All language subtitles for Ekkusu.(X.1996).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 Mother! 2 00:01:53,280 --> 00:01:54,315 Mother! 3 00:02:15,720 --> 00:02:18,280 Go to Tokyo, Kamui. 4 00:02:19,240 --> 00:02:21,356 Your destiny awaits. 5 00:02:53,640 --> 00:02:56,154 Mother! 6 00:03:30,280 --> 00:03:31,395 Where am I? 7 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 Where... 8 00:03:35,720 --> 00:03:37,074 am I? 9 00:04:06,040 --> 00:04:08,350 That's... the Earth? 10 00:04:30,200 --> 00:04:31,474 Kamui. 11 00:04:36,320 --> 00:04:38,960 Two Kamuis? 12 00:05:33,680 --> 00:05:38,470 I've come back to Tokyo, Mother. 13 00:05:50,960 --> 00:05:52,678 Kamui has returned. 14 00:07:06,480 --> 00:07:08,073 Kamui has returned. 15 00:07:08,680 --> 00:07:09,954 So it seems. 16 00:07:10,080 --> 00:07:13,311 For the final battle to decide the fate of this planet. 17 00:07:30,760 --> 00:07:33,036 Ah, what an impressive shield. 18 00:07:33,160 --> 00:07:35,616 Of course, I'd expect nothing less from the master of the Kimeragi Clan. 19 00:07:35,640 --> 00:07:39,076 Wouldn't want to endanger innocent bystanders, would we? 20 00:07:39,200 --> 00:07:42,830 After all, you're the only one I wish to kill. 21 00:08:17,280 --> 00:08:20,955 You're a "Dragon of the Heavens". I'm a "Dragon of the Earth". 22 00:08:21,680 --> 00:08:25,992 It has been preordained that we fight each other to the end. 23 00:09:12,800 --> 00:09:14,120 Haah-taah! 24 00:10:53,080 --> 00:10:54,195 [Telepathy] Kamui. 25 00:10:57,280 --> 00:11:00,910 It's begun at last... the final battle. 26 00:11:07,440 --> 00:11:11,320 I had a dream last night, a dream about Kamui. 27 00:11:11,440 --> 00:11:15,752 I haven't seen him for six years, so how would I know he looks now, right? 28 00:11:15,880 --> 00:11:20,158 But there he was in my dream, all grown up. 29 00:11:20,400 --> 00:11:25,679 What's more, there were two of him. What a strange dream. 30 00:11:25,800 --> 00:11:29,475 Are you listening to me, Fuma? 31 00:11:30,160 --> 00:11:32,720 Huh? What was that? 32 00:11:32,920 --> 00:11:35,309 What's wrong? Is something bothering you? 33 00:11:36,040 --> 00:11:37,678 No. it's nothing. 34 00:11:40,840 --> 00:11:44,799 It's late. I'll go turn the lights off in the shrine. 35 00:11:46,560 --> 00:11:47,880 I'll help you. 36 00:12:06,880 --> 00:12:08,234 It's been six years. 37 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 What? 38 00:12:09,720 --> 00:12:11,996 Since Kamui went away. 39 00:12:13,000 --> 00:12:14,513 Ready? 40 00:12:14,920 --> 00:12:16,479 Not yet! 41 00:12:16,800 --> 00:12:18,359 Ready? 42 00:12:18,720 --> 00:12:20,279 Not yet! 43 00:12:20,840 --> 00:12:22,353 Ready? 44 00:12:22,800 --> 00:12:24,359 Ready! 45 00:12:24,640 --> 00:12:26,199 Ready! 46 00:12:41,880 --> 00:12:44,952 Are you all right? 47 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 I'm fine. 48 00:13:44,760 --> 00:13:46,637 What is it, Satsuki? 49 00:13:54,560 --> 00:13:56,233 Well? Is he "Kamui"? 50 00:13:58,040 --> 00:14:02,159 According to my computer, he is the one. 51 00:14:04,280 --> 00:14:09,229 Then, it's starting at last... the final battle. 52 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 Kamui? 53 00:14:39,120 --> 00:14:40,952 Kamui, it's you, isn't it? 54 00:14:53,960 --> 00:14:54,995 Kamui. 55 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 [Telepathy] Kamui. 56 00:16:38,120 --> 00:16:40,430 How do you know my name? 57 00:16:41,480 --> 00:16:44,598 "Kamui" is the name given to the "Promised One." 58 00:16:44,760 --> 00:16:47,274 The one who will determine the fate of the Earth. 59 00:16:47,400 --> 00:16:49,914 The fate... of the Earth? 60 00:16:51,240 --> 00:16:55,199 Please. Save our Earth. 61 00:17:37,280 --> 00:17:39,237 Where... Where is this? 62 00:17:40,080 --> 00:17:41,400 This is Tokyo. 63 00:17:42,520 --> 00:17:43,590 Tokyo? 64 00:17:45,280 --> 00:17:48,238 This city in ruins is Tokyo? 65 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 What? 66 00:17:59,280 --> 00:18:00,873 This is all a dream. 67 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 A dream? 68 00:18:03,320 --> 00:18:06,870 We are now traveling through a dream. 69 00:18:07,000 --> 00:18:10,675 We can watch, but we cannot change what happens in a dream. 70 00:18:13,360 --> 00:18:18,230 I am Hinoto, the "Dream Watcher" My dreams forecast the future. 71 00:18:18,520 --> 00:18:19,555 Dream Watcher? 72 00:18:19,680 --> 00:18:25,073 My role is to tell others about the future I see in my dreams. 73 00:18:29,040 --> 00:18:32,192 Are you trying to tell me that this is the future of Tokyo? 74 00:18:32,680 --> 00:18:37,151 You can prevent this from happening. You can save the Earth. 75 00:18:37,800 --> 00:18:39,677 Save the Earth? 76 00:18:48,360 --> 00:18:49,509 Tokyo... 77 00:18:50,280 --> 00:18:51,679 as I know it. 78 00:20:51,080 --> 00:20:53,833 What was that? That dragon? 79 00:20:54,160 --> 00:20:57,118 You've just seen the "Dragons of the Earth." 80 00:21:01,680 --> 00:21:04,115 The Seven Dragons will awaken... 81 00:21:06,040 --> 00:21:13,197 to destroy Tokyo, to destroy the Earth. 82 00:21:20,720 --> 00:21:23,439 The only force that can fight the Dragon of the Earth... 83 00:21:23,560 --> 00:21:26,518 and save the this planet is the Dragon of the Heavens. 84 00:21:26,640 --> 00:21:27,994 The Big Dipper? 85 00:21:28,480 --> 00:21:30,551 The seven stars of the Big Dipper... 86 00:21:30,680 --> 00:21:33,638 The seven who can create power shields to protect the Earth. 87 00:21:57,440 --> 00:22:01,070 Do you know the true meaning of your name Kamui? 88 00:22:01,200 --> 00:22:05,592 It's the name my mother gave me. I don't care about its meaning. 89 00:22:05,720 --> 00:22:07,358 It means "God's power" 90 00:22:07,480 --> 00:22:10,199 it is the name given to the one who will act on behalf of God 91 00:22:10,880 --> 00:22:14,919 "God's power"? 92 00:22:15,080 --> 00:22:17,959 I don't know anything about God's power. 93 00:22:18,080 --> 00:22:21,072 And the future of the Earth is none of my concern. 94 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 Kamui... 95 00:22:22,320 --> 00:22:26,200 I've come back to Tokyo for my own reasons. Not for anyone else's. 96 00:22:26,720 --> 00:22:28,199 But soon that Tokyo will be... 97 00:22:28,560 --> 00:22:30,278 I don't care about Tokyo! 98 00:22:31,440 --> 00:22:34,080 There are others that I need to protect! 99 00:22:34,200 --> 00:22:35,838 Kamui, wait! 100 00:22:39,160 --> 00:22:46,794 Please. Save the Earth! Please, Kamui! 101 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 Fuma! Fuma! 102 00:23:00,000 --> 00:23:03,356 - Are you all right? - Yeah. 103 00:23:10,800 --> 00:23:11,870 Princess Hinoto! 104 00:23:14,440 --> 00:23:16,317 Are you all right, Princess? 105 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 Hinoto. 106 00:23:18,760 --> 00:23:19,760 Kamui... 107 00:23:19,840 --> 00:23:22,116 So, that boy is Kamui. 108 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 You're... 109 00:23:43,120 --> 00:23:45,396 Kamui, aren't you? 110 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 Yes. 111 00:23:51,640 --> 00:23:52,869 Kamui! 112 00:23:53,520 --> 00:23:55,750 I'm so happy to see you! 113 00:23:57,560 --> 00:23:58,560 Are you okay? 114 00:23:59,040 --> 00:24:00,838 Yes! 115 00:24:03,720 --> 00:24:04,790 Welcome back. 116 00:24:07,440 --> 00:24:09,875 So, there really is a "Kamui." 117 00:24:11,080 --> 00:24:13,720 It's sort of hard to believe that anyone could hold... 118 00:24:13,840 --> 00:24:17,276 the fate of the world in his hands. 119 00:24:17,920 --> 00:24:22,869 I know. I always thought that "Kamui" was something more abstract. 120 00:24:23,760 --> 00:24:27,549 Like a huge power without a form? 121 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 [Telepathy] No! 122 00:24:29,680 --> 00:24:30,954 He is Kamui. 123 00:24:31,920 --> 00:24:35,197 Only man can decide the fate of mankind 124 00:24:36,840 --> 00:24:40,390 - My mother... died. - No! 125 00:24:42,840 --> 00:24:46,799 Well, now, all seven Dragons of Heavens are here. 126 00:24:48,200 --> 00:24:50,396 - There's one missing. - Huh? 127 00:24:51,080 --> 00:24:53,720 We have lost Subaru, the leader of the Kimeragi Clan. 128 00:24:53,880 --> 00:24:56,838 He died fighting a Dragon of the Earth sorcerer 129 00:24:56,960 --> 00:24:57,960 What? Then... 130 00:24:58,640 --> 00:25:02,156 One of the shields to protect Tokyo has been destroyed 131 00:25:03,880 --> 00:25:06,554 Sorata Arisugawa of the Holy Koya Mountain. 132 00:25:06,680 --> 00:25:09,672 Arashi Kishi of the Ise Shrine. 133 00:25:10,040 --> 00:25:12,111 Yuzuriha Nekoi of the Mitsumine Shrine. 134 00:25:12,880 --> 00:25:14,075 Karen Kasumi. 135 00:25:14,640 --> 00:25:15,914 And Seiichiro Aoki. 136 00:25:17,720 --> 00:25:21,793 Hurry, we must not let the Dragon of the Earth get Kamui! 137 00:25:28,880 --> 00:25:30,791 It's starting... 138 00:25:32,800 --> 00:25:36,589 The bitter war to decide the future of our planet. 139 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 Promise? 140 00:25:39,240 --> 00:25:43,871 You remember, on the day that you left... 141 00:25:44,560 --> 00:25:49,191 you promised us you'd come here one day to protect Kotori. 142 00:26:04,760 --> 00:26:09,311 So I promised that if you protected Kotori... 143 00:26:09,560 --> 00:26:11,756 I would protect you. 144 00:26:12,760 --> 00:26:18,392 You've come back to Tokyo. Now it's my turn to keep a promise. 145 00:26:19,720 --> 00:26:22,838 I'll protect you, Kamui! 146 00:26:31,200 --> 00:26:33,316 The end of the world is approaching. 147 00:26:33,440 --> 00:26:35,795 The end of the world? 148 00:26:36,000 --> 00:26:40,437 Is there something you wish to protect with your life? 149 00:26:40,920 --> 00:26:44,356 Is there someone you want to protect with your life? 150 00:26:44,480 --> 00:26:46,790 Kotori and Fuma. 151 00:26:48,280 --> 00:26:49,156 Ah. 152 00:26:49,280 --> 00:26:52,750 And you, Mother. I'll protect you. I promise. 153 00:26:53,160 --> 00:26:58,314 Thanks, Kamui. But I'm going to die soon. it's my destiny. 154 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 Destiny? 155 00:27:01,520 --> 00:27:04,194 The preordained future. 156 00:27:04,320 --> 00:27:06,834 No! How can the future be decided already? 157 00:27:06,960 --> 00:27:08,837 We can determine our own future! 158 00:27:08,960 --> 00:27:10,314 No, dear. 159 00:27:13,000 --> 00:27:15,594 Only the strong can change their future. 160 00:27:16,600 --> 00:27:21,754 Be strong, Kamui. So that you can protect Kotori and Fuma. 161 00:27:23,680 --> 00:27:28,675 So that you can protect those you love with your power 162 00:27:30,360 --> 00:27:31,430 Rain? 163 00:27:33,000 --> 00:27:34,035 Ouch! 164 00:28:03,200 --> 00:28:05,191 Fuma! Take Kotori. 165 00:28:08,680 --> 00:28:10,079 My name is Nataku. 166 00:28:10,680 --> 00:28:12,591 Is this rain your doing? 167 00:28:13,560 --> 00:28:14,560 It's mine! 168 00:28:22,040 --> 00:28:22,916 You! 169 00:28:23,040 --> 00:28:25,316 I'm Shougo Asagi. 170 00:28:45,320 --> 00:28:49,154 Please come with us. I've been ordered to escort you. 171 00:28:49,280 --> 00:28:50,554 Yeah? Where to? 172 00:28:51,040 --> 00:28:53,554 You'll know when you get there. 173 00:28:54,720 --> 00:28:56,358 And if I refuse? 174 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 Kamui! 175 00:29:07,680 --> 00:29:10,877 My job is to take you back with us. 176 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 No! 177 00:29:17,160 --> 00:29:19,037 I didn't think it'd be easy. 178 00:30:07,840 --> 00:30:12,277 Not bad, Kamui. But then, I was just warming up. 179 00:30:13,400 --> 00:30:16,597 I don't want to hurt you... 180 00:30:16,760 --> 00:30:18,034 but you leave me no choice. 181 00:30:18,440 --> 00:30:23,355 Hey, wait a minute! Two against one? That's not fair. 182 00:30:29,000 --> 00:30:31,071 Don't be mean to Kamui! 183 00:30:33,000 --> 00:30:34,911 If you like two against one... 184 00:30:35,520 --> 00:30:38,160 I bet you'll love two against five! 185 00:30:41,920 --> 00:30:45,197 Well. Now we can fight fair and square. 186 00:30:46,400 --> 00:30:48,038 Um, I don't quite agree. 187 00:30:48,160 --> 00:30:51,790 Oh, you'll understand when you grow up. 188 00:30:51,920 --> 00:30:55,800 No, I'm a grown up, but I don't agree, either. 189 00:31:00,000 --> 00:31:01,195 Hey, Sorata. 190 00:31:02,360 --> 00:31:06,274 We wouldn't want to disturb the nice people of the neighborhood. 191 00:31:07,000 --> 00:31:09,310 I know, I know. 192 00:31:10,200 --> 00:31:13,033 You're always thinking one step ahead of me, babe. 193 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 "Babe"? 194 00:31:55,360 --> 00:31:58,671 Don't you think you're overdoing it a bit? 195 00:31:58,800 --> 00:32:03,158 Sure, the shield will thrust the area inside it into another dimension. 196 00:32:04,400 --> 00:32:06,755 And no amount of damage which occurs within the shield... 197 00:32:06,880 --> 00:32:08,400 will have any effect on the real world. 198 00:32:10,240 --> 00:32:15,519 But once its creator dies, the shield loses its power. 199 00:32:15,640 --> 00:32:19,918 And all destruction inside the shield suddenly becomes very real! 200 00:32:20,560 --> 00:32:21,789 So, you've done your homework. 201 00:32:21,920 --> 00:32:25,754 I've seen it happen. The death of a Dragon of the Heavens... 202 00:32:25,880 --> 00:32:28,394 and the crumbling of the shield! 203 00:32:52,360 --> 00:32:54,271 What a cute gimmick he's got there. 204 00:32:54,400 --> 00:32:56,835 Almost as good as yours, Karen. 205 00:33:09,640 --> 00:33:12,280 Whoa! Whoa! Whoa! 206 00:33:14,640 --> 00:33:16,597 Thanks, Inuki. 207 00:33:22,200 --> 00:33:25,830 Listen, buddy, we're here to see Kamui, too. 208 00:33:25,960 --> 00:33:27,997 Why don't you just go home for today? 209 00:33:36,160 --> 00:33:37,434 Oops! 210 00:33:41,800 --> 00:33:43,313 Fuma... 211 00:33:46,520 --> 00:33:48,875 Oh! Makeishibaraya! Sowaka! 212 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Hah! 213 00:34:00,080 --> 00:34:02,833 Sorry about the weather. 214 00:34:07,800 --> 00:34:08,915 Fuma. 215 00:34:15,000 --> 00:34:16,320 Kotori! 216 00:34:21,680 --> 00:34:23,353 Fuma! Kotori! 217 00:34:34,840 --> 00:34:37,912 What have you done with Fuma and Kotori? 218 00:34:38,040 --> 00:34:40,111 No. You've got it all wrong! 219 00:34:41,520 --> 00:34:42,954 Listen. 220 00:34:43,800 --> 00:34:44,870 Bring them back! 221 00:34:48,120 --> 00:34:49,349 Bring them back! 222 00:34:50,160 --> 00:34:51,912 Whoa! 223 00:34:58,960 --> 00:35:00,519 You okay? 224 00:35:00,640 --> 00:35:03,439 Yeah. I'll live. 225 00:35:03,640 --> 00:35:06,837 What happened to the guys with their magic tricks? 226 00:35:06,960 --> 00:35:10,635 They took off. Probably thought you were too much for them to handle. 227 00:35:12,360 --> 00:35:14,636 How smart of them! Ouch... 228 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 But... 229 00:35:17,680 --> 00:35:19,717 That's some power he's got. 230 00:35:19,840 --> 00:35:22,150 Like the name says, it's "God's power." 231 00:35:23,840 --> 00:35:24,840 Wait! 232 00:35:29,960 --> 00:35:33,669 We've played no part in the abduction of your friends. 233 00:35:39,640 --> 00:35:43,235 It is probably the work of the Dragon of the Earth. 234 00:35:47,360 --> 00:35:51,672 Please come with us, Kamui. 235 00:36:05,320 --> 00:36:09,757 Come to me, pretty lady. 236 00:36:22,480 --> 00:36:24,915 Kamui's loved one. 237 00:36:25,040 --> 00:36:29,716 You're a pretty flower to lure Kamui into my grasp. 238 00:37:14,920 --> 00:37:20,472 But how... how did you come uninvited into my dream? 239 00:37:28,720 --> 00:37:30,279 Where is Kotori? 240 00:37:32,960 --> 00:37:35,270 Where have you taken her? 241 00:37:40,840 --> 00:37:43,354 Did you hear what I said? 242 00:37:43,480 --> 00:37:47,872 Where is she? What have you done with her? 243 00:37:48,040 --> 00:37:51,192 I've found him, the other Kamui. 244 00:37:52,200 --> 00:37:54,200 Kamui's twin star. The "other" to complement Kamui. 245 00:37:54,880 --> 00:38:00,193 No matter which dragon Kamui should become... 246 00:38:00,320 --> 00:38:02,960 this "other" will fill his place. 247 00:39:07,600 --> 00:39:14,631 Tokyo. This is... Tokyo. But what am I doing here? 248 00:39:14,760 --> 00:39:18,594 A minute ago, I was standing in Togakushi Shrine, and now... 249 00:39:18,720 --> 00:39:19,755 This is a dream. 250 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 A dream? 251 00:39:20,960 --> 00:39:22,792 Yes, a dream. 252 00:39:22,920 --> 00:39:27,278 It's no ordinary dream. This dream shows the future. 253 00:39:27,600 --> 00:39:29,511 The future? 254 00:39:29,640 --> 00:39:33,918 I am Kanoe, the Dream Watcher. My dreams reflect the future. 255 00:39:34,280 --> 00:39:35,714 Dream Watcher? 256 00:39:35,880 --> 00:39:41,796 My role is to tell others about the future I see in my dreams. 257 00:39:41,920 --> 00:39:44,355 We are now traveling through that dream. 258 00:39:45,360 --> 00:39:47,397 This is Tokyo of the future? 259 00:39:47,520 --> 00:39:51,991 Yes. Tokyo is now stagnant and foul. This is how it will look... 260 00:39:52,120 --> 00:39:56,432 in the future, once everything has been cleansed and revived. 261 00:39:57,800 --> 00:40:02,920 But why is the Tokyo Metropolitan Government Building still standing? 262 00:40:19,720 --> 00:40:23,839 Don't worry. That dragon is one of us. 263 00:40:23,960 --> 00:40:26,634 Why, it may even be you! 264 00:40:28,160 --> 00:40:31,039 The Dragon of the Earth will destroy all the power shields... 265 00:40:31,160 --> 00:40:33,080 in Tokyo and open the gateway to Earth's revival. 266 00:40:33,560 --> 00:40:35,278 Dragon of the Earth? 267 00:40:54,520 --> 00:40:58,309 Tokyo's power shields are a crucial force holding the world together. 268 00:40:59,280 --> 00:41:02,511 There are many shields here. 269 00:41:02,640 --> 00:41:05,996 The skyscrapers of Shinjuku form a huge power stone. 270 00:41:06,120 --> 00:41:09,556 The rails for the Yamanote train line run in the shape of Buddha's hand... 271 00:41:09,680 --> 00:41:11,876 to protect the Imperial Palace as well as all of Tokyo. 272 00:41:12,000 --> 00:41:14,514 The Sunshine 60 Building serves as a foundation... 273 00:41:14,640 --> 00:41:16,711 to support Tokyo's insecure ground. 274 00:41:16,840 --> 00:41:21,311 And there is Tokyo Tower. 275 00:41:22,360 --> 00:41:25,318 Destroy all of these shields, and Tokyo will fall. 276 00:41:26,840 --> 00:41:29,593 The obscene structures built by man, everything corrupt... 277 00:41:29,720 --> 00:41:32,519 and polluted will be annihilated. 278 00:41:32,640 --> 00:41:36,759 Nature will be revived, and Earth will return to its original state. 279 00:41:36,880 --> 00:41:41,954 The only force that might prevent this from happening is... 280 00:41:42,080 --> 00:41:44,037 the Dragon of the Heavens! 281 00:42:02,560 --> 00:42:06,679 You possess the same power as Kamui. 282 00:42:06,800 --> 00:42:09,713 You were born to be Kamui's twin star. 283 00:42:09,840 --> 00:42:13,231 No matter which dragon Kamui chooses to become... 284 00:42:13,360 --> 00:42:15,874 you will join the opposing side to take his place. 285 00:42:16,000 --> 00:42:17,911 You are "The Other." 286 00:42:32,000 --> 00:42:33,673 Kotori! 287 00:42:40,880 --> 00:42:43,520 - Kotori! - Fuma. 288 00:42:53,400 --> 00:42:54,400 Kamui? 289 00:42:59,960 --> 00:43:02,759 Noooo! 290 00:43:18,640 --> 00:43:20,119 Nooo! 291 00:43:21,600 --> 00:43:24,160 This is just a dream! 292 00:43:25,280 --> 00:43:28,875 It's only a dream. 293 00:43:37,360 --> 00:43:44,118 Yes. it's only a dream. But it's also the future. 294 00:43:53,720 --> 00:43:59,033 The Earth is dying. If something isn't done... 295 00:43:59,200 --> 00:44:03,990 to prevent it, the Earth will die, polluted and violated by man... 296 00:44:04,160 --> 00:44:06,390 and robbed of any power to revive itself. 297 00:44:18,520 --> 00:44:21,797 Without mass destruction, Earth can no longer revive itself. 298 00:44:24,000 --> 00:44:27,675 Please. You can save the Earth! 299 00:44:28,240 --> 00:44:33,360 I don't have this power you say can save the Earth or destroy it. 300 00:44:33,520 --> 00:44:35,120 I'm just an ordinary high school student. 301 00:44:35,480 --> 00:44:38,552 The power is in you. You just don't realize it yet. 302 00:44:47,600 --> 00:44:50,672 Traveling through my dream was more than that girl could endure. 303 00:44:52,240 --> 00:44:56,074 Don't worry. She's now sleeping deep within my dream. 304 00:44:56,240 --> 00:44:58,436 Safe from Kamui. 305 00:44:59,280 --> 00:45:00,076 Kamui. 306 00:45:00,280 --> 00:45:01,475 Yes. Kamui. 307 00:45:02,280 --> 00:45:06,558 The name given to the one who will hunt down the forces... 308 00:45:06,720 --> 00:45:09,030 that control God's power is the Other Kamui. 309 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 That is you! 310 00:45:10,320 --> 00:45:12,630 Please. You must join Dragon of the Earth. 311 00:45:12,800 --> 00:45:15,952 Destroy Tokyo's power shields. 312 00:45:16,120 --> 00:45:19,238 That is the only way you can save your little sister. 313 00:45:19,400 --> 00:45:22,995 And Kamui, I'm not going to let him... 314 00:45:24,280 --> 00:45:25,280 kill. 315 00:45:26,960 --> 00:45:32,956 That's for you to decide. 316 00:46:07,920 --> 00:46:08,920 Kamui! 317 00:46:46,560 --> 00:46:48,119 [ Telepathy] I have been waiting. 318 00:46:51,400 --> 00:46:56,315 I cannot talk. I cannot hear and I cannot see. 319 00:46:56,960 --> 00:47:00,874 Please excuse my speaking to you through your mind 320 00:47:03,160 --> 00:47:04,160 Come. 321 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 You again. 322 00:47:12,440 --> 00:47:15,876 Forgive me if I have angered you by pulling you into my dream... 323 00:47:16,000 --> 00:47:17,877 without any warning. 324 00:47:20,120 --> 00:47:24,034 Our little Princess here tells the future for... 325 00:47:24,160 --> 00:47:26,720 the guys who run this country. 326 00:47:26,840 --> 00:47:30,231 The Final Battle has already begun, Kamui. 327 00:47:30,400 --> 00:47:37,238 Please fight with us to save Tokyo. To save the Earth. 328 00:47:38,040 --> 00:47:41,795 I told you! The only reason I've come back to Tokyo is... 329 00:47:42,560 --> 00:47:46,315 To protect the girl and her brother who run the Togakushi Shrine. 330 00:47:49,200 --> 00:47:50,838 Why do you say that? 331 00:47:51,360 --> 00:47:54,512 When we traveled through my dream, I saw them. 332 00:47:54,680 --> 00:47:57,354 The people whom you care for... 333 00:47:58,120 --> 00:48:01,795 - The two you love more than anyone. - No, Kamui! 334 00:48:02,160 --> 00:48:03,798 Shut up! 335 00:48:08,920 --> 00:48:13,312 - You took Kotori and Fuma? - No. 336 00:48:13,920 --> 00:48:15,797 Then, who did? 337 00:48:17,000 --> 00:48:20,959 Kanoe, my younger sister 338 00:48:21,120 --> 00:48:22,713 Your sister? 339 00:48:25,000 --> 00:48:26,354 I don't understand. 340 00:48:26,520 --> 00:48:29,717 Kanoe is my younger sister My only kin. 341 00:48:30,640 --> 00:48:34,315 She can travel through dreams, as I can. 342 00:48:34,840 --> 00:48:38,231 Kanoe is gathering the forces of the Dragon of the Earth... 343 00:48:38,400 --> 00:48:40,038 to destroy this planet. 344 00:48:40,200 --> 00:48:44,990 The Dragon of the Earth? The one you showed me in your dream? 345 00:48:51,040 --> 00:48:52,040 Hold my hand 346 00:48:56,560 --> 00:48:59,518 I will show you YOUR future. 347 00:49:14,720 --> 00:49:18,156 Kotori! 348 00:50:03,360 --> 00:50:08,673 Kotori! 349 00:50:24,040 --> 00:50:27,829 Are you saying that... I'm going to kill Kotori? 350 00:50:28,480 --> 00:50:32,360 You can change this future by becoming a Dragon of the Heavens. 351 00:50:33,880 --> 00:50:36,190 Your dreams are in bad taste. 352 00:50:40,080 --> 00:50:43,232 For long time, I thought the same way you did. 353 00:50:43,400 --> 00:50:45,471 The future of the Earth was none of my concern. 354 00:50:45,640 --> 00:50:49,395 The story was too hard to believe, anyway. 355 00:50:52,880 --> 00:50:56,077 I didn't understand why I had this power, and I didn't want it. 356 00:50:56,240 --> 00:51:01,918 I started working in bars and brothels 'cause there... 357 00:51:02,040 --> 00:51:04,156 nobody asks any questions. 358 00:51:04,320 --> 00:51:07,756 But I love this city. I really do. 359 00:51:07,920 --> 00:51:11,072 And I'm not going to let anyone destroy it. 360 00:51:14,000 --> 00:51:18,597 My wife and daughter love Tokyo, just as Karen does. 361 00:51:18,760 --> 00:51:24,233 My wish is for the three of us to lead a simple... 362 00:51:24,440 --> 00:51:27,876 but peaceful life in this city. 363 00:51:29,000 --> 00:51:30,434 Listen, Kamui. 364 00:51:43,280 --> 00:51:46,910 This computer here is called the "Beast." Satsuki created it herself. 365 00:51:47,040 --> 00:51:50,431 She can break into any network and access... 366 00:51:50,600 --> 00:51:54,275 any kind of information she needs. 367 00:51:54,440 --> 00:51:59,913 According to Satsuki, the "Beast" loves her very much. 368 00:52:00,040 --> 00:52:05,638 It gets very jealous when she puts her mind on other things. 369 00:52:05,800 --> 00:52:09,759 I guess you can call it a love affair between a computer... 370 00:52:09,920 --> 00:52:12,036 and the world's greatest cyber-girl. 371 00:52:14,800 --> 00:52:17,679 Are you surprised? Nobody would dream that something like this... 372 00:52:17,840 --> 00:52:21,435 exists underneath the Tokyo Government Metropolitan Building. 373 00:52:43,440 --> 00:52:48,230 How beautiful... a glass Tokyo. 374 00:52:50,880 --> 00:52:53,759 I'll prove to you that my prophesy is true. 375 00:52:55,520 --> 00:52:56,271 Here. 376 00:52:56,480 --> 00:52:58,596 This... will fall. 377 00:53:01,200 --> 00:53:02,400 What's wrong, Princess Hinoto? 378 00:53:02,800 --> 00:53:06,077 Tokyo Station... Tokyo Station will fall! 379 00:53:41,120 --> 00:53:43,555 Let's take picture, guys! 380 00:53:44,120 --> 00:53:45,758 Take my great shot, Mom. 381 00:53:45,880 --> 00:53:46,995 Oh, don't worry! 382 00:53:47,160 --> 00:53:47,956 Hahahaha... 383 00:53:48,120 --> 00:53:51,272 Come on, Kotori. Get in the picture. 384 00:53:52,640 --> 00:53:54,756 Cut it out, guys! 385 00:53:54,960 --> 00:53:56,519 Say, "Cheese." 386 00:54:06,920 --> 00:54:09,673 Be strong, Kamui. 387 00:54:09,840 --> 00:54:12,480 So that you can protect Kotori and Fuma. 388 00:54:12,600 --> 00:54:16,673 So that you can protect those you love with your power. 389 00:54:17,400 --> 00:54:20,995 Listen, Kamui, you've got the power. 390 00:54:21,160 --> 00:54:24,755 You decide how you're going to use it. 391 00:54:38,680 --> 00:54:40,159 Well. Shall we go? 392 00:54:40,320 --> 00:54:41,719 Yes. 393 00:54:42,240 --> 00:54:43,240 Yuzuriha. 394 00:54:43,360 --> 00:54:44,111 Yes, Karen? 395 00:54:44,240 --> 00:54:46,311 - You wait here. - What? 396 00:54:46,920 --> 00:54:51,357 If anything should happen to us, you go tell the others. 397 00:54:51,640 --> 00:54:53,631 I'll fight with you! 398 00:54:53,800 --> 00:54:57,509 They don't need me to report what happens here. 399 00:54:57,680 --> 00:55:00,115 Hinoto will know. 400 00:55:01,560 --> 00:55:06,111 There are many other shields that need to be protected. 401 00:55:06,280 --> 00:55:10,877 Please let us handle this one. 402 00:55:14,160 --> 00:55:18,950 Make sure you stay outside my power shield, okay? 403 00:55:33,000 --> 00:55:36,391 Hey, hey, hey! Wait up! Wait, I say! 404 00:55:36,560 --> 00:55:39,200 Wait for me! 405 00:55:39,560 --> 00:55:40,560 Hey! 406 00:56:50,240 --> 00:56:55,758 "Karen, please make the power shield" 407 00:57:35,320 --> 00:57:36,320 Haa! 408 00:57:53,880 --> 00:57:54,880 Ugh! 409 00:58:47,480 --> 00:58:49,153 Don't get carried away! 410 00:58:50,800 --> 00:58:53,269 Arrgh! 411 00:59:05,800 --> 00:59:06,800 Karen! 412 00:59:33,560 --> 00:59:37,918 Kamui. Kamui. 413 00:59:46,160 --> 00:59:50,518 Kamui. Kamui. 414 00:59:59,960 --> 01:00:01,439 Kamui... 415 01:00:04,800 --> 01:00:11,319 something... is... 416 01:00:12,880 --> 01:00:17,636 inside... me... Kamui. 417 01:00:18,120 --> 01:00:22,910 Something... is growing... inside me. 418 01:00:35,080 --> 01:00:40,758 It will.. soon be born. 419 01:00:43,720 --> 01:00:44,720 Kotori? 420 01:00:46,760 --> 01:00:48,034 Ugh! 421 01:01:06,440 --> 01:01:07,555 No! Karen's! 422 01:01:07,680 --> 01:01:08,680 Yes. 423 01:01:09,920 --> 01:01:12,753 Where is Aoki? 424 01:01:12,920 --> 01:01:15,434 I can't find him anywhere. 425 01:01:15,920 --> 01:01:20,471 That means he's moved to another shield. 426 01:01:22,480 --> 01:01:23,480 All right! 427 01:01:25,680 --> 01:01:27,910 No way! I'm fighting with you! 428 01:01:28,480 --> 01:01:29,914 Uh, oh... 429 01:01:33,400 --> 01:01:34,959 [ Telepathy] Kamui has returned 430 01:01:51,200 --> 01:01:52,952 So. Now, you have Kamui. 431 01:01:54,160 --> 01:01:55,160 Kanoe... 432 01:01:56,640 --> 01:01:59,439 you think you've won? 433 01:02:00,160 --> 01:02:02,800 Well, it happens that I've found my own Kamui. 434 01:02:03,160 --> 01:02:04,160 What? 435 01:02:04,440 --> 01:02:07,751 The other Kamui... the one who was born to join the opposing side... 436 01:02:07,920 --> 01:02:10,833 no matter which dragon Kamui chose to become... 437 01:02:11,560 --> 01:02:12,834 The Other! 438 01:02:13,400 --> 01:02:18,918 Yes, and he's one of your Kamui's precious friends. 439 01:02:19,080 --> 01:02:22,311 It's the reason for his return to Tokyo. 440 01:02:23,760 --> 01:02:25,398 Sad, isn't it... 441 01:02:25,520 --> 01:02:28,876 that the two are destined to fight each other to the death. 442 01:02:30,320 --> 01:02:31,435 Kanoe, how could you... 443 01:02:31,880 --> 01:02:34,315 How could I? You think I'm cruel, Hinoto? 444 01:02:34,520 --> 01:02:36,989 I didn't wish for this. 445 01:02:37,160 --> 01:02:39,834 It's their destiny that's cruel. 446 01:02:40,400 --> 01:02:41,515 Stop this, Kanoe! 447 01:02:41,680 --> 01:02:44,877 Stop the Dragon of the Earth from destroying the power shields! 448 01:02:45,200 --> 01:02:46,200 No! 449 01:02:51,880 --> 01:02:56,716 I have the right to wish for the future of my desire. 450 01:02:56,920 --> 01:02:59,070 The destruction of the Earth? Is that your desire? 451 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 The Earth? 452 01:03:04,880 --> 01:03:06,996 I don't care about the Earth. 453 01:03:08,920 --> 01:03:09,716 Kanoe! 454 01:03:09,880 --> 01:03:12,713 The battle has just begun, Hinoto. 455 01:03:12,880 --> 01:03:18,398 Let's see whether your Kamui can beat mine. 456 01:03:19,320 --> 01:03:23,518 This battle is meaningless! 457 01:03:34,200 --> 01:03:38,034 What does the Dragon of the Earth hope to achieve? 458 01:03:38,920 --> 01:03:43,517 It is not the Earth we wish to destroy. it's mankind. 459 01:03:44,360 --> 01:03:47,273 Men kill, they hate, they devastate this planet. 460 01:03:47,440 --> 01:03:49,272 What, then, is the reason for their existence? 461 01:03:52,840 --> 01:03:55,036 What the Earth needs now is tranquility. 462 01:03:59,320 --> 01:04:00,799 Maybe you're right. 463 01:04:01,680 --> 01:04:05,230 But there are people I need to protect! 464 01:04:06,280 --> 01:04:11,639 For those people, and for those who died fighting for the Earth... 465 01:04:13,480 --> 01:04:16,233 I can't let you live! 466 01:04:45,960 --> 01:04:46,960 Aoki! 467 01:04:48,160 --> 01:04:51,471 How many shields still standing? 468 01:05:02,960 --> 01:05:06,555 Code 1095 from the Beast. 469 01:05:06,720 --> 01:05:10,475 The area within Sunshine 60 shield has been totally eliminated. 470 01:05:10,920 --> 01:05:15,118 The area within a five-kilometer radius has been destroyed. 471 01:05:15,280 --> 01:05:20,514 Code1 096! Seiichiro Aoki of the Dragon of the Heavens is dead. 472 01:05:20,680 --> 01:05:23,832 We have lost Nataku in the battle. 473 01:05:38,360 --> 01:05:40,510 What a glorious sunrise. 474 01:05:41,840 --> 01:05:44,229 I can't believe I said that. 475 01:05:47,000 --> 01:05:52,393 I am... the other Kamui? 476 01:05:52,560 --> 01:05:55,518 Who decided that? 477 01:05:55,720 --> 01:06:02,558 What about Kotori? She's now making me a... 478 01:06:03,040 --> 01:06:08,433 I don't care about the Earth or the fate of the world. 479 01:06:08,600 --> 01:06:12,878 I've returned to protect those people I love... 480 01:06:13,040 --> 01:06:14,678 and I'll fight for them! 481 01:06:14,840 --> 01:06:16,672 That's the best reason I've heard yet, Kamui! 482 01:06:25,080 --> 01:06:26,559 Hey, Kamui! 483 01:06:28,720 --> 01:06:30,358 Take care of Yuzuriha, will ya! 484 01:06:36,200 --> 01:06:37,873 You don't have to worry about me! 485 01:07:07,080 --> 01:07:08,479 Nice dog. 486 01:07:10,360 --> 01:07:11,839 Good boy. 487 01:07:22,920 --> 01:07:24,593 What is it? 488 01:07:24,760 --> 01:07:25,909 A Dragon of the Earth. 489 01:07:38,640 --> 01:07:41,234 Have I got something on my face, kid? 490 01:07:44,480 --> 01:07:46,118 Wait! 491 01:07:47,000 --> 01:07:50,231 You can see Inuki? 492 01:07:50,480 --> 01:07:54,189 Inuki? Strange name. 493 01:07:54,680 --> 01:07:56,398 The only ones who can see Inuki are... 494 01:07:56,560 --> 01:07:59,234 the people concerned with the end of the Earth. 495 01:08:00,240 --> 01:08:01,958 Which means? 496 01:08:02,360 --> 01:08:04,954 That you must be a Dragon of the Earth. 497 01:08:05,720 --> 01:08:06,994 A Dragon of the Heavens. 498 01:08:07,320 --> 01:08:08,958 Tell me. Where is Kotori? 499 01:08:09,120 --> 01:08:10,440 Hah! 500 01:08:32,680 --> 01:08:34,876 That's Yuzuriha's shield. 501 01:08:35,040 --> 01:08:37,475 It's started. 502 01:08:38,800 --> 01:08:42,191 Yuzuriha's just what, 14 years old now? 503 01:08:42,360 --> 01:08:45,876 I bet she's never even fallen in love. 504 01:08:46,040 --> 01:08:49,920 Maybe we should have left her with Hinoto. 505 01:08:50,080 --> 01:08:51,514 You're going soft. 506 01:08:53,560 --> 01:08:55,073 Let's lend them a helping hand then. 507 01:08:55,280 --> 01:08:56,280 "A helping hand"? 508 01:08:57,480 --> 01:08:58,480 That's right. 509 01:09:19,320 --> 01:09:22,233 Why, he's just like Kamui. 510 01:09:29,320 --> 01:09:31,311 - A Dragon of the Earth? - Yes. 511 01:09:32,040 --> 01:09:35,271 Strange, though. 512 01:09:35,640 --> 01:09:38,280 Why is he so much like Kamui? 513 01:09:58,200 --> 01:10:03,832 Don't worry. Whatever happens, I'll protect you. 514 01:10:04,000 --> 01:10:07,311 I like you, babe. You're my type... a real knockout. 515 01:10:07,480 --> 01:10:09,835 I bet you say that to all the girls. 516 01:10:10,000 --> 01:10:10,831 That's not true! 517 01:10:11,000 --> 01:10:13,196 You're the one I want to protect. 518 01:10:14,680 --> 01:10:19,277 Having someone to protect can make a guy strong. You just watch. 519 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Hah! 520 01:10:46,960 --> 01:10:47,960 Hah! 521 01:11:06,200 --> 01:11:08,953 Hey, Yuto! Are you going to just stand there and watch? 522 01:11:12,000 --> 01:11:14,560 Sorry. Your fighting was so impressive... 523 01:11:14,720 --> 01:11:16,996 I thought it'd be a shame to interfere. 524 01:11:17,160 --> 01:11:19,754 Cut the crap. This isn't a training exercise! 525 01:11:23,720 --> 01:11:25,233 Hah! 526 01:11:49,560 --> 01:11:50,755 What the... 527 01:11:51,440 --> 01:11:54,353 Someone is controlling the underground cables! 528 01:11:54,520 --> 01:11:56,272 Wow. A work of art. 529 01:12:52,040 --> 01:12:53,040 Hah! 530 01:12:59,120 --> 01:13:03,751 Hahaha. That was close. Caught me looking the wrong way. 531 01:13:08,320 --> 01:13:10,755 Hah! 532 01:13:14,080 --> 01:13:15,080 Noooo! 533 01:13:49,960 --> 01:13:51,394 Hey buddy! 534 01:13:51,800 --> 01:13:54,519 You're Kamui's friend, aren't you? 535 01:13:56,520 --> 01:13:58,352 Kamui's looking for you! 536 01:13:59,480 --> 01:14:01,039 Kamui... 537 01:14:03,040 --> 01:14:05,395 Kamui... is me! 538 01:14:12,400 --> 01:14:13,435 Fuma. 539 01:14:18,560 --> 01:14:19,914 Kamui! 540 01:14:35,000 --> 01:14:36,479 Yuzuriha! 541 01:14:41,720 --> 01:14:43,916 Say good-bye, kid. 542 01:14:44,080 --> 01:14:45,150 Ugh! 543 01:14:53,920 --> 01:14:58,153 I'm sorry. I guess I didn't do much good, did I? 544 01:14:59,400 --> 01:15:02,836 You know, I've never been in love with anyone. 545 01:15:03,000 --> 01:15:06,675 I wish I had someone to cry for me when I die. 546 01:15:17,320 --> 01:15:24,317 Hey Kamui. Promise me that you'll protect the ones you love! 547 01:17:17,320 --> 01:17:18,913 Fuma! You're all right? 548 01:17:19,920 --> 01:17:21,957 Leave this to me. 549 01:17:26,400 --> 01:17:27,629 Ugh! 550 01:17:29,600 --> 01:17:30,600 Fuma? 551 01:17:39,000 --> 01:17:44,632 So, you've chosen to become a Dragon of the Heavens. 552 01:17:44,800 --> 01:17:47,440 I'm your twin star. 553 01:17:47,600 --> 01:17:51,719 If you're a Dragon of the Heavens, then I'm a Dragon of the Earth. 554 01:17:51,840 --> 01:17:54,195 I was born to be your counterpart. 555 01:17:55,440 --> 01:17:56,440 Fuma. 556 01:17:56,800 --> 01:18:02,671 As a Dragon of the Earth, I must kill you. it's my destiny. 557 01:18:03,440 --> 01:18:04,794 Fuma. 558 01:18:06,320 --> 01:18:09,597 It's destiny, Kamui. 559 01:18:12,520 --> 01:18:13,520 [Telepathy] Kamui! 560 01:18:27,080 --> 01:18:28,991 Kamui. 561 01:18:30,560 --> 01:18:33,871 How cruel that you must fight the one you promised.. 562 01:18:34,120 --> 01:18:37,511 To protect with your life. 563 01:18:39,800 --> 01:18:43,509 Take me to Kotori. 564 01:18:48,280 --> 01:18:49,918 Take me... 565 01:18:50,480 --> 01:18:52,835 inside your dream. 566 01:18:58,000 --> 01:18:59,320 Fuma? 567 01:19:06,080 --> 01:19:07,080 It is time. 568 01:19:07,720 --> 01:19:11,839 The sword which can be created only by those who love Kamui deeply... 569 01:19:13,040 --> 01:19:16,829 The first sword belongs to Kamui who is the Dragon of the Heavens. 570 01:19:18,680 --> 01:19:19,680 And... 571 01:19:20,360 --> 01:19:22,192 this belongs to Kamui who is... 572 01:19:22,920 --> 01:19:24,513 the Dragon of the Earth. 573 01:19:28,360 --> 01:19:30,112 Kotori. 574 01:19:36,440 --> 01:19:38,397 Kotori. 575 01:19:46,040 --> 01:19:48,395 Run, Kotori! 576 01:19:58,960 --> 01:19:59,960 Kamui! 577 01:20:02,480 --> 01:20:04,596 Kotori! This way! 578 01:20:11,240 --> 01:20:12,435 Kamui! 579 01:20:16,760 --> 01:20:17,760 Kotori! 580 01:20:25,560 --> 01:20:26,560 Fuma? 581 01:21:20,560 --> 01:21:21,595 Noooo... 582 01:21:28,680 --> 01:21:32,719 Kotori! 583 01:22:05,440 --> 01:22:06,794 Why? 584 01:22:09,400 --> 01:22:10,400 Ugh! 585 01:22:11,000 --> 01:22:12,229 Yuto! 586 01:22:15,000 --> 01:22:16,229 No! 587 01:22:16,400 --> 01:22:19,358 Beast! Help Yuto! 588 01:22:19,720 --> 01:22:20,790 Why? 589 01:22:20,960 --> 01:22:23,315 You killed Kusanagi, and now you're going to kill me? 590 01:22:23,480 --> 01:22:25,869 I thought we were on the same side... 591 01:22:26,280 --> 01:22:30,353 I don't remember taking sides. And I don't need your help. 592 01:22:30,680 --> 01:22:33,911 Beast, didn't you hear me? I said, help Yuto! 593 01:22:39,080 --> 01:22:42,152 Are you doing this for Kamui? 594 01:22:42,760 --> 01:22:44,319 I am Kamui! 595 01:22:45,040 --> 01:22:46,040 Argh! 596 01:22:52,160 --> 01:22:53,160 Ugh! 597 01:22:57,280 --> 01:23:00,796 "Satsuki is our property" 598 01:23:00,920 --> 01:23:04,151 "Nobody is going to take her away" 599 01:23:04,280 --> 01:23:07,318 "Satsuki is our property..." 600 01:23:15,960 --> 01:23:17,155 What's going on here? 601 01:23:17,320 --> 01:23:20,915 [Telepathy] That boy is the other Kamui. 602 01:23:21,040 --> 01:23:24,351 One who lives only to kill and destroy 603 01:23:24,520 --> 01:23:29,071 One whose only goal is to strike down the Dragon of the Heavens... 604 01:23:29,200 --> 01:23:32,431 and annihilate the power shields protecting Tokyo. 605 01:23:51,080 --> 01:23:52,832 The Dragon of the Earth has fallen. 606 01:24:00,400 --> 01:24:01,834 Ugh! 607 01:24:02,440 --> 01:24:03,635 Kanoe! 608 01:24:29,800 --> 01:24:30,800 Kanoe! 609 01:24:37,960 --> 01:24:38,960 Hinoto... 610 01:24:39,920 --> 01:24:40,671 Hah! 611 01:24:40,800 --> 01:24:41,870 Ugh! 612 01:24:51,440 --> 01:24:55,434 Hinoto, you've lived here all your life... 613 01:24:55,600 --> 01:25:01,152 telling the future for the men who run the government. 614 01:25:01,320 --> 01:25:05,154 You predicted that, with Kamui on your side... 615 01:25:05,320 --> 01:25:09,234 Tokyo's power shields would be protected. 616 01:25:12,440 --> 01:25:14,716 But the Dragon of the Earth has risen. 617 01:25:15,560 --> 01:25:20,430 The Dragons of the Heavens will all be destroyed. 618 01:25:25,960 --> 01:25:28,429 Dragon of the Heavens, you've got no chance against me. 619 01:25:29,360 --> 01:25:34,196 Your prophesy will have proved false, Hinoto... 620 01:25:34,360 --> 01:25:38,433 and who wants a Dream Watcher whose dreams don't come true? 621 01:25:39,000 --> 01:25:40,957 Kanoe. No. You didn't! 622 01:25:41,320 --> 01:25:44,870 Then, you'll be free, Hinoto.. 623 01:25:45,040 --> 01:25:51,036 To win your freedom, I'd do anything. 624 01:25:51,200 --> 01:25:54,033 Your freedom is all I ever wanted. 625 01:25:59,840 --> 01:26:01,956 Kanoe. 626 01:26:02,520 --> 01:26:03,520 Hah! 627 01:26:08,920 --> 01:26:10,274 Arashi! Are you okay? 628 01:26:11,000 --> 01:26:12,000 Yes. 629 01:26:48,320 --> 01:26:52,029 Why... Why did you save me? 630 01:26:52,240 --> 01:26:54,993 I told you. You're my type. 631 01:26:55,920 --> 01:26:57,399 From the day I was born, 632 01:26:57,560 --> 01:27:01,076 I was destined to die fighting for the Dragon of the Heavens. 633 01:27:02,240 --> 01:27:09,271 I thought, if I'm gonna die, I'd die protecting a very pretty lady. 634 01:27:16,760 --> 01:27:22,915 I wish I could protect you to the very end... 635 01:27:23,080 --> 01:27:26,198 but, babe, I can't even see your pretty face... 636 01:27:27,080 --> 01:27:28,753 anymore. 637 01:27:30,040 --> 01:27:33,954 You know, I never got around to asking you... 638 01:27:35,080 --> 01:27:38,118 how you feel about me... 639 01:27:41,040 --> 01:27:42,792 Sorata! 640 01:27:56,440 --> 01:27:58,795 Well, now you can ask her. 641 01:28:02,120 --> 01:28:03,120 Kamui... 642 01:28:04,080 --> 01:28:08,074 all the members of the Dragon of the Heavens are dead except you. 643 01:28:09,000 --> 01:28:10,877 Fuma's killed them? 644 01:28:15,640 --> 01:28:19,190 The Kamui of the Earth has no memory of the past. 645 01:28:19,360 --> 01:28:21,033 He has no feeling. 646 01:28:22,000 --> 01:28:25,709 All he has is the urge to kill the Dragon of the Heavens... 647 01:28:25,880 --> 01:28:29,714 and to destroy Tokyo's power shields. 648 01:28:53,040 --> 01:28:56,954 I will send you to Tokyo Tower, the final shield 649 01:28:57,520 --> 01:29:01,798 Please choose the end of your desire... 650 01:29:03,240 --> 01:29:05,436 Kanoe. 651 01:29:43,560 --> 01:29:47,872 Fuma, don't you remember anything? 652 01:29:48,080 --> 01:29:49,514 Have you forgotten Kotori? 653 01:29:49,680 --> 01:29:50,750 Have you forgotten me? 654 01:29:51,240 --> 01:29:55,279 That girl loved Kamui from the heart. 655 01:29:55,440 --> 01:29:59,832 Inside her, she grew a sword which only Kamui could use. 656 01:30:01,080 --> 01:30:04,152 So I pulled it out. It's simple as that. 657 01:30:05,640 --> 01:30:06,914 Fuma. 658 01:30:33,120 --> 01:30:35,720 There is only one member of the Dragon of the Heavens remaining... 659 01:30:35,920 --> 01:30:37,558 Your death will mark the ending. 660 01:30:38,400 --> 01:30:42,075 Fuma, I've come back to protect you, not to... 661 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 Hah! 662 01:30:55,440 --> 01:30:58,512 I didn't return to Tokyo to fight you! 663 01:31:00,360 --> 01:31:03,876 I am Kamui. Destiny has so decided. 664 01:31:06,040 --> 01:31:09,874 From the moment you chose to become a Dragon of the Heavens... 665 01:31:10,080 --> 01:31:12,959 I was destined to become a Dragon of the Earth. 666 01:31:13,680 --> 01:31:15,990 You're Fuma! You're not me! 667 01:31:16,320 --> 01:31:17,833 I am Kamui! 668 01:31:24,320 --> 01:31:26,311 Man cannot fight his destiny! 669 01:31:32,600 --> 01:31:35,069 We were destined for this battle. 670 01:31:35,520 --> 01:31:38,114 And in the end, mankind will be destroyed. 671 01:31:38,320 --> 01:31:39,560 That has also been preordained. 672 01:31:53,160 --> 01:31:54,160 No. 673 01:31:55,160 --> 01:31:57,470 We can choose our own destiny. 674 01:32:18,400 --> 01:32:21,870 Aaaaaaah! 675 01:32:24,320 --> 01:32:27,153 Fuma! 676 01:33:25,880 --> 01:33:29,919 Fuma. You are Fuma, aren't you? 677 01:33:31,520 --> 01:33:32,520 Yeah. 678 01:33:32,840 --> 01:33:34,877 You promised us... 679 01:33:35,320 --> 01:33:39,029 you'd come back to protect Kotori. 680 01:33:39,200 --> 01:33:41,430 So I promised you that... 681 01:33:43,000 --> 01:33:47,392 if you protected Kotori, I'd protect you. 682 01:33:49,320 --> 01:33:54,190 - Hurry up, Kotori! - Wait for me. 683 01:33:55,480 --> 01:33:57,278 Why? 684 01:33:57,440 --> 01:34:01,195 Why did this have to happen? Tell me? 685 01:34:07,320 --> 01:34:11,109 Fuma! 48926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.