All language subtitles for The.mentalist.S05E14.480p.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,093 --> 00:00:03,710 Previously on "The Mentalist"... 2 00:00:03,940 --> 00:00:05,942 Listen, there's this poker game we've got going on. 3 00:00:05,943 --> 00:00:07,674 You want in? Maybe. When? 4 00:00:07,675 --> 00:00:08,791 Let me see. Thursday night. 5 00:00:08,793 --> 00:00:11,243 Ahh. You're going to play poker. 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,912 Hey. Teresa. Glad you made it. 7 00:00:12,914 --> 00:00:14,931 This is district attorney Don Wolcott. Hi. 8 00:00:14,933 --> 00:00:16,516 FBI Bureau Director Charles Bailey. 9 00:00:16,518 --> 00:00:18,184 Sir. Senator Eileen Dawkins. 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,469 State Senator. 11 00:00:19,471 --> 00:00:21,187 It's a pretty high-class crowd. 12 00:00:21,189 --> 00:00:22,388 I wish you would have warned me. 13 00:00:22,390 --> 00:00:24,223 Oh, I think you know this guy, right? 14 00:00:24,225 --> 00:00:26,592 Teresa. I didn't take you for a gambler. 15 00:00:26,594 --> 00:00:29,362 It's not gambling if you know you're gonna win. 16 00:00:35,936 --> 00:00:37,403 Ace of hearts. 17 00:00:41,658 --> 00:00:44,794 Not me. 18 00:00:44,796 --> 00:00:47,046 Action's on you, Judge. 19 00:00:47,048 --> 00:00:50,466 Well... 20 00:00:50,468 --> 00:00:52,085 $500. 21 00:00:53,621 --> 00:00:55,388 Dealer folds. 22 00:00:55,390 --> 00:00:57,290 That's $500 more to you, Bertram. 23 00:01:00,844 --> 00:01:03,429 Raise it $1,000. 24 00:01:07,985 --> 00:01:09,435 You're bluffing. 25 00:01:09,437 --> 00:01:10,987 Mmm... 26 00:01:10,989 --> 00:01:12,822 All in. 27 00:01:25,319 --> 00:01:26,652 I love playing with you, Gale. 28 00:01:26,654 --> 00:01:29,172 I can read you like a kids' book. 29 00:01:29,174 --> 00:01:31,624 Yeah, yeah. Just pick up your chips. 30 00:01:31,626 --> 00:01:33,042 "Goodnight Moon." 31 00:01:34,179 --> 00:01:36,879 Ay, yi, yi. 32 00:01:36,881 --> 00:01:39,331 I'm sorry guys, but we caught one. 33 00:01:39,333 --> 00:01:40,550 Okay. Will you cash me out? 34 00:01:40,552 --> 00:01:41,667 Yeah. 35 00:01:41,669 --> 00:01:43,136 Have fun. 36 00:01:54,731 --> 00:01:56,115 There you are. 37 00:01:56,117 --> 00:01:57,567 I should come by sometime 38 00:01:57,569 --> 00:01:59,518 when there's not a corpse here to meet us. 39 00:01:59,520 --> 00:02:01,788 Are you playing poker again, Lisbon? 40 00:02:01,790 --> 00:02:03,522 It's getting the better of you. 41 00:02:03,524 --> 00:02:04,707 Losing money? 42 00:02:04,709 --> 00:02:06,409 Losing skin's more like it. 43 00:02:06,411 --> 00:02:08,360 Bertram's been in a bad mood. 44 00:02:08,362 --> 00:02:10,663 Hi. I'm Agent Lisbon with the CBI. 45 00:02:10,665 --> 00:02:12,715 Christos Papadakis. 46 00:02:12,717 --> 00:02:16,135 I am dean of the university's Natural Science Department, 47 00:02:16,137 --> 00:02:19,205 so... the museum is my responsibility. 48 00:02:19,207 --> 00:02:20,973 Please follow me. 49 00:02:21,925 --> 00:02:24,310 I believe your team is the one 50 00:02:24,312 --> 00:02:27,180 who investigated the death of Professor Montero. 51 00:02:27,182 --> 00:02:28,731 Yeah, we were. 52 00:02:28,733 --> 00:02:30,650 We have a bit of a walk. 53 00:02:30,652 --> 00:02:34,103 The museum labs are in the east wing of the museum. 54 00:02:34,105 --> 00:02:37,056 What can you tell us about the victim? 55 00:02:37,058 --> 00:02:39,108 We think it is Linda Parfrey. 56 00:02:39,110 --> 00:02:40,660 You think it's her? 57 00:02:40,662 --> 00:02:44,914 Linda has been missing for some time, and... 58 00:02:44,916 --> 00:02:46,782 Well, you'll see. 59 00:02:47,918 --> 00:02:51,237 Ah, this is the student who found Linda. 60 00:02:51,239 --> 00:02:52,455 Tell--tell them your name. 61 00:02:52,457 --> 00:02:55,258 Uh, Greg. Uh, Gregory Lewis. 62 00:02:55,260 --> 00:02:57,510 I found her around midnight. 63 00:02:57,512 --> 00:02:59,295 Tell me what happened. 64 00:02:59,297 --> 00:03:01,764 Well, by sheer luck, I-I happened upon 65 00:03:01,766 --> 00:03:03,182 a very nice tree shrew. 66 00:03:03,184 --> 00:03:05,017 Um, I've never examined one before, 67 00:03:05,019 --> 00:03:07,770 and I-I brought it in to strip the flesh off. 68 00:03:07,772 --> 00:03:09,472 You know, to keep the skeleton. 69 00:03:09,474 --> 00:03:11,224 How do you do that? 70 00:03:11,226 --> 00:03:14,193 Oh, w-we put 'em in these tanks. 71 00:03:14,195 --> 00:03:16,896 How does that strip them of their flesh? 72 00:03:16,898 --> 00:03:19,815 Flesh-eating bugs. Flesh-eating bugs. Right. 73 00:03:19,817 --> 00:03:21,784 Right. 74 00:03:21,786 --> 00:03:23,769 That's when I found Linda. 75 00:03:26,273 --> 00:03:28,624 Ew. 76 00:03:33,164 --> 00:03:34,947 Oh! Okay. 77 00:03:34,949 --> 00:03:38,949 ♪ The Mentalist 5x14 ♪ Red in Tooth and Claw Original Air Date on February 17, 2013 78 00:03:38,974 --> 00:03:43,974 == sync, corrected by elderman == 79 00:03:46,472 --> 00:03:48,240 Yeah, that's Linda's ring, all right. 80 00:03:48,242 --> 00:03:50,142 So it is Linda Parfrey. 81 00:03:50,144 --> 00:03:52,411 Why dump a body into a beetle tank? 82 00:03:52,413 --> 00:03:53,979 The museum doesn't have great security, 83 00:03:53,981 --> 00:03:56,982 but it's not the kind of place you can sneak a body out of. 84 00:03:56,984 --> 00:03:59,151 Unless you make it small enough to fit in a duffel bag. 85 00:03:59,153 --> 00:04:00,686 So the killer was waiting for the bugs to eat it 86 00:04:00,688 --> 00:04:02,738 down to the skeleton so they could sneak it out? 87 00:04:02,740 --> 00:04:06,575 Possibly. Uh, we found a scientific tool in the tank. 88 00:04:06,577 --> 00:04:08,026 It could be the murder weapon. 89 00:04:08,028 --> 00:04:10,729 So the killer's probably another scientist then. 90 00:04:10,731 --> 00:04:13,165 Or someone that works at the museum. 91 00:04:13,167 --> 00:04:14,533 When was Linda last seen? 92 00:04:14,535 --> 00:04:16,001 Linda's been missing a couple weeks. 93 00:04:16,003 --> 00:04:17,452 People thought she was 94 00:04:17,454 --> 00:04:20,505 out camping near Yosemite doing some kind of research. 95 00:04:20,507 --> 00:04:22,207 Then someone noticed her car was on campus, 96 00:04:22,209 --> 00:04:23,792 and they realized she was missing. 97 00:04:23,794 --> 00:04:25,677 Who filed the missing persons report? 98 00:04:25,679 --> 00:04:27,262 Dr. Sonia Kidd. 99 00:04:27,264 --> 00:04:29,097 Head of the biology department at the university 100 00:04:29,099 --> 00:04:30,665 and Linda's adviser. 101 00:04:30,667 --> 00:04:32,384 Her name sounds familiar. 102 00:04:32,386 --> 00:04:33,852 Yeah, she's written a couple books. 103 00:04:33,854 --> 00:04:35,170 Popular science stuff. 104 00:04:35,172 --> 00:04:37,005 One's called "Natural Born Killers: 105 00:04:37,007 --> 00:04:38,857 The Evolutionary Roots of Murder." 106 00:04:38,859 --> 00:04:41,176 Cute. Jane and I will go talk to her. 107 00:04:41,178 --> 00:04:44,346 And, uh, Linda had an office here at the museum. 108 00:04:44,348 --> 00:04:45,614 You and Cho check it out. 109 00:04:45,616 --> 00:04:48,400 You got it, boss. 110 00:04:55,959 --> 00:04:58,460 We thought she was lost in the mountains. 111 00:04:58,462 --> 00:05:00,412 But she was here the whole time. 112 00:05:00,414 --> 00:05:02,697 It's too horrible for words. 113 00:05:02,699 --> 00:05:05,083 What did she study? What kind of animal? 114 00:05:05,085 --> 00:05:06,551 Why does that matter? 115 00:05:06,553 --> 00:05:09,838 Nobody picks what they dedicate their life to by accident. 116 00:05:09,840 --> 00:05:11,139 It says something. 117 00:05:11,141 --> 00:05:14,977 I study primate brains. What does that say about me? 118 00:05:14,979 --> 00:05:17,179 You have dark thoughts inside your head 119 00:05:17,181 --> 00:05:19,564 that you want to believe are normal and natural. 120 00:05:19,566 --> 00:05:21,600 Which they are, of course. 121 00:05:22,770 --> 00:05:25,153 Linda was an ornithologist. 122 00:05:25,155 --> 00:05:29,224 Her doctorate was on the diet of the northern flicker. 123 00:05:29,226 --> 00:05:30,859 A kind of woodpecker. Mm. 124 00:05:30,861 --> 00:05:33,362 Interesting. 125 00:05:33,364 --> 00:05:35,163 Tenacious. 126 00:05:35,165 --> 00:05:37,950 Bang their head against the problem 127 00:05:37,952 --> 00:05:39,268 until they solve it. 128 00:05:39,270 --> 00:05:40,702 Was that Linda? 129 00:05:40,704 --> 00:05:42,170 It was. 130 00:05:42,172 --> 00:05:44,289 Although woodpeckers don't bang their heads 131 00:05:44,291 --> 00:05:46,375 against things so much as they use their bills 132 00:05:46,377 --> 00:05:47,575 to drill holes. 133 00:05:47,577 --> 00:05:52,080 Yes. Well, the subconscious mind is-- 134 00:05:52,082 --> 00:05:54,433 isn't really a stickler about that kind of thing. 135 00:05:54,435 --> 00:05:57,052 Uh, was she a good student? 136 00:05:57,054 --> 00:05:58,420 Brilliant. 137 00:05:58,422 --> 00:06:00,588 She had already co-authored several papers 138 00:06:00,590 --> 00:06:02,307 in prestigious journals. 139 00:06:02,309 --> 00:06:04,192 Well, who was jealous? 140 00:06:04,194 --> 00:06:05,593 Nobody. 141 00:06:05,595 --> 00:06:09,264 This is the top biology department on the West Coast. 142 00:06:09,266 --> 00:06:11,316 Best and brightest only. 143 00:06:11,318 --> 00:06:14,987 The success of one of us helps all of us. 144 00:06:14,989 --> 00:06:16,204 We're a family. 145 00:06:16,206 --> 00:06:19,074 Well, people murder family members every day. 146 00:06:19,076 --> 00:06:20,826 It's natural. 147 00:06:20,828 --> 00:06:22,794 Murder is natural. 148 00:06:22,796 --> 00:06:24,379 But abnormal. 149 00:06:24,381 --> 00:06:26,081 Teachers don't know there's scandals 150 00:06:26,083 --> 00:06:29,951 unless of course they are the scandal. 151 00:06:29,953 --> 00:06:33,388 Are we done? 152 00:06:33,390 --> 00:06:35,724 Yeah. For now. Uh, we're gonna need to talk to some students 153 00:06:35,726 --> 00:06:37,642 and visit the gift shop, 154 00:06:37,644 --> 00:06:40,295 which is left out the door, isn't it? 155 00:06:40,297 --> 00:06:41,930 Yes. 156 00:06:43,799 --> 00:06:46,401 Excuse me. What are you doing? 157 00:06:46,403 --> 00:06:47,486 Who are you? 158 00:06:47,488 --> 00:06:49,021 I'm Agent Rigsby. This is Agent Cho. 159 00:06:49,023 --> 00:06:51,306 We're with CBI. And you are? 160 00:06:51,308 --> 00:06:52,941 Megan Parker. 161 00:06:52,943 --> 00:06:55,027 I was Linda's classmate in the doctoral program. 162 00:06:55,029 --> 00:06:57,112 And I have the office next door. 163 00:06:57,114 --> 00:06:58,947 What are you doing here? 164 00:06:58,949 --> 00:07:01,583 I just came to get my copy of "Understanding Macro-Evolution" 165 00:07:01,585 --> 00:07:04,669 before you guys sealed the place off. 166 00:07:04,671 --> 00:07:06,288 Did you know Linda well? 167 00:07:06,290 --> 00:07:07,589 She was rock star. 168 00:07:07,591 --> 00:07:10,625 A rock star who could use a makeover, but still. 169 00:07:10,627 --> 00:07:12,994 She got the Dean's fellowship this year. 170 00:07:12,996 --> 00:07:14,179 That's like 100 grand. 171 00:07:14,181 --> 00:07:16,765 The rest of us will be paying off our student loans 172 00:07:16,767 --> 00:07:18,500 with our social security checks. 173 00:07:18,502 --> 00:07:20,001 What's with all the taxidermy? 174 00:07:20,003 --> 00:07:21,853 I thought Linda just studied woodpeckers. 175 00:07:21,855 --> 00:07:23,522 No, Linda managed the specimen rooms 176 00:07:23,524 --> 00:07:26,808 for her work-study, so she got the overflow. 177 00:07:26,810 --> 00:07:28,443 Huh. Drugs? 178 00:07:32,865 --> 00:07:34,032 Sugar. 179 00:07:34,034 --> 00:07:36,017 She didn't do drugs. 180 00:07:36,019 --> 00:07:37,685 Not even diet soda. 181 00:07:37,687 --> 00:07:39,154 What about her personal life? 182 00:07:39,156 --> 00:07:40,688 What about it? Did she have one? 183 00:07:40,690 --> 00:07:43,241 We didn't talk about that stuff very much. 184 00:07:43,243 --> 00:07:46,244 I know she had a boyfriend outside the school. 185 00:07:46,246 --> 00:07:47,796 But that's all I know. 186 00:07:50,366 --> 00:07:53,051 Hey, Jane, call me when you get this. 187 00:07:53,053 --> 00:07:54,970 I think I found Linda's classmates. 188 00:07:54,972 --> 00:07:56,388 Look for the elephants. 189 00:07:56,390 --> 00:07:58,840 Most species stay in stasis for long periods of time. 190 00:07:58,842 --> 00:08:02,010 Sorry, can I help you? I'm Agent Lisbon with the CBI. 191 00:08:02,012 --> 00:08:04,813 Professor Friedman? Adjunct Professor. 192 00:08:04,815 --> 00:08:06,648 Yes, adjunct Professor Paul Friedman, 193 00:08:06,650 --> 00:08:08,716 which, as you can see, engenders a great deal of respect 194 00:08:08,718 --> 00:08:10,268 from the students. 195 00:08:10,270 --> 00:08:12,720 Uh, I teach a couple seminars under Dr. Kidd. 196 00:08:12,722 --> 00:08:14,272 I'm sorry to interrupt, 197 00:08:14,274 --> 00:08:16,358 but I'm looking for information on Linda Parfrey. 198 00:08:16,360 --> 00:08:17,692 These are her classmates, right? 199 00:08:17,694 --> 00:08:19,744 Yeah. Uh, we all know Linda. 200 00:08:19,746 --> 00:08:21,830 Do you know anything that might be helpful 201 00:08:21,832 --> 00:08:23,865 with the investigation? 202 00:08:26,419 --> 00:08:29,004 We know that Linda had a boyfriend. 203 00:08:29,006 --> 00:08:30,338 Uh, we'd like to talk to him. 204 00:08:30,340 --> 00:08:33,208 Ex-boyfriend, I guess. 205 00:08:33,210 --> 00:08:35,760 She didn't talk much about it, but late one night in the lab, 206 00:08:35,762 --> 00:08:37,012 she told me they broke up. 207 00:08:37,014 --> 00:08:38,263 When was that? 208 00:08:38,265 --> 00:08:40,298 About a week before she went missing. 209 00:08:40,300 --> 00:08:41,883 You don't think he did it, do you? 210 00:08:41,885 --> 00:08:43,185 I mean, he's a cop. 211 00:08:43,187 --> 00:08:46,521 A cop? Do you know his name? Yeah. 212 00:08:46,523 --> 00:08:49,057 Officer Ray Moran, San Francisco P.D. 213 00:08:49,059 --> 00:08:50,091 Beat cop. 214 00:08:50,093 --> 00:08:51,610 All right, talk to his captain. 215 00:08:51,612 --> 00:08:53,645 See if we can bring Moran in for an interview. 216 00:08:53,647 --> 00:08:56,731 Put Cho on it. Jane, too, if he ever comes in. 217 00:08:56,733 --> 00:08:57,765 You got it. 218 00:08:57,767 --> 00:08:59,067 Hey, boss? 219 00:08:59,069 --> 00:09:01,536 I did it. I made it into the program. 220 00:09:01,538 --> 00:09:04,322 White Hat? You got in? That's great. 221 00:09:04,324 --> 00:09:06,274 Yeah. A month in L.A. 222 00:09:06,276 --> 00:09:08,210 I'll be staring at a computer screen the whole time, 223 00:09:08,212 --> 00:09:09,544 but still. 224 00:09:09,546 --> 00:09:10,996 The team's gonna miss you. 225 00:09:10,998 --> 00:09:12,380 You said you'd talk to Bertram 226 00:09:12,382 --> 00:09:14,166 about the stipend request. 227 00:09:14,168 --> 00:09:15,967 The deposit's due in two days. 228 00:09:15,969 --> 00:09:18,053 I'll swing by on my way back. 229 00:09:18,055 --> 00:09:20,172 Thanks, boss. 230 00:09:20,174 --> 00:09:22,340 It's called White Hat. 231 00:09:22,342 --> 00:09:24,959 It's an advanced computer investigation training program 232 00:09:24,961 --> 00:09:26,561 taught by actual hackers. 233 00:09:26,563 --> 00:09:28,180 It's so advanced, I don't know 234 00:09:28,182 --> 00:09:29,848 what she's saying when she talks about it. 235 00:09:29,850 --> 00:09:31,483 Uh-huh. 236 00:09:31,485 --> 00:09:34,653 I'd like to rush a request for a training stipend 237 00:09:34,655 --> 00:09:36,304 to cover the costs. 238 00:09:36,306 --> 00:09:37,939 You think Manchester's been cheating? 239 00:09:37,941 --> 00:09:39,841 What? At poker. 240 00:09:39,843 --> 00:09:41,009 No. 241 00:09:41,011 --> 00:09:42,977 Well, he's just s-so damn smug. 242 00:09:42,979 --> 00:09:45,697 You know, "Goodnight Moon," he says-- 243 00:09:45,699 --> 00:09:47,082 what the hell is that? 244 00:09:47,084 --> 00:09:48,783 It's just a game. 245 00:09:48,785 --> 00:09:50,252 You don't believe that. 246 00:09:51,954 --> 00:09:53,188 Sir... 247 00:09:53,190 --> 00:09:56,758 No--oh, what was that about Van Pelt? 248 00:09:56,760 --> 00:09:59,010 Her training stipend. 249 00:09:59,012 --> 00:10:00,929 Times are tight. 250 00:10:00,931 --> 00:10:03,381 We've cut all outside training funds from the budget. 251 00:10:03,383 --> 00:10:04,883 No, request denied. 252 00:10:11,807 --> 00:10:13,225 Hey. 253 00:10:14,193 --> 00:10:16,444 Lisbon said she lost you. 254 00:10:16,446 --> 00:10:19,314 Well, I come bearing gifts. 255 00:10:19,316 --> 00:10:20,699 Grace. 256 00:10:20,701 --> 00:10:24,236 Jelly dinosaurs are for me... 257 00:10:24,238 --> 00:10:26,404 for later. 258 00:10:26,406 --> 00:10:28,240 And... 259 00:10:28,242 --> 00:10:30,564 I'm guessing you're a Triceratops man. 260 00:10:30,589 --> 00:10:31,494 Yeah. 261 00:10:31,495 --> 00:10:34,212 Rigsby is a T. Rex. 262 00:10:34,214 --> 00:10:35,964 Any news on the case? 263 00:10:35,966 --> 00:10:38,416 Yeah, the victim's ex-boyfriend is an S.F.P.D. beat cop. 264 00:10:38,418 --> 00:10:40,218 He's on patrol right now. I was just gonna go talk to him. 265 00:10:40,220 --> 00:10:41,886 On the streets? Yeah. 266 00:10:41,888 --> 00:10:44,139 Let's go. I haven't been on the streets for a while. 267 00:10:44,141 --> 00:10:46,424 Let's do it. 268 00:10:47,710 --> 00:10:49,978 Come on. Thanks? 269 00:10:49,980 --> 00:10:52,397 I don't know. He was like, uh, 5'6". 270 00:10:52,399 --> 00:10:54,566 Not fat, really. Just a big face. 271 00:10:54,568 --> 00:10:56,184 Brown hair. 272 00:10:56,186 --> 00:10:58,219 He didn't even have a gun. Why'd you give him the money? 273 00:10:58,221 --> 00:11:00,438 I didn't give it to him, he took it! 274 00:11:00,440 --> 00:11:02,857 What was he dressed like, this guy? 275 00:11:02,859 --> 00:11:04,659 You guys from CBI? 276 00:11:04,661 --> 00:11:06,328 Agent Cho. This is Patrick Jane. 277 00:11:06,330 --> 00:11:07,829 Uh, look, I want to talk to you guys, 278 00:11:07,831 --> 00:11:09,281 but we gotta handle this, okay? 279 00:11:09,283 --> 00:11:10,565 Let me catch up with you in a couple hours. 280 00:11:10,567 --> 00:11:12,801 A couple hours? Yeah, we just got this. 281 00:11:12,803 --> 00:11:14,452 I mean, we gotta put out a crime broadcast. 282 00:11:14,454 --> 00:11:16,070 We gotta cruise the neighborhood. 283 00:11:16,072 --> 00:11:17,672 Then there's the paperwork. 284 00:11:17,674 --> 00:11:20,258 Well, can't help you with the paperwork. 285 00:11:20,260 --> 00:11:22,177 He had a hood. He came in-- Why'd you give him the money? 286 00:11:22,179 --> 00:11:23,945 Sir, we're asking the questions here. 287 00:11:23,947 --> 00:11:25,880 Just tell me what happened. 288 00:11:25,882 --> 00:11:28,767 So this dude comes up while I'm cashing out the register, 289 00:11:28,769 --> 00:11:30,719 asks for a calling card. 290 00:11:30,721 --> 00:11:32,721 I just turned for one second, 291 00:11:32,723 --> 00:11:35,056 and he reached through the gap and grabbed a stack of $20s. 292 00:11:35,058 --> 00:11:37,776 You wait until you're finished cashing out 293 00:11:37,778 --> 00:11:39,427 before you do another transaction! 294 00:11:39,429 --> 00:11:41,146 Look, the guy had money. 295 00:11:41,148 --> 00:11:42,447 He didn't look shady or anything. 296 00:11:42,449 --> 00:11:43,931 How was I supposed to know? 297 00:11:43,933 --> 00:11:45,033 Hey. Excuse me. 298 00:11:45,035 --> 00:11:47,935 Show me how he reached through the gap again. 299 00:11:52,775 --> 00:11:54,776 All right. Pull your hand out. 300 00:11:54,778 --> 00:11:56,828 Huh? 301 00:11:56,830 --> 00:11:59,547 That's how they catch a raccoon, you know that? 302 00:11:59,549 --> 00:12:02,250 So the guy couldn't have grabbed the cash through the gap. 303 00:12:02,252 --> 00:12:04,602 There wasn't another guy, was there, buddy? 304 00:12:04,604 --> 00:12:06,755 You! You're the thief! 305 00:12:06,757 --> 00:12:07,889 I'm the thief? 306 00:12:07,891 --> 00:12:09,290 You're the thief. 307 00:12:09,292 --> 00:12:11,259 With what you're paying me, I'm the thief? 308 00:12:11,261 --> 00:12:13,011 Work's done here, buddy. 309 00:12:13,013 --> 00:12:15,146 I think you can get your man to do the paperwork. 310 00:12:16,232 --> 00:12:17,482 Look-- 311 00:12:17,484 --> 00:12:18,888 no, no, no. 312 00:12:21,676 --> 00:12:23,160 When did you and Linda meet? 313 00:12:23,162 --> 00:12:25,246 Last year. I was moonlighting, 314 00:12:25,248 --> 00:12:26,313 doing security at the museum. 315 00:12:26,315 --> 00:12:27,648 And how was the relationship? 316 00:12:29,102 --> 00:12:31,735 Her life was more together than anybody I ever met. 317 00:12:31,737 --> 00:12:33,170 She was so focused. 318 00:12:33,172 --> 00:12:34,839 Got to me, too, I guess. 319 00:12:34,841 --> 00:12:36,674 I even started studying for the sergeant's exam. 320 00:12:36,676 --> 00:12:38,158 Mm-hmm. And then you dumped her? 321 00:12:38,160 --> 00:12:40,461 You think I was happy about it? You tell me. 322 00:12:40,463 --> 00:12:42,763 About two months ago I got an anonymous e-mail 323 00:12:42,765 --> 00:12:44,098 with a link in it 324 00:12:44,100 --> 00:12:46,834 to her online dating profile. 325 00:12:46,836 --> 00:12:48,302 I couldn't believe it. 326 00:12:48,304 --> 00:12:50,387 And she'd started seeing other people? 327 00:12:50,389 --> 00:12:52,523 I... I don't know if she started. 328 00:12:52,525 --> 00:12:54,007 She was just shopping around. 329 00:12:54,009 --> 00:12:55,342 Maybe she'd been doing it the whole time. 330 00:12:55,344 --> 00:12:57,695 You talk to her about it? Yeah. 331 00:12:57,697 --> 00:13:00,347 Big fight. 332 00:13:00,349 --> 00:13:01,982 You get rough with her? 333 00:13:01,984 --> 00:13:05,018 Mnh. I don't have that in me. 334 00:13:05,020 --> 00:13:07,354 Hurt a woman? Especially not Linda. 335 00:13:07,356 --> 00:13:08,956 She have an explanation? 336 00:13:08,958 --> 00:13:12,693 She denied it, you know, but what else was she gonna do? 337 00:13:12,695 --> 00:13:14,628 I can't take cheating. I had to let her go. 338 00:13:14,630 --> 00:13:16,747 Mm-hmm. Did you know who sent you the profile? 339 00:13:16,749 --> 00:13:18,966 No. And you weren't curious? 340 00:13:18,968 --> 00:13:20,718 I don't know. I... 341 00:13:20,720 --> 00:13:23,053 Some guy's girlfriend's in the same boat as me, 342 00:13:23,055 --> 00:13:24,889 somebody's holding a grudge. 343 00:13:24,891 --> 00:13:27,641 Only thing that mattered was I wasn't enough for her. 344 00:13:27,643 --> 00:13:29,426 And after you broke up, you never spoke to her again? 345 00:13:29,428 --> 00:13:31,395 No. 346 00:13:33,549 --> 00:13:35,182 I should have known. 347 00:13:35,184 --> 00:13:37,050 You know, she had smarts. 348 00:13:37,052 --> 00:13:39,770 She was gonna have a big life. 349 00:13:39,772 --> 00:13:42,890 What'd she want with a mook like me, right? 350 00:13:46,194 --> 00:13:47,695 Do you have something? 351 00:13:47,697 --> 00:13:49,864 Here's the dating profile somebody sent Moran. 352 00:13:51,334 --> 00:13:52,666 Get a hold of the dating site. 353 00:13:52,668 --> 00:13:54,451 See if anybody contacted her 354 00:13:54,453 --> 00:13:55,920 around the time she went missing. 355 00:13:55,922 --> 00:13:57,671 I don't think Linda went on any dates. 356 00:13:57,673 --> 00:13:58,923 Well, why not? 357 00:13:58,925 --> 00:14:01,375 The address that sent Moran the e-mail was used 358 00:14:01,377 --> 00:14:04,244 to set up an account with the dating site. 359 00:14:04,246 --> 00:14:05,679 Did you find them? 360 00:14:05,681 --> 00:14:08,182 Sort of. I logged into the account. 361 00:14:08,184 --> 00:14:09,917 Don't you need a password for that? 362 00:14:09,919 --> 00:14:12,520 I spent two minutes using the most common passwords. 363 00:14:12,522 --> 00:14:13,571 It was "qwerty." 364 00:14:13,573 --> 00:14:14,922 "Qwerty"? 365 00:14:14,924 --> 00:14:16,757 Q-w-e-r-t-y. 366 00:14:16,759 --> 00:14:19,143 It's the fifth most common password. 367 00:14:19,145 --> 00:14:20,427 Guess whose profile it was. 368 00:14:20,429 --> 00:14:21,929 Linda. 369 00:14:21,931 --> 00:14:25,783 So whoever sent Moran the profile also created it. 370 00:14:25,785 --> 00:14:27,151 Yep. Profile's a fake. 371 00:14:27,153 --> 00:14:30,704 Someone was trying to break up Linda and Officer Moran. 372 00:14:30,706 --> 00:14:32,823 Nice work. Mm. 373 00:14:32,825 --> 00:14:34,942 Look, I know you're disappointed 374 00:14:34,944 --> 00:14:36,276 about the training program. 375 00:14:36,278 --> 00:14:38,212 We'll get you in next year. 376 00:14:38,214 --> 00:14:39,613 It's fine. 377 00:14:43,636 --> 00:14:46,136 Bertram's supposed to be this real smooth player, 378 00:14:46,138 --> 00:14:48,121 but he loses a couple of hands of poker 379 00:14:48,123 --> 00:14:49,807 and he has to bum everybody else out. 380 00:14:49,809 --> 00:14:53,510 Linda wanted "a man with a super hot body." 381 00:14:53,512 --> 00:14:55,930 The fake dating profile, right? 382 00:14:55,932 --> 00:14:57,147 You were saying something? 383 00:14:57,149 --> 00:14:58,966 Bertram hanging Van Pelt out to dry. 384 00:14:58,968 --> 00:15:02,353 He's just mad because he's losing big money at poker. 385 00:15:02,355 --> 00:15:05,472 Well, some people like to push their pain onto other people, 386 00:15:05,474 --> 00:15:07,274 weaker people, and there's always someone weaker. 387 00:15:07,276 --> 00:15:08,859 That's just the circle of life. 388 00:15:08,861 --> 00:15:10,361 Cheery. 389 00:15:10,363 --> 00:15:13,146 Bertram doesn't want to win, Lisbon, he has to. 390 00:15:13,148 --> 00:15:15,249 It's why he is where he is. 391 00:15:15,251 --> 00:15:19,036 The idea of losing is just intolerable to him. 392 00:15:19,038 --> 00:15:21,505 Why would somebody want to break Linda and her boyfriend up? 393 00:15:21,507 --> 00:15:22,990 Romantic rivalry? 394 00:15:22,992 --> 00:15:24,658 Yeah, possibly. 395 00:15:24,660 --> 00:15:28,429 "I'm looking for brains, brawn, the total package." 396 00:15:28,431 --> 00:15:29,847 Van Pelt's trying to trace the e-mail, 397 00:15:29,849 --> 00:15:31,265 but she hit a dead end. 398 00:15:31,267 --> 00:15:33,217 Well, whoever authored this left their fingerprints 399 00:15:33,219 --> 00:15:34,635 all over it. 400 00:15:34,637 --> 00:15:35,953 "No half-steppers. 401 00:15:35,955 --> 00:15:38,222 "A genuine badass. 402 00:15:38,224 --> 00:15:40,340 Feather my nest." 403 00:15:40,342 --> 00:15:41,525 Gather the troops, Lisbon. 404 00:15:41,527 --> 00:15:42,843 Why? 405 00:15:42,845 --> 00:15:46,480 It's time to play bingo. 406 00:15:46,482 --> 00:15:50,701 So we have a list of words from the fake dating profile. 407 00:15:50,703 --> 00:15:52,152 We talk to the students 408 00:15:52,154 --> 00:15:54,204 and compare what they say to the words in the list, 409 00:15:54,206 --> 00:15:56,156 and if what they say matches up with the words on the list, 410 00:15:56,158 --> 00:15:58,409 then they're the one that wrote the profile? 411 00:15:58,411 --> 00:15:59,793 So far, so good. 412 00:15:59,795 --> 00:16:01,361 But how do we get them to say the right words? 413 00:16:01,363 --> 00:16:02,579 What do we ask them about? 414 00:16:02,581 --> 00:16:04,214 You have to try to get their words flowing. 415 00:16:04,216 --> 00:16:06,166 Talk to them about their passions. Their passions? 416 00:16:06,168 --> 00:16:08,535 Animals, of course. 417 00:16:08,537 --> 00:16:11,138 Bugs. Critters. 418 00:16:11,140 --> 00:16:13,874 People use "coldblooded" to mean evil, 419 00:16:13,876 --> 00:16:16,260 as if a specie's thermophysiology 420 00:16:16,262 --> 00:16:18,562 could determine its moral attributes. 421 00:16:18,564 --> 00:16:19,647 That's ridiculous. 422 00:16:19,649 --> 00:16:23,267 Reptiles never invented the atomic bomb. 423 00:16:23,269 --> 00:16:27,387 If you ask me, warm blood is the problem. 424 00:16:27,389 --> 00:16:28,822 Know what I mean? 425 00:16:34,562 --> 00:16:36,196 Excuse me. 426 00:16:36,198 --> 00:16:38,532 So... skeletons. 427 00:16:38,534 --> 00:16:39,900 Why are you into them? 428 00:16:39,902 --> 00:16:42,036 Why do I need a reason? 429 00:16:42,038 --> 00:16:44,171 I'll just go with "weird." 430 00:16:44,173 --> 00:16:47,074 It's, like, under all this viscera we wear, 431 00:16:47,076 --> 00:16:48,909 there's--well, there's something strong 432 00:16:48,911 --> 00:16:51,128 and--and clean and--and beautiful 433 00:16:51,130 --> 00:16:52,663 that--that holds us together. 434 00:16:52,665 --> 00:16:56,133 You can't lose it. I think--I think that's cool. 435 00:16:59,020 --> 00:17:00,854 Did I pass? 436 00:17:00,856 --> 00:17:03,974 I've taken a psych test before. 437 00:17:12,484 --> 00:17:14,651 Ah. Mr. Jane. 438 00:17:14,653 --> 00:17:17,104 We were just discussing you. 439 00:17:17,106 --> 00:17:20,457 Dean Papadakis told me about your impressive memory. 440 00:17:20,459 --> 00:17:23,043 My own memory isn't as good as it used to be. 441 00:17:23,045 --> 00:17:24,411 What's your secret? 442 00:17:25,880 --> 00:17:28,215 It's easy to remember when you never forget. 443 00:17:29,450 --> 00:17:30,467 What you doing? 444 00:17:30,469 --> 00:17:32,970 Ah. Laying bait for moths. 445 00:17:32,972 --> 00:17:34,838 They like sweetness, 446 00:17:34,840 --> 00:17:37,257 so I use brown bananas and beer. 447 00:17:37,259 --> 00:17:40,344 Mmm. Delicious. 448 00:17:40,346 --> 00:17:42,846 Paul here discovered a new species of moth. 449 00:17:42,848 --> 00:17:44,648 The California Jade moth. 450 00:17:44,650 --> 00:17:46,483 It's on display in our museum. 451 00:17:46,485 --> 00:17:47,968 It's rather a big deal. 452 00:17:47,970 --> 00:17:50,470 Yeah. Now there are 1,500,001 453 00:17:50,472 --> 00:17:52,856 types of insects in the world. 454 00:17:52,858 --> 00:17:54,491 Well, that's false modesty. 455 00:17:54,493 --> 00:17:56,110 I guess so. It is a big deal. 456 00:17:56,112 --> 00:17:57,644 To moth people. 457 00:17:57,646 --> 00:18:00,114 To all of us. 458 00:18:00,116 --> 00:18:02,482 Congratulations on your new addition. 459 00:18:02,484 --> 00:18:05,318 Thank you. It's most impressive. 460 00:18:05,320 --> 00:18:07,621 Thank you. 461 00:18:10,959 --> 00:18:13,994 Uh, let me guess. You're studying buzzards, 462 00:18:13,996 --> 00:18:16,013 and you're laying a trap for one right now. 463 00:18:16,015 --> 00:18:17,497 As if. 464 00:18:17,499 --> 00:18:20,467 Mating habits of the zalophus californianus. 465 00:18:20,469 --> 00:18:21,935 Sea lions. 466 00:18:21,937 --> 00:18:24,188 One badass male maintaining a stable of females 467 00:18:24,190 --> 00:18:25,773 through combat. 468 00:18:25,775 --> 00:18:29,610 Huh. And that appeals to you? A man fighting for you? 469 00:18:29,612 --> 00:18:31,478 Who doesn't want an Alpha male? 470 00:18:31,480 --> 00:18:33,280 A guy who will fight for what's his? 471 00:18:33,282 --> 00:18:35,282 Yeah. Super hot. 472 00:18:35,284 --> 00:18:37,151 Sounds exciting. 473 00:18:37,153 --> 00:18:39,403 It's so cool. While Paul chases moths 474 00:18:39,405 --> 00:18:42,122 and Jeanette messes around with her lizards, 475 00:18:42,124 --> 00:18:45,409 I head out for the islands to watch the seals play. 476 00:18:45,411 --> 00:18:47,527 I'm not just a brain, see? 477 00:18:47,529 --> 00:18:49,079 I like to play, too. 478 00:18:49,081 --> 00:18:51,165 I'm the total package. 479 00:18:51,167 --> 00:18:56,420 "Badass," "super hot," "total package." 480 00:18:56,422 --> 00:18:57,971 Bingo! 481 00:18:58,840 --> 00:19:01,428 Whoo! Bingo! 482 00:19:06,093 --> 00:19:07,443 You wrote the fake dating profile 483 00:19:07,445 --> 00:19:08,994 that made Linda and her boyfriend break up. 484 00:19:08,996 --> 00:19:11,247 No law against it, is there? 485 00:19:11,249 --> 00:19:13,132 Maybe she found out it was you, 486 00:19:13,134 --> 00:19:15,184 confronted you in the lab, and things got out of hand. 487 00:19:15,186 --> 00:19:17,887 Look--hello! I didn't kill Linda. 488 00:19:17,889 --> 00:19:20,906 So why did you want to break them up? 489 00:19:22,310 --> 00:19:25,144 You don't even know what it's like in the program. 490 00:19:25,146 --> 00:19:28,180 Dr. Kidd likes us to play like we're one happy family. 491 00:19:28,182 --> 00:19:31,434 We're like a pack of hyenas tearing each other apart. 492 00:19:31,436 --> 00:19:32,852 Why? 493 00:19:32,854 --> 00:19:34,737 Money. Why else? 494 00:19:34,739 --> 00:19:37,440 Look, the museum doesn't get all that stuff for free. 495 00:19:37,442 --> 00:19:40,443 It needs discoveries, publicity, donations. 496 00:19:40,445 --> 00:19:43,496 Dr. Kidd wants our program to be the best. 497 00:19:43,498 --> 00:19:46,415 So if you aren't producing, so long. 498 00:19:46,417 --> 00:19:47,616 What does that mean? 499 00:19:47,618 --> 00:19:50,419 You ever heard of survival of the fittest? 500 00:19:50,421 --> 00:19:52,371 'Cause Dr. Kidd sure has. 501 00:19:52,373 --> 00:19:54,423 She likes to weed out the ones who can't contribute, 502 00:19:54,425 --> 00:19:56,258 who can't hack it. 503 00:19:56,260 --> 00:19:58,494 But nobody hacks it. Not really. 504 00:19:58,496 --> 00:19:59,762 What do you mean? 505 00:19:59,764 --> 00:20:01,997 Jeanette? Lizard girl? 506 00:20:01,999 --> 00:20:03,966 She has a special place on the back stairs 507 00:20:03,968 --> 00:20:05,518 she goes to cry. 508 00:20:05,520 --> 00:20:07,169 Greg had a major breakdown last year, 509 00:20:07,171 --> 00:20:09,522 like throwing rat skulls out the window. 510 00:20:09,524 --> 00:20:13,509 And Paul? He was convinced Dr. Kidd was gonna fire him 511 00:20:13,511 --> 00:20:15,677 until he discovered that dumb moth. 512 00:20:15,679 --> 00:20:18,030 How about Linda? How did she handle it? 513 00:20:18,032 --> 00:20:21,367 She was a machine. 514 00:20:21,369 --> 00:20:24,236 You're losing your mind, and there she is, 515 00:20:24,238 --> 00:20:26,956 working just as hard, not even breaking a sweat. 516 00:20:26,958 --> 00:20:28,824 My mom wanted to kill me 517 00:20:28,826 --> 00:20:30,859 for not getting the Dean's fellowship. 518 00:20:30,861 --> 00:20:33,546 And then Linda lands that hot cop boyfriend? 519 00:20:33,548 --> 00:20:34,964 Her? 520 00:20:34,966 --> 00:20:37,416 I mean... 521 00:20:37,418 --> 00:20:38,717 Right? 522 00:20:38,719 --> 00:20:41,387 So you made up the fake dating profile 523 00:20:41,389 --> 00:20:43,556 to break them up. 524 00:20:45,076 --> 00:20:48,093 I just wanted to see if I could hurt her. 525 00:20:48,095 --> 00:20:49,812 If she could even be hurt. 526 00:20:49,814 --> 00:20:52,398 Did she know it was you? 527 00:20:52,400 --> 00:20:53,766 It wrecked her. 528 00:20:53,768 --> 00:20:55,717 The next day she messed up something stupid, 529 00:20:55,719 --> 00:20:58,554 and Dr. Kidd yelled at her. 530 00:20:58,556 --> 00:20:59,905 You know what? 531 00:20:59,907 --> 00:21:01,907 It felt really, really good. 532 00:21:01,909 --> 00:21:04,610 And I know that doesn't make me sound like a nice person. 533 00:21:04,612 --> 00:21:07,062 No. No, it doesn't. 534 00:21:09,333 --> 00:21:11,534 It's like "Lord of the Flies" over there. 535 00:21:11,536 --> 00:21:14,253 I didn't know the world of science was so cutthroat. 536 00:21:14,255 --> 00:21:16,288 Well, like the man said, academic politics 537 00:21:16,290 --> 00:21:18,457 can be vicious, because the stakes are small. 538 00:21:18,459 --> 00:21:20,042 Very small, indeed. 539 00:21:20,044 --> 00:21:21,961 Tomorrow morning we need to go back to the museum. 540 00:21:21,963 --> 00:21:23,245 Why? 541 00:21:23,247 --> 00:21:24,547 Education. 542 00:21:24,549 --> 00:21:26,599 But now I have to do something. 543 00:21:28,802 --> 00:21:32,021 And the A.G. knows damn well the indictment won't stick. 544 00:21:32,023 --> 00:21:33,973 Uh, I don't have time for this. 545 00:21:34,941 --> 00:21:38,611 Nobody rides for free. I mean, he knows that. 546 00:21:38,613 --> 00:21:41,280 What--what, you came here to play games? 547 00:21:41,282 --> 00:21:44,066 I heard you've been losing, 548 00:21:44,068 --> 00:21:47,269 and, uh, it's been affecting your work. 549 00:21:48,288 --> 00:21:51,490 Uh, I'll call you back. 550 00:21:51,492 --> 00:21:53,993 Look, the cards haven't been falling my way. 551 00:21:53,995 --> 00:21:57,046 Oh, come on. 552 00:21:57,048 --> 00:21:59,715 You believe in luck? 553 00:21:59,717 --> 00:22:01,634 No. 554 00:22:01,636 --> 00:22:03,619 Lisbon says you're pretty good. 555 00:22:04,588 --> 00:22:06,171 Hmm. 556 00:22:06,173 --> 00:22:08,340 Margaret, cancel my 6:00. 557 00:22:15,015 --> 00:22:17,433 Two pair. 558 00:22:17,435 --> 00:22:18,817 Four of a kind. 559 00:22:18,819 --> 00:22:20,436 See? 560 00:22:20,438 --> 00:22:21,854 I know how to play poker. 561 00:22:21,856 --> 00:22:23,105 Of course you do. 562 00:22:23,107 --> 00:22:24,940 You play the man, not the cards. 563 00:22:24,942 --> 00:22:26,859 Right? I know the odds, I know myself. 564 00:22:26,861 --> 00:22:29,244 You know people, you know how to control them. 565 00:22:29,246 --> 00:22:30,996 Not that you always care. 566 00:22:30,998 --> 00:22:32,831 Uh... what's that mean? 567 00:22:33,133 --> 00:22:35,417 Well, you win more flies with honey than with vinegar, 568 00:22:35,419 --> 00:22:37,552 but you use vinegar anyway. 569 00:22:37,554 --> 00:22:39,120 Is this about Lisbon? 570 00:22:39,122 --> 00:22:41,006 You're very fond of the fake tell, aren't you? 571 00:22:41,008 --> 00:22:44,893 Before you bet, you look away and you breathe out very slowly, 572 00:22:44,895 --> 00:22:48,463 like you're trying to... calm yourself. 573 00:22:49,515 --> 00:22:51,800 Yes. 574 00:22:53,153 --> 00:22:55,854 Well, you have a tell inside the fake tell. 575 00:22:55,856 --> 00:22:58,106 When you're bluffing, 576 00:22:58,108 --> 00:23:00,659 the breathing is audible. 577 00:23:00,661 --> 00:23:03,528 The hell it is. I-I control myself. 578 00:23:03,530 --> 00:23:05,364 You get yourself a good hand and puff away like that, 579 00:23:05,366 --> 00:23:08,667 Manchester will for sure think you're bluffing. 580 00:23:08,669 --> 00:23:10,335 Trust me. 581 00:23:25,051 --> 00:23:27,853 Mr. Jane. Can I help you? 582 00:23:27,855 --> 00:23:31,390 I hope so. Uh, you still want to learn my memory trick? 583 00:23:31,392 --> 00:23:33,358 I would. 584 00:23:33,360 --> 00:23:35,143 Yeah, you teach a master class 585 00:23:35,145 --> 00:23:38,280 with all of Linda's fellow classmates, huh? 586 00:23:38,282 --> 00:23:40,148 Paul and I will be teaching it this afternoon. 587 00:23:40,150 --> 00:23:41,850 Yeah. 588 00:23:41,852 --> 00:23:43,869 Well, how about I put on a memory seminar 589 00:23:43,871 --> 00:23:45,353 for you and your class? 590 00:23:45,355 --> 00:23:47,956 That would be terrific. 591 00:23:47,958 --> 00:23:49,825 But don't you have a murder to solve? 592 00:23:49,827 --> 00:23:51,159 Eh, all in good time. 593 00:23:51,161 --> 00:23:52,544 Uh, I'm gonna need some tables, 594 00:23:52,546 --> 00:23:54,863 possibly three or four across the back there. 595 00:23:54,865 --> 00:23:56,214 Okay. 596 00:23:56,216 --> 00:23:57,549 And, uh, Linda's office, 597 00:23:57,551 --> 00:23:59,591 it's full of animals-- dead ones. 598 00:23:59,616 --> 00:24:00,503 It is. 599 00:24:00,504 --> 00:24:02,704 We'll need access to that, uh, for props. 600 00:24:02,706 --> 00:24:05,223 Okay. I assume... 601 00:24:05,225 --> 00:24:07,309 That you have some ulterior motive for all of this. 602 00:24:07,311 --> 00:24:09,344 Do you have a suspect? 603 00:24:09,346 --> 00:24:12,230 There's one thing I'd like you to confirm for me. 604 00:24:12,232 --> 00:24:13,715 What is that? 605 00:24:13,717 --> 00:24:18,020 Just what is the diet of the northern flicker woodpecker? 606 00:24:21,658 --> 00:24:23,325 Yeah. Sure. 607 00:24:23,327 --> 00:24:25,110 How can you like Triceratops 608 00:24:25,112 --> 00:24:27,029 - more than... - T. Rex? 609 00:24:27,031 --> 00:24:28,830 T. Rex are losers. 610 00:24:28,832 --> 00:24:31,566 Little arms. It's a big chicken with teeth. 611 00:24:31,568 --> 00:24:32,751 Yeah, and Triceratops 612 00:24:32,753 --> 00:24:33,952 is basically a pig with horns. 613 00:24:33,954 --> 00:24:35,537 And a shield on its head. 614 00:24:35,539 --> 00:24:37,589 Beats a giant chicken any day of the week. 615 00:24:37,591 --> 00:24:40,709 Ha ha, in your dreams. What did Jane want? 616 00:24:40,711 --> 00:24:42,677 He wants us back at the museum. 617 00:24:42,679 --> 00:24:44,129 What are we gonna do? 618 00:24:44,131 --> 00:24:46,181 Museum heist. Why? 619 00:24:46,183 --> 00:24:49,217 I stopped asking questions a long time ago. Come on. 620 00:24:54,023 --> 00:24:55,590 What's this all about? 621 00:24:55,592 --> 00:24:57,225 We just need to cover our bases, sir. 622 00:24:57,227 --> 00:24:58,944 What does this have to do with the investigation? 623 00:24:58,946 --> 00:25:01,613 I can't discuss ongoing details of an investigation. 624 00:25:01,615 --> 00:25:04,432 I'm gonna need to look at one of these, uh, spiders. 625 00:25:04,434 --> 00:25:06,601 The tarantulas? 626 00:25:06,603 --> 00:25:09,321 Hey, kids, check out these spiders. 627 00:25:09,323 --> 00:25:11,656 Uh yes, the tarantulas. 628 00:25:11,658 --> 00:25:13,625 I don't see why it is necessary. 629 00:25:13,627 --> 00:25:15,377 Don't worry, sir. This is, uh, 630 00:25:15,379 --> 00:25:17,879 official police business. 631 00:25:21,969 --> 00:25:24,299 I'm gonna need to take a close look at this... 632 00:25:24,324 --> 00:25:24,837 Ooh! 633 00:25:24,838 --> 00:25:27,089 Spider here. No. 634 00:25:27,091 --> 00:25:30,425 This one specifically here, this spider. 635 00:25:30,427 --> 00:25:31,459 No, no, what are you doing? 636 00:25:31,461 --> 00:25:32,644 Don't pick it up. 637 00:25:32,646 --> 00:25:34,295 Here we go. 638 00:25:34,297 --> 00:25:35,797 Just-- no. Oh, oh, please. 639 00:25:35,799 --> 00:25:37,099 Be very careful. 640 00:25:37,101 --> 00:25:39,467 There we go. Uh, yeah. 641 00:25:39,469 --> 00:25:42,354 I-I don't see why this is necessary. 642 00:25:44,306 --> 00:25:46,992 Uh, yeah... There we go. 643 00:25:46,994 --> 00:25:48,643 Wait, what are you doing? 644 00:25:48,645 --> 00:25:50,412 Yeah, we're gonna have to, uh... 645 00:25:50,414 --> 00:25:53,198 Dust this for prints. Do what? 646 00:25:54,834 --> 00:25:56,284 Ow! 647 00:25:56,286 --> 00:25:58,336 Ow! Oh, ow! It bit me. 648 00:25:59,790 --> 00:26:01,673 It bit--it bit me. 649 00:26:01,675 --> 00:26:03,842 Oh, ow! Ow! Ow! Ooh! Ooh! 650 00:26:05,662 --> 00:26:07,162 Oh, ow! 651 00:26:07,164 --> 00:26:10,132 Hey-- ow! Ow! Look. 652 00:26:10,134 --> 00:26:11,683 See? It's deadly. 653 00:26:11,685 --> 00:26:13,101 It feels a little strange. 654 00:26:13,103 --> 00:26:14,936 I don't see anything. Oh, I'm feeling woozy. 655 00:26:14,938 --> 00:26:16,521 No, I'm just kidding. I'm fine. 656 00:26:16,523 --> 00:26:19,938 Don't play with spiders, kids. Okay? 657 00:26:25,017 --> 00:26:27,042 We've got a real treat today. 658 00:26:27,142 --> 00:26:29,526 You could call it "evolution in action." 659 00:26:29,528 --> 00:26:32,678 Mr. Patrick Jane is coming to give us a seminar 660 00:26:32,680 --> 00:26:34,481 on the upper limits of memory. 661 00:26:34,483 --> 00:26:37,617 Are we in the classroom? Yes, we are. 662 00:26:37,619 --> 00:26:41,121 Great. 663 00:26:41,123 --> 00:26:43,523 The human memory is far more capable 664 00:26:43,525 --> 00:26:45,041 than most people realize. 665 00:26:45,043 --> 00:26:47,193 I've been in this room once before. 666 00:26:47,195 --> 00:26:49,379 But when I was in here... 667 00:26:51,500 --> 00:26:53,083 I paid attention. 668 00:26:54,252 --> 00:26:56,886 Very close attention. 669 00:27:00,341 --> 00:27:01,841 Huh... 670 00:27:03,712 --> 00:27:06,346 Oh, thank you. Please. But that's just memory 101. 671 00:27:06,348 --> 00:27:09,382 Let's move forward into the advanced coursework. 672 00:27:09,384 --> 00:27:13,319 For memory to be useful, it has to be as accurate 673 00:27:13,321 --> 00:27:15,405 and as fast as a camera. 674 00:27:15,407 --> 00:27:17,157 How many animals did you get, Lisbon? 675 00:27:17,159 --> 00:27:18,942 Around 30. And you got them from Linda's office? 676 00:27:18,944 --> 00:27:20,427 Yes, I did. 677 00:27:20,429 --> 00:27:22,829 All of the animals came from Linda's office. 678 00:27:22,831 --> 00:27:25,165 That's a place that I have never been. 679 00:27:25,167 --> 00:27:28,284 And in a moment, I will turn around 680 00:27:28,286 --> 00:27:30,336 and look behind me-- and just for a few seconds-- 681 00:27:30,338 --> 00:27:34,340 and I will memorize every animal on those tables in order. 682 00:27:34,342 --> 00:27:37,177 And then I will show you how you can do the same. 683 00:27:37,179 --> 00:27:39,345 How do we know you didn't already memorize them? 684 00:27:39,347 --> 00:27:42,348 Ah. A skeptic. I should have known. 685 00:27:42,350 --> 00:27:44,217 And you're right. 686 00:27:44,219 --> 00:27:46,019 There's no reason for you to trust me. 687 00:27:46,021 --> 00:27:49,255 Paul, would you mind rearranging the animals 688 00:27:49,257 --> 00:27:50,890 any way you see fit? 689 00:27:50,892 --> 00:27:52,108 Sure. 690 00:27:52,110 --> 00:27:54,027 Thank you. 691 00:27:54,029 --> 00:27:56,312 The human brain. 692 00:27:56,314 --> 00:28:00,033 Once you get it working right, it can be incredibly effective. 693 00:28:00,035 --> 00:28:02,785 The mind can do some miraculous things. 694 00:28:02,787 --> 00:28:06,789 Uh, like... telling the future. 695 00:28:06,791 --> 00:28:08,741 Which is what I'm doing right now. 696 00:28:08,743 --> 00:28:10,126 Bull. 697 00:28:13,915 --> 00:28:17,450 For that... 698 00:28:17,452 --> 00:28:20,970 You can be the one who holds the prediction. 699 00:28:20,972 --> 00:28:23,506 Science is about prediction, isn't it? 700 00:28:23,508 --> 00:28:25,458 Predictions based on hard data, 701 00:28:25,460 --> 00:28:26,976 not fortunetelling. 702 00:28:26,978 --> 00:28:29,012 Ahh. Well, you say "tomato," 703 00:28:29,014 --> 00:28:31,648 I say scientists believe in rational thought. 704 00:28:31,650 --> 00:28:34,150 And grids and lists and classification, 705 00:28:34,152 --> 00:28:35,801 which is fine, but it's not how the world works, 706 00:28:35,803 --> 00:28:38,071 and it's certainly not how the brain works. 707 00:28:38,073 --> 00:28:41,191 You're saying people aren't rational? 708 00:28:41,193 --> 00:28:44,410 Well, being rational is a tool, 709 00:28:44,412 --> 00:28:46,145 but it's not the only tool we have. 710 00:28:46,153 --> 00:28:47,870 Long before we stuffed our knowledge 711 00:28:47,872 --> 00:28:50,089 into graphs and charts, 712 00:28:50,091 --> 00:28:52,324 we used older and, in some cases, 713 00:28:52,326 --> 00:28:55,094 more entertaining ways to remember things. 714 00:28:55,096 --> 00:28:56,512 How we doing there, Paul? 715 00:28:56,514 --> 00:28:59,348 I think we're good. Excellent. Please, take a seat. 716 00:28:59,350 --> 00:29:02,468 Now, I'd like to show you what I'm talking about. 717 00:29:09,677 --> 00:29:12,511 Lisbon, uh, would you mind? 718 00:29:12,513 --> 00:29:13,896 Thank you. 719 00:29:15,515 --> 00:29:19,652 We can create a memory by building a palace 720 00:29:19,654 --> 00:29:22,071 in our minds. 721 00:29:22,073 --> 00:29:24,373 We can sing ourselves a song, 722 00:29:24,375 --> 00:29:26,575 or tell ourselves a little story. 723 00:29:26,577 --> 00:29:29,361 A story of a bully-- 724 00:29:29,363 --> 00:29:31,463 a gray fox-- 725 00:29:31,465 --> 00:29:33,299 and a little brave man-- 726 00:29:33,301 --> 00:29:34,717 a rat-- 727 00:29:34,719 --> 00:29:38,420 that stood up for his chubby little buddy the toad 728 00:29:38,422 --> 00:29:40,806 and his friend egghead. 729 00:29:40,808 --> 00:29:42,975 The story of a man in a tuxedo 730 00:29:42,977 --> 00:29:45,094 who snaked his way through a crowd 731 00:29:45,096 --> 00:29:47,680 to meet a woman in a colorful dress. 732 00:29:47,682 --> 00:29:52,151 Penguin, cobra, three squirrels, and a parrot. 733 00:29:52,153 --> 00:29:54,653 The story of flight... 734 00:29:54,655 --> 00:29:57,773 An owl, a bat, a moth, 735 00:29:57,775 --> 00:29:58,991 all... 736 00:30:00,995 --> 00:30:03,579 Ah, I sense I made a mistake. 737 00:30:03,581 --> 00:30:06,064 No moth. Hmm. 738 00:30:06,066 --> 00:30:11,120 Well, perhaps my prediction will explain my error. 739 00:30:11,122 --> 00:30:14,039 Uh, Jeanette, could you read it out, please? 740 00:30:16,743 --> 00:30:19,511 "The moth is in Paul's pocket"? 741 00:30:19,513 --> 00:30:21,797 Wait, what? 742 00:30:21,799 --> 00:30:22,965 The moth. 743 00:30:22,967 --> 00:30:24,767 The moth you stole from the table 744 00:30:24,769 --> 00:30:26,518 when you were rearranging the animals-- 745 00:30:26,520 --> 00:30:28,887 it's in your pocket. 746 00:30:28,889 --> 00:30:30,889 I'm gonna need you to empty your pockets. 747 00:30:30,891 --> 00:30:32,474 Come on. 748 00:30:33,927 --> 00:30:35,761 Let's have a look. 749 00:30:37,264 --> 00:30:40,065 Paul, why did you take the moth? 750 00:30:40,067 --> 00:30:42,818 Uh... That's a California Jade moth. 751 00:30:42,820 --> 00:30:44,436 So it is. The kind he discovered. 752 00:30:44,438 --> 00:30:46,789 I thought the only other one was in the museum. 753 00:30:46,791 --> 00:30:49,158 Where did that come from? Wait a second. 754 00:30:49,160 --> 00:30:50,938 You said all the animals came from Linda's office. 755 00:30:50,963 --> 00:30:51,995 They did. 756 00:30:51,996 --> 00:30:55,381 Linda died before Paul discovered the moth. 757 00:30:55,383 --> 00:30:58,133 This moth couldn't have come from her... office. 758 00:30:58,135 --> 00:30:59,218 You'll get there. 759 00:30:59,220 --> 00:31:02,254 Unless... She discovered the moth first. 760 00:31:04,007 --> 00:31:05,624 Paul... 761 00:31:05,626 --> 00:31:07,142 You didn't kill Linda. 762 00:31:07,144 --> 00:31:08,394 Yes, he did. 763 00:31:08,396 --> 00:31:11,847 But, uh, I confess-- 764 00:31:11,849 --> 00:31:13,732 that moth didn't come from Linda's office. 765 00:31:13,734 --> 00:31:15,267 I... 766 00:31:15,269 --> 00:31:16,485 S-- 767 00:31:16,487 --> 00:31:19,304 well, I-I borrowed it from the museum... 768 00:31:19,306 --> 00:31:21,073 to prove a point. 769 00:31:21,075 --> 00:31:23,392 Paul. 770 00:31:26,697 --> 00:31:29,915 I'd just had a paper rejected. 771 00:31:29,917 --> 00:31:32,751 Peer review threw it back at me. 772 00:31:32,753 --> 00:31:35,204 Dr. Kidd was so disappointed. 773 00:31:35,206 --> 00:31:37,756 She never said anything. 774 00:31:37,758 --> 00:31:39,157 She never had to. 775 00:31:39,159 --> 00:31:41,176 How did Linda come into it? 776 00:31:41,178 --> 00:31:44,613 It was late night at the lab. 777 00:31:44,615 --> 00:31:47,883 Uh, she came in fresh from the forest, excited. 778 00:31:47,885 --> 00:31:51,470 Uh, she'd seen one of her woodpeckers eating a moth 779 00:31:51,472 --> 00:31:53,188 that she couldn't identify. 780 00:31:54,475 --> 00:31:56,975 So she put down some bait and caught one. 781 00:31:56,977 --> 00:31:59,445 We found the brown sugar in her office. 782 00:31:59,447 --> 00:32:00,562 Was that her bait? 783 00:32:00,564 --> 00:32:01,947 Yeah. 784 00:32:01,949 --> 00:32:04,566 I knew what it was the moment I saw it. 785 00:32:04,568 --> 00:32:07,069 A new species. 786 00:32:07,071 --> 00:32:08,504 I mean, that's articles, 787 00:32:08,506 --> 00:32:09,955 that's museum exhibits, 788 00:32:09,957 --> 00:32:12,040 that's money for the program. 789 00:32:12,042 --> 00:32:14,410 I saw myself naming the moth. 790 00:32:14,412 --> 00:32:18,580 I'd--I'd always wanted to name something. 791 00:32:18,582 --> 00:32:20,733 My job was on the line. 792 00:32:20,735 --> 00:32:22,551 My future. 793 00:32:22,553 --> 00:32:25,170 I needed it... 794 00:32:25,172 --> 00:32:26,805 To survive. 795 00:32:35,432 --> 00:32:39,985 I just lost myself completely. 796 00:33:04,177 --> 00:33:06,295 Then I went out to the part of the forest 797 00:33:06,297 --> 00:33:08,747 where I knew she'd been. 798 00:33:08,749 --> 00:33:11,517 Discovered the moth. 799 00:33:12,852 --> 00:33:15,888 I came back and got my accolades. 800 00:33:15,890 --> 00:33:19,224 I saved my job. 801 00:33:19,226 --> 00:33:21,693 I got everything I wanted. 802 00:33:34,073 --> 00:33:36,608 Dr. Kidd. 803 00:33:37,877 --> 00:33:40,295 Sonia, please. 804 00:33:40,297 --> 00:33:42,965 I wanted to thank you for catching Paul. 805 00:33:42,967 --> 00:33:47,803 Ah. There's no thanks necessary. 806 00:33:49,355 --> 00:33:52,007 Linda's dead, Paul's in jail, 807 00:33:52,009 --> 00:33:55,060 and Megan is being expelled. 808 00:33:55,062 --> 00:33:57,312 I don't think the program will ever recover. 809 00:33:57,314 --> 00:34:00,182 The program isn't real. 810 00:34:00,184 --> 00:34:03,068 The question is, will you recover? 811 00:34:03,987 --> 00:34:06,638 I felt so powerless. 812 00:34:06,640 --> 00:34:10,659 I mean, what can you do in the face of death? 813 00:34:10,661 --> 00:34:12,744 You're not powerless, though. 814 00:34:12,746 --> 00:34:14,947 You act. 815 00:34:14,949 --> 00:34:16,365 Well, there's one thing you can do. 816 00:34:16,367 --> 00:34:20,085 Uh... Paul took a lot of pride in naming that moth, when... 817 00:34:20,087 --> 00:34:21,920 When it should have been Linda who named it. 818 00:34:21,922 --> 00:34:23,338 Yes. 819 00:34:23,340 --> 00:34:26,542 I'll make sure to rename it after her. 820 00:34:26,544 --> 00:34:28,343 Thank you. 821 00:34:28,345 --> 00:34:29,878 Pleasure. 822 00:34:32,549 --> 00:34:34,165 Uh... 823 00:34:34,167 --> 00:34:37,436 Yeah. 824 00:34:37,438 --> 00:34:38,720 Makes sense. 825 00:34:38,722 --> 00:34:40,772 All the good ones are taken. 826 00:34:40,774 --> 00:34:42,024 Please. 827 00:34:42,026 --> 00:34:43,859 Natural selection, I suppose. 828 00:34:43,861 --> 00:34:45,343 Come on. 829 00:34:45,345 --> 00:34:47,279 Good-bye, Patrick. 830 00:34:47,281 --> 00:34:49,681 Good-bye, Sonia. 831 00:34:57,957 --> 00:35:01,209 $500 to Dawkins. 832 00:35:01,211 --> 00:35:02,527 Nope. 833 00:35:02,529 --> 00:35:04,529 Hmm. 834 00:35:04,531 --> 00:35:07,966 I'll, uh... 835 00:35:07,968 --> 00:35:11,036 Raise $100. 836 00:35:11,038 --> 00:35:15,641 Well, I'm just gonna have to raise you another $100. 837 00:35:15,643 --> 00:35:17,542 When are you gonna learn, Gale? 838 00:35:17,544 --> 00:35:19,428 Hmm-hmm... 839 00:35:19,430 --> 00:35:22,931 Hmm... 840 00:35:22,933 --> 00:35:25,233 Well... 841 00:35:27,571 --> 00:35:29,688 Raise $1,000. 842 00:35:30,907 --> 00:35:32,557 Hmm-hmm-hmm-hmm. 843 00:35:32,559 --> 00:35:34,276 All in. 844 00:35:38,698 --> 00:35:41,083 Hmm... 845 00:35:51,711 --> 00:35:54,913 Two pair. 846 00:36:01,587 --> 00:36:03,805 Flush. 847 00:36:03,807 --> 00:36:06,775 Flush takes the pot. 848 00:36:11,097 --> 00:36:14,900 "Goodnight Moon." 849 00:36:14,902 --> 00:36:17,512 "Goodnight Stars." 850 00:36:18,113 --> 00:36:19,995 "Goodnight Judge." 851 00:36:25,546 --> 00:36:27,412 You see that? Did you see that? 852 00:36:27,414 --> 00:36:29,297 The flush? It was very nice. 853 00:36:29,299 --> 00:36:30,949 Ah, I gutted him! 854 00:36:30,951 --> 00:36:32,718 I would say so, yeah. Aw... 855 00:36:32,720 --> 00:36:35,671 That was very slick, you having Jane give me lessons. 856 00:36:35,673 --> 00:36:37,756 You must really want to help Van Pelt. 857 00:36:37,758 --> 00:36:39,958 What did Jane do? 858 00:36:39,960 --> 00:36:41,893 Oh, now there's no need to be coy. 859 00:36:41,895 --> 00:36:44,563 I don't have a problem with a little quid pro quo. 860 00:36:44,565 --> 00:36:47,983 The White Hat program, wasn't it? 861 00:36:47,985 --> 00:36:50,068 I'll authorize the stipend in the morning. 862 00:36:50,070 --> 00:36:51,403 Thank you, sir. 863 00:36:51,405 --> 00:36:53,138 No, no. Thank you. 864 00:36:53,140 --> 00:36:56,525 And thank Jane. I will. 865 00:37:02,616 --> 00:37:05,117 And some scientists think the T. Rex could run 866 00:37:05,119 --> 00:37:06,952 up to 45 miles an hour. 867 00:37:06,954 --> 00:37:08,765 That's apex predator. You know what that means? 868 00:37:08,790 --> 00:37:09,338 Yes. 869 00:37:09,339 --> 00:37:10,872 That means they're top of the food chain. 870 00:37:10,874 --> 00:37:12,290 They eat everything. So? 871 00:37:12,292 --> 00:37:15,660 So... T. Rex beats Triceratops. I win. 872 00:37:15,662 --> 00:37:17,429 You went home last night and Googled dinosaurs, 873 00:37:17,431 --> 00:37:18,630 didn't you? Yeah, I did. 874 00:37:18,632 --> 00:37:20,515 You have no life. I win. 875 00:37:28,674 --> 00:37:30,008 I owe her from yesterday. 876 00:37:30,010 --> 00:37:32,227 She's on her way to the airport. 877 00:37:33,730 --> 00:37:36,114 Oh. Yeah, for that White Hat thing. 878 00:37:36,116 --> 00:37:38,516 I thought there was no money for that. 879 00:37:38,518 --> 00:37:40,685 Lisbon fixed it. 880 00:37:40,687 --> 00:37:42,904 Oh. 881 00:37:44,190 --> 00:37:46,458 Would have been nice to say good-bye. 882 00:37:46,460 --> 00:37:49,327 Yeah, well, cowards don't get to say good-bye when they want. 883 00:37:49,329 --> 00:37:51,630 Cow--wow. 884 00:37:51,632 --> 00:37:53,381 Where'd that come from? You calling me a coward? 885 00:37:53,383 --> 00:37:54,382 Yep. 886 00:37:54,384 --> 00:37:56,001 How so? 887 00:37:59,806 --> 00:38:01,706 How long have you been pretending 888 00:38:01,708 --> 00:38:03,141 you're not in love with Van Pelt? 889 00:38:03,143 --> 00:38:04,643 Who says I'm in love with Van Pelt? 890 00:38:04,645 --> 00:38:06,878 I was once, a long time ago, but not anymore. 891 00:38:06,880 --> 00:38:10,482 We're just... We're just... good friends. 892 00:38:10,484 --> 00:38:12,317 You're a coward and terrible liar. 893 00:38:12,319 --> 00:38:14,552 Uh... Says you. 894 00:38:14,554 --> 00:38:17,656 "Coward." What does he know about relationships? 895 00:38:17,658 --> 00:38:19,390 Yeah, well, you date pregnant hookers 896 00:38:19,392 --> 00:38:22,393 and your-- your dinosaur eats grass! 897 00:38:24,280 --> 00:38:26,081 Tick-tock, 898 00:38:26,083 --> 00:38:30,202 tick-tock, tick-tock... 899 00:38:31,070 --> 00:38:32,621 Morning. Good morning. 900 00:38:32,623 --> 00:38:34,956 We're gonna be short-staffed for a while. 901 00:38:34,958 --> 00:38:36,407 Van Pelt's off to L.A. 902 00:38:36,409 --> 00:38:37,709 Thank you. 903 00:38:37,711 --> 00:38:39,628 Adult education's a beautiful thing. 904 00:38:39,630 --> 00:38:42,580 Uh, speaking of which, uh... 905 00:38:42,582 --> 00:38:45,750 I've upset the ecosystem of the poker game. 906 00:38:45,752 --> 00:38:48,353 I think you've been spending too much time at the museum. 907 00:38:48,355 --> 00:38:49,805 "Upset the ecosystem"? 908 00:38:49,807 --> 00:38:52,257 Bertram's now a better poker player because of me. 909 00:38:52,259 --> 00:38:56,111 The ecosystem has changed. You need to adapt or die. 910 00:38:56,113 --> 00:38:57,445 Who says I need the help? 911 00:39:01,651 --> 00:39:04,369 Don't try to razzle-dazzle me. 912 00:39:04,371 --> 00:39:05,987 Money talks. 913 00:39:05,989 --> 00:39:07,622 What do we use for stakes? 914 00:39:07,624 --> 00:39:09,741 You can't play poker without stakes. 915 00:39:09,743 --> 00:39:11,710 Oh, I have that covered. 916 00:39:11,712 --> 00:39:15,613 Herbivores are worth 1, carnivores are worth 5. 917 00:39:15,615 --> 00:39:17,048 Okay. 918 00:39:19,502 --> 00:39:21,336 Deal. 919 00:39:26,792 --> 00:39:28,727 What do you got? 920 00:39:35,467 --> 00:39:37,652 All in. 921 00:39:37,654 --> 00:39:39,187 You're bluffing. I call. 922 00:39:40,072 --> 00:39:42,324 Really? 923 00:39:42,326 --> 00:39:43,658 Okay, are you cheating? 924 00:39:43,660 --> 00:39:44,693 No. 925 00:39:44,695 --> 00:39:45,861 Wh-- 926 00:39:45,863 --> 00:39:48,747 I'm gonna smoke you. 927 00:39:48,772 --> 00:39:50,772 == sync, corrected by elderman == 65123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.