All language subtitles for Grace.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:38,622 --> 00:00:41,542 Mary, devi spingere. 4 00:00:47,465 --> 00:00:49,717 Dai, Mary. Non farti del male. 5 00:00:49,842 --> 00:00:50,885 Spingi. Dai. 6 00:00:51,051 --> 00:00:52,845 Non voglio questo bambino! 7 00:00:58,225 --> 00:01:03,063 - Ti prego, Dio. Ti prego, aiutala. - Non credo in nessun dio. 8 00:01:35,721 --> 00:01:38,432 - Sta andando in arresto! - Dobbiamo far uscire il bambino. 9 00:01:38,641 --> 00:01:41,560 - Cesareo d'emergenza. Bisturi. - Signora, stia indietro. 10 00:01:44,063 --> 00:01:46,774 - Preparate per l'incisione. - Vi prego, dovete salvarla. 11 00:01:46,982 --> 00:01:49,360 - Come sta la madre? - Nessun miglioramento. 12 00:01:49,527 --> 00:01:52,029 Ti prego, Dio. Ti prego, aiutala. 13 00:01:52,238 --> 00:01:54,573 Ha solo 18 anni. 14 00:01:54,740 --> 00:01:56,492 Okay, vedo la testa. 15 00:01:57,952 --> 00:02:00,037 Pronti con il defibrillatore. 16 00:02:03,874 --> 00:02:05,876 Ti assolvo dai tuoi peccati. 17 00:02:06,001 --> 00:02:07,336 Libero. 18 00:02:09,964 --> 00:02:11,799 - In nome del Padre... - Di nuovo. 19 00:02:14,552 --> 00:02:16,262 ...del figlio... 20 00:02:16,387 --> 00:02:17,638 Libero. 21 00:02:19,306 --> 00:02:21,767 ...e dello Spirito Santo. 22 00:02:23,936 --> 00:02:26,730 Con la grazia di Dio. 23 00:02:26,856 --> 00:02:28,566 Amen. 24 00:02:33,112 --> 00:02:38,701 18 ANNI DOPO 25 00:03:52,942 --> 00:03:54,735 Avanti. 26 00:03:55,319 --> 00:03:57,321 Avanti. 27 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 Dai, andiamo! 28 00:04:09,667 --> 00:04:11,293 SETTIMANA DELLE MATRICOLE 29 00:04:22,554 --> 00:04:24,556 SETTIMANA DELLE MATRICOLE 30 00:05:19,153 --> 00:05:20,654 Sono in ritardo. 31 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 Oh, mio Dio. Non riesco a credere che ci sia andato. 32 00:05:34,585 --> 00:05:36,795 Cosa va di moda? 33 00:05:36,962 --> 00:05:38,464 Ehi. 34 00:05:39,882 --> 00:05:42,134 - Scusa. - Mi mancherai, tesoro. 35 00:05:42,301 --> 00:05:44,720 - Ti voglio bene, mamma. - Devi solo telefonare. 36 00:05:53,187 --> 00:05:54,897 A più tardi, ragazzi. 37 00:05:56,440 --> 00:05:59,777 - Davvero, vado a fare spese. - Okay, mamma. 38 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Scusi. 39 00:06:09,620 --> 00:06:12,039 - Ehi, aspetta. - C'è un sacco di tempo. 40 00:06:29,932 --> 00:06:32,935 SACRA BIBBIA 41 00:06:54,790 --> 00:06:56,333 Salute. 42 00:06:56,875 --> 00:06:58,001 Grazie. 43 00:06:58,168 --> 00:06:59,711 Come va? Jessica. 44 00:06:59,920 --> 00:07:01,380 Grace. 45 00:07:01,547 --> 00:07:04,508 - È un piacere, coinquilina. - Anche per me. 46 00:07:05,134 --> 00:07:06,510 Cazzo. 47 00:07:08,345 --> 00:07:10,305 Cosa c'è nella bottiglia? 48 00:07:11,890 --> 00:07:14,935 Un po' d'acqua, un po' di vodka. Per di più vodka. 49 00:07:15,102 --> 00:07:16,645 Vuoi un sorso? 50 00:07:17,980 --> 00:07:19,982 No, grazie. 51 00:07:21,024 --> 00:07:22,985 Come preferisci. 52 00:07:28,824 --> 00:07:30,242 Casa Chiamata in arrivo 53 00:07:31,201 --> 00:07:32,744 Sì. 54 00:07:38,417 --> 00:07:40,002 Pronto? 55 00:07:44,339 --> 00:07:46,175 Nonna? 56 00:07:46,550 --> 00:07:48,635 Hai trovato la Bibbia? 57 00:07:49,386 --> 00:07:51,972 Te l'ho messa io in valigia. 58 00:07:53,015 --> 00:07:55,517 L'avrei fatto, ho solo... 59 00:07:55,684 --> 00:07:58,645 Ho dimenticato. 60 00:07:58,812 --> 00:08:02,566 Grace, devi mantenere Dio nella tua vita. 61 00:08:02,691 --> 00:08:05,903 Quel posto è pieno di peccato e di sesso. 62 00:08:06,069 --> 00:08:07,112 Non è così. 63 00:08:07,279 --> 00:08:10,866 - Se venissi, lo vedresti. - So esattamente com'è. 64 00:08:10,991 --> 00:08:13,952 Stai cercando di ferirmi? Per quello sei andata via? 65 00:08:14,077 --> 00:08:17,039 No, è solo che prima o poi me ne sarei dovuta andare. 66 00:08:17,164 --> 00:08:20,250 È esattamente così che ha iniziato tua madre. 67 00:08:20,375 --> 00:08:24,880 Stai diventando ogni giorno più come lei, lo sai? 68 00:08:25,589 --> 00:08:27,925 Ho preso la mia decisione. 69 00:08:29,343 --> 00:08:30,886 Mi dispiace. 70 00:08:31,428 --> 00:08:34,514 - Cos'era? - La mia compagna di stanza. Vado. 71 00:08:34,723 --> 00:08:38,352 No. Prima preghiamo. 72 00:08:40,812 --> 00:08:42,522 Grace? 73 00:08:43,232 --> 00:08:46,693 - Prego, Signore... - Signore, che illumini la mia mente... 74 00:08:46,860 --> 00:08:50,530 ...purifichi il mio cuore e santifichi la mia anima. 75 00:08:50,656 --> 00:08:52,574 - Amen. - Amen. 76 00:08:53,325 --> 00:08:55,494 Non dimenticare di pregare. 77 00:09:00,916 --> 00:09:04,002 Tutto quel pregare e quella merda... 78 00:09:04,127 --> 00:09:06,546 ...cosa sei, tipo, super religiosa? 79 00:09:07,005 --> 00:09:09,091 Suppongo di sì. 80 00:09:10,008 --> 00:09:13,303 Beh, i gusti sono gusti. 81 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 Dove vai? 82 00:09:19,101 --> 00:09:21,186 Dovunque mi porti questa. 83 00:09:29,069 --> 00:09:30,904 Ehi, aspetta. 84 00:09:31,113 --> 00:09:34,157 Era tua mamma al telefono prima? 85 00:09:34,700 --> 00:09:36,660 No, io vivo con mia nonna. 86 00:09:36,827 --> 00:09:39,162 Oh, perché è così rigida? 87 00:09:39,371 --> 00:09:40,998 Non lo so. 88 00:09:41,164 --> 00:09:42,332 Cosa? Mark! 89 00:09:42,541 --> 00:09:43,917 - Jessica. - Come va, amico? 90 00:09:44,084 --> 00:09:46,086 - Oh, mio Dio. Come stai? - È passata una vita. 91 00:09:46,253 --> 00:09:48,714 - Non sapevo che tu andassi a MSU. - Sì, certo. 92 00:09:48,880 --> 00:09:51,133 - Lui è il mio coinquilino, Michael. - Ciao, Jessica. 93 00:09:51,300 --> 00:09:53,051 Lei è la mia nuova coinquilina, Grace. 94 00:09:53,176 --> 00:09:54,219 - Ciao. - Grace? 95 00:09:54,386 --> 00:09:56,471 - Come va, Grace? - Ciao, Grace. Michael. 96 00:09:56,638 --> 00:09:58,390 - È un piacere. - Anche per me. 97 00:09:58,557 --> 00:10:01,852 - Non è fantastico questo campus? - Sì. 98 00:10:02,352 --> 00:10:04,563 Cosa fate tu e la tua amica dopo? 99 00:10:04,688 --> 00:10:06,565 - Non lo so. - Sigma Phi Delta... 100 00:10:06,690 --> 00:10:10,444 ...fanno questa festa con gli angeli e i diavoli. Sarà fortissima. 101 00:10:10,652 --> 00:10:13,739 Personalmente, penso che saresti un diavolo molto sexy. 102 00:10:15,866 --> 00:10:20,162 - Mi chiedevo se tu facessi le fusa-- - Sta' zitto. Falla finita. 103 00:10:20,287 --> 00:10:22,789 - Ah, sì. Dov'è? - Dovete venire con noi. 104 00:10:22,956 --> 00:10:24,791 - Ehi, guardate qua. - Venite avanti. 105 00:10:26,376 --> 00:10:29,129 - Dai, facciamolo. - Andate pure, ciao. 106 00:10:29,338 --> 00:10:30,464 - Tu lo fai? - Sì. 107 00:10:30,630 --> 00:10:33,800 Piacere, vieni. Ci serve un'altra persona. 108 00:10:33,967 --> 00:10:35,385 Un'altra. 109 00:10:37,220 --> 00:10:39,639 - Tu. Vieni qua. - Io? 110 00:10:39,848 --> 00:10:41,641 - Dai, dai. - No, tranquilla. 111 00:10:41,808 --> 00:10:43,518 - Andrai alla grande. - Cosa? 112 00:10:43,685 --> 00:10:46,146 - Andrai alla grande. Ecco. - Okay. 113 00:10:46,480 --> 00:10:48,357 - Sono dalla parte sbagliata. - Pronti? 114 00:10:48,523 --> 00:10:50,525 - Io sono pronto. Tu sei pronta? - Non lo so. 115 00:10:50,692 --> 00:10:53,904 - Cosa faccio? - Tira il più forte possibile. 116 00:10:54,071 --> 00:10:56,656 - Tira. Pronta? - Okay. No! 117 00:10:57,449 --> 00:10:58,825 - Dai, ragazzi! - Andiamo. 118 00:10:58,992 --> 00:11:01,244 - Dai, dai, dai. - Forza! 119 00:11:01,411 --> 00:11:03,914 Dai. Potete fare di meglio. 120 00:11:04,039 --> 00:11:05,916 Dai. 121 00:11:06,375 --> 00:11:09,294 Dai, ragazzi. Non è-- 122 00:11:11,797 --> 00:11:13,673 Non ha funzionato. 123 00:11:14,800 --> 00:11:16,510 - Stai bene? - Sì. 124 00:11:16,635 --> 00:11:19,054 - Io sono Brad, a proposito. - Ciao, io sono Grace. 125 00:11:19,221 --> 00:11:20,263 Piacere. 126 00:11:20,472 --> 00:11:22,808 Birra pong? Hai detto birra pong? Vuoi giocare? 127 00:11:22,974 --> 00:11:24,684 - Birra pong? - Dai, vieni. 128 00:11:24,851 --> 00:11:26,144 No. Non fa niente. 129 00:11:26,311 --> 00:11:27,396 - Sei sicura? - Sì. 130 00:11:27,562 --> 00:11:30,065 Lei non è il tipo. Sarò io la tua compagna di squadra. 131 00:11:30,232 --> 00:11:34,069 Okay. D'accordo. D'accordo, beh, è stato davvero un piacere, Grace. 132 00:11:34,236 --> 00:11:35,529 Spero di vederti in giro. 133 00:11:35,695 --> 00:11:38,448 - Sei sicura di non voler venire? - No, non fa niente. 134 00:11:38,615 --> 00:11:40,700 Okay, d'accordo. 135 00:11:40,867 --> 00:11:42,661 - Okay. - Ciao. 136 00:11:42,828 --> 00:11:45,497 - Ecco il tuo asciugamano. - Chi vuole della vodka? 137 00:11:45,914 --> 00:11:47,416 Bambina. 138 00:12:59,905 --> 00:13:01,490 Dai, amico. 139 00:13:21,635 --> 00:13:25,055 Benedicimi con la tua infinita grazia affinché possa rimanere pura... 140 00:13:25,222 --> 00:13:27,807 ...e proteggere la mia anima dalle tentazioni. 141 00:13:27,933 --> 00:13:34,356 Difendimi dalle forze del male, ed io sarò tua, sempre e per sempre. 142 00:13:37,692 --> 00:13:39,194 Amen. 143 00:14:07,556 --> 00:14:09,057 Cosa? 144 00:14:20,694 --> 00:14:23,947 Grace. Grace. Santo cielo, svegliati. 145 00:14:24,114 --> 00:14:26,116 Cosa ti prende? 146 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 Scusa. 147 00:14:29,286 --> 00:14:32,914 Gesù. Mi hai spaventato. 148 00:14:33,498 --> 00:14:35,667 Cos'hai sognato? 149 00:14:38,378 --> 00:14:41,089 Dannazione. Vodka. 150 00:14:41,756 --> 00:14:43,258 Che ore sono? 151 00:14:45,135 --> 00:14:46,761 Le dieci e mezza. 152 00:14:47,345 --> 00:14:49,556 No, no, no. 153 00:14:50,140 --> 00:14:51,641 Perché la sveglia non ha suonato? 154 00:14:51,808 --> 00:14:53,476 Non lo so. 155 00:14:54,477 --> 00:14:57,272 - Cosa ti è successo là? - Cosa? 156 00:15:00,609 --> 00:15:03,194 Io... Non lo so. 157 00:15:03,361 --> 00:15:06,072 Arriverò in classe in ritardo. Devo andare. 158 00:15:23,048 --> 00:15:24,382 Umori. 159 00:15:25,592 --> 00:15:26,635 Chi è quella? 160 00:15:26,760 --> 00:15:31,097 Beh, è carino da parte tua aggiungerci alle tue tante attività. 161 00:15:31,264 --> 00:15:33,308 - Mi dispiace. - Siediti. 162 00:15:33,475 --> 00:15:36,269 - Chi è quella? - È Grace. 163 00:15:45,236 --> 00:15:46,905 Fai pure con calma. 164 00:15:52,369 --> 00:15:54,704 Biologia riproduttiva "Evoluzione sessuale" 165 00:15:54,871 --> 00:15:59,334 Ora, stavamo parlando dell'amore. 166 00:15:59,501 --> 00:16:01,211 - Ciao. - Ciao. 167 00:16:01,378 --> 00:16:04,714 Mi sembra che molti di voi ci credano davvero. 168 00:16:05,382 --> 00:16:10,470 Beh, mi dispiace dovervelo dire, specialmente alle ragazze... 169 00:16:10,595 --> 00:16:15,225 ...ma l'amore è solo un sottoprodotto dell'evoluzione. 170 00:16:15,392 --> 00:16:16,810 Cosa fai dopo la lezione? 171 00:16:16,935 --> 00:16:20,563 E in questo semestre, impareremo come... 172 00:16:20,772 --> 00:16:25,110 ...tutti i nostri comportamenti legati al sesso, che siano il tradimento... 173 00:16:25,235 --> 00:16:30,824 ...o la gelosia, la monogamia, sono tutti motivati dalla biologia. 174 00:16:30,990 --> 00:16:32,242 Un'altra lezione. 175 00:16:33,868 --> 00:16:37,706 E ne parleremo durante questo semestre. 176 00:16:39,082 --> 00:16:42,252 - Tira lungo! Tira lungo! - Sì. 177 00:16:43,461 --> 00:16:45,046 Sì. 178 00:16:46,256 --> 00:16:48,925 Oh, mio Dio. Ce l'hai fatta. È fantastico. 179 00:16:49,092 --> 00:16:50,343 - Brava. - Grazie. 180 00:16:50,510 --> 00:16:52,762 - Abbiamo vinto. - Bel tiro. Stronzo. 181 00:16:52,929 --> 00:16:55,640 - Oh, vuoi giocare? - Fermo. Fermo. No. 182 00:16:57,684 --> 00:17:00,812 Oh, mio Dio. Sei disgustoso. 183 00:17:00,979 --> 00:17:04,649 Perché è disgustoso? Ora mi dirai che non guardi i porno. 184 00:17:04,774 --> 00:17:07,861 Sì, certo che guardo i porno, e, sì, mi masturbo... 185 00:17:07,986 --> 00:17:10,905 ...ma tu che ti spari in faccia il tuo sperma... 186 00:17:11,030 --> 00:17:12,615 ...non mi va di sentirlo. 187 00:17:12,782 --> 00:17:15,452 Non è disgustoso. Tu sei disgustoso. 188 00:17:15,618 --> 00:17:17,245 Sono ferito. 189 00:17:17,370 --> 00:17:18,705 Grazie. 190 00:17:18,872 --> 00:17:21,541 Se non mi masturbo una volta a settimana, divento nervosa. 191 00:17:21,708 --> 00:17:24,252 - Una volta a settimana? Due al giorno. - Non per me. Tieni. 192 00:17:24,461 --> 00:17:25,837 Non mi sorprende. 193 00:17:26,004 --> 00:17:28,631 - E tu, Grace? - Cosa? 194 00:17:29,716 --> 00:17:33,261 Quanto spesso tu... Sai? 195 00:17:38,266 --> 00:17:40,351 Verrà fuori a un certo punto. 196 00:17:42,854 --> 00:17:45,106 Io non lo faccio. 197 00:17:45,315 --> 00:17:48,610 Forse non vuole parlarne, ragazzi. Smettetela. 198 00:17:48,777 --> 00:17:51,654 Non l'hai mai fatto? 199 00:17:55,033 --> 00:17:57,952 Ehi, sei vergine? 200 00:17:58,119 --> 00:18:00,038 Ehi, dai. Non fare queste domande. 201 00:18:00,205 --> 00:18:04,417 No, sto solo-- Sto solo chiedendo. È una domanda legittima. 202 00:18:04,584 --> 00:18:07,170 - Dai, sei maleducato. - Sì, dai. 203 00:18:07,337 --> 00:18:09,923 - No, Grace. - Non ascoltarlo. È un idiota. 204 00:18:10,089 --> 00:18:13,968 No, non fa niente. Devo andare in classe. Ci vediamo. 205 00:18:15,804 --> 00:18:18,223 - Grace. - Mi dispiace. 206 00:18:26,731 --> 00:18:28,483 SCIENZE UN PRIMO CORSO IN SISTEMI 207 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 Guarda Cerca 208 00:18:38,451 --> 00:18:40,411 Compra Connetti 209 00:18:42,330 --> 00:18:43,832 masturbazione 210 00:18:48,336 --> 00:18:52,340 Essere attivi col sesso da soli 211 00:18:53,591 --> 00:18:55,093 Oh, sì. 212 00:18:56,761 --> 00:18:58,388 Basta. 213 00:19:06,855 --> 00:19:09,357 Nuovo messaggio BRAD 214 00:19:09,524 --> 00:19:12,402 scusa per prima vieni alla festa stasera? 215 00:19:12,569 --> 00:19:15,780 Non mi divertirò senza di te 216 00:19:45,143 --> 00:19:46,728 Grace. Sei venuta. 217 00:19:46,895 --> 00:19:48,813 - Brad. - Sono felice di vederti. Come stai? 218 00:19:48,980 --> 00:19:51,441 - Ehi. - Sono felice che tu sia venuta. 219 00:19:52,442 --> 00:19:55,028 - Va tutto bene? - Sì. 220 00:19:55,194 --> 00:19:57,322 - No, sto bene. - Sei bellissima, a proposito. 221 00:19:57,488 --> 00:20:00,199 E ne ho bevute parecchie. Devi recuperare. 222 00:20:00,366 --> 00:20:03,411 Prendo questa. Posso prenderla? Grazie mille. 223 00:20:03,578 --> 00:20:05,079 Okay. 224 00:20:06,247 --> 00:20:08,666 - Tieni. - Grazie. 225 00:20:11,085 --> 00:20:13,755 - Salute. - Salute. 226 00:20:18,051 --> 00:20:19,802 Stai bene? 227 00:20:19,969 --> 00:20:22,430 Sì, è solo-- Sa di fieno. 228 00:20:22,597 --> 00:20:27,018 Cosa? Pensavo che voi ragazzi di provincia beveste, vi ubriacaste, no? 229 00:20:27,143 --> 00:20:28,728 - Ehi, Brad. - Sì, cosa c'è? 230 00:20:28,937 --> 00:20:32,190 Mi sto gelando le palle qua fuori, perciò... 231 00:20:32,315 --> 00:20:35,526 Sì, fa piuttosto freddo. Vuoi entrare? 232 00:20:35,693 --> 00:20:38,613 - Certo. - Sì? Seguimi, entriamo. 233 00:20:38,780 --> 00:20:40,406 - Okay. - Bel completo. 234 00:20:40,573 --> 00:20:41,991 Grazie. 235 00:20:43,743 --> 00:20:46,454 Spero che non ti dispiaccia che abbia preso le tue cose. 236 00:20:46,996 --> 00:20:49,874 Sì, certo. Quando vuoi. 237 00:20:49,999 --> 00:20:51,459 Okay. 238 00:20:57,715 --> 00:21:01,970 Okay, è pazzesco là dentro, seguite me e andrà tutto bene. 239 00:21:02,136 --> 00:21:03,179 - Okay. - Pronte? 240 00:21:03,388 --> 00:21:04,973 - Sì. - Forza. 241 00:21:06,307 --> 00:21:07,976 Sì! 242 00:21:09,102 --> 00:21:10,436 Birra 243 00:21:15,650 --> 00:21:17,276 Scusate. 244 00:21:18,194 --> 00:21:19,696 Scusa. 245 00:21:23,408 --> 00:21:25,034 Bello. 246 00:21:26,744 --> 00:21:29,414 Scusate, stiamo passando. Stiamo passando. 247 00:21:29,580 --> 00:21:31,040 Scusate. 248 00:21:32,000 --> 00:21:34,085 - Ti piace questa musica? - Sì. 249 00:21:34,252 --> 00:21:37,380 Sì? Vieni, non voglio che tu ti perda. 250 00:21:37,547 --> 00:21:40,216 - Okay. - Scusate. Stiamo passando. 251 00:21:41,634 --> 00:21:43,594 Fate un treno, o qualcosa del genere. 252 00:21:43,761 --> 00:21:45,346 Bello. 253 00:21:45,513 --> 00:21:47,432 Non Io so. Chi se ne frega. 254 00:21:47,598 --> 00:21:50,685 - Scusa, amico. Salute. Salute. - Salute. 255 00:21:50,852 --> 00:21:53,563 - Attenta agli scalini. - Okay. 256 00:21:57,817 --> 00:22:00,445 - Attenta alla testa qui. - Okay. 257 00:22:00,611 --> 00:22:04,532 Joel, dove sei? Dove sei? Eccoti qua. 258 00:22:04,699 --> 00:22:06,409 Vieni a mettere dell'alcol nel tuo sistema. 259 00:22:06,576 --> 00:22:08,161 Okay. 260 00:22:09,078 --> 00:22:10,621 Quel tipo ha vomitato. 261 00:22:12,290 --> 00:22:13,875 Okay. 262 00:22:14,751 --> 00:22:16,544 Io, te. 263 00:22:16,669 --> 00:22:18,087 La signorina. 264 00:22:18,254 --> 00:22:21,924 Se non ti piace la birra, quella non ti piacerà. È roba potente. 265 00:22:22,091 --> 00:22:24,844 - È come la benzina. - No, posso provarla. Davvero. 266 00:22:24,969 --> 00:22:26,220 Ehi, brava. 267 00:22:26,387 --> 00:22:28,306 - D'accordo. - Svuota il bicchiere. 268 00:22:28,473 --> 00:22:30,099 Salute, salute. 269 00:22:31,601 --> 00:22:33,603 - Me lo sono versato sul petto. - Tutto bene? 270 00:22:33,770 --> 00:22:35,646 - Stai bene? - Sì. 271 00:22:35,813 --> 00:22:37,690 - Fantastico! - Tutto bene. 272 00:22:37,857 --> 00:22:39,567 - Ancora. - Ancora. 273 00:22:39,734 --> 00:22:41,486 Secondo giro, belli! 274 00:22:41,611 --> 00:22:43,071 Secondo giro. 275 00:22:44,030 --> 00:22:46,240 Ho una buona mira. 276 00:22:47,283 --> 00:22:48,868 Secondo giro. Ding, ding. 277 00:22:48,993 --> 00:22:50,495 - Secondo giro. - Okay. 278 00:22:50,661 --> 00:22:52,955 - Salute. - Salute. 279 00:22:56,000 --> 00:22:57,919 Oh, adoro il veleno. 280 00:22:58,878 --> 00:23:02,256 Non preoccuparti, ti trasformeremo in una di noi in fretta. 281 00:23:03,466 --> 00:23:06,677 Una di noi, una di noi, una di noi. 282 00:23:06,844 --> 00:23:10,223 Sì! Io devo andare al bagno, ma potete aspettare qui? 283 00:23:10,389 --> 00:23:14,185 - Certo. Sì, sì, sì, possiamo. - No. No-- 284 00:23:14,352 --> 00:23:16,270 - Sì. - Grazie. 285 00:23:19,023 --> 00:23:21,025 - Ehi, Grace. - Ciao. 286 00:23:21,192 --> 00:23:23,903 Voglio solo dire che sono contento che tu sia venuta... 287 00:23:24,112 --> 00:23:27,156 ...e sono felice che tu sia qui. 288 00:23:27,365 --> 00:23:30,701 - Grazie, anch'io. - Bene, ottimo. 289 00:23:38,084 --> 00:23:40,044 Alle tre e mezza. Scusa. 290 00:23:40,211 --> 00:23:41,671 Scusa. 291 00:23:47,635 --> 00:23:49,637 Sapete dov'è il bagno? 292 00:23:49,804 --> 00:23:52,390 - Di là. - Grazie. 293 00:25:23,272 --> 00:25:24,815 Brad? 294 00:25:30,196 --> 00:25:31,739 Scusate. 295 00:26:00,935 --> 00:26:03,437 Ehi. Vieni a ballare. 296 00:26:05,022 --> 00:26:06,857 Stupida troia. 297 00:26:25,293 --> 00:26:26,877 Grace. 298 00:26:28,045 --> 00:26:30,047 Hai visto com'è stato facile? 299 00:26:30,214 --> 00:26:31,257 Cosa? 300 00:26:31,424 --> 00:26:34,510 Come posso prendermelo così? 301 00:26:34,677 --> 00:26:36,304 Perché lo hai fatto? 302 00:26:36,470 --> 00:26:39,598 Mi rubi i vestiti, ti metti il mio trucco. 303 00:26:39,765 --> 00:26:42,643 - Mi dispiace. - E per fare cosa? 304 00:26:43,686 --> 00:26:45,813 Sei ancora una bambina. 305 00:26:47,189 --> 00:26:50,359 Non ti vuole nessuno. 306 00:26:50,568 --> 00:26:52,236 Lasciami in pace. 307 00:26:52,987 --> 00:26:57,658 Sai cosa si prova a essere toccate, ragazzina? 308 00:26:58,659 --> 00:27:02,288 - Proprio come tua madre. - Cosa sai di mia madre? 309 00:27:02,455 --> 00:27:04,957 - Un'altra inutile... - Non sono come mia madre. 310 00:27:05,166 --> 00:27:06,625 - ...brutta... - Smettila! 311 00:27:06,792 --> 00:27:09,462 - ...bambina! - Smettila! 312 00:27:13,716 --> 00:27:15,259 No. 313 00:27:24,143 --> 00:27:26,062 Oh, mio Dio. 314 00:27:26,228 --> 00:27:29,565 Grace! Ti ho cercato dappertutto. 315 00:27:30,107 --> 00:27:31,650 Cosa c'è? 316 00:27:32,276 --> 00:27:34,362 - Cosa c'è? - Io... 317 00:27:34,528 --> 00:27:38,741 - Io non volevo farlo. - Okay, fare cosa? Mi stai spaventando. 318 00:27:38,908 --> 00:27:42,161 - Di cosa stai parlando? Cosa? - Jessica è caduta dal tetto. 319 00:27:47,208 --> 00:27:49,794 È uno scherzo? Non capisco. 320 00:27:50,002 --> 00:27:52,213 - Cosa? - Non c'è-- 321 00:27:53,047 --> 00:27:55,257 - Cosa? - Non c'è nessuno lì, Grace. 322 00:27:55,716 --> 00:27:59,053 Ma l'ho appena vista. 323 00:27:59,220 --> 00:28:01,305 Okay, d'accordo. 324 00:28:01,722 --> 00:28:03,891 - Ma-- - È una vigliaccata. 325 00:28:04,058 --> 00:28:05,643 Gesù. 326 00:28:06,060 --> 00:28:07,937 Dove ho messo la mia erba? 327 00:28:08,062 --> 00:28:09,688 - Eccola. - Jessica. 328 00:28:09,897 --> 00:28:12,024 Oh, ehi, ragazzi. 329 00:28:13,651 --> 00:28:15,236 Ehi, ti senti bene? 330 00:28:15,403 --> 00:28:17,488 Ehi, Grace, ehi! 331 00:28:39,844 --> 00:28:41,762 Come ti senti? 332 00:28:42,680 --> 00:28:44,306 Provi del dolore? 333 00:28:46,725 --> 00:28:50,312 - Cos'è successo? - Stiamo cercando di capirlo. 334 00:28:50,521 --> 00:28:52,481 Sei svenuta. 335 00:28:52,982 --> 00:28:55,317 Jessica. Sta bene? 336 00:28:55,484 --> 00:28:58,362 - Chi? - La ragazza che è caduta. 337 00:28:58,529 --> 00:28:59,989 Lei-- 338 00:29:03,409 --> 00:29:05,161 Hai preso qualcosa? 339 00:29:05,286 --> 00:29:07,163 Oltre all'alcol? 340 00:29:07,329 --> 00:29:08,622 No. 341 00:29:09,665 --> 00:29:11,500 Prendi delle medicine? 342 00:29:11,625 --> 00:29:12,835 No. 343 00:29:13,002 --> 00:29:16,755 - Ti è mai successa una cosa simile? - No. 344 00:29:16,881 --> 00:29:19,341 E alla tua famiglia? Seguimi. 345 00:29:19,508 --> 00:29:21,385 Cosa intende? 346 00:29:21,552 --> 00:29:24,054 Precedenti di malattia mentale? 347 00:29:25,014 --> 00:29:27,808 Mia madre prendeva degli antipsicotici. 348 00:29:28,017 --> 00:29:30,186 Quali sono le sue condizioni ora? 349 00:29:30,644 --> 00:29:31,979 È morta. 350 00:29:32,188 --> 00:29:33,481 Come? 351 00:29:34,190 --> 00:29:35,900 Dandomi alla luce. 352 00:29:36,066 --> 00:29:38,444 E tuo padre? 353 00:29:38,986 --> 00:29:41,530 Non l'ho mai conosciuto. 354 00:29:42,031 --> 00:29:43,657 Mi dispiace. 355 00:29:44,992 --> 00:29:50,498 Beh, a parte un bernoccolo in testa, sembri stare bene. 356 00:29:50,664 --> 00:29:54,251 Ma devo dirti che le malattie mentali sono spesso ereditarie. 357 00:29:54,376 --> 00:29:56,712 Le diagnosi precoci e le cure sono importantissime. 358 00:29:56,879 --> 00:29:59,965 Ti raccomando di andare da uno psichiatra appena puoi. 359 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 Hai capito? 360 00:30:02,927 --> 00:30:04,970 - Sì. - Bene. 361 00:30:09,058 --> 00:30:11,310 Aspetti, c'è un telefono che posso usare? 362 00:30:11,477 --> 00:30:12,811 Se hai bisogno di un passaggio... 363 00:30:13,020 --> 00:30:15,356 ...abbiamo già chiamato il tuo contatto d'emergenza. 364 00:30:38,712 --> 00:30:42,132 Tra poco, parleremo del brutto tempo che sta arrivando. 365 00:30:42,258 --> 00:30:45,719 Prendete gli ombrelli perché pioverà. 366 00:30:50,641 --> 00:30:52,601 Hai fatto sesso? 367 00:30:52,935 --> 00:30:54,311 No. 368 00:30:54,728 --> 00:30:55,854 Non mentirmi. 369 00:30:56,021 --> 00:30:59,733 - Non sto mentendo. - E guardami quando rispondi. 370 00:31:01,068 --> 00:31:03,362 Non sto mentendo. 371 00:31:06,282 --> 00:31:07,866 Okay. 372 00:31:11,453 --> 00:31:13,080 Ma hai bevuto? 373 00:31:13,581 --> 00:31:16,208 - Sì. - Sì, certo. 374 00:31:17,585 --> 00:31:19,253 Mi dispiace. 375 00:31:23,966 --> 00:31:26,802 Credo di dover andare dal dottore. 376 00:31:27,011 --> 00:31:29,305 Oh, Grace. Perché? 377 00:31:29,471 --> 00:31:32,558 Perché sono preoccupata di essere malata come mia madre. 378 00:31:32,725 --> 00:31:35,102 Non è il momento di cercare scuse. 379 00:31:35,311 --> 00:31:40,649 - No. Il dottore mi ha detto che-- - Non m'importa cosa ti ha detto. 380 00:31:40,774 --> 00:31:43,694 Tua madre soffriva di una malattia dell'anima. 381 00:31:43,819 --> 00:31:47,573 Non è qualcosa che un dottore può aggiustare. 382 00:31:53,579 --> 00:31:55,623 Tirati giù la gonna. 383 00:31:56,957 --> 00:32:00,419 C'è una giacca dietro, e voglio che tu te la metta. 384 00:32:01,503 --> 00:32:04,882 Non voglio che ti vedano con quel vestito da pagliaccio. 385 00:32:05,049 --> 00:32:06,550 Chi? 386 00:32:14,016 --> 00:32:15,559 Vieni. 387 00:32:16,226 --> 00:32:18,103 Il caffè è pronto. 388 00:32:22,983 --> 00:32:26,320 Entra, Grace. Non essere maleducata, saluta. 389 00:32:27,363 --> 00:32:29,448 Salve, Padre John. 390 00:32:29,615 --> 00:32:31,158 Siediti. 391 00:32:36,246 --> 00:32:39,333 Somigli più a tua madre ogni volta che ti vedo. 392 00:32:39,708 --> 00:32:42,002 Immagino di sì. 393 00:32:44,838 --> 00:32:48,842 Voglio presentarti il nuovo membro della nostra congregazione. 394 00:32:49,009 --> 00:32:53,097 Arriva dal seminario di St. James. 395 00:32:53,263 --> 00:32:55,766 È un piacere incontrarti finalmente, Grace. 396 00:32:55,933 --> 00:32:57,851 Anche per me, Padre. 397 00:32:58,018 --> 00:33:01,021 Beh, sono ancora un diacono. 398 00:33:01,188 --> 00:33:05,234 Ma intendo prendere i voti del sacerdozio molto presto. 399 00:33:05,401 --> 00:33:08,320 Con l'approvazione di Padre John, certo. 400 00:33:08,487 --> 00:33:10,489 Tenga, Padre. 401 00:33:11,824 --> 00:33:13,283 Sì. 402 00:33:13,867 --> 00:33:17,871 Beh, finché non sarà pronto... 403 00:33:19,081 --> 00:33:21,625 ...Luke mi aiuterà... 404 00:33:21,792 --> 00:33:25,212 ...con quelli che hanno bisogno di guida. 405 00:33:27,339 --> 00:33:32,219 Ora che sei tornata, mi aspetto che passerai più tempo in chiesa. 406 00:33:35,055 --> 00:33:37,766 Veramente, sarò qui solo per qualche giorno... 407 00:33:37,933 --> 00:33:39,727 ...e poi tornerò a scuola. 408 00:33:42,312 --> 00:33:43,856 Cosa? 409 00:33:45,190 --> 00:33:47,192 Tu non ci tornerai. 410 00:33:49,987 --> 00:33:52,448 Ti ho tolto dalla scuola. 411 00:33:52,614 --> 00:33:54,283 Perché l'avresti fatto? 412 00:33:54,450 --> 00:33:56,076 È fatto, Grace. 413 00:33:56,201 --> 00:33:58,746 - Ma-- - Non un'altra parola. 414 00:33:59,496 --> 00:34:02,875 Devi essere a casa ora. 415 00:35:21,245 --> 00:35:23,038 Non parlarne. 416 00:35:23,205 --> 00:35:25,666 Hai capito? Non una parola. 417 00:35:25,833 --> 00:35:27,251 C'è nessuno? 418 00:35:29,002 --> 00:35:30,254 Nonna? 419 00:35:30,420 --> 00:35:32,047 Stai zitta. 420 00:35:33,382 --> 00:35:35,259 Ascoltati. 421 00:35:44,726 --> 00:35:47,020 - Grace! - Nonna. 422 00:35:47,187 --> 00:35:49,648 Sai che devi stare lontana da lì. 423 00:35:49,815 --> 00:35:52,359 Nonna, c'è qualcuno là dentro. 424 00:35:52,526 --> 00:35:55,696 È ridicolo. Nessuno è entrato in camera di tua madre da anni. 425 00:35:55,904 --> 00:35:58,532 - Cosa? - Torna nella tua stanza. 426 00:35:58,699 --> 00:36:02,244 No, ma, nonna, ho sentito qualcuno là dentro. 427 00:36:02,369 --> 00:36:04,454 Grace, subito! 428 00:36:07,082 --> 00:36:08,542 Grace. 429 00:36:10,210 --> 00:36:14,590 Stai lontana da quella stanza, hai capito? 430 00:36:14,798 --> 00:36:16,383 Sì. 431 00:36:26,518 --> 00:36:27,769 Tastiera Sbloccata 432 00:36:37,237 --> 00:36:39,114 Dai, dai. 433 00:36:40,032 --> 00:36:41,950 Rispondi. 434 00:36:42,075 --> 00:36:43,702 - È Grace? - Dammelo. 435 00:36:43,911 --> 00:36:46,038 - Fammici parlare. - Attacca. 436 00:36:46,163 --> 00:36:47,497 Pronto? 437 00:36:47,664 --> 00:36:49,291 Chiamata finita 438 00:38:46,074 --> 00:38:47,701 Nonna? 439 00:39:48,887 --> 00:39:50,639 Cosa? 440 00:40:05,821 --> 00:40:07,739 Chi sei? 441 00:40:10,742 --> 00:40:13,120 Chi sei? 442 00:40:14,037 --> 00:40:15,914 Fallo soffrire. 443 00:40:38,145 --> 00:40:41,481 Grace, sarà meglio che ti prepari. 444 00:40:43,150 --> 00:40:45,986 - Grace, mi hai sentito? - Sì. 445 00:41:59,809 --> 00:42:02,979 - Sto bene? - Sì. 446 00:42:05,440 --> 00:42:09,402 - Non farmi vergognare oggi. - Non lo farò. 447 00:42:09,569 --> 00:42:13,073 Ma sono contento d'indossare l'abito elegante. 448 00:42:14,574 --> 00:42:17,619 Oh, Alicia vi ha detto che ci sarà un nuovo gruppo di giovani? 449 00:42:17,744 --> 00:42:19,371 Oh, bene. 450 00:42:21,790 --> 00:42:23,959 - Buongiorno. - 'Giorno. 451 00:42:26,086 --> 00:42:29,047 Paul. Paul. 452 00:42:29,464 --> 00:42:30,799 Ho i tuoi preferiti... 453 00:42:30,966 --> 00:42:33,260 - ...biscotti al cioccolato. - No, no. 454 00:42:38,556 --> 00:42:41,685 Oh, Margaret, Margaret. Oh, ma guardati. 455 00:42:41,810 --> 00:42:43,937 Sei bellissima. 456 00:42:44,104 --> 00:42:46,273 Vorreste--? Vorreste un dolcetto? 457 00:42:46,439 --> 00:42:50,026 È un po' presto per i biscotti, cara. 458 00:42:50,652 --> 00:42:53,363 Non è mai troppo presto per la dolcezza. 459 00:43:00,578 --> 00:43:02,956 Dove li metto? 460 00:43:04,457 --> 00:43:06,126 Nonna? 461 00:43:07,002 --> 00:43:09,296 Va tutto bene? 462 00:43:10,714 --> 00:43:12,382 Dammeli. 463 00:43:15,635 --> 00:43:18,471 Lasciate entrare la tentazione nel vostro cuore... 464 00:43:18,638 --> 00:43:21,474 ...e il diavolo lo distruggerà! 465 00:43:23,518 --> 00:43:25,729 La sentiamo tutti, ogni giorno. 466 00:43:25,895 --> 00:43:29,274 La presa di Satana, che ci chiama... 467 00:43:29,482 --> 00:43:34,195 ...chiedendoci di tradire Dio con i piaceri terreni. 468 00:43:35,697 --> 00:43:39,367 La Bibbia c'insegna di rifiutare questa chiamata. 469 00:43:39,534 --> 00:43:42,329 Di ignorare questa tentazione. 470 00:43:43,455 --> 00:43:46,624 Ma chi tra noi è senza peccato? 471 00:43:50,003 --> 00:43:54,007 È facile convincersi di camminare sul sentiero giusto. 472 00:43:54,174 --> 00:43:57,052 Di essere rimasti incontaminati. 473 00:43:58,011 --> 00:44:00,889 Il peccato è una ferita aperta. 474 00:44:01,806 --> 00:44:04,768 Lasciato da solo, marcisce. 475 00:44:04,976 --> 00:44:08,396 Si diffonde, cresce davanti ai vostri occhi. 476 00:44:11,232 --> 00:44:14,652 Per quello dobbiamo confrontare i nostri sbagli... 477 00:44:14,819 --> 00:44:16,654 ...correggerli. 478 00:44:18,782 --> 00:44:20,617 Grace. 479 00:44:20,784 --> 00:44:22,118 Smettila. 480 00:44:22,285 --> 00:44:26,122 Ripristinare la purezza delle nostre anime. 481 00:44:27,665 --> 00:44:31,378 È l'unico modo per andare in paradiso. 482 00:44:34,130 --> 00:44:35,965 Preghiamo. 483 00:44:37,801 --> 00:44:40,053 - Il corpo di Cristo. - Il corpo di Cristo. 484 00:44:41,596 --> 00:44:43,890 - Il corpo di Cristo. - Il corpo di Cristo. 485 00:44:46,101 --> 00:44:48,937 - Il corpo di Cristo. - Il corpo di Cristo. 486 00:44:53,274 --> 00:44:56,236 - Il corpo di Cristo. - Il corpo di Cristo. 487 00:45:23,763 --> 00:45:25,723 Cosa le è successo? 488 00:45:26,599 --> 00:45:27,684 Grace? 489 00:45:27,851 --> 00:45:29,269 Grace. 490 00:45:31,396 --> 00:45:33,982 Sei in chiesa. Come osi? 491 00:45:34,149 --> 00:45:36,317 Le dispiace molto. 492 00:45:36,693 --> 00:45:40,280 Fuori. Fuori. Fuori. 493 00:45:44,784 --> 00:45:47,454 Non so cosa ti abbia preso. 494 00:45:50,457 --> 00:45:52,500 L'hai fatto perché ti ho portato via da scuola? 495 00:45:52,625 --> 00:45:56,045 È un gioco crudele per far del male a tua nonna? 496 00:45:56,212 --> 00:45:59,466 - No. - Beh, allora, qual è il problema? 497 00:46:04,637 --> 00:46:08,057 Io-- Sento delle cose. 498 00:46:08,183 --> 00:46:12,437 Sono delle voci dentro la mia testa, ed io... 499 00:46:13,897 --> 00:46:16,483 Continuo ad avere questi incubi. 500 00:46:17,692 --> 00:46:19,152 Ma sembrano così reali... 501 00:46:19,319 --> 00:46:24,199 ...e ho paura di addormentarmi. 502 00:46:25,074 --> 00:46:27,327 Devo sapere cos'è successo a mia madre. 503 00:46:27,494 --> 00:46:28,620 Non cominciare, Grace. 504 00:46:28,828 --> 00:46:31,831 - Tutti dicono che è impazzita. - Smettila. Ti ho detto di smetterla. 505 00:46:32,040 --> 00:46:36,211 E se fosse la stessa cosa che sta succedendo a me? Ho bisogno d'aiuto. 506 00:46:36,336 --> 00:46:40,840 Tua madre mi ha disobbedito, è scappata ed è rimasta incinta. 507 00:46:41,674 --> 00:46:43,551 Tu non hai bisogno d'aiuto. 508 00:46:44,761 --> 00:46:46,846 Hai bisogno di Dio. 509 00:50:09,424 --> 00:50:11,426 Mary Hill Perfenazina 510 00:50:16,055 --> 00:50:17,807 Mamma. 511 00:51:05,396 --> 00:51:06,814 Come sei entrata lì? 512 00:51:09,609 --> 00:51:12,111 La porta era aperta. 513 00:51:12,278 --> 00:51:14,030 No, non è vero. 514 00:51:15,615 --> 00:51:19,118 Ti ho detto di stare lontana dalla sua stanza. 515 00:51:20,620 --> 00:51:22,705 Mi-- Mi dispiace. 516 00:51:26,584 --> 00:51:28,795 - Cos'era? - Cosa? 517 00:51:28,961 --> 00:51:31,798 - Quel rumore? - Niente. 518 00:51:33,132 --> 00:51:34,926 - Cos'hai preso? - Niente. 519 00:51:35,092 --> 00:51:37,512 - Cos'hai dietro la schiena? - Niente. 520 00:51:37,678 --> 00:51:39,013 Fammi vedere. 521 00:51:39,180 --> 00:51:41,432 - Lasciami stare. - Non te lo chiederò di nuovo. 522 00:51:41,641 --> 00:51:43,851 Grace! Grace! 523 00:51:43,976 --> 00:51:45,603 Fammi vedere cosa c'è là dentro! 524 00:51:45,812 --> 00:51:48,481 - No! - Fammi vedere cosa c'è lì. 525 00:51:49,649 --> 00:51:52,485 Grace! Se continui così... 526 00:51:52,652 --> 00:51:54,946 ...diventerai come tua madre. 527 00:51:55,530 --> 00:51:58,658 - Lasciami in pace! - Apri questa porta! 528 00:51:58,825 --> 00:52:02,036 Grace! Testarda, bambina disobbediente! 529 00:52:02,203 --> 00:52:04,497 Apri subito questa dannata porta! 530 00:52:04,705 --> 00:52:06,874 Sei una figlia bastarda! 531 00:52:06,999 --> 00:52:09,335 Lo sapevi? Una bastarda! 532 00:52:09,502 --> 00:52:11,504 Non saresti dovuta mai nascere! 533 00:52:11,671 --> 00:52:14,423 L'unico padre che tu abbia mai avuto è stato Dio! 534 00:52:14,590 --> 00:52:18,511 Sei tanto stupida quanto la tua dannata madre! 535 00:52:18,678 --> 00:52:21,305 Ti odio! Ti odio! 536 00:52:21,472 --> 00:52:24,016 Ti odio! 537 00:52:44,579 --> 00:52:46,330 Buongiorno, bellezza. 538 00:52:47,123 --> 00:52:48,666 Brad? 539 00:52:49,458 --> 00:52:51,586 Cosa ci fai qui? 540 00:52:51,711 --> 00:52:54,338 Beh, sono venuto a vedere se stavi bene. 541 00:52:54,505 --> 00:52:56,549 Sono venuto a trovarti. 542 00:52:57,842 --> 00:52:59,635 Mi sei mancata. 543 00:53:00,720 --> 00:53:04,098 Pensavo di tornare presto, ma... 544 00:53:04,223 --> 00:53:06,392 Beh, io non sono riuscito ad aspettare. 545 00:53:11,564 --> 00:53:16,402 Sei bellissima di mattina, a proposito. 546 00:53:17,236 --> 00:53:19,530 Credi che io sia...? 547 00:53:19,947 --> 00:53:22,199 Credo che tu sia bellissima. 548 00:53:27,371 --> 00:53:29,957 Non può essere vero. 549 00:53:31,000 --> 00:53:33,544 Tu non puoi essere vero. 550 00:53:36,464 --> 00:53:38,633 Se io non fossi vero... 551 00:53:39,467 --> 00:53:41,844 ...potrei fare questo? 552 00:53:55,858 --> 00:53:57,860 potrei fare questo? 553 00:53:58,027 --> 00:53:59,654 Cosa stai facendo? 554 00:53:59,820 --> 00:54:01,614 Fidati di me. 555 00:54:16,170 --> 00:54:17,838 Oh, mio Dio. 556 00:54:20,841 --> 00:54:22,593 Brad. 557 00:54:23,135 --> 00:54:25,888 Brad, Brad, rallenta, rallenta, rallenta. 558 00:54:26,722 --> 00:54:28,516 Brad. Fermati! 559 00:54:29,684 --> 00:54:31,018 Non ti piace? 560 00:54:31,185 --> 00:54:32,645 Grace? 561 00:54:38,025 --> 00:54:40,027 Oh, mio Dio. 562 00:54:46,367 --> 00:54:48,077 Mi dispiace. 563 00:54:48,285 --> 00:54:51,163 Devi imparare che quello che hai fatto è sbagliato. 564 00:54:51,664 --> 00:54:55,167 - No! No! Nonna! Nonna, ti prego! - Sporca! Sporca! Sporca! 565 00:54:55,334 --> 00:54:56,794 - Girati. - Ti prego, fermati! 566 00:54:56,919 --> 00:54:59,964 Sporca! Sporca! Sporca! 567 00:55:00,131 --> 00:55:03,092 Sporca! Sporca! Sporca! 568 00:55:32,121 --> 00:55:33,539 Grace? 569 00:55:33,706 --> 00:55:35,416 Guardami, Grace. 570 00:55:39,920 --> 00:55:42,131 Se non riesci a controllare te stessa... 571 00:55:42,298 --> 00:55:45,593 ...come farai a impedire agli uomini di controllarti? 572 00:55:46,052 --> 00:55:49,805 Tua madre ha insistito a lasciare questa chiesa, guarda cos'è successo. 573 00:55:49,972 --> 00:55:53,392 - Ha permesso che uno sconosciuto... - Sconosciuto? 574 00:55:53,559 --> 00:55:56,771 - ...la portasse al peccato... - Cosa? 575 00:55:56,937 --> 00:55:59,398 ...ed è quello che succederà a te. 576 00:56:00,733 --> 00:56:02,193 Ecco il tuo sconosciuto. 577 00:56:02,401 --> 00:56:05,071 Grace. Grace, torna qui! 578 00:56:06,238 --> 00:56:09,241 Dovete capire, i bisogni della carne sono reali. 579 00:56:09,408 --> 00:56:10,951 Non giudicate o sarete giudicati 580 00:56:11,118 --> 00:56:13,537 Le difficoltà della vita, le proverete. 581 00:56:13,704 --> 00:56:18,292 Ma in questa stanza, possiamo parlarne informalmente... 582 00:56:18,459 --> 00:56:20,711 Grace. Ciao. 583 00:56:20,878 --> 00:56:24,090 Sono felice che tu sia venuta. Vieni, unisciti al circolo. 584 00:56:24,298 --> 00:56:25,841 Ragazzi, lei è Grace. 585 00:56:26,008 --> 00:56:28,469 - Ehi. - Ciao, Grace. 586 00:56:28,594 --> 00:56:32,056 Ora, parliamo molto delle pressioni esterne... 587 00:56:32,223 --> 00:56:34,475 ...ma quelle interne? 588 00:56:34,683 --> 00:56:36,894 I desideri della carne. 589 00:56:37,019 --> 00:56:39,563 Ora, so che è-- È una conversazione difficile... 590 00:56:39,730 --> 00:56:41,565 ...ma i desideri sessuali sono reali. 591 00:56:41,732 --> 00:56:45,986 E ricordate, non è la tentazione che è il peccato. 592 00:56:46,195 --> 00:56:48,572 È come affrontate la tentazione. 593 00:56:48,739 --> 00:56:51,117 Qualcuno vuole condividere? 594 00:56:51,617 --> 00:56:52,910 Grace? 595 00:56:53,702 --> 00:56:55,704 Hai qualcosa da condividere? 596 00:56:56,705 --> 00:56:59,750 - No. - Okay, niente pressioni. 597 00:56:59,875 --> 00:57:03,003 Voglio che tu sappia che quando vorrai condividere... 598 00:57:03,129 --> 00:57:05,548 - ...questo è-- - Davvero? 599 00:57:05,714 --> 00:57:08,342 Ho sentito dire che sei stata molto occupata a scuola. 600 00:57:08,509 --> 00:57:10,761 Pensavo che avessi molto da condividere. 601 00:57:10,928 --> 00:57:12,805 - D'accordo. - Che c'è? 602 00:57:13,430 --> 00:57:16,267 Pensavo solo che potesse aiutarci a evitare... 603 00:57:16,475 --> 00:57:18,727 ...di fare gli stessi sbagli che ha fatto lei. 604 00:57:18,894 --> 00:57:20,896 - Okay, Sally-- - O... 605 00:57:21,063 --> 00:57:22,940 ...gli stessi sbagli che ha fatto la madre. 606 00:57:23,107 --> 00:57:24,900 D'accordo, ora basta. 607 00:57:25,317 --> 00:57:28,195 Lasciami! Lasciami! 608 00:57:29,780 --> 00:57:32,158 Sei pazza! Sei proprio come tua madre! 609 00:57:32,283 --> 00:57:34,326 Grace, cosa stai facendo? 610 00:57:52,303 --> 00:57:54,054 Padre John? 611 00:57:56,182 --> 00:57:58,225 - Oh, no. - Grace. 612 00:57:58,851 --> 00:58:01,937 Cos'hai fatto? Sei pazza? 613 00:58:02,104 --> 00:58:03,939 Sono pazza. 614 00:58:04,106 --> 00:58:07,359 Scusa. Non intendevo in quel modo. Io solo... 615 00:58:07,568 --> 00:58:10,237 Non puoi attaccare qualcuno e picchiarlo, okay? 616 00:58:10,404 --> 00:58:12,823 Smettila. Calmati. 617 00:58:12,948 --> 00:58:15,910 Andrà tutto bene. Io sono qui per te. 618 00:58:17,536 --> 00:58:20,789 - Dici sul serio? - Certo che sì. 619 00:58:26,712 --> 00:58:28,714 Credo che tu abbia capito male. 620 00:58:28,881 --> 00:58:32,301 Io-- Io non so perché l'ho fatto. 621 00:58:32,509 --> 00:58:34,720 - Grace, calmati. - Mi dispiace. 622 00:58:34,845 --> 00:58:36,096 - Senti-- - Mi dispiace. 623 00:58:36,263 --> 00:58:37,640 Grace. 624 00:58:43,812 --> 00:58:45,648 Grace? Grace. 625 00:58:45,814 --> 00:58:48,275 Grace, ti prego, sali in macchina. 626 00:58:48,400 --> 00:58:49,902 Grace, sali in macchina. 627 00:58:50,069 --> 00:58:52,947 - Stai lontano da me! - Grace, sali in macchina. 628 00:58:53,113 --> 00:58:55,407 Dove stai andando? Fermati! 629 00:58:55,574 --> 00:58:58,494 - Grace, devo parlarti. - Lasciami in pace! 630 00:58:58,661 --> 00:59:00,454 Grace! 631 00:59:47,876 --> 00:59:50,254 Mi ha sporcato. 632 00:59:51,297 --> 00:59:53,465 - Non è reale. - Mi ha sporcato. 633 00:59:53,632 --> 00:59:56,343 Mi ha sporcato. 634 00:59:57,094 --> 00:59:58,304 Non andrà via. 635 00:59:58,470 --> 01:00:01,890 - Esci dalla mia testa. - Non andrà via. 636 01:00:02,057 --> 01:00:04,310 Dev'essere punito. 637 01:00:04,435 --> 01:00:06,812 - Dev'essere punito. - Cosa vuoi? 638 01:00:06,979 --> 01:00:08,981 Cosa vuoi da me? Cosa? 639 01:00:09,148 --> 01:00:10,649 Cosa ti ha fatto? 640 01:00:10,774 --> 01:00:13,610 Guarda cosa mi ha fatto. 641 01:00:14,653 --> 01:00:18,991 Dimmi. Dimmi cos'è successo, ti prego. 642 01:00:24,496 --> 01:00:25,956 Vedrai. 643 01:02:23,449 --> 01:02:24,741 Mi stai facendo del male. 644 01:02:24,908 --> 01:02:26,785 Smettila di piangere. 645 01:02:51,101 --> 01:02:53,353 Dio, perdonaci. Dio, perdonala. 646 01:02:53,479 --> 01:02:55,063 Grace? 647 01:02:55,272 --> 01:02:57,691 - Mamma? - Ti prego. 648 01:02:58,525 --> 01:03:00,861 - Aiutami, ti prego. - Dio, perdonala. 649 01:03:01,028 --> 01:03:03,780 Dio, perdonala. Dio, perdonala. Dio, perdonala. 650 01:03:03,906 --> 01:03:05,991 - Ti prego, aiutami. - Dio, perdonala. 651 01:03:06,158 --> 01:03:08,535 - No. Mamma? - Dio, perdonala. 652 01:03:10,913 --> 01:03:14,208 Dio, perdonala. Dio, perdonala. Dio, perdonala. 653 01:03:14,333 --> 01:03:16,627 Dio, perdonala. Dio, perdonala. 654 01:03:16,793 --> 01:03:19,004 - Lasciami! - Dio, perdonala. 655 01:03:19,213 --> 01:03:20,672 Lasciami andare. 656 01:05:21,960 --> 01:05:23,962 Ciao, nonna. 657 01:05:27,674 --> 01:05:30,802 Grace. Oh, grazie a Dio. 658 01:05:30,969 --> 01:05:34,181 Ti ho cercato dappertutto. 659 01:05:36,558 --> 01:05:39,144 Perché ti sei messa quello? 660 01:05:46,151 --> 01:05:47,986 Dolcezza. 661 01:05:49,863 --> 01:05:51,740 Mi dispiace. 662 01:05:52,324 --> 01:05:54,076 Non piangere. 663 01:06:42,874 --> 01:06:44,626 Ehi? 664 01:06:45,168 --> 01:06:47,129 C'è nessuno lì? 665 01:07:02,060 --> 01:07:03,895 Grace. 666 01:07:04,062 --> 01:07:05,689 Stai bene? 667 01:07:06,398 --> 01:07:08,817 Posso entrare, per favore? 668 01:07:09,818 --> 01:07:12,904 Sì, sì, sì, entra. Entra. 669 01:07:17,409 --> 01:07:19,369 Padre John è qui? 670 01:07:19,536 --> 01:07:22,414 Credo che sia uscito. 671 01:07:24,750 --> 01:07:28,003 Ehi, tua nonna sa che sei qui? 672 01:07:28,170 --> 01:07:30,338 Ha chiamato prima. 673 01:07:30,964 --> 01:07:33,175 Ho già parlato con lei. 674 01:07:33,341 --> 01:07:37,220 Grace, senti, cosa sta succedendo? 675 01:07:37,387 --> 01:07:40,807 Mi ha detto di non andare a casa, dice che non mi vuole più. 676 01:07:41,016 --> 01:07:43,393 Aspetta, aspetta, aspetta. 677 01:07:43,560 --> 01:07:46,438 Fermati, va tutto bene. 678 01:07:47,522 --> 01:07:50,484 Non sarei dovuta venire qua. Mi dispiace. 679 01:07:50,609 --> 01:07:53,320 Dai. Siediti. 680 01:07:54,237 --> 01:07:56,990 Senti, parliamo. 681 01:07:57,449 --> 01:08:02,412 So che sei stata sotto molta pressione recentemente. 682 01:08:02,579 --> 01:08:08,251 Mi sento fuori posto, come se non avessi un'identità. 683 01:08:08,960 --> 01:08:12,631 Credo che tutti possiamo sentirci così di volta in volta. 684 01:08:12,798 --> 01:08:15,842 Infatti, mi sono sentito anch'io un po' così. 685 01:08:16,009 --> 01:08:18,512 Beh, immagino che non siamo tanto diversi. 686 01:08:18,678 --> 01:08:21,306 Sai cosa si prova a essere soli. 687 01:08:22,474 --> 01:08:23,892 Non è vero? 688 01:08:24,726 --> 01:08:26,061 Sì. 689 01:08:27,521 --> 01:08:29,022 È così. 690 01:08:34,903 --> 01:08:37,489 Beh, è molto tardi. 691 01:08:37,656 --> 01:08:39,741 Perché non andiamo a casa? 692 01:08:39,908 --> 01:08:43,328 Se ti chiedessi qualcosa, saresti sincero con me? 693 01:08:44,704 --> 01:08:47,165 Mi trovi bella? 694 01:08:48,834 --> 01:08:50,836 Grace, io... 695 01:08:51,002 --> 01:08:53,755 Certo, sei bella, ma-- 696 01:08:53,964 --> 01:08:57,342 Mi ameresti se potessi? 697 01:08:58,343 --> 01:09:01,388 Dio non può sempre riempire quel vuoto. 698 01:09:05,851 --> 01:09:10,105 Non posso darti quello che vuoi. 699 01:09:11,314 --> 01:09:13,483 Non mi vuoi? 700 01:09:14,067 --> 01:09:17,320 Solo una volta prima di prendere i voti? 701 01:09:20,073 --> 01:09:21,116 Ti prego. 702 01:09:21,241 --> 01:09:23,326 - Tranquillo. - Ti prego, smettila. 703 01:09:23,451 --> 01:09:26,246 - Nessuno deve saperlo. - Ti prego. 704 01:09:26,413 --> 01:09:28,540 Non capisci. 705 01:09:30,709 --> 01:09:32,627 No, no. 706 01:09:32,752 --> 01:09:34,254 - Prendimi. - No, non posso. 707 01:09:34,421 --> 01:09:36,756 - Ti voglio. - Smettila, non posso. 708 01:09:36,882 --> 01:09:39,050 Lo farai. 709 01:09:44,598 --> 01:09:46,558 - Smettila, smettila. - Va tutto bene. 710 01:09:46,725 --> 01:09:48,894 Dio ti perdonerà. 711 01:09:49,394 --> 01:09:50,437 Smettila. 712 01:09:50,604 --> 01:09:53,023 Diavolo! Lascialo. 713 01:10:15,295 --> 01:10:17,130 Sta riprendendo i sensi. 714 01:10:19,925 --> 01:10:21,760 Legala. 715 01:10:51,498 --> 01:10:52,999 Grace? 716 01:10:53,833 --> 01:10:55,669 Grace, svegliati. 717 01:10:56,086 --> 01:10:59,172 Ti raccomando di tenere le distanze. 718 01:11:04,803 --> 01:11:06,513 È sveglia. 719 01:11:12,602 --> 01:11:14,521 - Luke? - Grace. 720 01:11:14,729 --> 01:11:18,316 Non guardare lui. Risponderai solo a me. 721 01:11:18,984 --> 01:11:20,276 Chi sei tu? 722 01:11:20,443 --> 01:11:23,780 Sono il Vescovo Michael, e sono qui per aiutarti. 723 01:11:24,572 --> 01:11:26,074 Cosa? 724 01:11:29,661 --> 01:11:31,746 Perché sono legata? 725 01:11:31,913 --> 01:11:33,999 Fammi vedere il marchio. 726 01:11:36,501 --> 01:11:38,169 Luke? Cosa--? 727 01:11:38,336 --> 01:11:41,214 Cosa stai facendo? Fermati. 728 01:11:46,219 --> 01:11:47,846 Vi prego. 729 01:11:50,682 --> 01:11:52,392 Vi prego. 730 01:11:54,352 --> 01:11:56,938 Perché mi state facendo questo? 731 01:11:57,105 --> 01:11:58,606 Grace... 732 01:11:58,732 --> 01:12:02,736 ...se infatti è Grace con cui sto parlando... 733 01:12:02,861 --> 01:12:09,701 ...il simbolo che possiedi è un marchio di un servo oscuro, un demone. 734 01:12:12,203 --> 01:12:13,830 Cosa significa? 735 01:12:13,997 --> 01:12:17,125 Significa che stai perdendo il possesso della tua anima. 736 01:12:17,625 --> 01:12:19,002 Cosa? 737 01:12:22,589 --> 01:12:24,883 Cosa mi succederà? 738 01:12:25,508 --> 01:12:31,514 Grace, il rituale a cui stai per assistere è molto pericoloso. 739 01:12:31,681 --> 01:12:36,561 Devi capire che farò qualsiasi cosa in mio potere per salvarti. 740 01:12:36,728 --> 01:12:38,855 Cosa farai? 741 01:12:43,485 --> 01:12:47,072 No, ti prego, no. 742 01:12:51,659 --> 01:12:56,873 Parlo ora direttamente al male che si nasconde in questo corpo. 743 01:12:57,332 --> 01:12:59,042 Rivelati. 744 01:12:59,167 --> 01:13:00,418 Ma io sono Grace. 745 01:13:00,585 --> 01:13:02,837 Il male non può nascondersi nella casa di Dio. 746 01:13:03,004 --> 01:13:05,340 Vi prego, vi prego, lasciatemi andare. 747 01:13:05,465 --> 01:13:08,093 Mi sento meglio. Mi sento molto meglio. 748 01:13:10,470 --> 01:13:14,099 - Ti prego, ti prego smettila! - Basta. Le sta facendo del male. 749 01:13:22,649 --> 01:13:24,901 Non è a Grace che sto facendo del male. 750 01:13:25,110 --> 01:13:26,569 Vi prego. 751 01:13:27,612 --> 01:13:33,785 Fratelli, dovremmo cominciare il rituale, come abbiamo discusso. 752 01:13:35,662 --> 01:13:38,623 Non ho fatto nulla di male. 753 01:13:43,002 --> 01:13:44,587 Vi prego. 754 01:13:49,008 --> 01:13:51,302 Mi state facendo male. 755 01:13:51,970 --> 01:13:54,764 Guarda la croce del Signore. 756 01:13:54,931 --> 01:13:59,769 Andate via poteri ostili che avete assalito questa serva di Dio... 757 01:13:59,936 --> 01:14:02,188 ...e l'avete confusa col terrore. 758 01:14:02,355 --> 01:14:06,067 Ti caccio via, spirito impuro... 759 01:14:06,234 --> 01:14:09,279 ...insieme a ogni potere satanico del nemico... 760 01:14:09,445 --> 01:14:12,657 ...ogni apparizione dell'inferno e tutta la tua legione... 761 01:14:12,824 --> 01:14:14,742 ...nel nome di Gesù Cristo. 762 01:14:14,909 --> 01:14:19,664 Il Signore sia con te e con il tuo spirito. 763 01:14:24,002 --> 01:14:26,421 Perché lui stesso ti comanda. 764 01:14:26,629 --> 01:14:30,800 Lui che ti ha cacciato dall'apice del paradiso al fondo dell'inferno. 765 01:14:30,925 --> 01:14:32,635 Nessuno mi comanda. 766 01:14:32,844 --> 01:14:35,054 Trema dalla paura, Satana. 767 01:14:35,180 --> 01:14:36,973 Nemico della fede. 768 01:14:37,140 --> 01:14:40,226 Avversario della razza umana. Genitore della morte. 769 01:14:40,351 --> 01:14:43,104 Vattene, persecutore degli innocenti. 770 01:14:43,313 --> 01:14:49,360 Vattene. Perché sei colpevole davanti a Dio onnipotente. 771 01:14:49,569 --> 01:14:51,738 Signore, ascolta le nostre preghiere. 772 01:14:51,863 --> 01:14:54,991 Le nostre suppliche ti raggiungono. 773 01:14:57,952 --> 01:15:02,207 Nel nome dell'agnello innocente... 774 01:15:03,166 --> 01:15:07,629 ...ti comando solennemente, antico serpente... 775 01:15:07,795 --> 01:15:13,134 ...il giudice dei vivi e dei morti, e tuo creatore... 776 01:15:13,301 --> 01:15:18,514 ...lui che ha il potere di rimetterti all'oscurità... 777 01:15:18,723 --> 01:15:22,644 ...di andartene subito. 778 01:15:24,103 --> 01:15:26,439 La tua anima è macchiata, prete. 779 01:15:26,606 --> 01:15:29,108 - Hai infranto i tuoi voti. - Smettila. 780 01:15:30,360 --> 01:15:33,071 - Silenzio, silenzio! - Dio ti ha abbandonato. 781 01:15:34,530 --> 01:15:37,158 La sofferenza eterna ti aspetta. 782 01:15:46,417 --> 01:15:48,336 Cos'hai fatto? 783 01:16:13,152 --> 01:16:15,822 Tenetela ferma! 784 01:16:33,548 --> 01:16:35,675 Via, via. 785 01:16:36,426 --> 01:16:39,053 Cristo il Signore cancella i tuoi piani! 786 01:16:39,178 --> 01:16:41,306 Temilo! 787 01:16:42,098 --> 01:16:45,476 Crocifisso come uomo, ha trionfato sui poteri dell'inferno. 788 01:17:12,837 --> 01:17:17,383 Non puoi fuggire dai tuoi peccati, prete. 789 01:17:22,764 --> 01:17:25,350 Hai violentato sua madre... 790 01:17:25,516 --> 01:17:28,186 ...l'hai abbandonata... 791 01:17:31,522 --> 01:17:36,110 ...e hai lasciato una bambina che potevo prendere. 792 01:17:38,529 --> 01:17:42,367 Sei stato impunito per troppo tempo. 793 01:17:43,368 --> 01:17:46,662 Sono la tua retribuzione. 794 01:17:54,087 --> 01:17:57,382 Fammi quello che vuoi. 795 01:17:57,548 --> 01:18:01,386 Io vado nelle mani di Dio. 796 01:18:01,803 --> 01:18:03,971 Vediamo se ti prende! 797 01:18:22,573 --> 01:18:24,200 Diavolo! 798 01:18:24,409 --> 01:18:27,078 Ti comando di lasciarla. 799 01:18:27,787 --> 01:18:30,123 Puoi liberarla... 800 01:18:30,540 --> 01:18:35,503 ...ma solo con la morte! 801 01:18:44,429 --> 01:18:47,432 Non ucciderò per te. 802 01:18:55,773 --> 01:18:57,442 Molto bene. 803 01:18:58,234 --> 01:19:00,194 Aspetta, fermati. 804 01:19:03,239 --> 01:19:06,868 Prendi me invece. 805 01:19:09,287 --> 01:19:12,540 Ti offri volontario? 806 01:19:12,707 --> 01:19:15,585 Solo se la lascerai vivere. 807 01:19:17,670 --> 01:19:21,132 La sua anima per quella di un prete? 808 01:19:21,299 --> 01:19:23,885 È un buon affare. 809 01:20:11,599 --> 01:20:13,100 Luke? 810 01:20:14,810 --> 01:20:16,354 Ti senti bene? 811 01:20:16,521 --> 01:20:19,273 No, vai via. 812 01:20:22,360 --> 01:20:24,070 Aspetta. 813 01:20:24,278 --> 01:20:26,447 Mi dispiace. 814 01:20:28,574 --> 01:20:31,744 Ti prego, ti prego. 815 01:20:31,911 --> 01:20:33,996 Devi andare via. 816 01:20:37,333 --> 01:20:39,210 Vai! 817 01:21:17,873 --> 01:21:21,252 Padre, siamo pronti. 818 01:22:13,346 --> 01:22:17,642 Nel nome del Padre, del Figlio, e dello Spirito Santo. 819 01:22:17,850 --> 01:22:19,226 Amen. 820 01:22:20,019 --> 01:22:21,812 Preghiamo. 52418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.