All language subtitles for Love.Sick.Secrets.of.a.Sex.Addict.Rental.NLUPPER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:05,471
DEZE FILM lS INGEGEVEN
DOOR EEN WAAR VERHAAL.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,600
SOMMIGE PERSONAGES ZIJN
SAMENGESTELD
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,751
EN DE GEBEURTENISSEN
GEDRANIATISEERD
4
00:00:28,400 --> 00:00:31,358
Ons gezond verstand zegt ons
dat we zijn wat we kiezen.
5
00:00:31,520 --> 00:00:35,275
Goed of fout, onze beslissingen
bepalen wie we zijn.
6
00:00:35,440 --> 00:00:37,670
Zij bepalen ons lot.
7
00:00:39,360 --> 00:00:43,240
Maar ik luisterde niet
naar m'n gezond verstand...
8
00:00:44,040 --> 00:00:47,715
...en toen ik ging luisteren,
was het al te laat.
9
00:00:48,920 --> 00:00:52,311
Het grootkapitaal en democratie
gaan niet samen.
10
00:00:52,480 --> 00:00:58,510
Ze dienen tegengestelde belangen.
Mailer nog gelezen in The Review?
11
00:00:58,680 --> 00:01:01,069
Allemaal woorden.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,473
Hij poneert zelfs dat...
13
00:01:05,440 --> 00:01:07,238
...normaal is voor de mens.
14
00:01:10,800 --> 00:01:13,952
UW man zegt dat u schrijft.
- Pardon?
15
00:01:14,120 --> 00:01:17,033
UW man zegt dat u een boek
aan het schrijven bent.
16
00:01:17,200 --> 00:01:19,760
Wilt u me even excuseren?
Ik moet…
17
00:01:21,280 --> 00:01:23,112
...m'n drankje verversen.
18
00:01:25,560 --> 00:01:28,757
Vertel. Naam, staat,
boxershort of slip.
19
00:01:28,920 --> 00:01:33,551
Wie is het nu weer?
- Die man daar die precies m'n type is.
20
00:01:33,720 --> 00:01:36,712
Dan wordt de keus wel erg ruim.
21
00:01:36,880 --> 00:01:38,791
Geestig.
22
00:01:38,960 --> 00:01:41,236
Die mij staat aan te gapen.
23
00:01:41,760 --> 00:01:43,114
Niet kijken.
24
00:01:45,440 --> 00:01:48,796
Nog nooit gezien.
- Hij heeft dat getrouwde.
25
00:01:48,960 --> 00:01:51,600
Word je nooit gesnapt?
- Waarmee?
26
00:01:51,760 --> 00:01:55,913
Het is maar een spelletje.
Het kan Andrew niet schelen.
27
00:01:56,080 --> 00:01:58,674
Hij laat zich de oren
van het hoofd praten.
28
00:01:58,840 --> 00:02:02,151
Zondervertier zou ik stewen
van verveling.
29
00:02:02,320 --> 00:02:03,799
Ikzie de koppen al:
30
00:02:03,960 --> 00:02:08,158
Vrouw van fondsenwerver
overlijdt aan borrelpraat.
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,311
Risico van het vak?
32
00:02:10,480 --> 00:02:13,677
Ikgaempaf
- Succes.
33
00:02:16,360 --> 00:02:18,317
Perfect. Bedankt.
34
00:02:20,800 --> 00:02:25,431
Dat is het ware genot.
Die eerste prikkelende koude slok.
35
00:02:25,600 --> 00:02:29,992
Daarna jaag je alleen nog het gevoel na
van die eerste confrontatie.
36
00:02:30,160 --> 00:02:31,992
Woorden van een ware alcoholist?
37
00:02:33,400 --> 00:02:39,271
Geldt dat niet voor de meeste dingen,
dat we die eerste keerwillen herbeleven?
38
00:02:40,840 --> 00:02:42,513
Ben je dat?
39
00:02:42,680 --> 00:02:45,035
Alcoholist?
- Getrouwd.
40
00:02:46,600 --> 00:02:49,240
Je bent nog beter dan ik dacht.
41
00:02:50,120 --> 00:02:52,191
Hierzitje dus.
42
00:02:53,480 --> 00:02:56,438
Ik zie datje m'n man Rick
al hebt ontmoet.
43
00:02:57,120 --> 00:03:01,432
Je man?
- Deze Sue bedoelde ik.
44
00:03:01,600 --> 00:03:04,911
Haar man werftfondsen
voor het nieuwe ziekenhuis.
45
00:03:05,080 --> 00:03:09,517
Hoe gaat het met je boek?
Sue is een klassieker aan het schrijven.
46
00:03:09,680 --> 00:03:12,991
Duizend pagina's op zoek naar 'n thema.
- Ai.
47
00:03:13,160 --> 00:03:14,514
Zeg dat wel.
48
00:03:15,520 --> 00:03:18,672
Proost. Waar drinken we op?
49
00:03:19,680 --> 00:03:22,991
Op prikkelende eerste ontmoetingen.
- Nlij best.
50
00:03:30,120 --> 00:03:34,353
Prima, maar in dat geval moeten we
ook de twee en de vier…
51
00:03:34,520 --> 00:03:35,999
Ik ga een luchtje scheppen.
52
00:03:44,880 --> 00:03:48,430
Wat een verrassing.
- Je was iets vergeten.
53
00:03:49,840 --> 00:03:51,194
Een glas?
54
00:03:51,720 --> 00:03:53,916
Nee, dit.
55
00:03:59,040 --> 00:04:02,874
Wie ben jij?
- Wie wilje dat ik ben?
56
00:04:06,040 --> 00:04:07,474
Schat?
57
00:04:08,160 --> 00:04:09,719
Rick?
58
00:04:24,680 --> 00:04:29,356
Ik overdrijf echt niet.
Het vliegtuig stort omlaag.
59
00:04:29,520 --> 00:04:34,435
Matige turbulentie...
-lk knijp keihard in de armleuning...
60
00:04:34,600 --> 00:04:38,389
...een eeuwigheid lang.…
- Hooguit vijf minuten.
61
00:04:38,560 --> 00:04:41,712
Dan wendt het ventje naast me
zich naar mij en zegt:
62
00:04:41,880 --> 00:04:46,670
Pardon mevrouw, maar als u klaar bent
met m'n arm, mag ik hem dan weer?
63
00:04:46,840 --> 00:04:48,319
Je ontluikt.
64
00:04:49,240 --> 00:04:53,632
Dat gedeelte is waar.
De putten staan vast nog in z'n arm.
65
00:05:05,600 --> 00:05:12,074
Ik denk dat die Fedder meedoet.
Hij was zelfs vereerd dat ik hem vroeg.
66
00:05:14,080 --> 00:05:17,596
Bedankt.
- Sorry, ik zag je niet.
67
00:05:18,480 --> 00:05:20,232
Je meent het.
68
00:06:11,560 --> 00:06:13,198
Rick.
69
00:06:18,360 --> 00:06:20,510
Als het belangrijk is, kom ik.
70
00:06:21,520 --> 00:06:26,037
Dan ruil ik m'n dagen
en neem maandag vrij.
71
00:06:28,600 --> 00:06:29,999
Tot straks.
72
00:06:40,600 --> 00:06:43,797
Jij knippert met je ogen
en er gaat erweer een voor de bijl.
73
00:06:43,960 --> 00:06:47,191
Wat hebje met hem gedaan?
- Er is niets gebeurd.
74
00:06:47,360 --> 00:06:50,830
Stel dat we geflirt hebben,
wat niet zo is, maarwat dan nog?
75
00:06:51,000 --> 00:06:53,389
De Fransen zien flirten als kunst.
76
00:06:53,560 --> 00:06:56,996
Het geeft je huwelijk weer pit.
- Heeft je huwelijk dat nodig?
77
00:06:57,160 --> 00:07:01,154
Wij gingen in recordtijd van pit
naar: wie zet hetvuilnis buiten.
78
00:07:01,320 --> 00:07:04,312
Niet waar. Jullie zijn heel normaal.
79
00:07:04,480 --> 00:07:08,553
Wie zegt trouwens dat het
in het huwelijk om vuurwerk gaat?
80
00:07:08,720 --> 00:07:13,999
Man en vrouw. Gek eigenlijk,
hij blijft man, maarjij wordt huisvrouw.
81
00:07:15,080 --> 00:07:18,152
Dat klopt toch niet.
- Je moet niet zoveel denken.
82
00:07:19,520 --> 00:07:23,639
Ze zouden je moeten vertellen dat als
je 'ja' zegt, je eigenlijk 'nee' zegt.
83
00:07:23,800 --> 00:07:26,553
Nee, ik zal me nooit meer
springlevend voelen...
84
00:07:26,720 --> 00:07:30,475
...nooit meer denken:
Kus me tot ik flauwval.
85
00:07:31,720 --> 00:07:33,154
Met iemand als hij.
86
00:07:35,560 --> 00:07:36,959
Wie is dat?
87
00:07:38,640 --> 00:07:40,950
Laurent Dekker...
88
00:07:41,120 --> 00:07:44,909
...een superster uit Parijs die Reiner
voor het Mercer-project WĂŤl strikken.
89
00:07:47,040 --> 00:07:51,079
Misschien kan de baas mijn hulp
gebruiken. Ik kan heel overtuigend zijn.
90
00:07:51,240 --> 00:07:54,915
Jij bent niette geloven.
Ga aan je werk.
91
00:07:58,600 --> 00:08:01,433
Komt vrÄłdag goed uit?
92
00:08:03,120 --> 00:08:05,475
Hoorde je wat ik zei?
93
00:08:07,040 --> 00:08:08,519
Natuurlijk.
94
00:08:09,720 --> 00:08:12,758
Dus vrÄłdag eten met Fedder
en hoe heet ze ook weer?
95
00:08:12,920 --> 00:08:14,274
Vrijdag hier?
96
00:08:15,160 --> 00:08:17,436
Ik dacht datje luisterde?
97
00:08:19,280 --> 00:08:21,351
Vanwaar dat lange gezicht?
- Saai.
98
00:08:21,520 --> 00:08:25,957
Maarwel vermogend. En ik heb hem
bijna zover dat hij gaat doneren.
99
00:08:27,680 --> 00:08:31,275
Bovendien heeft hij misschien
een fulltime baan voorje.
100
00:08:32,320 --> 00:08:36,393
Dit gesprek hebben we elke week.
Ik Wil tijd om te schrijven.
101
00:08:36,560 --> 00:08:38,312
We moeten geld verdienen.
102
00:08:38,480 --> 00:08:44,351
Je 'schrijft' nu al vijfjaar.
Ondertussen jagen we ons geld erdoor.
103
00:08:44,520 --> 00:08:49,754
Betaal jij de rekeningen eens een tijdje.
- Goed dan. Vrijdag een etentje bij ons.
104
00:08:50,920 --> 00:08:54,515
Lets lekkers.
-lk zal het voorbeeldige vrouwtje zijn.
105
00:08:54,680 --> 00:08:58,594
Zo mag ik het horen.
Tot vanavond.
106
00:08:58,760 --> 00:09:02,355
Hebben we eten in huis?
-lk haal na het werk wel wat.
107
00:09:02,520 --> 00:09:04,352
Ik moet naar m'n werk.
108
00:09:28,840 --> 00:09:30,274
Hier ben ik.
109
00:09:31,280 --> 00:09:34,910
Weetje met wie je spreekt?
- Ja.
110
00:09:35,080 --> 00:09:38,789
Je hebt me bedwelmd.
Ik moet steeds aan je denken.
111
00:09:40,560 --> 00:09:44,315
Betekent dat iets goeds, of hoepel op?
112
00:09:45,200 --> 00:09:47,510
Dat moetje zelf maar beoordelen.
113
00:09:48,880 --> 00:09:52,794
Wat zou je zeggen als ik zei
dat ikje wil zien? Alleen.
114
00:09:57,200 --> 00:10:00,238
Heb ikje bang gemaakt?
- Hoezo, ben je gevaarlijk?
115
00:10:00,400 --> 00:10:03,153
Nee, maarwat we gaan doen wel.
116
00:10:03,320 --> 00:10:06,676
Wat gaan we dan precies doen?
117
00:10:10,080 --> 00:10:12,117
Ik weet waar het is.
118
00:10:16,840 --> 00:10:20,196
Vrijdag. Ik zal er zijn.
119
00:10:30,160 --> 00:10:32,549
Ikwilje aan iemand voorstellen.
120
00:10:33,560 --> 00:10:37,349
Dit is Laurent Dekker. Hij werkt
met ons aan het Mercer-project.
121
00:10:37,520 --> 00:10:40,194
Sue Silverman.
- Aangenaam.
122
00:10:40,360 --> 00:10:44,115
Ik ben fan van u. Ik heb hetartikel
in Architectural Review gelezen.
123
00:10:44,280 --> 00:10:48,114
Daarin kwam ik best slim over.
124
00:10:48,280 --> 00:10:51,477
Maar daar moet u niets van geloven.
125
00:10:51,640 --> 00:10:56,874
Hebje tijd om een kantoor in te richten?
- Voor Mr Dekkers kantoor maak ik tijd.
126
00:10:57,040 --> 00:11:00,271
De hoekkamer zal u bevallen.
-lkverlaat me opu.
127
00:11:03,920 --> 00:11:05,513
Gedraag je.
128
00:11:46,000 --> 00:11:49,356
Wat heb jij?
- Niks. lkvoel me gewoon goed.
129
00:11:49,520 --> 00:11:52,239
Kom je niette laat zo?
- Ja.
130
00:11:52,400 --> 00:11:56,234
Vergeet de Fedders niet vanavond.
- Nlaakje geen zorgen.
131
00:11:56,400 --> 00:11:59,836
Misschien moetje bloemen kopen.
Wat vind jij?
132
00:12:01,320 --> 00:12:05,314
Maakje geen zorgen. Ik heb
het onder controle. Ga nu maar.
133
00:12:06,200 --> 00:12:08,077
Fijne dag.
134
00:13:26,120 --> 00:13:31,991
Met mij. Vergeet niet Wijn te kopen.
Ik geloof dat hij van Zinfandel houdt.
135
00:13:32,160 --> 00:13:35,073
Goed? En Sue...
136
00:13:35,240 --> 00:13:38,631
...bedankt. Ik ben de laatste tijd
nogal verstrooid geweest.
137
00:13:38,800 --> 00:13:43,317
Ik stel het echt op prijs.
Tot vanavond.
138
00:13:56,280 --> 00:14:00,399
Dit moet wÄłder,
dan kan er nog een deur in.
139
00:15:36,360 --> 00:15:38,033
Was het lekker?
140
00:15:38,720 --> 00:15:42,190
Wat een vraag.
Ik was er bijna in gebleven.
141
00:16:25,480 --> 00:16:28,916
We moesten dit maar niet meer doen.
142
00:16:29,080 --> 00:16:30,991
Zetje me nu al aan de kant?
143
00:16:31,160 --> 00:16:34,152
Nee, het was...
144
00:16:35,040 --> 00:16:38,590
Ik vind je leuk, maar het is verkeerd.
145
00:16:40,520 --> 00:16:46,198
Een deel van me weet datje gelijk hebt.
M'n andere deel heeft er maling aan.
146
00:16:46,360 --> 00:16:50,672
Welk deel Wint?
- Dat weet ik nog niet.
147
00:17:50,200 --> 00:17:51,554
April…
148
00:17:54,320 --> 00:17:58,314
Je hoeft niet thuis te blijven.
Neem haar mee.
149
00:17:58,480 --> 00:17:59,993
Hoe oud is ze?
150
00:18:01,800 --> 00:18:06,192
Geen probleem. Ikverzin wel wat
te eten voor een tienjarige.
151
00:18:07,360 --> 00:18:09,271
Tot straks.
152
00:18:12,440 --> 00:18:17,276
Dat zegt m'n vader de heletijd.
- Kinderen en dronken mensen...
153
00:18:17,440 --> 00:18:23,789
Het was heerlijk. Ik help je even.
- Ik zet het in de gootsteen. Blijf zitten.
154
00:18:24,960 --> 00:18:28,954
Dank je.
- We hebben Zoe's lievelingstoetje.
155
00:18:29,120 --> 00:18:32,636
Chocolade?
- Reken maar.
156
00:18:50,840 --> 00:18:52,717
Daar komt ie.
157
00:18:53,880 --> 00:18:55,234
Kijk nou toch.
158
00:19:01,600 --> 00:19:05,116
Was het lekker?
- Ja, Fedder doet mee.
159
00:19:05,280 --> 00:19:09,990
Ik heb zelfs een sollicitatiegesprek voor
je geregeld. Dus de missie is volbracht.
160
00:19:10,640 --> 00:19:12,472
En jij?
161
00:19:13,320 --> 00:19:16,870
Je keek zo vreemd toen je
daar zo stond.
162
00:19:17,040 --> 00:19:19,714
Het was niks.
- Vertel op.
163
00:19:20,320 --> 00:19:24,200
Ik kan het niet onderwoorden brengen.
164
00:19:25,640 --> 00:19:28,519
Het leek alsof je in huilen ging uitbarsten.
165
00:19:30,480 --> 00:19:35,873
Ik verlangde er ineens
ontzettend naar…
166
00:19:36,040 --> 00:19:39,749
...om dat gelukkige meisje te zijn.
Belachelijk.
167
00:19:44,200 --> 00:19:47,477
Laat de vaat tot morgen staan.
Ga mee naar bed.
168
00:19:48,440 --> 00:19:50,829
Ga jij maar vast.
Ik kom zo.
169
00:20:00,320 --> 00:20:02,391
Ik weet watjij nodig hebt.
170
00:20:53,840 --> 00:20:56,229
U heeft geen berichten.
171
00:21:15,640 --> 00:21:18,439
FIJNE WOENSDAG
172
00:22:48,880 --> 00:22:51,030
Verkeerd gedraaid zeker.
173
00:23:04,720 --> 00:23:11,160
FIJNE WOENSDAG
174
00:23:16,680 --> 00:23:20,560
Weet ik niet. Over een kwartiertje.
175
00:24:37,920 --> 00:24:40,912
Kijk eens wie we hier hebben.
176
00:24:41,080 --> 00:24:44,232
Ook toevallig, hè?
177
00:24:54,200 --> 00:24:58,433
Je hebt niks aan.
- Ook toevallig.
178
00:25:04,040 --> 00:25:09,877
Je eet niks.
- Ik eet niet, slaap niet…
179
00:25:10,040 --> 00:25:15,194
Het is alsof ik vlieg,
alsof ik m'n gelijke heb gevonden.
180
00:25:15,360 --> 00:25:18,955
En Andrew dan?
- M'n gelijke wat seks betreft.
181
00:25:19,120 --> 00:25:25,275
Rick is net zo Wild en onbesuisd als ik.
De vlammen slaan eraf.
182
00:25:25,440 --> 00:25:32,756
Het is net een waanzinnige honger die
me steeds naar meer doet verlangen.
183
00:25:32,920 --> 00:25:35,719
Ik kan nergens anders aan denken.
- MaarAndrew dan?
184
00:25:35,880 --> 00:25:40,351
Even terug naar de realiteit.
- Andrew is m'n rots in de branding.
185
00:25:42,120 --> 00:25:46,717
Met Rick is het maar spel.
Ik kan ermee ophouden wanneer ik Wil.
186
00:25:46,880 --> 00:25:51,909
Van spelletjes komt leed.
- Toe, zet er geen domper op.
187
00:25:52,840 --> 00:25:58,950
Door hem voel ik dat ik leef.
Als hij naar me kijkt, voel ik dat ik besta.
188
00:25:59,120 --> 00:26:06,311
Alsof hij de reden is van m'n bestaan.
Als dat ophoudt, verdwijn ik weer.
189
00:26:07,920 --> 00:26:09,274
Andrew...
190
00:26:10,080 --> 00:26:12,310
...begrijpt het gewoon niet.
191
00:26:12,480 --> 00:26:18,954
Bedoel je dat hij niet van seks houdt?
- Nee, het is gewoon een fase.
192
00:26:19,120 --> 00:26:23,000
Steven en jij hebben toch ook
je problemen gehad? Dat heeft iedereen.
193
00:26:24,280 --> 00:26:26,510
Jij hebt ertoch ookwel eens
aan gedacht?
194
00:26:26,680 --> 00:26:31,914
Met een affaire krijgt je huwelijk weer pit.
- Met arsenicum ook.
195
00:26:32,760 --> 00:26:35,479
Ik had niks moeten zeggen.
- Ik maak me zorgen.
196
00:26:35,640 --> 00:26:41,158
Waarover? Ik heb alles onder controle.
Het heeft niets om het lijf.
197
00:26:41,320 --> 00:26:45,473
Wat kan het voor kwaad?
- Doe toch niet zo naĂŻef.
198
00:26:50,800 --> 00:26:55,715
Dit is 'm. UW ouders hebben
een hele mijlpaal bereikt.
199
00:26:55,880 --> 00:26:58,440
Ikwou dat ik hun geheim kende.
- Hoezo?
200
00:26:58,600 --> 00:27:04,551
Om vandaag de dag 35 jaar getrouwd
te zijn met al die scheidingen en stress...
201
00:27:04,720 --> 00:27:08,793
...buitenechtelijke...
- Vind je hem mooi?
202
00:27:08,960 --> 00:27:12,590
Ik heb het niet zo op schalen.
- Het is een vaas.
203
00:27:12,760 --> 00:27:15,274
Mij ook best, maar kunnen
we een beslissing nemen?
204
00:27:15,440 --> 00:27:18,353
Zou kunnen, als we
een mening hadden.
205
00:27:18,520 --> 00:27:20,830
Zorg dan datje er een krÄłgt.
Ik zie je buiten.
206
00:27:25,760 --> 00:27:32,279
Ze zullen hem zeker mooi vinden. Na 35
jaar hebben ze iets bijzonders verdiend.
207
00:27:32,440 --> 00:27:33,794
Denkt u?
208
00:27:39,640 --> 00:27:41,916
35 jaar…
209
00:27:42,080 --> 00:27:44,913
...verenigd in het heilig verbond...
210
00:27:45,080 --> 00:27:47,037
...van ons huwelijk.
211
00:27:47,200 --> 00:27:52,513
En mijn gelofte van 35 jaar geleden
heeft nog niets aan waarheid ingeboet.
212
00:27:53,920 --> 00:27:55,831
Op m'n vrouw, Fay.
213
00:28:01,400 --> 00:28:07,919
En op m'n dierbare schat, het licht
van m'n leven, m'n mooie dochter.
214
00:28:08,800 --> 00:28:10,154
Een foto.
215
00:28:11,160 --> 00:28:15,791
Nee, ik zie er vreselijk uit.
- Kom op, Sue. Naast mij.
216
00:28:15,960 --> 00:28:17,758
Jij ook Andrew.
217
00:28:22,120 --> 00:28:23,519
Kijk naar de camera.
218
00:28:28,360 --> 00:28:31,876
Dit kreeg ik als adviseur van
de ministervan Binnenlandse Zaken.
219
00:28:33,080 --> 00:28:34,434
Dank je, schat.
220
00:28:34,600 --> 00:28:36,750
Zullen Wij 35 jaar getrouwd blijven?
221
00:28:36,920 --> 00:28:41,039
Geen idee.
Ik heb er nog nooit over nagedacht.
222
00:28:42,240 --> 00:28:43,594
Waarom niet?
223
00:28:45,680 --> 00:28:47,956
Denk je datje me ooit zult verlaten?
224
00:28:50,560 --> 00:28:53,757
Is dit weer zo'n aanval
van scheidingsangst?
225
00:28:55,800 --> 00:28:59,714
Laten we eer betonen aan een
van Sue's neurotische momenten.
226
00:29:03,000 --> 00:29:06,391
Jij rijdt, misschien moetje
niet meer drinken.
227
00:29:25,560 --> 00:29:28,951
Die uitnodiging van de president
komt ook in het boek.
228
00:29:29,120 --> 00:29:33,591
Welk boek?
- Zie je wel, ik kan je nog verrassen.
229
00:29:33,760 --> 00:29:38,470
M'n memoires.
En ik heb nog een verrassing.
230
00:29:38,640 --> 00:29:44,238
Ik Wil datjij ze gaat schrijven.
M'n getalenteerde Sue, de schrijfster.
231
00:29:45,360 --> 00:29:47,397
Het wordt ons speciale project.
232
00:29:49,120 --> 00:29:52,112
Wil je het overwegen?
- Ja, pap.
233
00:29:54,440 --> 00:29:55,999
Zeg het dan.
234
00:29:58,160 --> 00:29:59,912
Ik hou van je, pappie.
235
00:30:01,720 --> 00:30:03,631
Mijn prinses.
236
00:30:28,480 --> 00:30:32,189
Zeg datje van me houdt.
237
00:30:33,680 --> 00:30:35,432
Wat zei je nou?
238
00:30:36,240 --> 00:30:38,754
Niks.
239
00:30:53,360 --> 00:30:56,751
Hoe kun je een sollicitatie
bij John Fedder vergeten?
240
00:30:56,920 --> 00:31:00,675
Nadat ik alles geregeld had.
- Ik had dingen aan m'n hoofd.
241
00:31:00,840 --> 00:31:03,354
Wat voor dingen?
Kijk eens om je heen.
242
00:31:03,520 --> 00:31:05,955
Blijkbaardenkje niet
aan schoonmaken, koken…
243
00:31:06,120 --> 00:31:09,715
Ik ben er toch niet om voorjou
schoon te maken en te koken?
244
00:31:09,880 --> 00:31:12,838
Dat is wel duidelijk.
Kijk om je heen.
245
00:31:13,000 --> 00:31:15,799
Wat gebeurt hier?
- Niets.
246
00:31:15,960 --> 00:31:19,749
Dat bedoel ik. En toch hebje
geen tijd om te solliciteren.
247
00:31:23,440 --> 00:31:28,071
Het spijt me. Ik zal ordelijker worden.
248
00:31:34,520 --> 00:31:37,319
Wanneer ben je terug?
- Zeur niet zo...
249
00:31:37,480 --> 00:31:40,359
...als ik op zakenreis moet.
- Ik wil niet alleen zijn.
250
00:31:40,520 --> 00:31:43,638
Iemand moet werken.
Het is niet het einde van de wereld.
251
00:31:46,000 --> 00:31:50,233
Ik hou er niet van alsje zo doet.
Dat beangstigt me.
252
00:31:50,400 --> 00:31:52,789
Begin nou niet weer.
- Kun je niet…
253
00:31:52,960 --> 00:31:56,794
Vermanje.
Hier kan ik niet tegen.
254
00:32:40,600 --> 00:32:43,956
Kijk eens wie er op bezoek is.
255
00:32:44,120 --> 00:32:46,475
Je kent Sue Silverman toch nog wel?
256
00:32:48,080 --> 00:32:51,118
Je weet wel, van het feest bij de Brooks.
257
00:32:51,280 --> 00:32:54,477
Natuurlijk. Hoe gaat het?
- Leukje weer te zien.
258
00:32:55,800 --> 00:32:57,199
Hallo maatje.
259
00:33:02,760 --> 00:33:04,114
Waarom blijf je niet eten?
260
00:33:08,640 --> 00:33:11,154
Blijf toch mee-eten.
261
00:33:11,320 --> 00:33:12,674
Nee...
262
00:33:13,680 --> 00:33:17,958
...betervan niet.
Ik heb trouwens plannen.
263
00:33:20,560 --> 00:33:22,836
Dan gaan Wij vast onze handen wassen.
264
00:34:05,920 --> 00:34:07,433
Wat vind je ervan?
265
00:34:08,160 --> 00:34:11,039
Genoeg aandacht zo?
- Nooit genoeg.
266
00:34:16,840 --> 00:34:18,274
Waar hou je van?
267
00:34:22,080 --> 00:34:24,993
Dat wou ik gaan zeggen.
268
00:34:25,160 --> 00:34:27,071
Dus zeg het maar.
269
00:34:33,280 --> 00:34:35,669
Eerst Wil ik dansen.
Kun je dat?
270
00:35:08,120 --> 00:35:10,919
Hallo.
- Wat zie jij er vreselijk uit.
271
00:35:11,080 --> 00:35:12,878
Ook goedemorgen.
272
00:35:13,040 --> 00:35:14,678
Alles goed?
- Ja.
273
00:35:14,840 --> 00:35:17,559
Zeker weten?
- Niks aan de hand.
274
00:35:22,840 --> 00:35:24,751
Waar zijn de stopborden
alsje er een nodig hebt?
275
00:35:24,920 --> 00:35:27,560
Jou zocht ik.
Kun je me helpen in m'n kantoor?
276
00:35:27,720 --> 00:35:33,398
Ik wel, als het meteen moet.
- Sue regelt het wel, toch?
277
00:35:41,640 --> 00:35:45,599
Deze kant op.
- Het ging toch om iets in je kantoor?
278
00:35:45,760 --> 00:35:48,149
Ik zei niet in welk kantoor.
279
00:35:55,880 --> 00:35:57,234
Hou je van verrassingen?
280
00:36:01,280 --> 00:36:02,634
Ikook
281
00:36:23,880 --> 00:36:27,555
Omdat we allemaal
voorgeprogrammeerd zijn.
282
00:36:27,720 --> 00:36:31,076
Je weet het, maarje
Wilt het niet toegeven.
283
00:36:31,880 --> 00:36:35,236
Amerikanen.
Jullie hebben je psychotherapie.
284
00:36:35,400 --> 00:36:40,349
Verander dit, verander dat.
Ik ben niet gelukkig. Verander me.
285
00:36:41,120 --> 00:36:42,952
Allemaal onzin.
286
00:36:43,720 --> 00:36:45,279
Er bestaat geen vrije Wil.
287
00:36:46,280 --> 00:36:49,079
Wie we zijn en hoe we zÄłn...
288
00:36:50,240 --> 00:36:53,278
...is allemaal ingebouwd.
289
00:36:54,040 --> 00:36:55,394
Niet hier…
290
00:36:58,000 --> 00:36:59,559
...maar hier.
291
00:37:02,040 --> 00:37:03,792
Daar is niets aan te doen.
292
00:37:04,760 --> 00:37:07,400
Daardoor zijn we als dieren...
293
00:37:09,120 --> 00:37:12,829
...met dezelfde behoeften
en dezelfde verlangens.
294
00:37:17,760 --> 00:37:21,390
Dus je schrijft.
Vertel me er eens over.
295
00:37:22,560 --> 00:37:26,633
Ik ben er niet zo bedreven in alsjij.
296
00:37:26,800 --> 00:37:29,360
Ik wist niet datje ook dichter was.
297
00:37:29,560 --> 00:37:34,236
Ik ben architect omdat ik dat wil zijn.
Ik schrijf omdat ik moet.
298
00:37:36,320 --> 00:37:42,589
Vertel eens, schrijf je net zo bedeesd
als je tegen mij bent?
299
00:37:43,560 --> 00:37:47,519
Hoezo?
- Een schrijver mag niet bang zijn.
300
00:37:48,320 --> 00:37:51,631
Je moet naar de donkerste
uithoeken durven gaan.…
301
00:37:52,520 --> 00:37:55,831
...dingen duwen zien
die je kunnen kwetsen.
302
00:38:00,000 --> 00:38:01,593
Ik ben niet zo teer alsje denkt.
303
00:38:09,760 --> 00:38:15,278
Ik heb Sue na de lunch niet meer gezien.
304
00:38:17,280 --> 00:38:20,955
Ze was niet lekker,
misschien is ze naar huis gegaan.
305
00:38:22,160 --> 00:38:24,151
Misschien kan ik helpen?
306
00:38:25,240 --> 00:38:27,959
Goed. Sorry, Reiner.
307
00:38:32,920 --> 00:38:35,878
Wat?
- Ik ben gek op die blik.
308
00:38:36,040 --> 00:38:37,633
Welke blik?
309
00:38:37,800 --> 00:38:39,359
Inje ogen.…
310
00:38:41,320 --> 00:38:43,516
...sprankjes passie...
311
00:38:44,160 --> 00:38:45,559
...pijn.
312
00:38:45,720 --> 00:38:47,074
Je bent gekwetst...
313
00:38:48,640 --> 00:38:51,553
...maar achter dat alles…
314
00:38:54,240 --> 00:38:55,833
...schuilt een meisje.
315
00:38:57,400 --> 00:38:58,754
Onschuldig.
316
00:39:02,240 --> 00:39:04,470
Ga mee naar m'n kamer.
317
00:39:11,040 --> 00:39:12,519
Zie je wel...
318
00:39:13,760 --> 00:39:16,718
...je bent niet zo zelfverzekerd
als je denkt.
319
00:39:26,160 --> 00:39:29,596
Alsje niet verder wilt gaan
moetje stop zeggen.
320
00:39:29,760 --> 00:39:31,592
Ik Wil niet datje ophoudt.
321
00:39:32,520 --> 00:39:34,830
Weet ik. Ik voel het.
322
00:39:36,720 --> 00:39:38,074
Ik Wil meer.
323
00:39:38,960 --> 00:39:43,670
Jij bent anders.
- Nee, ik lijk te veel op jou.
324
00:39:44,440 --> 00:39:46,795
En dat beangstigt je, hè?
325
00:39:51,560 --> 00:39:53,119
Nog niet.
326
00:39:56,080 --> 00:40:00,199
Later wel?
Ga nog niet weg.
327
00:40:02,800 --> 00:40:06,191
Hier is een gedichtje.
328
00:40:19,640 --> 00:40:21,233
Het is in het Frans.
329
00:40:21,960 --> 00:40:23,439
Ta raison d'ĂŞtre...
330
00:40:24,400 --> 00:40:25,913
...ce n'est qu'un rĂŞve.
331
00:40:27,320 --> 00:40:29,391
Het betekent: Je vrije Wil...
332
00:40:30,240 --> 00:40:31,833
...is een droom.
333
00:41:10,280 --> 00:41:11,953
Je bent me gevolgd.
334
00:41:15,320 --> 00:41:17,072
Niet doen.
335
00:41:17,240 --> 00:41:19,880
Ik wil niet datje me kwetst.
- Dat zal ik niet doen.
336
00:41:20,640 --> 00:41:21,994
Ik ga met je trouwen.
337
00:41:22,720 --> 00:41:27,749
En die pijn, achterje ogen,
zal ik wegnemen.
338
00:42:19,080 --> 00:42:20,434
Andrew, met mij.
339
00:42:21,840 --> 00:42:23,478
Weet ik.
340
00:42:24,240 --> 00:42:26,629
Ik belde je wakker, hè?
341
00:42:26,800 --> 00:42:29,076
Ik wilde even je stem horen.
342
00:42:32,240 --> 00:42:33,594
Alles…
343
00:42:34,880 --> 00:42:39,317
...wordt beter als je terugkomt.
Ik beloof het.
344
00:42:42,640 --> 00:42:45,758
Ja. Goed.
345
00:43:16,640 --> 00:43:19,678
Ik wacht op je.
Ben je me vergeten?
346
00:43:29,480 --> 00:43:30,834
Sue?
347
00:43:44,120 --> 00:43:45,758
Niet te geloven.
348
00:44:38,920 --> 00:44:40,672
Het spijt me.
349
00:44:42,640 --> 00:44:48,079
Hoorde je me?
- Wat spijt je?
350
00:44:50,280 --> 00:44:53,113
Je zei toch datje ordelijker zou worden?
351
00:44:54,120 --> 00:44:56,999
En je had toch beloofd
dat alles beter zou worden?
352
00:44:57,160 --> 00:44:58,958
Ik doe m'n best.
- Hou toch op.
353
00:44:59,120 --> 00:45:02,351
Geloof het of niet…
- Ben je ziek?
354
00:45:02,520 --> 00:45:06,514
Is het zo moeilijk om normaal te doen?
Schoonmaken, koken. Normale dingen.
355
00:45:06,680 --> 00:45:09,479
Ik probeer het.
- Het is weerzinwekkend.
356
00:45:11,320 --> 00:45:13,231
Alles. Kijk eens om je heen.
357
00:45:16,240 --> 00:45:17,992
Ik?
358
00:45:18,160 --> 00:45:19,833
Ja, jij ook.
359
00:45:22,400 --> 00:45:24,835
Waar ga je heen?
- Weg.
360
00:45:58,680 --> 00:46:01,433
Ik denk dat m'n huwelijk voorbij is.
361
00:46:01,600 --> 00:46:04,911
Wat?
- Niet alleen door die ruzie.
362
00:46:05,480 --> 00:46:08,916
Ik Wil niet meer met hem naar bed
en ik ben boven gaan liggen.
363
00:46:09,080 --> 00:46:12,118
Misschien hebje even lucht nodig.
Dat komt wel vaker voor.
364
00:46:13,800 --> 00:46:16,030
Maar er speelt iets veel groters.
365
00:46:17,520 --> 00:46:18,999
Die man?
366
00:46:19,760 --> 00:46:25,790
Je bent gewoon verliefd.
Het was toch maar een spelletje?
367
00:46:25,960 --> 00:46:30,193
Doe niets geks vanwege een slippertje.
- Hij wil met me trouwen.
368
00:46:30,360 --> 00:46:33,273
Wat?
- Het gaat niet om de seks.
369
00:46:35,040 --> 00:46:39,238
Ik denk dat ik van hem hou.
- Hoezo? Het gaat gewoon om neuken.
370
00:46:39,400 --> 00:46:40,913
Vreemden houden niet van elkaar.
371
00:46:42,040 --> 00:46:46,079
Bovendien is Rick al getrouwd.
- Het gaat niet om hem.
372
00:46:46,680 --> 00:46:50,469
Wat bedoel je?
- Ik zei toch dat dit anders is.
373
00:46:50,640 --> 00:46:52,677
Hij is net m'n alter ego.
374
00:46:53,680 --> 00:46:55,079
Wie?
375
00:46:57,760 --> 00:47:00,354
Toch niet Laurent?
Sue, dit is belachelijk...
376
00:47:00,520 --> 00:47:05,674
Ikwil en kan er niet mee stoppen.
- Het is ziek. Je hebt hulp nodig.
377
00:47:05,840 --> 00:47:10,676
Je luistert niet. En ik hoef geen preek.
- Hier. Pakaan.
378
00:47:10,840 --> 00:47:12,751
Ik had het je al eerder willen geven.
379
00:47:13,680 --> 00:47:15,796
Robert Gardener.
380
00:47:15,960 --> 00:47:18,600
Een zielenknijper?
- Je moet met iemand praten.
381
00:47:18,760 --> 00:47:20,990
Hou toch op.
Ik heb iemand ontmoet...
382
00:47:21,160 --> 00:47:23,800
...ik hou van hem. Dat is normaal.
- Nee.
383
00:47:23,960 --> 00:47:29,558
Hij begrijpt me.
- Dat zei je ook van Rick. Weetje nog?
384
00:47:33,480 --> 00:47:35,517
Alles goed hier?
385
00:47:35,680 --> 00:47:39,310
Ik heb ruzie gehad met Andrew,
dus ik wilde even praten.
386
00:47:39,480 --> 00:47:44,395
Niks aan de hand.
Fijne dag verder. Ik ga nu.
387
00:47:45,760 --> 00:47:49,230
Ik kom erwel uit. Ik beloof het.
388
00:47:50,200 --> 00:47:51,998
Dag.
- Pas op jezelf.
389
00:48:48,200 --> 00:48:52,080
Ik ben hetweer.
Neem op, Sue.
390
00:48:52,680 --> 00:48:56,196
Ik wil alleen weten dat alles oké is.
Bel me op het werk.
391
00:48:56,360 --> 00:48:59,079
Reiner zoekt je, dus beleven.
392
00:49:04,720 --> 00:49:08,111
VOOR ONS SPECIALE PROJECT.
LIEFS, PAPPIE.
393
00:49:08,920 --> 00:49:11,275
Ik kan je van dit alles bevrijden.
394
00:49:14,040 --> 00:49:16,156
Je zult helemaal niets voelen.
395
00:49:17,080 --> 00:49:18,673
Dat wil je toch?
396
00:49:19,320 --> 00:49:22,517
Helemaal niets voelen?
Alsof je zweeft.
397
00:49:26,160 --> 00:49:28,117
Mijn prinses.
398
00:50:13,160 --> 00:50:15,959
Zeg me wat ik Wil.
399
00:50:17,120 --> 00:50:20,954
Ik ben klaar om te gaan.
Ikdacht...
400
00:50:21,120 --> 00:50:23,316
Je ging me toch meenemen?
401
00:50:24,720 --> 00:50:26,631
Houje niet van me?
402
00:50:29,040 --> 00:50:31,077
Dit is m'n vrouw Renée.
403
00:50:35,320 --> 00:50:37,994
Neem me niet kwalijk,
maar ik ben uw naam vergeten.
404
00:51:00,600 --> 00:51:01,999
Andrew?
405
00:51:09,720 --> 00:51:11,597
Hallo.
- Steven.
406
00:51:11,760 --> 00:51:16,197
Ik wilde je niet bang maken. De deur
was open. We maakten ons zorgen.
407
00:51:17,400 --> 00:51:21,473
Jill heeft je de hele dag gebeld.
- Ik was winkelen.
408
00:51:22,560 --> 00:51:28,556
Ik wilde niet alleen thuis zijn na die ruzie.
- Laten we het licht aandoen.
409
00:51:29,200 --> 00:51:30,599
Goed?
410
00:51:39,000 --> 00:51:40,354
Wat aardig van je.
411
00:51:45,800 --> 00:51:48,758
Zo is het al een stuk beter.
Wat doe jij nou?
412
00:51:48,920 --> 00:51:51,560
Jou bedanken.
- Dat hoeft niet.
413
00:51:51,720 --> 00:51:54,633
Ik Wil het graag.
- Nee, niet doen.
414
00:51:54,800 --> 00:51:58,316
Niemand ziet ons.
- Hou op, Sue.
415
00:51:58,480 --> 00:52:02,439
Hou je handen thuis.
- Ik dacht datje wou.
416
00:52:02,600 --> 00:52:05,638
Wat gebeurt hier?
- Je hebt hulp nodig.
417
00:52:07,440 --> 00:52:08,874
Ik kan het uitleggen.
418
00:52:09,040 --> 00:52:12,556
Hij was zo aardig dat ik...
- Blijf uit m'n buurt.
419
00:52:32,880 --> 00:52:34,473
DR ROBERT GARDEN ER
VERSLAVINGSTHERAPEUT
420
00:52:38,000 --> 00:52:40,719
TA RAISON D'ETRE
CE N'EST QU'UN REVE
421
00:53:51,680 --> 00:53:53,512
Als je zover bent...
422
00:53:54,920 --> 00:53:58,231
,..zou ik graag weten
waarmee ik je kan helpen.
423
00:54:09,720 --> 00:54:11,438
Misschien kun je het opschrijven.
424
00:54:39,320 --> 00:54:40,958
HELP ME
425
00:55:06,320 --> 00:55:10,075
lK ZAL ER ALTIJD VOOR JE ZIJN
426
00:55:30,360 --> 00:55:31,919
Het waren er...
427
00:55:33,800 --> 00:55:35,393
...honderden.
428
00:55:36,880 --> 00:55:39,190
En als ik bij hen ben, denk ik...
429
00:55:40,440 --> 00:55:42,238
...misschien ditmaal.
430
00:55:55,600 --> 00:55:57,193
Ditmaal?
431
00:56:00,360 --> 00:56:02,510
Voel ik me ditmaal...
432
00:56:03,680 --> 00:56:05,034
...goed...
433
00:56:05,960 --> 00:56:07,314
...heel...
434
00:56:07,480 --> 00:56:08,834
Bemind.
435
00:56:12,760 --> 00:56:14,478
...en braaf.
436
00:56:16,280 --> 00:56:19,671
Zoals een brave meid.
437
00:56:19,840 --> 00:56:21,592
Suzie het brave meisje.
438
00:56:23,000 --> 00:56:25,833
Maar elke keervoel ik me...
439
00:56:27,040 --> 00:56:30,431
...slechter. En daarna...
440
00:56:31,880 --> 00:56:34,076
...heb ik er nog meer behoefte aan.
441
00:56:36,240 --> 00:56:38,436
Wie was je eerste sekspartner?
442
00:56:42,280 --> 00:56:43,918
Dat weet ik niet meer.
443
00:56:46,960 --> 00:56:49,076
Dit is belangrijk, Sue.
444
00:56:53,960 --> 00:56:55,314
Je moet me vertrouwen.
445
00:56:58,560 --> 00:57:05,751
Het is tijd om te gaan.
- Je hebt nog twaalf minuten.
446
00:57:16,040 --> 00:57:17,792
Leugens.
447
00:57:18,560 --> 00:57:21,678
Allemaal leugens.
- Wie?
448
00:57:21,840 --> 00:57:25,037
Hij heeft nooit van me gehouden.
- Overwie hebje het?
449
00:57:25,200 --> 00:57:27,430
Hij noemde me prinses.
450
00:57:28,360 --> 00:57:32,957
De eerste keer gaf hij me z'n rode sjaal…
451
00:57:34,520 --> 00:57:36,079
...om me warm te houden, zei hij.
452
00:57:37,680 --> 00:57:39,353
Hij sloeg hem om me heen.
453
00:57:41,720 --> 00:57:43,199
Ik was naakt.
454
00:57:46,840 --> 00:57:50,071
Hij zei dat ik z'n echte vrouw was.
455
00:57:55,840 --> 00:57:58,275
Ik hou van je, pappie.
456
00:57:59,600 --> 00:58:02,513
Dat moest ik van hem zeggen.
457
00:58:07,800 --> 00:58:09,711
Dan zei hij:
458
00:58:11,520 --> 00:58:13,750
Mijn prinses.
459
00:58:17,000 --> 00:58:18,718
Je vader...
460
00:58:20,320 --> 00:58:22,630
...had seks met jou?
461
00:58:30,400 --> 00:58:32,311
Hoe oud wasje toen hij ermee begon?
462
00:58:34,720 --> 00:58:36,154
Vijf.
463
00:58:37,480 --> 00:58:39,391
Ik was vijf jaar.
464
00:58:45,560 --> 00:58:48,154
Ik wilde een brave meid zijn.
465
00:58:49,880 --> 00:58:52,315
Ik wilde dat hij van me hield.
466
00:58:58,680 --> 00:59:00,398
Dat was geen liefde.
467
00:59:02,120 --> 00:59:05,112
Je vader heeft je werkelijkheid
op z'n kop gezet.
468
00:59:19,040 --> 00:59:21,316
Watje met die mannen doet,
is geen liefde.
469
00:59:21,480 --> 00:59:25,872
Het is het tegenovergestelde.
Het is zelfhaat vermomd als liefde.
470
00:59:26,680 --> 00:59:28,353
Hoe meerje het doet….
471
00:59:28,520 --> 00:59:31,831
,..hoe groterje zelfhaat wordt,
hoe meer seks je nodig hebt….
472
00:59:32,000 --> 00:59:35,470
...om niets te hoeven voelen.
Zo denkt een verslaafde.
473
00:59:42,440 --> 00:59:44,511
Wil je beter worden?
- Natuurlijk.
474
00:59:44,680 --> 00:59:47,752
Hou dan op met foute seks...
- Dat kan ik niet.
475
00:59:50,320 --> 00:59:51,674
Waarom?
476
00:59:56,840 --> 00:59:58,194
Waarom?
477
01:00:02,400 --> 01:00:06,075
Adem goed in.
Laat je woorden eruit stromen.
478
01:00:08,280 --> 01:00:09,679
Sue...
479
01:00:12,000 --> 01:00:13,559
...waarom?
480
01:00:18,120 --> 01:00:19,793
Zonder...
481
01:00:23,880 --> 01:00:25,712
,..zou niemand me zien...
482
01:00:26,960 --> 01:00:28,871
...oferger nog...
483
01:00:29,040 --> 01:00:30,951
...dan zou ik er niet zijn.
484
01:00:33,840 --> 01:00:37,435
Je ziet het helemaal verkeerd.
- Ik kan niet anders.
485
01:00:52,560 --> 01:00:58,715
Ga je nog steeds met Rick naar bed?
486
01:01:11,880 --> 01:01:13,359
Je bent verslaafd.
487
01:01:16,040 --> 01:01:19,590
Tenzij je nuchterwordt,
kan ik je niet behandelen.
488
01:01:22,600 --> 01:01:24,955
Dan hoefje hier niette komen.
489
01:01:26,920 --> 01:01:28,797
De keus is aan jou.
490
01:01:52,320 --> 01:01:54,516
Er zijn dingen die jij niet weet.
491
01:01:56,120 --> 01:01:57,997
Over mij.
492
01:01:59,800 --> 01:02:01,916
Van een heel leven.
493
01:02:04,600 --> 01:02:07,513
Eerlijk gezegd Wil ik het liever niet weten.
494
01:02:10,480 --> 01:02:14,360
Robert zegt dat ik naar de kliniek moet
om te kunnen herstellen.
495
01:02:15,560 --> 01:02:18,234
Dus ik ga weg.
496
01:02:22,960 --> 01:02:25,349
Je bent al lang geleden weggegaan.
497
01:02:26,360 --> 01:02:27,919
Wij beiden.
498
01:02:35,360 --> 01:02:37,476
Ik word weer beter.
499
01:02:41,560 --> 01:02:43,437
Dat kan me niet meer zo schelen.
500
01:03:06,040 --> 01:03:10,637
Neem geen deodorant, pillen,
vitamines of aspirine mee.
501
01:03:12,720 --> 01:03:19,035
Ook geen sigaretten, maillots,
lingerie, sexy kleding of strings.
502
01:03:21,000 --> 01:03:25,039
Nog eentje voor onderweg.
- Hou op.
503
01:03:26,480 --> 01:03:30,269
Lets om de volgende 28 dagen
mee doorte komen.
504
01:03:44,320 --> 01:03:47,756
De komende 28 dagen
ben je nooit alleen.
505
01:03:47,920 --> 01:03:50,912
Je mag niet masturberen,
te veel eten of overgeven.
506
01:03:51,080 --> 01:03:54,118
Telefoneren mag alleen in het bijzijn
van personeel.
507
01:03:54,280 --> 01:03:56,920
Overtreding leidt tot ontslag.
508
01:03:59,160 --> 01:04:03,074
Wanneer heb je voor het laatst gegeten?
- Dat probeer ik te vermijden.
509
01:04:03,240 --> 01:04:06,073
Wanneer heb je voor het laatst
gemeenschap gehad?
510
01:04:06,240 --> 01:04:08,151
Wat versta je daaronder?
511
01:04:10,200 --> 01:04:13,397
Wat is dit?
- Om me mee op te hangen.
512
01:05:01,480 --> 01:05:05,872
Gabriel is verpleeghulp,
dus geen verboden terrein.
513
01:05:08,600 --> 01:05:10,955
Kijkje ogen maar uit.
514
01:05:14,800 --> 01:05:16,359
Ik ben Sue.
515
01:05:20,920 --> 01:05:22,593
Hoelang benjij hieral?
516
01:05:23,520 --> 01:05:28,833
Drie dagen. Als ik geweten had dat hier
alleen vrouwen zijn, was ik niet gekomen.
517
01:05:29,000 --> 01:05:33,870
Gabriel is de enige optie hier, dus
iedereen is op zichzelf aangewezen.
518
01:05:50,600 --> 01:05:52,432
WAT ZIE JE?
519
01:05:52,600 --> 01:05:54,557
DOET HET HIER 'PIJN'?
DOET HET 'HIER' PIJN?
520
01:05:56,440 --> 01:05:58,431
ER lS DAAR NIKS VOOR JE
521
01:06:09,360 --> 01:06:14,070
Een verslaafde moet zijn woorden
vervangen door gezonde woorden.
522
01:06:14,240 --> 01:06:16,709
De woorden zijn je redding.
523
01:06:16,880 --> 01:06:19,440
Verslaving draait om
gevoelloosheid en beheersing.
524
01:06:19,600 --> 01:06:24,436
Verslaafden drinken of hebben seks om
hun pijn niette voelen en te beheersen.
525
01:06:24,600 --> 01:06:28,753
Maar als je overje pijn schrijft
en de confrontatie aangaat...
526
01:06:28,920 --> 01:06:34,950
...ontdekje uiteindelijk dat de pijn
niet dodelijk is, maar de verslaving wel.
527
01:07:18,640 --> 01:07:20,392
Je moet er niks van geloven.
528
01:07:21,360 --> 01:07:23,874
Ik denk dat ze het niet eens lezen.
529
01:07:24,040 --> 01:07:27,112
Dus je kunt het net zo goed
onbeschreven laten.
530
01:07:28,120 --> 01:07:30,680
Of porno schrijven, weten zij veel.
531
01:07:38,760 --> 01:07:43,470
Liefde is een woord datje ook nuchter
moet aanleren. Evenals het woord ik.
532
01:07:43,640 --> 01:07:46,598
Nee is ook een woord datje
nuchter moet aanleren.
533
01:07:46,760 --> 01:07:52,358
De verslaafde in jou heeft ze gestolen.
Totjij ze terugpakt, is hij de baas.
534
01:07:53,240 --> 01:07:57,313
Wie ben je nuchter?
Wat zeg je, hoe zie je eruit?
535
01:07:57,480 --> 01:08:03,999
Laat eens zien wie je bent.
- Je kunt het, Sue.
536
01:08:05,080 --> 01:08:06,434
Er is niets te zien.
537
01:08:07,560 --> 01:08:13,158
Natuurlijk wel, je hebt een groene short,
paarse bloes, blond haar, blauwe ogen.…
538
01:08:13,320 --> 01:08:14,674
Zo zie ik eruit.
539
01:08:17,760 --> 01:08:19,319
Leeg.
540
01:08:19,480 --> 01:08:22,677
Je hebt 'n volle mond.
En je neus….
541
01:08:22,840 --> 01:08:25,354
...je neus…
- Leugenaar.
542
01:08:25,520 --> 01:08:29,593
Er is niets aan mij te zien.
Je bent een leugenaar.
543
01:08:35,560 --> 01:08:37,915
Ik zei niet dat het makkelijk was.
544
01:08:38,080 --> 01:08:40,276
De verslaafde in iedervan jullie...
545
01:08:40,440 --> 01:08:43,956
...vecht voor z'n leven
tegen de broze, angstige...
546
01:08:44,120 --> 01:08:47,272
...gezonde persoon die zich
probeertte manifesteren.
547
01:08:48,000 --> 01:08:52,676
Wil de gezonde persoon leven,
dan moet de verslaafde sterven.
548
01:09:37,680 --> 01:09:42,629
Ik vermoed dat m'n hele leven
een vergissing is.
549
01:09:43,600 --> 01:09:46,752
Je bent gekwetst, heb geduld met jezelf.
550
01:09:46,920 --> 01:09:49,958
Het is niet erg om een amateurte zijn.
551
01:09:51,040 --> 01:09:52,474
Je zult beter worden.
552
01:09:53,040 --> 01:09:56,431
Maar ik geloof echt….
553
01:09:56,600 --> 01:10:00,673
...dat niemand ooit van me zal houden
of me aardig zal vinden...
554
01:10:00,840 --> 01:10:02,239
...als ik geen seks met hem heb.
555
01:10:03,800 --> 01:10:06,394
Ik vind je aardig.
- Jij telt niet.
556
01:10:06,560 --> 01:10:08,392
Je wordt bedankt.
557
01:10:12,680 --> 01:10:14,034
Stel datje het mis hebt?
558
01:10:16,640 --> 01:10:21,669
Je moet geloven in iets wat groter is
dan je twijfel. Een hogere macht.
559
01:10:21,840 --> 01:10:24,753
Zijn we nu bij de clichés aanbeland?
560
01:10:24,920 --> 01:10:28,595
Ik ben niet eens gelovig.
561
01:10:28,760 --> 01:10:32,879
Als je schrijft, waar komen
je gedachten dan vandaan?
562
01:10:33,040 --> 01:10:37,477
Alsje tederheid en vergeving
verkiest boven geweld...
563
01:10:37,640 --> 01:10:40,029
...waar komt dat dan vandaan?
564
01:10:41,000 --> 01:10:43,640
Dat is je hogere macht.
565
01:10:43,800 --> 01:10:47,350
Het behoeft geen naam of religie.
Het gaat om het vertrouwen...
566
01:10:47,520 --> 01:10:51,639
...dat er iets fatsoenlijks is
aan de menselijke gesteldheid.
567
01:10:51,800 --> 01:10:54,189
Ik ben het zat om me
te schamen voor seks.
568
01:10:54,360 --> 01:10:56,920
Laatje niet zo gaan, Karen.
569
01:10:57,080 --> 01:11:00,596
Zal ik me eens laten gaan?
- Hou daar nu mee op.
570
01:11:01,680 --> 01:11:05,116
Misschien heb je dit gedrag
thuis geleerd, maar hier…...
571
01:11:05,280 --> 01:11:08,989
...kunnen we anders
met elkaar leren omgaan.
572
01:11:11,760 --> 01:11:14,479
Wat er metjullie gebeurt,
kan me geen snars schelen.
573
01:11:22,520 --> 01:11:25,876
Wat moet ik doen als ik
iets niet kan vergeven?
574
01:11:26,040 --> 01:11:27,394
Nooit of te nimmer.
575
01:11:31,160 --> 01:11:34,551
Jezelf vergeven datje het niet kunt.
576
01:11:34,720 --> 01:11:37,360
Vergeving leidt tot meer vergiffenis.
577
01:12:15,320 --> 01:12:18,039
Ik wil wat plakband lenen.
- Waarvoor?
578
01:12:18,200 --> 01:12:20,157
Hoezo, is het gevaarlijk?
579
01:12:22,120 --> 01:12:24,999
Ik wil iets repareren.
Ik breng het terug.
580
01:13:27,960 --> 01:13:32,875
Mam, met mij.
- Pak het andere toestel, het is Sue.
581
01:13:33,040 --> 01:13:36,556
We maakten ons zorgen.
Andrew zei datje weg was.
582
01:13:37,320 --> 01:13:39,231
Hoe gaat het met m'n prinses?
583
01:13:42,560 --> 01:13:44,471
Ik wilde jullie laten weten…
584
01:13:45,320 --> 01:13:47,072
...dat ik in een kliniek ben.
585
01:13:49,880 --> 01:13:52,872
Een kliniek?
- M'n therapeut heeft gezegd...
586
01:13:56,080 --> 01:13:58,390
...dat ik beter word.
587
01:13:58,560 --> 01:14:02,315
Hoe weetje of die therapeut
weet waar hij mee bezig is?
588
01:14:02,480 --> 01:14:05,677
Hij weet niets van jou.
- Jawel.
589
01:14:06,760 --> 01:14:08,512
Hij weet alles.
590
01:14:10,400 --> 01:14:14,394
Een kliniek.
Watvoor mensen gaan daar nou heen?
591
01:14:16,040 --> 01:14:17,758
Mensen als ik.
592
01:14:17,920 --> 01:14:22,153
Ikwil er niks meer over horen.
Een kliniek.
593
01:14:26,200 --> 01:14:29,875
Het leek hem een goed idee
om eens met z'n allen te praten...
594
01:14:30,960 --> 01:14:32,951
...in een familiesessie.
595
01:14:35,280 --> 01:14:37,112
Er moet zout op.
596
01:14:38,440 --> 01:14:40,397
Er moet zout op, Fay.
597
01:14:41,800 --> 01:14:46,920
Je vader heeft zout nodig.
We hebben het er nog wel over.
598
01:14:55,120 --> 01:14:56,474
Goed, mam.
599
01:15:04,000 --> 01:15:07,550
MEDISCHE KLINIEK
600
01:15:14,960 --> 01:15:16,473
Niks zeggen.
601
01:15:16,640 --> 01:15:20,110
Dat hoeft niet.
Wij hebben geen woorden nodig.
602
01:15:22,120 --> 01:15:25,590
Ikwilje de liefde laten zien.
603
01:15:26,280 --> 01:15:30,319
Ikzaljou leren,
en ik wil datjij mij leert…
604
01:15:31,440 --> 01:15:33,954
...morgenavond om middernacht.
605
01:15:36,440 --> 01:15:39,592
Het kamernummer staat op de sleutel.
606
01:15:41,760 --> 01:15:45,435
Maak je geen zorgen. Het is veilig.
Niemand zal ons daar vinden.
607
01:15:49,840 --> 01:15:53,629
Je weet niet hoe bijzonderje bent.
608
01:15:54,520 --> 01:15:56,113
Dat wil ik je laten zien.
609
01:16:34,560 --> 01:16:35,914
Om middernacht.
610
01:16:37,520 --> 01:16:41,593
Ikwilje de liefde laten zien.
611
01:16:48,280 --> 01:16:53,036
Die mannen verzin je zelf. Je dicht
hen macht toe die ze niet bezitten.
612
01:16:53,200 --> 01:16:57,159
De verslaafde in jou denkt dat
die mannen jou kunnen genezen...
613
01:16:57,320 --> 01:16:59,436
...je een goed gevoel overjezelf
kunnen bezorgen.
614
01:16:59,600 --> 01:17:01,557
Sta daar eens bij stil.
615
01:17:01,720 --> 01:17:05,679
Hoe kan een anderjou een goed
gevoel overjezelf bezorgen?
616
01:17:05,840 --> 01:17:09,231
Alleen jij bezit de macht daartoe.
617
01:17:10,560 --> 01:17:12,392
Alles goed, Sue?
618
01:17:14,760 --> 01:17:16,319
Zeker. Prima.
619
01:17:16,480 --> 01:17:18,835
Ik moet iets bekennen.
620
01:17:19,000 --> 01:17:23,039
Ik hou niet echt van seks.
- De meeste seksverslaafden niet.
621
01:17:23,200 --> 01:17:25,589
Ze houden van de macht
die seks hen geeft.
622
01:17:26,880 --> 01:17:33,320
In feite staan we allemaal machteloos
in de stormachtige, chaotische wereld.
623
01:17:33,480 --> 01:17:37,838
Soms lijken we onder de pijn
van het leven bedolven te raken.
624
01:17:38,000 --> 01:17:43,598
Maar een seksverslaafde verdraait
de werkelijkheid zodat die mannen...
625
01:17:43,760 --> 01:17:48,470
...machtige superhelden worden
die jou kunnen redden.
626
01:17:49,240 --> 01:17:52,596
Zo machtig dat ze de chaos
kunnen bedwingen.
627
01:19:00,840 --> 01:19:03,229
Ik moet steeds aan je denken.
628
01:19:03,400 --> 01:19:09,476
Ik heb over zoveel fijne dingen
met jou gefantaseerd.
629
01:19:10,840 --> 01:19:14,196
Je bent zo mooi.
630
01:19:15,640 --> 01:19:17,199
Kom.
631
01:19:30,160 --> 01:19:32,151
Dit gaat niet om de seks.
632
01:19:53,960 --> 01:19:55,871
Wat?
- Nee.
633
01:19:56,840 --> 01:20:00,356
Ik zei nee.
- Kom nou, Sue.
634
01:20:19,080 --> 01:20:23,950
Woorden redden ons. Ze geven ons
macht omdat ze ons laten voelen.
635
01:20:24,120 --> 01:20:28,990
Ze binden ons aan onze eigen waarheid,
en van alle woorden die iktoen leerde...
636
01:20:29,160 --> 01:20:32,118
...kwam nee me hetvreemdst voor.
637
01:20:32,280 --> 01:20:36,638
Nee betekent dat ik leef, ook
zonder dat een man me begeert.
638
01:20:37,840 --> 01:20:41,037
Nee betekent dat ik besta.
639
01:20:43,440 --> 01:20:46,592
Woorden hebben me teruggevoerd
naar m'n herinneringen.
640
01:20:46,760 --> 01:20:49,639
Ze hebben me waarheden getoond
die ik voordien niet zag.
641
01:20:49,800 --> 01:20:52,633
DE LIEFDE lS HIER
ELKE DAG
642
01:20:52,800 --> 01:20:56,839
Onze geschiedenis herschrijven lukt niet,
maar de waarheid achterhalen wel.
643
01:20:57,960 --> 01:21:01,840
Daarin kunnen we respectvinden,
en door respect kracht.
644
01:21:05,000 --> 01:21:07,640
Robert zegt: Eens een verslaafde,
altijd een verslaafde.
645
01:21:07,800 --> 01:21:11,509
Het enige wat er verandert, heeft
te maken met het woord genezing.
646
01:21:16,840 --> 01:21:21,391
Het is een nieuw woord voor mij,
en ik moet het elke dag opnieuw leren.
647
01:21:40,080 --> 01:21:42,071
Robert, met mij.
648
01:21:43,080 --> 01:21:45,913
Ik heb even hulp nodig.
649
01:21:47,040 --> 01:21:48,872
Ikwilje niet storen.
650
01:21:50,000 --> 01:21:53,675
Weet ik.
Je zult er altijd voor me zijn.
651
01:21:56,360 --> 01:22:00,831
Ik sta op de promenade waar ik altijd
heen ging als ik me bemind wilde voelen.
652
01:22:01,000 --> 01:22:03,196
Ik draag m'n geheime kleren.
653
01:22:04,160 --> 01:22:08,154
M'n sexy kleren.
Die kleren zijn m'n pantser.
654
01:22:08,320 --> 01:22:13,156
Daarin voel ik me verleidelijk
en waan ik me onoverwinnelijk.
655
01:22:13,320 --> 01:22:17,791
Op de foto sta ik naast
een muur met graffiti.
656
01:22:17,960 --> 01:22:23,638
Daarop stond: De liefde is hier elke dag.
Perfect, want destijds was hier…
657
01:22:23,800 --> 01:22:29,557
...de plek waar ik liefde vond, een bar
of een motel of een promenade...
658
01:22:29,720 --> 01:22:32,155
...of waar mannen
me ook maarversierden.
659
01:22:32,320 --> 01:22:36,632
Als ik nu naar die foto kijk,
zie ik geen onoverwinnelijk persoon...
660
01:22:36,800 --> 01:22:39,394
...maar een angstig meisje.
661
01:22:40,280 --> 01:22:42,840
Ik Wil haar hand vastpakken...
662
01:22:43,000 --> 01:22:46,675
...en haar zeggen dat het goed is
dat we beterworden.
663
01:22:47,720 --> 01:22:53,477
Nl'n hele leven heb ik wanhopig naar liefde
gezocht zonder te weten hoe of waar.
664
01:22:53,640 --> 01:22:56,951
Nu leer ik dat, dag voor dag.
665
01:22:57,120 --> 01:22:59,919
En tegen dat angstige meisje
Wil ik zeggen...
666
01:23:01,000 --> 01:23:04,231
...dat de liefde is waarwe
voor onszelf een leven creëren.
667
01:23:22,360 --> 01:23:25,830
1 OP DE 4 MEISJES IN DE VS
668
01:23:26,000 --> 01:23:30,153
WORDT VOOR HAAR 18E
SEKSUEEL MISBRUIKT.
669
01:23:31,880 --> 01:23:35,714
ER ZIJN TALLOZE GRATIS
TWAALFSTAPPEN PROGRAM MA'S
670
01:23:35,880 --> 01:23:39,589
VOOR SEKSVERSLAAFDEN.
671
01:23:40,680 --> 01:23:43,638
Vertaling: The Site
51783