All language subtitles for das.13.zeichen.2022.german.dl.1080p.bluray.avc-untavc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,917 --> 00:01:15,624 Mach bitte das Fenster zu! 2 00:01:16,833 --> 00:01:17,994 Zieht's dir? 3 00:01:19,833 --> 00:01:21,119 Weißt du doch. 4 00:01:23,625 --> 00:01:26,037 Es ist der Wind der Veränderung! 5 00:01:27,292 --> 00:01:29,704 Der Wind des Lebens, der Wind des Todes. 6 00:01:31,833 --> 00:01:36,623 Hör mal, das ist wirklich zuviel, entweder das oder das Fenster. 7 00:01:37,583 --> 00:01:38,994 Bleibt wach! 8 00:01:40,500 --> 00:01:41,865 Hör auf damit! 9 00:01:49,125 --> 00:01:50,331 Lisa! 10 00:01:59,667 --> 00:02:03,490 He, Mädchen! Willst du dich umbringen lassen? 11 00:02:06,958 --> 00:02:09,040 Du warst eindeutig auf einer tollen Party. 12 00:02:10,250 --> 00:02:13,083 Zieh das an! Los gehts! 13 00:02:27,750 --> 00:02:31,869 DAS 13. ZEICHEN 14 00:03:00,042 --> 00:03:01,828 Wer hat dir das angetan? 15 00:03:10,458 --> 00:03:11,619 Trink das! 16 00:03:18,750 --> 00:03:21,788 Warum rufst du nicht die Polizei? Wir wissen nichts von ihr! 17 00:03:22,250 --> 00:03:25,663 Beruhig dich bitte, es geht ihr schlecht. Sie heißt Mascha. 18 00:03:27,917 --> 00:03:29,453 Dann mach das doch alleine. 19 00:04:25,958 --> 00:04:27,289 Habe keine Angst. 20 00:04:31,833 --> 00:04:33,198 Habe ich nicht. 21 00:05:08,167 --> 00:05:10,579 Ich mag es, ein wenig gewürgt zu werden. 22 00:05:57,792 --> 00:05:58,907 Hallo. 23 00:06:02,208 --> 00:06:03,198 Ich komme. 24 00:06:33,292 --> 00:06:34,874 Andrey, es ist nicht Katya. 25 00:07:08,917 --> 00:07:11,659 - Wer ist das? - Unsere neue medizinische Expertin. 26 00:07:17,958 --> 00:07:19,369 Dieses Foto... 27 00:07:25,708 --> 00:07:29,497 Sie trugen eine Schicht Grundierung und zwei Schichten Barium auf 28 00:07:29,583 --> 00:07:31,665 und besprühten sie mit Fotoemulsion. 29 00:07:32,708 --> 00:07:35,166 Ihre Haut wurde als Fotopapier verwendet. 30 00:07:36,667 --> 00:07:38,374 Was war die Todesursache? 31 00:07:46,208 --> 00:07:47,448 Asphyxie. 32 00:07:48,042 --> 00:07:50,454 Ich mag es, ein wenig gewürgt zu werden. 33 00:07:54,625 --> 00:07:56,912 Sie war tot, als sie ins Wasser gelegt wurde. 34 00:07:57,667 --> 00:08:00,284 Todeszeitpunkt zwischen 5 und 6Uhr morgens. 35 00:08:01,458 --> 00:08:03,449 Wir fanden Suxamethonium in ihrem Blut. 36 00:08:03,542 --> 00:08:06,455 - Das ist ein starkes... - ...Medikament mit lähmender Wirkung. 37 00:08:15,625 --> 00:08:17,241 Verbrennungen durch Zigaretten. 38 00:08:18,292 --> 00:08:19,953 An ihrem Unterarm befinden sich Schnitte, 39 00:08:20,042 --> 00:08:22,374 die vermutlich mit einem Rasiermesser ausgeführt wurden. 40 00:08:26,667 --> 00:08:28,704 Sie wurde verletzt, als sie noch lebte. 41 00:08:31,125 --> 00:08:33,082 Hatte sie Sex vor ihrem Tod? 42 00:08:35,833 --> 00:08:36,823 Ja. 43 00:08:39,500 --> 00:08:40,661 Vergewaltigung? 44 00:08:42,708 --> 00:08:43,698 Nein. 45 00:09:42,583 --> 00:09:45,325 FOTOSTUDIOS 46 00:09:45,833 --> 00:09:48,040 LADEN... 47 00:10:17,792 --> 00:10:19,408 Manuelle Entwicklung? 48 00:10:19,500 --> 00:10:21,116 Wir haben geschlossen. 49 00:10:25,000 --> 00:10:27,617 Ich werde Ihnen nochmal so viel geben, wenn ich die Fotos habe. 50 00:10:31,167 --> 00:10:32,703 Morgen Nachmittag. 51 00:10:35,500 --> 00:10:38,162 Bei dem ermordeten Mädchen handelt es sich um Maria Logashova. 52 00:10:38,250 --> 00:10:41,083 Sie wurde wegen Drogenbesitzes verhaftet, hat ihren Dealer angezeigt. 53 00:10:41,292 --> 00:10:44,739 Sie lebte mit ihrer Mutter in Olshanskiy. Sie war mehrere Male in der Anstalt. 54 00:10:45,167 --> 00:10:46,783 Das letzte Mal vor einem Monat. 55 00:10:46,875 --> 00:10:50,448 Der Arzt sagte, dass ihr Partner sie immer geschlagen hat. 56 00:10:52,500 --> 00:10:55,572 Es sieht nicht nach einem Familienstreit aus. 57 00:10:57,000 --> 00:10:58,490 Haben Sie das überprüft? 58 00:10:58,917 --> 00:11:00,123 Ja. 59 00:11:00,292 --> 00:11:04,411 Sie hatte keine Beziehung mit Katya. Wir werden sie finden, Andrey. 60 00:11:05,125 --> 00:11:06,536 Irgendwelche Chemikalien? 61 00:11:06,625 --> 00:11:09,617 Bariumsulfat. Drei Firmen liefern es, zwei Geschäfte verkaufen es. 62 00:11:09,708 --> 00:11:11,619 Ich habe meine Leute schon hingeschickt. 63 00:11:11,875 --> 00:11:15,243 Das ist das Beste, was wir von dem Gesicht machen konnten, 64 00:11:15,333 --> 00:11:17,074 aber es ist immer noch unscharf. 65 00:11:18,458 --> 00:11:19,744 Das Haus... 66 00:11:19,833 --> 00:11:22,621 Es befindet sich in der Artemievskiy Gasse, hinter dem Markt. 67 00:11:28,625 --> 00:11:32,198 Die Quantenunsicherheit ist eine echte Tragödie für die Menschheit. 68 00:11:32,583 --> 00:11:34,369 Wir befinden uns in einer Superposition. 69 00:11:34,458 --> 00:11:36,995 Wir sind nirgendwo und überall gleichzeitig. 70 00:11:38,167 --> 00:11:41,455 Sieh sie dir noch einmal an. Wir waren gestern hier. 71 00:11:41,708 --> 00:11:43,119 Ich muss sie wirklich finden. 72 00:11:43,208 --> 00:11:44,494 Nein, kenne ich nicht. 73 00:11:46,042 --> 00:11:48,158 Aber ein Gedanke ist doch tröstlich. 74 00:11:48,708 --> 00:11:51,200 Zwei Elementarteilchen, die zur gleichen Zeit geboren wurden, 75 00:11:51,292 --> 00:11:54,705 wissen immer alles übereinander, egal wie weit sie voneinander entfernt sind. 76 00:11:55,208 --> 00:11:58,371 Und, was machst du noch? Hast du noch was vor? 77 00:12:00,292 --> 00:12:01,748 Wo gehst du hin? 78 00:13:47,042 --> 00:13:48,328 Sind sie fertig? 79 00:13:49,292 --> 00:13:50,953 Sie werden gerade entwickelt. 80 00:13:51,583 --> 00:13:52,698 Darf ich rein? 81 00:14:43,208 --> 00:14:45,415 Was ist mit unserer neuen Dame Cerberus, 82 00:14:45,458 --> 00:14:48,905 die die Tore der Unterwelt bewacht? 83 00:14:50,708 --> 00:14:51,948 Wie finden Sie sie? 84 00:14:53,083 --> 00:14:55,415 Gordeev, Zerberusse 85 00:14:56,167 --> 00:14:59,535 bewachen den Ausgang, damit die Toten nicht entkommen. 86 00:16:23,958 --> 00:16:26,916 HILFE 87 00:16:47,417 --> 00:16:48,748 Wer ist das? 88 00:16:51,833 --> 00:16:53,289 Eine Bekannte. 89 00:17:17,708 --> 00:17:19,073 Darf ich es probieren? 90 00:17:37,417 --> 00:17:38,657 Ausschalten. 91 00:17:43,667 --> 00:17:45,283 30 Sekunden laufen lassen. 92 00:18:05,000 --> 00:18:07,037 HILFE 93 00:18:08,833 --> 00:18:11,370 Wir haben den Partner des Mädchens gefunden. Dmitriy Botsyl. 94 00:18:11,458 --> 00:18:13,369 Er hat ein Fotostudio in der Bucht. 95 00:18:14,167 --> 00:18:15,703 Er ist ein Fotograf, Andrey. 96 00:20:22,458 --> 00:20:23,914 Warte doch! 97 00:20:29,292 --> 00:20:30,373 Wo gehst du hin? 98 00:20:30,792 --> 00:20:31,827 Mach auf. 99 00:20:33,333 --> 00:20:34,494 Geschlossen! 100 00:21:59,333 --> 00:22:00,539 Anhalten. 101 00:22:19,333 --> 00:22:20,949 Schicken Sie einen Krankenwagen. 102 00:22:21,042 --> 00:22:23,830 Sofort! Ushakova Damm, 17, an der Bucht. 103 00:23:00,542 --> 00:23:02,078 Was haben Sie hier gemacht? 104 00:23:03,125 --> 00:23:04,866 Ich habe Fotos drucken lassen. 105 00:23:05,667 --> 00:23:07,624 Kannten Sie den Besitzer des Studios? 106 00:23:07,708 --> 00:23:08,698 Nein. 107 00:23:08,792 --> 00:23:10,874 - Und den anderen Kerl? - Auch nicht. 108 00:23:23,208 --> 00:23:24,915 Was ist mit seiner Hand los? 109 00:26:35,167 --> 00:26:36,703 Es ist alles wie immer. 110 00:26:37,167 --> 00:26:40,535 Suxamethonium und ein Foto auf ihrer Haut, das Gesicht ist schärfer. 111 00:26:41,125 --> 00:26:43,116 Die Todesursache ist Asphyxie. 112 00:26:44,375 --> 00:26:45,911 Ist es Andrejs Tochter? 113 00:26:46,083 --> 00:26:47,323 Ja. 114 00:26:48,375 --> 00:26:50,662 Sie ist vor fast einem Monat verschwunden. 115 00:26:50,958 --> 00:26:52,949 Sie haben sich nicht gut verstanden. 116 00:26:54,708 --> 00:26:56,619 Sie ging oft von zu Hause weg. 117 00:26:57,875 --> 00:27:00,116 Aber sie kam immer zurück. 118 00:27:00,208 --> 00:27:01,539 Wann ist sie gestorben? 119 00:27:01,625 --> 00:27:03,115 Vor ein oder zwei Tagen. 120 00:27:03,292 --> 00:27:04,657 Es ist Heroin in ihrem Blut. 121 00:27:04,708 --> 00:27:08,497 Sie war im System. Andrey hat dadurch seinen Arm verloren. 122 00:27:13,750 --> 00:27:15,161 Hast du sie getötet? 123 00:27:15,500 --> 00:27:17,582 Warst du es oder der andere Typ? 124 00:27:17,833 --> 00:27:20,666 Ich habe deine Filme gesehen, ich weiß, was du getan hast. 125 00:27:20,750 --> 00:27:23,287 Hat der große Typ im Regenmantel mit dir gearbeitet? 126 00:27:23,375 --> 00:27:24,831 - Nein. - Wollte er dich umbringen, 127 00:27:24,917 --> 00:27:26,578 weil ihr euch über irgendetwas nicht einig sind? 128 00:27:26,750 --> 00:27:30,038 Ich kenne ihn nicht. Ich schwöre es. Ich habe Katya nichts getan. 129 00:27:30,125 --> 00:27:31,741 Wir hatten nur Spaß miteinander. 130 00:27:31,833 --> 00:27:33,824 Hat es ihr auch Spaß gemacht? 131 00:27:38,167 --> 00:27:39,999 Wer hat ihn da reingelassen? 132 00:27:40,750 --> 00:27:43,117 Bitte gehen Sie jetzt weg! 133 00:27:46,208 --> 00:27:51,123 Er verkaufte Videos, die er in der Warteschleife drehte. 134 00:27:51,208 --> 00:27:54,621 Die Experten sagen, die Inschrift wurde vor etwa 12 Jahren gemacht wurde. 135 00:27:54,917 --> 00:27:56,828 Was ist mit dem Mann im Fenster? 136 00:27:57,500 --> 00:27:59,491 Er ist nicht im Gesichtserkennungssystem. 137 00:27:59,583 --> 00:28:01,790 Vielleicht hat ihn jemand in diesem Haus gesehen. 138 00:28:01,958 --> 00:28:05,906 Wir sind auf der Suche nach ihm. Im Laufe der Jahre, waren da so viele Leute. 139 00:28:06,458 --> 00:28:08,415 Warum denken Sie, dass es nicht der Fotograf ist? 140 00:28:08,500 --> 00:28:10,082 Er ist kein Mörder. 141 00:28:10,875 --> 00:28:12,331 Verdammter Pornograph. 142 00:28:13,542 --> 00:28:14,998 Ein Geschäftsmann. 143 00:28:16,250 --> 00:28:17,911 Unser Wahnsinniger, 144 00:28:19,000 --> 00:28:21,287 der braucht das Opfer ruhiggestellt. 145 00:28:22,167 --> 00:28:25,910 Es soll aber dabei den Schmerz empfinden und soll Angst haben. 146 00:28:29,625 --> 00:28:31,411 Willst du etwas trinken gehen? 147 00:28:33,375 --> 00:28:35,332 Ich will den Scheißkerl finden. 148 00:30:02,375 --> 00:30:04,787 Es tut mir leid, dass ich gegangen bin. 149 00:30:10,792 --> 00:30:12,829 Was ist mit dem Mädchen passiert? 150 00:30:14,625 --> 00:30:15,615 Nichts. 151 00:30:34,042 --> 00:30:35,248 Hab keine Angst. 152 00:30:44,708 --> 00:30:46,540 Warum bist du so angespannt? 153 00:30:49,917 --> 00:30:51,328 Ist etwas passiert? 154 00:30:52,125 --> 00:30:53,160 Nein. 155 00:30:54,875 --> 00:30:56,115 Es ist nur... 156 00:30:57,875 --> 00:30:59,081 Ich weiß es nicht. 157 00:31:15,208 --> 00:31:18,326 Was ist mit dir los? Warum bist du überhaupt hierhergekommen? 158 00:31:18,625 --> 00:31:20,662 Ich weiß es nicht. Es tut mir leid. 159 00:32:31,333 --> 00:32:32,448 VOR EINEM JAHR 160 00:32:32,542 --> 00:32:36,615 In ängstlicher Nacht und am sorglosen Morgen wird jemand geboren, 161 00:32:36,708 --> 00:32:38,824 um endlos zu leiden. 162 00:32:40,583 --> 00:32:44,406 Am sorglosen Morgen und im Mitternachtssturm wird jemand geboren, 163 00:32:45,042 --> 00:32:47,579 um ewig glücklich zu sein. 164 00:32:50,083 --> 00:32:53,371 Jemand wird geboren, um ewig glücklich zu sein. 165 00:32:53,875 --> 00:32:56,788 Jemand ist dazu verdammt, endlos zu leiden. 166 00:32:59,125 --> 00:33:01,992 Katya! Steh auf, lass uns gehen. 167 00:33:02,208 --> 00:33:03,573 Steh auf! 168 00:33:26,542 --> 00:33:28,032 Was ist denn das? 169 00:33:34,083 --> 00:33:35,164 Los gehts. 170 00:33:51,458 --> 00:33:52,869 Ich bin ganz Ohr. 171 00:35:18,542 --> 00:35:20,374 Asphyxie, Suxamethonium. 172 00:35:26,042 --> 00:35:27,123 Alles in Ordnung? 173 00:35:28,417 --> 00:35:29,407 Ja. 174 00:35:32,667 --> 00:35:34,157 Wann ist er gestorben? 175 00:35:37,750 --> 00:35:40,208 Vor sechs oder sieben Stunden, glaube ich. 176 00:35:42,292 --> 00:35:43,623 Wie geht es Andrey? 177 00:35:50,875 --> 00:35:52,582 Er zog Katya allein auf. 178 00:35:55,750 --> 00:35:58,367 Ihre Mutter starb, als Katya erst fünf Jahre alt war. 179 00:36:03,625 --> 00:36:04,956 Haben Sie Kinder? 180 00:36:09,583 --> 00:36:10,573 Ja. 181 00:36:11,667 --> 00:36:13,123 Zwei Jungen. 182 00:36:14,875 --> 00:36:18,914 Die erste Liebe, Sie waren zusammen auf der Highschool. 183 00:36:19,750 --> 00:36:22,117 Sie haben gleich nach dem Abschluss geheiratet. 184 00:36:22,917 --> 00:36:25,124 Jetzt sind Sie ein glücklicher Familienvater. 185 00:36:25,750 --> 00:36:27,161 So etwas in der Art. 186 00:36:28,333 --> 00:36:29,664 Ich bin neidisch. 187 00:36:31,625 --> 00:36:33,241 Wladimir Dryannikh, ein Physiker. 188 00:36:33,333 --> 00:36:35,825 Er war zur Konferenz aus Sankt Petersburg gekommen. 189 00:36:36,375 --> 00:36:38,161 Er wohnte im „Chaika". 190 00:36:44,667 --> 00:36:48,285 Ja, er hat sich vor drei Tagen, für eine Woche, angemeldet. 191 00:36:49,042 --> 00:36:50,328 Hatte er Besuch? 192 00:36:51,667 --> 00:36:53,123 Nicht dass ich wüsste. 193 00:36:54,833 --> 00:36:56,995 Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? 194 00:36:59,500 --> 00:37:02,117 Er bat mich, ihm eine Bar zu empfehlen. 195 00:37:02,417 --> 00:37:05,250 Ich sagte ihm, er solle in die "Produkty"" gehen. 196 00:37:09,458 --> 00:37:10,823 Was sonst. 197 00:38:26,083 --> 00:38:27,414 Kann ich Ihnen helfen? 198 00:38:29,000 --> 00:38:32,538 Hallo, verzeihen Sie. Ist Anna hier? Oder ist sie... 199 00:38:33,792 --> 00:38:36,989 Ich habe mich wohl geirrt. Sie hat mir diese Adresse gegeben. 200 00:38:37,417 --> 00:38:38,532 Entschuldigen Sie bitte. 201 00:38:38,625 --> 00:38:40,115 Sie wird bald hier sein. 202 00:38:40,375 --> 00:38:41,410 Und Sie sind? 203 00:38:42,208 --> 00:38:43,664 Ich bin ihr Ehemann. 204 00:38:46,000 --> 00:38:47,957 Sie hatten keine Ahnung, dass sie verheiratet ist. 205 00:38:49,500 --> 00:38:52,538 Nein. Ich komme besser später wieder, wenn es Ihnen recht ist. 206 00:38:52,625 --> 00:38:54,662 Es ist okay, warten Sie einfach auf sie. 207 00:38:55,417 --> 00:38:56,999 Wollen Sie einen Drink? 208 00:39:18,958 --> 00:39:20,244 Hier, bitte sehr. 209 00:39:21,875 --> 00:39:22,910 Danke sehr. 210 00:39:33,208 --> 00:39:34,744 Woher kennen Sie sie? 211 00:39:36,042 --> 00:39:37,123 Wir... 212 00:39:38,542 --> 00:39:39,782 Ist das Ihre Tochter? 213 00:39:40,250 --> 00:39:41,240 Ja. 214 00:39:46,250 --> 00:39:47,581 Ich denke, ich werde gehen. 215 00:39:47,917 --> 00:39:50,124 Bitte sagen Sie Anna, dass ich sie gesucht habe. 216 00:39:50,208 --> 00:39:51,573 Danke für den Scotch. 217 00:39:51,708 --> 00:39:52,743 Und Sie sind? 218 00:39:53,250 --> 00:39:54,285 Ich bin Lisa. 219 00:39:56,958 --> 00:39:58,198 Anhand der Fotos 220 00:39:59,958 --> 00:40:02,450 haben wir den Eigentümer der Wohnung in dem Gebäude gefunden. 221 00:40:02,708 --> 00:40:05,416 Er identifizierte den Mann anhand des Fensters. 222 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 Er hatte ihm vor zwölf Jahren eine Wohnung vermietet. 223 00:40:09,458 --> 00:40:10,448 Wer ist es? 224 00:40:10,875 --> 00:40:12,832 Ein gewisser Juri Letjagin. 225 00:40:12,917 --> 00:40:14,248 Was kann ich Ihnen anbieten? 226 00:40:15,500 --> 00:40:17,161 Haben Sie diesen Mann hier gesehen? 227 00:44:59,333 --> 00:45:02,997 Mit Katya. Fast sofort als ich hier ankam. 228 00:45:11,042 --> 00:45:12,828 Ihr Körper war so unglücklich. 229 00:45:15,625 --> 00:45:17,536 Ich machte ihn ein wenig glücklicher. 230 00:45:17,583 --> 00:45:18,948 Halt die Klappe. 231 00:45:23,208 --> 00:45:25,825 Sie kam mir so furchtbar einsam vor. 232 00:45:28,250 --> 00:45:30,366 Sie brauchte so dringend Liebe und Wärme. 233 00:45:30,458 --> 00:45:31,698 Fahren Sie fort. 234 00:45:32,667 --> 00:45:33,873 Das war es. 235 00:45:35,500 --> 00:45:38,993 Sie ist einfach verschwunden und antwortet nicht mehr auf meine Anrufe. 236 00:45:45,250 --> 00:45:47,366 Masha, wo haben Sie sie kennengelernt? 237 00:45:49,167 --> 00:45:50,874 An der Bar, wie immer. 238 00:45:53,083 --> 00:45:54,949 Haben Sie auch mit ihm geschlafen? 239 00:46:00,833 --> 00:46:01,823 Wer ist es? 240 00:46:07,708 --> 00:46:10,166 Es ist der Mann von den Fotos auf ihrer Haut. 241 00:46:10,292 --> 00:46:11,453 Kennen Sie ihn? 242 00:46:15,167 --> 00:46:16,908 Ich habe ihn nie getroffen. 243 00:46:18,500 --> 00:46:20,832 Wo haben Sie gelernt, wie man Fotos druckt? 244 00:46:21,083 --> 00:46:23,495 Habe ich nicht, ich weiß nicht, wie das geht. 245 00:46:24,917 --> 00:46:28,990 Sie haben also erst Sex mit ihnen und töten sie dann? 246 00:46:32,750 --> 00:46:33,740 Warum? 247 00:46:37,375 --> 00:46:38,615 Geben Sie mir das. 248 00:46:45,708 --> 00:46:48,166 Mein Vater hat mich aus der Dunkelheit geholt. 249 00:46:48,833 --> 00:46:53,498 Aber es ist ihm egal, dass ich dankbar bin. Und ich habe hier nichts zu tun. 250 00:46:54,083 --> 00:46:55,949 Ich möchte zurückgehen. 251 00:46:57,042 --> 00:47:00,580 Alles an ihr ist so frei und wahrhaftig. 252 00:47:04,292 --> 00:47:07,660 Sie ist so aufmerksam, sie kümmert sich um jede Zelle meines Körpers. 253 00:47:08,083 --> 00:47:09,573 Sie gehört mir. 254 00:47:15,833 --> 00:47:18,245 Sex ist Liebe. 255 00:47:21,792 --> 00:47:23,248 Ich werde dich umbringen. 256 00:47:23,708 --> 00:47:25,198 Ich habe ihr nichts getan. 257 00:47:25,292 --> 00:47:27,124 Du bist eine verlogene Schlampe. 258 00:47:27,500 --> 00:47:30,333 Ich habe nie jemanden getötet, ich habe sie alle gerettet. 259 00:47:30,417 --> 00:47:32,203 Weil sie so unglücklich waren. 260 00:47:32,333 --> 00:47:35,371 Ist der Typ im Regenmantel Ihr Komplize? Wer ist er? 261 00:47:36,500 --> 00:47:38,241 Wo können wir ihn finden? 262 00:47:38,417 --> 00:47:39,999 Ich habe keine Ahnung. 263 00:47:42,792 --> 00:47:45,329 Ich habe dir nicht erzählt, dass ich Sex mit ihnen hatte, 264 00:47:45,417 --> 00:47:47,033 weil ich es selbst herausfinden wollte. 265 00:47:48,042 --> 00:47:49,407 Und hat es geklappt? 266 00:47:50,625 --> 00:47:51,786 Ja. 267 00:47:52,875 --> 00:47:54,741 Ich weiß, wer sie ermordet hat. 268 00:47:57,042 --> 00:47:58,703 Das ist ein Film mit Masha. 269 00:47:59,417 --> 00:48:01,749 Sie hat ihn mir am Tag des Mordes zugeschickt. 270 00:48:01,917 --> 00:48:06,332 Auf dem Umschlag waren die gleichen Fingerabdrücke wie auf der ihrer Tasse. 271 00:48:07,292 --> 00:48:08,453 Sie? 272 00:48:09,750 --> 00:48:11,036 Von wem sprechen Sie? 273 00:48:13,583 --> 00:48:14,664 Anna. 274 00:48:15,833 --> 00:48:17,699 Ich weiß jetzt sogar, wo sie wohnt. 275 00:48:30,792 --> 00:48:33,159 Ich dachte, ich hätte Anna zufällig getroffen. 276 00:48:33,583 --> 00:48:36,496 Aber jetzt glaube ich, dass sie alles geplant hat. 277 00:48:51,042 --> 00:48:52,532 Anna beobachtet mich. 278 00:48:58,333 --> 00:49:00,290 Hattest du auch Sex mit Anna? 279 00:49:00,750 --> 00:49:01,911 Nein. 280 00:49:02,708 --> 00:49:04,790 Sie hasst es, berührt zu werden. 281 00:49:26,417 --> 00:49:27,828 Fass mich nicht an. 282 00:49:32,083 --> 00:49:34,165 Aber warum macht sie das alles? 283 00:49:35,458 --> 00:49:36,823 Sie ist eifersüchtig. 284 00:49:37,667 --> 00:49:40,785 Wie viele Liebhaber hattest du denn, zum Teufel nochmal? 285 00:49:41,792 --> 00:49:44,284 "Liebhaber" ist ein ziemlich abgedroschenes Wort. 286 00:49:44,833 --> 00:49:46,870 Und wie viele Liebhaber hatten Sie? 287 00:49:47,042 --> 00:49:49,249 Hey, mein Gott, was ist los mit dir? 288 00:49:50,208 --> 00:49:52,370 Für dich ist Sex ja wie Einkaufen. 289 00:49:52,917 --> 00:49:55,659 Es tut mir leid, ich wusste nicht dass das verboten ist. 290 00:50:04,708 --> 00:50:06,745 - Behalten Sie sie im Auge! - Wird gemacht, Chef! 291 00:51:19,792 --> 00:51:21,749 Verdammt, das ist der Fotograf. Dmitriy. 292 00:51:39,875 --> 00:51:42,708 Sie kann nicht weit sein. Ich habe die örtliche Polizei eingeschaltet. 293 00:51:47,333 --> 00:51:48,323 Beeilung. 294 00:52:04,958 --> 00:52:07,120 Du hast nicht erwartet, mich hier zu sehen, oder? 295 00:52:07,458 --> 00:52:08,619 Los gehts. 296 00:52:09,917 --> 00:52:10,952 Wohin? 297 00:52:16,958 --> 00:52:18,824 Dmitriy starb aus denselben Gründen. 298 00:52:19,167 --> 00:52:21,124 Asphyxie, Suxamethonium. 299 00:52:22,750 --> 00:52:26,823 Unser Mann, von der Haut der Opfer, Letyagin, starb vor drei Jahren. 300 00:52:27,375 --> 00:52:28,786 Er fiel aus dem Fenster. 301 00:52:29,375 --> 00:52:30,365 Verwandte? 302 00:52:30,500 --> 00:52:33,538 Eine Frau, ist seit zwei Jahren in einer Anstalt. 303 00:52:33,958 --> 00:52:36,370 Und das Haus, in dem Dmitrij lag? 304 00:52:37,667 --> 00:52:40,375 Es wurde online mit einem gefälschten Konto gemietet. 305 00:52:40,458 --> 00:52:44,873 Aber die Nachbarn haben oft ein Auto in der Nähe gesehen. Das ist das Auto. 306 00:52:45,333 --> 00:52:46,789 Ich habe es durch die Datenbank laufen lassen. 307 00:52:46,833 --> 00:52:50,076 Der Name des Besitzers ist Konstantin Nepryaev. 308 00:52:50,958 --> 00:52:52,790 Er ist ein Psychiater aus Sankt Petersburg. 309 00:52:55,208 --> 00:52:56,494 Ein Psychiater? 310 00:52:57,417 --> 00:52:59,249 Schicken Sie mir seine Adresse. 311 00:53:00,458 --> 00:53:01,619 Na gut. 312 00:53:04,000 --> 00:53:06,332 Andrey, ich wollte dir etwas sagen. 313 00:53:07,167 --> 00:53:08,999 Lisa ist unschuldig. 314 00:53:11,000 --> 00:53:14,038 Überprüfen Sie die Fingerabdrücke auf dem Film. 315 00:53:14,375 --> 00:53:16,036 Ich brauche Lisa. 316 00:53:16,833 --> 00:53:19,575 Jeder Polizist in der Stadt weiß es. 317 00:53:20,708 --> 00:53:22,119 Wohin gehst du? 318 00:53:29,958 --> 00:53:31,414 Wir brauchen ein Zimmer. 319 00:53:33,417 --> 00:53:34,623 Ich will das nicht. 320 00:53:34,750 --> 00:53:36,115 Sei still. 321 00:53:40,458 --> 00:53:43,325 Beruhig dich, hab keine Angst. Du brauchst keine Angst zu haben. 322 00:53:44,333 --> 00:53:46,495 Du weißt, dass du es wolltest. 323 00:53:48,500 --> 00:53:50,616 Du wolltest mich für dich behalten, nicht wahr? 324 00:53:50,792 --> 00:53:54,160 Du konntest es nicht ertragen, wenn mich ein anderer berührt hat. 325 00:53:55,708 --> 00:53:58,120 Und jetzt werden wir deinen Traum wahr werden lassen. 326 00:53:59,042 --> 00:54:00,157 Na endlich. 327 00:54:00,833 --> 00:54:03,074 Wer ist der Mann mit dem Regenmantel? 328 00:54:03,583 --> 00:54:06,746 Sag es mir! Warum hilft er dir? 329 00:54:10,250 --> 00:54:12,912 Und jetzt wirst du dich umbringen, richtig? 330 00:55:09,500 --> 00:55:11,582 LISA, DIE MEDIZINISCHE EXPERTIN 331 00:55:14,917 --> 00:55:15,998 Hallo. 332 00:55:16,667 --> 00:55:17,953 Ich habe sie gefunden. 333 00:55:19,167 --> 00:55:23,206 Wir sind im Hotel "Chaika", Zimmer 7109. 334 00:55:24,042 --> 00:55:25,453 Bitte beeilen Sie sich. 335 00:55:26,208 --> 00:55:27,164 Ich komme. 336 00:55:48,292 --> 00:55:49,282 Wo ist sie? 337 00:55:49,583 --> 00:55:50,573 Oben. 338 00:56:32,458 --> 00:56:34,165 Wie lange waren Sie weg? 339 00:56:34,958 --> 00:56:37,290 - 20 Minuten. - Verdammt noch mal! 340 00:56:38,333 --> 00:56:40,074 Wie konnte sie nur entkommen? 341 00:56:44,833 --> 00:56:46,323 Warum glauben Sie mir? 342 00:57:01,500 --> 00:57:02,911 Ich weiß es nicht. 343 00:57:09,083 --> 00:57:10,994 Die Polizei benutzt gerne Köder. 344 00:57:32,208 --> 00:57:35,496 Er war ein guter Ingenieur. 345 00:57:36,000 --> 00:57:37,991 Ein sehr guter Ingenieur. 346 00:57:38,917 --> 00:57:44,788 Er hatte viele Einrichtungen in unserer Region. Er war viel auf Reisen. 347 00:57:45,750 --> 00:57:48,162 Er nahm seine Tochter mit. 348 00:57:50,750 --> 00:57:54,493 Er kam immer so glücklich zurück. 349 00:57:55,292 --> 00:58:00,412 In den Einrichtungen war alles in Ordnung. Und Anna... 350 00:58:00,958 --> 00:58:06,909 Sie war jedes Mal so unfassbar müde. Einfach so müde. 351 00:58:07,250 --> 00:58:08,957 Ist Anna Ihre Tochter? 352 00:58:23,250 --> 00:58:25,207 Du solltest dich nicht so anziehen. 353 00:58:31,292 --> 00:58:33,203 Weißt du, wer sich so anzieht? 354 00:58:38,250 --> 00:58:42,039 Sieh mich gefälligst an, wenn ich mit dir rede! 355 00:58:44,875 --> 00:58:46,206 Meine liebe Anna. 356 00:58:47,250 --> 00:58:48,866 Bitte zieh dich um. 357 00:58:59,500 --> 00:59:01,036 Heißt Ihre Tochter Anna? 358 00:59:01,875 --> 00:59:03,286 Und wer sind Sie? 359 00:59:11,833 --> 00:59:13,039 Wer ist das? 360 00:59:13,625 --> 00:59:16,538 Ihre Tochter. Sie hat ihre Mutter nie besucht. 361 01:02:58,417 --> 01:03:01,034 PSYCHIATRISCHER VERBAND RUSSLANDS 362 01:03:03,375 --> 01:03:07,118 In banger Nacht und am unruhigen Morgen 363 01:03:07,292 --> 01:03:10,205 - wird jemand geboren... - ...um endlos zu leiden. 364 01:03:11,292 --> 01:03:14,990 Am unruhigen Morgen und um Mitternacht stürmt... 365 01:03:15,208 --> 01:03:18,530 ...Jemand wird geboren, um ewig glücklich zu sein. 366 01:03:19,333 --> 01:03:22,371 Jemand wird geboren, um ewig glücklich zu sein. 367 01:03:22,750 --> 01:03:25,333 - Jemand ist dazu verdammt... - ...um endlos zu leiden. 368 01:04:58,333 --> 01:05:02,782 Sie trugen eine Schicht Grundierung und zwei Schichten Barium auf 369 01:05:02,875 --> 01:05:05,162 und besprühten sie mit Fotoemulsion. 370 01:05:28,167 --> 01:05:30,750 Wir fanden Suxamethonium in ihrem Blut. Es ist ein starkes... 371 01:05:30,833 --> 01:05:33,074 ...Medikament mit lähmender Wirkung. 372 01:05:40,208 --> 01:05:41,539 Du... 373 01:05:42,250 --> 01:05:43,615 Du hast... 374 01:05:44,583 --> 01:05:46,449 Du hast sie umgebracht. 375 01:05:50,500 --> 01:05:53,117 Hier, ihre Haut wurde als Fotopapier benutzt. 376 01:08:11,292 --> 01:08:13,454 Ja, Gordeev hier. 377 01:08:13,958 --> 01:08:16,495 Wir haben den schwarzen Jeep des Psychiaters gefunden. 378 01:08:16,917 --> 01:08:18,908 Den Jeep von Konstantin Nepryaev. 379 01:08:21,000 --> 01:08:22,206 Verstanden, 380 01:08:22,750 --> 01:08:24,081 ich komme. 381 01:08:36,458 --> 01:08:37,448 Hallo. 382 01:08:37,542 --> 01:08:38,532 Wo bist du? 383 01:08:38,625 --> 01:08:40,081 Im Haus des Psychiaters. 384 01:08:40,167 --> 01:08:41,532 Lisa wurde entführt. 385 01:08:41,583 --> 01:08:44,905 Ich fahre zum verlassenen Wasserturm. Wir treffen uns dort. 386 01:10:03,958 --> 01:10:05,574 Wo ist Lisa? 387 01:10:05,625 --> 01:10:06,990 Wo ist sie? 388 01:10:09,458 --> 01:10:11,574 - Wo ist sie? - Sie ist verschwunden. 389 01:13:17,917 --> 01:13:19,203 Wie geht es dir? 390 01:13:20,833 --> 01:13:22,039 Es wird schon. 391 01:13:28,417 --> 01:13:29,657 Wo ist Lisa? 392 01:13:35,417 --> 01:13:37,158 Es gab überhaupt keine Lisa. 393 01:17:05,500 --> 01:17:07,286 Ich will ein Tattoo haben. 394 01:17:12,542 --> 01:17:15,955 Lisa hat nie als medizinische Sachverständige gearbeitet. 395 01:17:16,375 --> 01:17:18,742 Aber sie hat an der medizinischen Fakultät studiert. 396 01:17:18,833 --> 01:17:20,870 Ihre Personalakte ist gefälscht. 397 01:17:23,333 --> 01:17:24,744 Was soll das bedeuten? 398 01:17:29,625 --> 01:17:32,117 Es gab überhaupt keine Lisa. 399 01:17:32,750 --> 01:17:33,956 Warum? 400 01:17:35,042 --> 01:17:38,080 Wie meinen Sie das? Wie kann das sein? 401 01:17:38,167 --> 01:17:40,534 Es bedeutet, dass es die ganze Zeit Anna war. 402 01:17:42,708 --> 01:17:44,073 Der Fotograf. 403 01:18:10,958 --> 01:18:12,244 Und der Kerl... 404 01:18:13,417 --> 01:18:15,954 Der mit dem Regenmantel, war das ihr Mann? 405 01:18:16,625 --> 01:18:18,707 Sie war nie verheiratet. 406 01:18:20,625 --> 01:18:22,286 Es war ihr Psychiater. 407 01:18:22,625 --> 01:18:26,869 Sie ging zu seinen Sitzungen, und er verliebte sich in seine Patientin. 408 01:18:28,875 --> 01:18:33,915 Ich will vergessen, was damals passiert ist. Ich möchte normal sein. 409 01:18:35,292 --> 01:18:36,953 Es gibt einen Weg. 410 01:18:37,500 --> 01:18:38,956 Aber es ist gefährlich. 411 01:18:44,083 --> 01:18:46,120 Du musst alles noch einmal durchleben. 412 01:19:42,000 --> 01:19:43,707 Wo ist dein Stiefvater jetzt? 413 01:19:45,000 --> 01:19:45,990 Gestorben. 414 01:19:49,125 --> 01:19:51,992 Und das Gebäude, das sie ihren Opfern auf die Haut gedruckt hat, 415 01:19:52,042 --> 01:19:56,616 war ihr Albtraum. Ihr Stiefvater Letyagin hatte dort eine Wohnung gemietet. 416 01:19:56,667 --> 01:19:59,830 Und er hatte die vierzehnjährige Anna dort vergewaltigt. 417 01:20:00,125 --> 01:20:03,663 Ihre Mutter hatte nie etwas gesagt. Sie redete sich ein, dass Letyagin Anna 418 01:20:03,708 --> 01:20:06,450 mit auf Reisen nahm, um ihr die Welt zu zeigen. 419 01:20:06,542 --> 01:20:09,034 Aber in Wirklichkeit ist er nirgendwo hingegangen. 420 01:20:13,458 --> 01:20:17,873 Dann brachte sie seine Tochter zur Welt. Er konnte sie nicht mehr behalten. 421 01:20:17,958 --> 01:20:20,199 Er hatte Angst, dass die Wahrheit ans Licht kommen würde. 422 01:20:20,292 --> 01:20:24,707 Sie verließ ihn. Ihre Mutter war bereits eingewiesen worden. 423 01:21:14,708 --> 01:21:16,073 Kämpfe nicht. 424 01:21:17,000 --> 01:21:19,367 Lass die Erinnerungen dich erfüllen. 425 01:21:27,833 --> 01:21:29,870 Ich gehe nachsehen was jetzt dort ist. 426 01:21:32,208 --> 01:21:34,700 Du musst die Wohnung, auf jeden Fall, betreten. 427 01:21:36,917 --> 01:21:38,533 Warte hier auf mich. 428 01:22:10,875 --> 01:22:15,449 Doch das Experiment geriet außer Kontrolle. Anna lief weg. 429 01:22:19,792 --> 01:22:23,581 Der Psychiater führte ein Tagebuch mit allen Details ihrer Sitzungen. 430 01:22:28,000 --> 01:22:29,911 - Die Wohnung ist groß. - Ist es hell? 431 01:22:30,000 --> 01:22:31,866 Ja, wie von Ihnen gewünscht. 432 01:22:48,208 --> 01:22:51,701 Ihr Psychiater dachte, dass Anna die Vergangenheit hinter sich lassen könnte. 433 01:22:51,833 --> 01:22:55,406 Aber stattdessen, spaltete sich ihr Geist in zwei Teile. 434 01:22:55,958 --> 01:22:59,906 Es gab eine freie Lisa und eine grausame Anna, die Menschen für Sex bestrafte. 435 01:24:26,250 --> 01:24:31,745 Anna brauchte Opfer, die sie unbeweglich machen konnte. 436 01:24:33,250 --> 01:24:36,322 So würden sie alles verstehen und Schrecken und Schmerz erleben. 437 01:25:27,458 --> 01:25:29,290 Was geschieht mit mir? 438 01:25:30,708 --> 01:25:32,369 Warum verschwinde ich? 439 01:25:32,667 --> 01:25:35,204 Ihr Psychiater begann, hinter ihr aufzuräumen. 440 01:25:36,292 --> 01:25:37,703 Sie müssen gehen. 441 01:25:38,500 --> 01:25:40,286 Sie kann jederzeit zurückkommen. 442 01:26:29,375 --> 01:26:30,706 Den Schlangenträger? 443 01:26:32,458 --> 01:26:34,290 Es ist ein Tierkreiszeichen. 444 01:26:35,208 --> 01:26:36,698 Es scheint es zu geben, 445 01:26:38,292 --> 01:26:40,158 aber wir wissen es nicht genau. 446 01:26:42,792 --> 01:26:44,203 Siehst du es? 447 01:26:45,167 --> 01:26:49,411 Zwei Seiten, die endlich miteinander verbunden sind. 448 01:28:22,083 --> 01:28:23,164 Lena? 449 01:28:34,042 --> 01:28:35,032 Mama? 450 01:28:43,542 --> 01:28:45,203 Du hast mir so gefehlt! 32892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.