين تحبينني
525
00:46:51,400 --> 00:46:53,760
أنت متيقنة من ذلك أيضاً
526
00:46:53,840 --> 00:46:58,160
لم لا تتصلين بي؟
527
00:47:02,240 --> 00:47:05,600
سأتصل بك إلى الأبد
528
00:47:05,680 --> 00:47:08,240
ليس مرة واحدة فقط
529
00:47:08,320 --> 00:47:14,160
من يعبأ بالكبرياء
530
00:47:14,240 --> 00:47:17,680
لا تزالين تحبينني
531
00:47:17,760 --> 00:47:20,600
أنت متيقنة من ذلك أيضاً
532
00:47:20,680 --> 00:47:25,600
لم لا تتصل هي بي؟
533
00:47:29,280 --> 00:47:32,040
سأتصل بك إلى الأبد
534
00:47:32,120 --> 00:47:37,000
من يعبأ بالكبرياء"
535
00:48:07,400 --> 00:48:09,400
"(غرافيداد)"
536
00:49:04,160 --> 00:49:08,360
سأكون دائماً إلى جانبك، مهما حدث.
أنت متيقن من ذلك، صحيح؟
537
00:49:14,400 --> 00:49:16,560
أحقاً تريدين الزواج بـ"باريش"؟
538
00:51:05,520 --> 00:51:07,080
بمقدورك فعل ذلك.
539
00:51:08,360 --> 00:51:11,000
بمقدورك فعل ذلك يا "لال".
540
00:51:11,080 --> 00:51:13,400
أنا متيقنة من ذلك. لا بأس.
بمقدوري فعل ذلك.
541
00:51:14,120 --> 00:51:15,800
اهدئي، بمقدوري فعل ذلك.
542
00:51:19,600 --> 00:51:20,800
بمقدوري فعل ذلك.
543
00:51:26,160 --> 00:51:27,160
عزيزي!
544
00:51:30,680 --> 00:51:33,360
أخمن أن ذلك بسبب التوتر. لقد توترت لحظة.
545
00:51:34,480 --> 00:51:36,240
دعني أتأنق.
546
00:51:42,120 --> 00:51:45,600
دعني أتفقّد شعري وتبرجي مرة أخيرة.
سأتصل بـ"إيسين".
547
00:51:50,960 --> 00:51:51,960
"باريش"!
548
00:51:54,280 --> 00:51:55,520
كنت أود…
549
00:51:58,400 --> 00:51:59,760
أن أعيش حياة معك.
550
00:52:01,160 --> 00:52:02,160
مثل حلم.
551
00:52:04,360 --> 00:52:05,400
لا أفهم قصدك.
552
00:52:05,480 --> 00:52:07,400
لا تقولي شيئاً، وإلا فلن أتمكن من فعل هذا.
553
00:52:08,160 --> 00:52:09,920
فعل ماذا يا "باريش"؟
554
00:52:12,800 --> 00:52:14,320
حينما رأيتك أول مرة،
555
00:52:15,680 --> 00:52:17,240
وقعت في حبك على الفور.
556
00:52:22,040 --> 00:52:24,000
كان هذا عندما تسنّى لي معرفتك بشكل أفضل.
557
00:52:26,640 --> 00:52:28,200
أعني، عندما قابلتك على حقيقتك.
558
00:52:35,880 --> 00:52:37,360
كنت متأكداً جداً.
559
00:52:41,320 --> 00:52:44,240
قلت: "إنها المنشودة. إنها المُقدّرة لي.
560
00:52:46,840 --> 00:52:48,960
لا أحد يستطيع إيقافي أو أخذي منها،
561
00:52:49,040 --> 00:52:50,920
حتى إن انقلب العالم رأساً على عقب."
562
00:53:00,560 --> 00:53:01,560
"باريش"!
563
00:53:08,760 --> 00:53:10,840
حينما تجدين شخصاً يجعلك تشعرين هكذا…
564
00:53:15,400 --> 00:53:16,560
فلن تستطيعي التخلي عنه.
565
00:53:27,280 --> 00:53:29,360
إنه "أكتان"، صحيح؟
566
00:53:31,320 --> 00:53:32,320
لا.
567
00:53:34,800 --> 00:53:36,680
"باريش"، ضع خاتمك.
568
00:53:37,400 --> 00:53:38,960
-ضعه. أنا هنا.
-"لال"، تأمّلي حالك.
569
00:53:39,040 --> 00:53:41,400
-لن أبرح جانبك.
-تأمّلي حالك يا "لال".
570
00:53:42,360 --> 00:53:44,760
هل رأيت عروساً حزينة إلى هذا الحد من قبل؟
571
00:53:47,000 --> 00:53:49,440
كيف يُعقل أن نتزوج وأنت في هذه الحال؟
572
00:53:52,720 --> 00:53:53,960
"باريش".
573
00:53:54,040 --> 00:53:57,080
لم أفعل شيئاً. أقسم لك.
574
00:53:57,160 --> 00:53:58,200
أعرف.
575
00:53:59,080 --> 00:54:00,080
أعلم. حسناً.
576
00:54:09,080 --> 00:54:10,080
أعرف شيمتك يا "لال".
577
00:54:15,080 --> 00:54:16,720
تبينت ذلك على الفور يا "لال".
578
00:54:19,000 --> 00:54:20,280
ظننت أن هذا لن يدوم، لكن،
579
00:54:22,080 --> 00:54:23,360
تأمّلي حالك.
580
00:54:25,960 --> 00:54:27,160
إن لم أرحل،
581
00:54:28,240 --> 00:54:29,360
فلن ترحلي أيضاً.
582
00:54:30,320 --> 00:54:31,360
أنا متيقن من ذلك أيضاً.
583
00:54:34,600 --> 00:54:35,640
لكن إن بقيت…
584
00:54:38,280 --> 00:54:39,720
فلن أستطيع الاستمرار هكذا.
585
00:54:44,600 --> 00:54:45,600
لن أستطيع ذلك.
586
00:54:46,120 --> 00:54:47,840
آسفة جداً يا "باريش".
587
00:54:51,280 --> 00:54:52,600
آسفة جداً.
588
00:54:55,920 --> 00:54:57,840
آسفة جداً يا "باريش".
589
00:54:57,920 --> 00:54:58,920
لا بأس.
590
00:55:08,720 --> 00:55:10,040
أعتذر.
591
00:55:11,760 --> 00:55:12,760
الوداع.
592
00:56:13,080 --> 00:56:14,280
{\an8}"متحابان في غاية السعادة"
593
00:57:00,440 --> 00:57:02,560
-ماذا؟
-لقد ألغت الزفاف يا صاح.
594
00:57:03,640 --> 00:57:04,960
من؟ ماذا؟
595
00:57:05,040 --> 00:57:07,560
"لال" يا صاح.
اتصلت بي "ميريتش" للتو. لم يتزوجا.
596
00:57:07,640 --> 00:57:09,000
لقد تركت الزفاف.
597
01:02:13,760 --> 01:02:15,760
ترجمة "إسلام الأمير"
50174