Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,060 --> 00:01:21,930
'Long is this night of sorrows
Or long is my mournful song.'
2
00:01:24,270 --> 00:01:29,520
'This wicked night has no end
Nor does the flow of my song.'
3
00:01:30,390 --> 00:01:31,430
What say, Shivy?
4
00:01:32,020 --> 00:01:32,890
Sir?
5
00:01:34,390 --> 00:01:37,970
He's a bachelor, sir.
He doesn't understand the pain.
6
00:01:38,680 --> 00:01:40,850
Laugh it up while you can.
7
00:01:41,220 --> 00:01:42,810
Iâm getting engaged.
8
00:01:44,020 --> 00:01:45,270
This time itâs for real, sir.
9
00:01:47,890 --> 00:01:51,060
Fourth time sir, same story.
10
00:01:52,060 --> 00:01:53,350
Answer me thisâŚ
11
00:01:53,680 --> 00:01:56,720
Will you arrive at your wedding
on a horse or a police jeep?
12
00:01:57,140 --> 00:01:58,890
A horse of course, sir.
13
00:01:59,180 --> 00:02:01,180
Then whatâs the point of being a cop?
14
00:02:01,850 --> 00:02:04,060
Sir, if I show up in a police jeep,
15
00:02:04,270 --> 00:02:06,390
Itâll look like Iâve come to take away
a terrorist instead of a bride.
16
00:02:06,720 --> 00:02:08,350
Perfect.
17
00:02:08,720 --> 00:02:11,680
Your bride will stay in line just
like a terrorist.
18
00:02:14,890 --> 00:02:15,890
How much longer?
19
00:02:16,600 --> 00:02:19,140
Two more pegs, that's all.
20
00:02:21,890 --> 00:02:23,060
Then make another stiff one.
21
00:02:24,930 --> 00:02:26,850
Whereâs your bride-to-be from, anyway?
22
00:02:27,220 --> 00:02:28,100
Dharamshala...
23
00:02:28,720 --> 00:02:29,770
From Himachal.
24
00:02:30,640 --> 00:02:32,020
A purebred Sardarni.
25
00:02:32,270 --> 00:02:34,350
Attaboy!
26
00:02:35,470 --> 00:02:36,100
Sir...
27
00:02:36,180 --> 00:02:37,850
Just mount that horse and show him.
28
00:02:38,430 --> 00:02:44,430
Heâll be digging canals of whiskey from Tarn Taran to
Dharamshala for your wedding.
29
00:02:51,140 --> 00:02:52,640
Stop the car.
30
00:03:13,060 --> 00:03:14,770
Come on, step out.
31
00:03:15,270 --> 00:03:17,520
Sir, please, no!
Sir, please...
32
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Come on.
33
00:03:19,640 --> 00:03:22,140
Come on!
- Please, sir!
34
00:03:23,270 --> 00:03:24,720
Sit! On your knees!
35
00:03:28,180 --> 00:03:28,770
Name?
36
00:03:29,430 --> 00:03:30,560
Nihaal Singh.
37
00:03:31,310 --> 00:03:32,310
Age?
38
00:03:32,810 --> 00:03:33,850
Nineteen.
39
00:03:34,390 --> 00:03:35,520
Village?
40
00:03:36,180 --> 00:03:37,020
Bhikhiwind.
41
00:03:39,180 --> 00:03:40,810
Bhi⌠Bhikhiwind.
42
00:03:49,270 --> 00:03:50,020
Your name?
43
00:03:51,890 --> 00:03:54,850
Sir, please, let me go, sir.
Forgive me, sir.
44
00:03:54,930 --> 00:03:58,430
Get back! Come on!
- Quiet! Sit back!
45
00:04:01,220 --> 00:04:03,100
Here⌠do it.
46
00:04:04,520 --> 00:04:05,600
Me?
47
00:04:06,350 --> 00:04:07,810
No sir, how can I�
48
00:04:07,970 --> 00:04:09,680
Shut up and do it.
49
00:04:11,220 --> 00:04:13,680
No sir, my job isnât even permanent yet.
50
00:04:14,850 --> 00:04:17,350
Weâll make you permanent, rookie.
51
00:04:17,680 --> 00:04:19,220
Let's see if you can pull the trigger first.
52
00:04:19,890 --> 00:04:22,180
No sir, I wonât be able toâŚ
53
00:04:22,600 --> 00:04:23,350
NoâŚ
54
00:04:23,850 --> 00:04:25,220
Fire the damn gun!
55
00:04:27,810 --> 00:04:28,640
Attaboy!
56
00:04:29,930 --> 00:04:30,720
Go on...
57
00:04:31,600 --> 00:04:33,310
Load them back in the car.
58
00:04:35,020 --> 00:04:36,930
Go on then⌠get to work.
59
00:04:37,350 --> 00:04:38,350
- Tell me this...
60
00:04:38,470 --> 00:04:40,270
Whenâs the date?
61
00:04:41,060 --> 00:04:43,060
Havenât set a date yet, sir.
62
00:04:43,140 --> 00:04:44,390
No?
-No, sir.
63
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
The thing isâŚ
64
00:04:47,640 --> 00:04:49,270
Sir, the girl has a condition.
65
00:04:51,180 --> 00:04:54,180
She says she won't marry me
till I make Inspector.
66
00:04:57,140 --> 00:04:58,430
Bless her.
67
00:04:59,770 --> 00:05:02,180
How many you got left to make Inspector?
68
00:05:04,020 --> 00:05:05,060
Sir, twoâŚ
69
00:05:05,600 --> 00:05:07,270
You done?
- Yes.
70
00:05:08,930 --> 00:05:10,180
Hold this.
71
00:05:14,390 --> 00:05:18,850
'May I never deviate from doing a good deed'
72
00:05:19,770 --> 00:05:20,600
There!
73
00:05:21,520 --> 00:05:22,770
You're an inspector now.
74
00:05:24,810 --> 00:05:26,810
Get the postmortem done
and mount that horse.
75
00:05:30,850 --> 00:05:33,430
'1995, Punjab⌠'
76
00:05:35,180 --> 00:05:37,770
A north Indian state around the river Satluj,
77
00:05:39,140 --> 00:05:42,680
which has been in a state of insurgency
for over ten years.
78
00:05:45,890 --> 00:05:50,470
The constant tension between the police and
the militants had exhausted Punjab.
79
00:05:52,600 --> 00:05:55,600
While the police force was trying to
eliminate militancy,
80
00:05:56,430 --> 00:05:59,970
a few police officers were taking full
advantage of this opportunity.
81
00:06:01,680 --> 00:06:04,680
They stopped distinguishing between
militants and civilians,
82
00:06:05,810 --> 00:06:08,220
and the people of Punjab were caught
in the crossfire.
83
00:06:10,020 --> 00:06:11,970
The fields had turned barren.
84
00:06:13,600 --> 00:06:15,890
Leaves had dried up.
85
00:06:18,470 --> 00:06:20,970
In this time of terror by uniform,
86
00:06:22,100 --> 00:06:24,140
even rivers had changed their course.
87
00:06:33,060 --> 00:06:35,720
Floating corpses are like floating pages of history.
88
00:06:36,470 --> 00:06:38,100
They never become statistics.
89
00:06:38,890 --> 00:06:40,520
They fill up with water.
90
00:06:41,220 --> 00:06:42,810
They drown...
91
00:06:43,810 --> 00:06:48,770
... taking justice, hope and history down with them.
92
00:06:57,930 --> 00:07:02,310
'Verse chanting'
93
00:07:02,430 --> 00:07:04,930
Very good! And what does it mean?
94
00:07:05,020 --> 00:07:09,520
'O Lord, give me the strength
So I may never deviate from doing good deeds.'
95
00:07:09,720 --> 00:07:10,970
Excellent!
96
00:07:14,350 --> 00:07:17,350
Here you go.
And distribute them to your friends. Okay?
97
00:07:17,520 --> 00:07:18,640
Kiran!
98
00:07:18,720 --> 00:07:21,310
Coming mummy!
99
00:07:21,850 --> 00:07:23,770
Come on, hurry up.
100
00:07:24,890 --> 00:07:25,810
Give me this.
101
00:07:26,310 --> 00:07:28,140
Letâs go, youâll get me in trouble too.
102
00:07:28,680 --> 00:07:31,060
Your grandparents are also
coming this evening.
103
00:07:31,180 --> 00:07:32,060
Kiran!
104
00:07:32,310 --> 00:07:33,930
Weâre here, weâre here.
105
00:07:34,100 --> 00:07:37,100
Hurry up, Kiran! Youâll make everyone late again.
106
00:07:40,600 --> 00:07:42,220
Donât forget to -
- bring the cake.
107
00:07:43,100 --> 00:07:43,720
Letâs goâŚ
108
00:07:43,930 --> 00:07:45,560
Bye.
- Bye.
109
00:07:51,810 --> 00:07:53,140
Itâs not possible, uncle.
110
00:07:54,270 --> 00:07:56,970
The bank has already loaned you
twice against this property.
111
00:07:57,720 --> 00:07:58,810
We're desperate.
112
00:08:00,100 --> 00:08:03,350
Please help us if you can, just this time.
113
00:08:04,520 --> 00:08:06,140
But how will you return these loans?
114
00:08:07,390 --> 00:08:09,310
You could lose your entire home.
115
00:08:09,970 --> 00:08:11,140
We have only one son.
116
00:08:12,430 --> 00:08:13,770
Sukhdev Singh.
117
00:08:14,350 --> 00:08:16,560
Heâs been missing for five months.
118
00:08:17,100 --> 00:08:19,430
They say this time heâll come home.
119
00:08:20,270 --> 00:08:22,930
But auntyâŚ
- Please donât ask anything more, son.
120
00:08:23,600 --> 00:08:24,680
For Godâs sake.
121
00:08:25,930 --> 00:08:27,850
We canât tell you anything.
122
00:08:34,520 --> 00:08:35,770
Iâll try.
123
00:08:41,270 --> 00:08:42,180
Send Mr. Amrik in.
124
00:08:42,470 --> 00:08:43,810
Sir, Mr. Amrik Singh didnât
come in today either.
125
00:08:44,270 --> 00:08:45,520
What?
- Yes, sir.
126
00:08:50,850 --> 00:08:52,770
Give this to the head clerk.
- Yes, sir.
127
00:08:52,890 --> 00:08:54,810
Tell him I sent you.
- Yes, sir.
128
00:08:56,430 --> 00:08:58,060
Please go with him, itâll be taken care of.
129
00:09:00,350 --> 00:09:01,930
Thank you, son.
130
00:09:03,270 --> 00:09:04,560
Bless you, son.
131
00:09:04,930 --> 00:09:05,850
Bless you.
132
00:09:07,310 --> 00:09:07,970
HelloâŚ
133
00:09:08,600 --> 00:09:10,930
Looks like your parents wonât
be coming this evening.
134
00:09:12,100 --> 00:09:12,850
Why, what happened?
135
00:09:13,310 --> 00:09:14,470
No idea.
136
00:09:14,810 --> 00:09:16,890
But he sounded worried.
137
00:09:17,430 --> 00:09:19,390
Could you talk to him?
138
00:09:20,100 --> 00:09:21,310
Okay.
139
00:09:41,060 --> 00:09:44,060
Itâs been a week now. Nobodyâs seen her.
140
00:09:44,890 --> 00:09:46,520
God knows where she went.
141
00:09:46,810 --> 00:09:49,350
Did you file a police report?
142
00:09:50,310 --> 00:09:52,060
We tried to, son.
143
00:09:52,640 --> 00:09:55,270
But cops don't take anyoneâs reports these days.
144
00:09:56,720 --> 00:09:58,350
We scoured the entire village,
145
00:09:58,680 --> 00:10:00,180
but nobody knows anything.
146
00:10:00,600 --> 00:10:03,600
Weâve sent word to the neighbouring
villages as well.
147
00:10:04,020 --> 00:10:05,220
Donât worry, son.
148
00:10:05,470 --> 00:10:07,600
You head home. Itâs getting late.
149
00:10:07,890 --> 00:10:10,390
Itâs Kiranâs birthday, sheâll be waiting.
150
00:10:10,970 --> 00:10:12,060
Donât worry.
151
00:10:12,600 --> 00:10:13,640
Weâre all here, arenât we?
152
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
GoâŚ
153
00:11:17,560 --> 00:11:18,470
Jassi!
154
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Jassi!
155
00:11:20,850 --> 00:11:22,270
Jassi!
156
00:11:22,520 --> 00:11:24,770
Mindro, open the door!
157
00:11:24,930 --> 00:11:29,350
Aunty?
- Jassi! Let me in, son. Open the door!
158
00:11:30,470 --> 00:11:31,310
What happened?
- Jassi!
159
00:11:31,640 --> 00:11:33,520
Kirpal never listens to me.
160
00:11:33,810 --> 00:11:35,970
You're his friend, right?
You make him understand!
161
00:11:36,060 --> 00:11:39,060
Gurpej... what happened?
- Mindro!
162
00:11:39,220 --> 00:11:41,890
Mindro! I've told him so many times...
163
00:11:41,890 --> 00:11:45,720
"Come inside, come inside.
You'll catch a cold."
164
00:11:46,060 --> 00:11:47,560
But he doesn't listen.
165
00:11:47,720 --> 00:11:48,850
What happened?
166
00:11:48,970 --> 00:11:53,560
Brother! You come with me.
Talk some sense into him. He'll listen to you.
167
00:11:54,140 --> 00:11:55,560
Children these days...
168
00:11:56,180 --> 00:11:58,470
They never listen to anyone!
169
00:11:58,560 --> 00:12:00,930
He'll catch a cold.
170
00:12:01,850 --> 00:12:04,390
He's drenched from head to toe.
171
00:12:04,970 --> 00:12:05,810
Who?
172
00:12:07,390 --> 00:12:10,220
Kirpal! He's lying there in the street!
173
00:12:10,220 --> 00:12:11,350
My Kirpal!
- Jassi!
174
00:12:50,430 --> 00:12:51,560
Kirpal!
175
00:12:54,850 --> 00:12:56,060
Kirpal!
176
00:13:40,060 --> 00:13:41,560
Jassi, brother? Hello!
177
00:13:41,930 --> 00:13:42,680
Greetings.
178
00:13:42,850 --> 00:13:44,560
Ma... Jassi's here.
179
00:13:46,520 --> 00:13:48,180
Greetings, aunty.
- Greetings.
180
00:13:48,390 --> 00:13:50,220
How are you?
- Bless you.
181
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
It's been a while, Jassi.
182
00:13:53,350 --> 00:13:54,560
I came to meet Satnam.
183
00:13:55,100 --> 00:13:55,970
Is he home?
184
00:13:56,020 --> 00:14:00,100
No⌠He hasnât been home since
he got his new posting.
185
00:14:00,390 --> 00:14:01,520
Itâs been 4 days now.
186
00:14:02,560 --> 00:14:04,180
You tell me... Pammi's fine?
187
00:14:04,180 --> 00:14:05,100
Yes.
188
00:14:05,640 --> 00:14:07,100
Dilbag!
- Yes?
189
00:14:07,310 --> 00:14:11,430
Get some water for Jassi.
And get him some sweets.
190
00:14:11,850 --> 00:14:12,810
Yes, right away...
191
00:14:13,100 --> 00:14:15,600
Finish this quickly, Iâll be right back.
192
00:14:15,810 --> 00:14:17,850
Dilbag got posted in Chandigarh.
193
00:14:17,970 --> 00:14:18,890
Heâs leaving today.
194
00:14:19,680 --> 00:14:21,430
Thatâs why Jimmy is so upset.
195
00:14:21,810 --> 00:14:23,390
Hasnât eaten anything since morning.
196
00:14:25,060 --> 00:14:26,930
Whatâs your business with the police?
197
00:14:28,350 --> 00:14:30,600
Itâs⌠Aunty Gurpej.
198
00:14:31,770 --> 00:14:33,100
You must have heardâŚ
199
00:14:33,470 --> 00:14:33,970
Yes.
200
00:14:35,430 --> 00:14:37,930
I saw her about a week ago...
201
00:14:38,680 --> 00:14:41,470
... serving at the Gurudwara.
202
00:14:42,350 --> 00:14:45,220
Poor womanâs been all alone
since Kirpalâs death.
203
00:14:45,810 --> 00:14:48,810
So long as she remembers Kirpalâs no more,
204
00:14:49,020 --> 00:14:50,560
she stays fine.
205
00:14:50,970 --> 00:14:52,100
But when she forgets,
206
00:14:52,600 --> 00:14:55,600
she wanders into police stations
looking for him.
207
00:14:57,270 --> 00:14:59,180
Sheâs lost her bearings, poor thing.
208
00:15:00,680 --> 00:15:01,770
But donât you worry.
209
00:15:02,310 --> 00:15:03,720
Sheâll be back.
210
00:15:04,350 --> 00:15:06,430
Here, have some jaggery.
211
00:15:10,890 --> 00:15:13,220
There's a grimness in the air, son.
212
00:15:14,470 --> 00:15:16,350
Who knows when this season will pass.
213
00:15:29,350 --> 00:15:30,810
Got quite late?
214
00:15:32,350 --> 00:15:33,310
Found out anything?
215
00:15:34,970 --> 00:15:36,270
Not yet.
216
00:15:39,520 --> 00:15:41,310
She was waiting for you.
217
00:15:43,220 --> 00:15:44,850
Wouldnât even cut the cake.
218
00:15:47,060 --> 00:15:48,390
Youâre still up?
219
00:15:49,600 --> 00:15:52,100
Had to prepare a list of books for the library.
220
00:15:52,640 --> 00:15:54,100
Thought I might as well do that.
221
00:15:55,640 --> 00:15:56,600
Iâll take that.
222
00:16:02,020 --> 00:16:03,180
Iâll get you some dinner?
223
00:16:05,470 --> 00:16:06,350
No.
224
00:16:15,770 --> 00:16:16,720
Kids asleep?
225
00:16:17,100 --> 00:16:18,140
They just slept.
226
00:16:42,020 --> 00:16:43,560
Happy birthday, darling.
227
00:16:57,640 --> 00:16:59,020
What's on your mind?
228
00:17:00,140 --> 00:17:01,520
Can't sleep?
229
00:17:05,140 --> 00:17:07,970
I'm thinking what Kirpal would do
if he was in my place.
230
00:17:09,970 --> 00:17:12,930
He would also do what you're thinking.
231
00:17:23,680 --> 00:17:26,470
Congratulations, congratulations!
232
00:17:26,680 --> 00:17:28,970
Happy birthday and promotion on the same day.
233
00:17:28,970 --> 00:17:34,020
At this speed, Mr. Inspector will
be married by next week.
234
00:17:35,560 --> 00:17:39,600
The DSP's blue eyed boy, his blue eyed boy.
235
00:17:39,680 --> 00:17:41,180
That's enough!
236
00:17:41,850 --> 00:17:43,680
Distribute it to everyone.
- Yes sir!
237
00:17:44,720 --> 00:17:45,600
Congratulations, sir.
238
00:17:45,970 --> 00:17:48,220
Go on, have some cake.
- Congratulations, sir.
239
00:17:50,770 --> 00:17:51,770
Greetings.
240
00:17:56,180 --> 00:17:56,930
Right...
241
00:17:57,100 --> 00:17:59,060
At your service.
- Hello.
242
00:18:01,430 --> 00:18:02,680
We need to file a report.
243
00:18:04,100 --> 00:18:06,180
This is Bibi Gurpej Kaur, from Khalra.
244
00:18:06,430 --> 00:18:08,430
She's been missing for a week.
245
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
What's she to you?
246
00:18:10,430 --> 00:18:11,810
She's my friend's mother.
247
00:18:15,810 --> 00:18:17,310
Gurpej Kaur Bannowal.
248
00:18:20,850 --> 00:18:22,640
Kirpal Singh Bannowal's mother, isn't she?
249
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
That terrorist's.
250
00:18:27,640 --> 00:18:29,060
A mother's a mother, sir...
251
00:18:29,810 --> 00:18:32,600
Be it a rebel's, or a cop's.
252
00:18:33,520 --> 00:18:35,020
When the crop is bad...
253
00:18:37,020 --> 00:18:38,930
... the rot is in the roots.
254
00:18:40,770 --> 00:18:42,520
Wherever the rot may be...
255
00:18:44,220 --> 00:18:46,020
... it's still the farmer's own farm, isn't it?
256
00:18:48,220 --> 00:18:50,350
Here you go... have some cake.
257
00:18:50,970 --> 00:18:52,020
Go on, have some.
258
00:18:53,270 --> 00:18:54,930
Just file our report, please.
259
00:18:58,350 --> 00:18:59,770
Take some of our cake...
260
00:19:01,680 --> 00:19:03,140
... and we'll take your report.
261
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
Whatâs her name?
262
00:19:11,430 --> 00:19:12,680
Bibi Gurpej Kaur.
263
00:19:13,060 --> 00:19:14,100
And age?
264
00:19:14,640 --> 00:19:16,140
Around 65 or 70.
265
00:19:16,680 --> 00:19:19,140
Village?
- Village Khalra.
266
00:19:19,680 --> 00:19:22,020
Sorry⌠thereâs no one by that name.
267
00:19:22,640 --> 00:19:24,180
You were here yesterday as well, right?
268
00:19:26,270 --> 00:19:27,020
Yes.
269
00:19:31,180 --> 00:19:31,720
Excuse me...
270
00:19:32,470 --> 00:19:34,220
Excuse me, are you done?
271
00:19:34,430 --> 00:19:35,430
YesâŚ
272
00:21:09,930 --> 00:21:12,430
No need for pity.
273
00:21:13,850 --> 00:21:15,640
Nobody cares about them.
274
00:21:17,020 --> 00:21:18,770
All unclaimed bodies.
275
00:21:20,970 --> 00:21:22,140
Letâs goâŚ
276
00:21:25,430 --> 00:21:27,390
If theyâre unclaimed, who brought them here?
277
00:21:30,100 --> 00:21:31,890
Not the milkmen, obviously.
278
00:21:33,640 --> 00:21:35,220
Itâs no secret who brings them,
279
00:21:36,060 --> 00:21:37,810
but nobody does anything.
280
00:21:39,060 --> 00:21:40,270
Whoâre you looking for?
281
00:21:40,680 --> 00:21:41,930
Bibi Gurpej Kaur.
282
00:21:43,390 --> 00:21:44,890
Iâve searched everywhere.
283
00:21:45,430 --> 00:21:47,060
Thought Iâd try here as well.
284
00:21:48,350 --> 00:21:49,770
Madam. Are you...
285
00:21:49,890 --> 00:21:50,770
Are you done?
286
00:21:51,180 --> 00:21:52,100
Satnam?
287
00:21:52,640 --> 00:21:53,390
One minuteâŚ
288
00:21:56,520 --> 00:21:58,060
Sheâs not here.
289
00:22:03,100 --> 00:22:04,390
Excuse me.
290
00:22:07,680 --> 00:22:09,520
Ma told me you came home.
291
00:22:10,520 --> 00:22:11,180
All okay?
292
00:22:13,140 --> 00:22:14,600
Itâs been ten days.
293
00:22:15,220 --> 00:22:16,770
Iâm still looking for her.
294
00:22:18,430 --> 00:22:19,970
If you can help at allâŚ
295
00:22:23,470 --> 00:22:25,020
Iâm telling you as a brotherâŚ
296
00:22:26,430 --> 00:22:27,430
Forget all this.
297
00:22:28,060 --> 00:22:29,220
Go back home.
298
00:22:30,020 --> 00:22:31,470
Youâve got a wife and kids.
299
00:22:31,890 --> 00:22:32,720
A family.
300
00:22:32,930 --> 00:22:34,720
Sheâs also family, Satnam.
301
00:22:35,220 --> 00:22:36,930
Kirpal was our friend.
302
00:22:38,270 --> 00:22:40,310
It's my duty to find Aunty.
303
00:22:41,020 --> 00:22:43,470
Then youâre looking in the wrong places.
304
00:22:43,680 --> 00:22:44,350
What?
305
00:22:44,890 --> 00:22:46,020
Sir, sign.
306
00:22:46,220 --> 00:22:47,350
Eight bodies.
307
00:22:50,220 --> 00:22:54,850
No point scraping through ashes, Jassi.
308
00:22:57,390 --> 00:22:59,180
Your own hands get dirty.
309
00:23:00,310 --> 00:23:01,600
Take my advice.
310
00:23:03,390 --> 00:23:04,560
Go back.
311
00:23:05,640 --> 00:23:06,350
Sat -
312
00:23:33,140 --> 00:23:37,560
'TARN TARAN CREMATORIUM'
313
00:23:52,180 --> 00:23:52,890
Yes, tell meâŚ
314
00:23:53,180 --> 00:23:54,270
What do you want?
315
00:23:57,390 --> 00:23:58,720
Weâre looking for her.
316
00:24:02,600 --> 00:24:04,220
Earlier, theyâd bring 2-3 bodies.
317
00:24:05,640 --> 00:24:07,390
Now itâs 15-20.
318
00:24:08,390 --> 00:24:10,470
Sometimes they bring a truckload.
319
00:24:11,720 --> 00:24:12,850
Canât say for sure.
320
00:24:22,220 --> 00:24:24,890
Their names, addresses, or any belongings?
321
00:24:26,350 --> 00:24:28,270
We don't get firewood without names.
322
00:24:29,180 --> 00:24:32,520
It takes 400 kilos of firewood to burn one body.
323
00:24:33,470 --> 00:24:36,470
These days most of the bodies are unclaimed.
324
00:24:37,680 --> 00:24:40,430
Every kilo has to be accounted
for at the municipality.
325
00:24:41,310 --> 00:24:42,770
Only then we get the firewood.
326
00:24:48,100 --> 00:24:49,310
Where are their names written?
327
00:24:53,220 --> 00:24:55,350
Maybe we'll find something there.
328
00:25:03,100 --> 00:25:04,520
Here you go.
329
00:25:05,060 --> 00:25:07,520
Youâll find all the names in these registers.
330
00:25:09,060 --> 00:25:09,810
And these receipts?
331
00:25:10,100 --> 00:25:12,350
Those are official receipts, from the wood millsâŚ
332
00:25:12,720 --> 00:25:13,930
Where the firewood comes from.
333
00:25:17,850 --> 00:25:19,890
Sometimes, if the bodies pile up...
334
00:25:20,220 --> 00:25:22,720
... we have to burn three on each pyre.
335
00:25:24,600 --> 00:25:25,640
What's the name you mentioned?
336
00:25:26,310 --> 00:25:26,890
Gurpej...
337
00:25:27,640 --> 00:25:28,560
Bibi Gurpej Kaur.
338
00:25:30,890 --> 00:25:33,850
Husband, Darbarilal. Son, Kirpal Singh.
Village KhalraâŚ
339
00:25:37,310 --> 00:25:39,560
Here it is... over here.
340
00:25:51,060 --> 00:25:52,180
Unclaimed?
341
00:25:53,640 --> 00:25:54,560
Let it be.
342
00:25:56,770 --> 00:25:58,020
Police encounter...
343
00:26:05,560 --> 00:26:07,100
Jassi?
344
00:26:08,270 --> 00:26:09,180
At this hour?
345
00:26:09,600 --> 00:26:10,720
Went to the police station.
346
00:26:12,270 --> 00:26:13,390
They said youâre home.
347
00:26:17,060 --> 00:26:19,680
I found Bibiâs name at Tarn Taran
crematorium.
348
00:26:21,100 --> 00:26:22,850
In a list of unclaimed bodies.
349
00:26:23,810 --> 00:26:25,560
Who is it, Sattu?
350
00:26:26,060 --> 00:26:29,350
No one, ma! Itâs Jassi.
Be right back.
351
00:26:34,560 --> 00:26:36,600
Your police station is also mentioned in the list.
352
00:26:38,350 --> 00:26:39,970
And your inspector as well.
353
00:26:42,100 --> 00:26:43,680
You were right.
354
00:26:44,890 --> 00:26:46,310
I was searching the wrong places.
355
00:26:49,390 --> 00:26:50,970
You knew everything, didnât you?
356
00:26:51,890 --> 00:26:53,520
You were there, right?
357
00:26:56,100 --> 00:26:57,640
Iâm talking to you, Satnam.
358
00:26:58,520 --> 00:26:59,470
What is all this?
359
00:27:02,350 --> 00:27:05,180
A dark truth written on black paperâŚ
360
00:27:06,720 --> 00:27:08,890
⌠that can neither be seen,
361
00:27:09,720 --> 00:27:11,140
nor read.
362
00:27:14,970 --> 00:27:16,270
You wonât understand.
363
00:27:17,810 --> 00:27:19,350
Thatâs why Iâve come to you.
364
00:27:22,140 --> 00:27:23,560
Speak the truth, Satnam.
365
00:27:24,520 --> 00:27:26,020
For Kirpalâs sake.
366
00:27:27,970 --> 00:27:29,720
Youâre sitting on holy steps.
367
00:27:40,020 --> 00:27:40,770
That night,
368
00:27:42,310 --> 00:27:43,680
we got a call.
369
00:27:45,770 --> 00:27:47,270
Orders from above.
370
00:27:48,970 --> 00:27:50,310
Where is my Kirpal?
371
00:27:52,520 --> 00:27:54,890
I want Kirpal!
- What happened, lady?
372
00:27:55,810 --> 00:27:58,600
I want to meet Kirpal!
- Lady⌠step away from the car.
373
00:27:58,850 --> 00:28:01,430
What happened?
- I want to meet Kirpal.
374
00:28:02,060 --> 00:28:03,100
Here, take this.
375
00:28:03,220 --> 00:28:05,470
Iâll give you everything. You keep it.
376
00:28:06,470 --> 00:28:07,600
You keep it.
377
00:28:07,600 --> 00:28:09,350
I want to meet Kirpal.
378
00:28:09,810 --> 00:28:13,020
Lady, listen to meâŚ
- Bring my Kirpal...
379
00:28:18,930 --> 00:28:20,850
You know Kirpal, right?
380
00:28:21,180 --> 00:28:22,890
You know where Kirpal is, right?
381
00:28:23,680 --> 00:28:25,350
Where is Kirpal?
382
00:28:25,560 --> 00:28:29,720
Tell me where he is! Where is my Kirpal?
- Hey! LadyâŚ
383
00:28:29,720 --> 00:28:35,100
I want my Kirpal!
384
00:28:39,180 --> 00:28:42,180
I want to see Kirpal.
385
00:28:43,430 --> 00:28:44,770
Look at me, mother.
386
00:28:47,600 --> 00:28:49,220
You want to see Kirpal?
- Yes.
387
00:28:50,930 --> 00:28:52,770
We're going to go see him right now.
388
00:28:53,430 --> 00:28:55,140
Kirpal?
- Yes.
389
00:28:55,180 --> 00:28:56,720
I want to meet him.
390
00:28:56,850 --> 00:28:58,390
You want to meet him?
391
00:29:00,270 --> 00:29:01,020
Satnam!
392
00:29:01,020 --> 00:29:02,180
Yes, sir.
393
00:29:05,600 --> 00:29:06,930
Put mother in the car.
394
00:29:09,680 --> 00:29:11,350
Weâll have a reunion today.
395
00:29:16,770 --> 00:29:20,720
Bless you, son⌠bless you.
396
00:29:21,680 --> 00:29:23,270
But... but sirâŚ
397
00:29:24,560 --> 00:29:25,430
Son...
398
00:29:25,850 --> 00:29:28,970
I want to meet Kirpal. Letâs go.
- Do it!
399
00:29:29,600 --> 00:29:31,930
Hurry up...
400
00:29:32,350 --> 00:29:35,350
I want to meet Kirpal.
401
00:29:37,180 --> 00:29:38,770
I want to meet Kirpal.
402
00:29:38,930 --> 00:29:42,890
Kirpal...
403
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
'May I never deviate from doing a good deed'
404
00:29:49,140 --> 00:29:50,020
There!
405
00:29:50,890 --> 00:29:52,430
You're an inspector now.
406
00:29:54,270 --> 00:29:56,470
Get the postmortem done
and mount that horse.
407
00:29:59,640 --> 00:30:05,180
'Donate blood while alive; donate your eyes after death'
408
00:30:14,020 --> 00:30:15,520
Greetings.
- Hello.
409
00:30:15,520 --> 00:30:16,350
Two bodies.
410
00:30:16,810 --> 00:30:18,020
Killed in a police encounter.
411
00:30:18,930 --> 00:30:19,720
Need their report...
412
00:30:21,470 --> 00:30:22,430
... in 20 minutes.
413
00:30:22,560 --> 00:30:24,770
Give a realistic time for a change.
414
00:30:25,470 --> 00:30:28,310
It takes at least 45 minutes
for one postmortem.
415
00:30:28,850 --> 00:30:29,600
Doctor!
416
00:30:29,890 --> 00:30:30,770
What happened?
417
00:30:35,850 --> 00:30:37,680
What's the problem?
418
00:30:38,390 --> 00:30:39,640
Thereâs just one dead body.
419
00:30:40,430 --> 00:30:41,180
One is alive.
420
00:30:42,930 --> 00:30:44,100
Bloody hell...
421
00:30:45,890 --> 00:30:47,850
Next one maâam, next one.
422
00:30:49,520 --> 00:30:51,060
Lady, open your eyes.
423
00:30:51,810 --> 00:30:55,810
Lady... lady, open your eyes.
424
00:30:56,220 --> 00:30:58,560
Ma'am... open your eyes.
425
00:31:02,640 --> 00:31:04,430
Get the O.T. ready.
- Hold it!
426
00:31:47,770 --> 00:31:48,770
There you go, madam.
427
00:31:49,310 --> 00:31:50,720
Now both are dead.
428
00:31:52,060 --> 00:31:53,270
Twenty minutes?
429
00:31:55,020 --> 00:31:57,100
Bring her out!
430
00:32:02,060 --> 00:32:03,770
I couldnât do anything.
431
00:32:06,020 --> 00:32:07,890
I couldnât save her.
432
00:32:14,770 --> 00:32:16,470
Why donât you quit?
433
00:32:21,220 --> 00:32:23,390
You think I havenât tried?
434
00:32:26,600 --> 00:32:27,890
Iâm not the only one.
435
00:32:28,520 --> 00:32:32,470
There are many cops like me
who want to quit.
436
00:32:33,470 --> 00:32:36,520
But for that, we have to sign form 311.
437
00:32:38,640 --> 00:32:40,390
And whoever signs itâŚ
438
00:32:40,970 --> 00:32:43,020
they either disappear...
439
00:32:43,520 --> 00:32:48,600
or they show up dead along with militants.
440
00:32:52,600 --> 00:32:56,720
If I fill up that piece of paper,
then youâll be looking for me next.
441
00:33:00,020 --> 00:33:03,430
When you're riding a lion, JassiâŚ
442
00:33:05,350 --> 00:33:09,100
When you get off, the lion eats you.
443
00:33:19,020 --> 00:33:20,180
What are you thinking?
444
00:33:22,600 --> 00:33:25,600
There are 600 names along
with Bibi's, Pammi.
445
00:33:26,810 --> 00:33:29,770
The list has their familiesâ names,
addresses⌠everything.
446
00:33:33,310 --> 00:33:36,100
And yet they were marked
âunclaimedâ and cremated.
447
00:33:38,100 --> 00:33:38,850
Why?
448
00:33:44,140 --> 00:33:46,100
Their families must still be looking for them.
449
00:33:51,930 --> 00:33:53,850
These bodies are not unclaimed, Pammi.
450
00:33:55,770 --> 00:33:56,850
They have families.
451
00:33:57,850 --> 00:34:00,770
And they have every right to know
what happened to their own.
452
00:34:04,060 --> 00:34:06,100
I canât ignore what Iâve seen, Pammi.
453
00:34:09,430 --> 00:34:11,520
Someone needs to speak up for them.
454
00:34:16,600 --> 00:34:18,100
And whoever does,
455
00:34:18,470 --> 00:34:20,140
what about their family?
456
00:34:33,180 --> 00:34:34,350
600 names.
457
00:34:35,020 --> 00:34:36,680
From one crematorium.
458
00:34:38,270 --> 00:34:40,220
So imagine how many in the whole district.
459
00:34:41,140 --> 00:34:42,600
And how many in the whole of Punjab.
460
00:34:43,100 --> 00:34:45,930
These are just the names mentioned
in government records.
461
00:34:47,220 --> 00:34:50,970
And those who were drowned
in rivers and canalsâŚ
462
00:34:51,470 --> 00:34:53,350
Thereâs no count of them anywhere.
463
00:35:01,310 --> 00:35:03,060
Then get more records.
464
00:35:05,640 --> 00:35:09,100
As many as you can find, wherever
you can find them. Get them all.
465
00:35:09,560 --> 00:35:11,390
It is a very sensitive matter.
466
00:35:12,310 --> 00:35:14,310
We have to make our case very strong.
467
00:35:18,220 --> 00:35:20,100
Otherwise thereâs no point.
468
00:35:31,390 --> 00:35:32,890
This was probably the first timeâŚ
469
00:35:33,810 --> 00:35:38,180
⌠that cremation records were being
unearthed to look for missing people.
470
00:35:39,060 --> 00:35:41,600
Shahida, Jandiala, Durgiana, PattiâŚ
471
00:35:42,680 --> 00:35:45,890
Figures were being collected from
all the cremation grounds in the district.
472
00:35:46,520 --> 00:35:51,020
Details of the dead and their killers
were being found under layers of ashes...
473
00:35:51,020 --> 00:35:52,100
Here... Amrik Singh.
474
00:35:53,430 --> 00:35:56,060
... which were recorded in the
crematorium registers,
475
00:35:56,810 --> 00:35:58,560
but all of them unclaimed.
476
00:36:00,770 --> 00:36:02,220
Jassi, police!
477
00:36:33,020 --> 00:36:34,770
These are unofficial cremation records.
478
00:36:35,350 --> 00:36:36,520
This wonât be enough.
479
00:36:36,810 --> 00:36:38,220
I know it wonât.
480
00:36:38,850 --> 00:36:40,850
Thatâs why we back these up
with government records.
481
00:36:41,680 --> 00:36:44,970
The names of the dead and the cops
who killed them are in the municipality files as well,
482
00:36:45,470 --> 00:36:47,350
from where they supplied the firewood.
483
00:36:48,350 --> 00:36:51,520
We tally the municipality records with
the cremation records.
484
00:36:54,060 --> 00:36:56,100
Earlier theyâd just target rebels.
485
00:36:56,470 --> 00:36:59,470
Now they abduct anyone for extortion.
486
00:37:00,520 --> 00:37:03,060
It's a business... in the name of peace.
487
00:37:06,220 --> 00:37:07,640
Itâs a great start.
488
00:37:09,720 --> 00:37:10,930
But itâs not enough.
489
00:37:11,680 --> 00:37:13,270
2097 names.
490
00:37:13,430 --> 00:37:14,770
From just three cremation grounds.
491
00:37:15,430 --> 00:37:17,270
Durgiana, Patti and Tarn Taran.
492
00:37:18,060 --> 00:37:21,310
It still isnât enough
to file a petition?
493
00:37:21,560 --> 00:37:22,640
Thatâs not the point.
494
00:37:25,560 --> 00:37:26,270
You know him?
495
00:37:27,060 --> 00:37:28,350
Satvinder Singh?
496
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
These are all individual cases.
497
00:37:31,100 --> 00:37:34,680
To register them in court, you need
to bring their families forward.
498
00:37:34,930 --> 00:37:38,140
They donât even know that the people
theyâre looking for are no more.
499
00:37:39,270 --> 00:37:40,930
So it's time to let them know.
500
00:37:41,970 --> 00:37:43,520
You'll have to tell them.
501
00:37:59,680 --> 00:38:02,680
Not all, but many missing peopleâs names,
502
00:38:02,970 --> 00:38:06,350
their families and where they live,
and their police reports.
503
00:38:06,810 --> 00:38:07,640
Itâs all in here.
504
00:38:10,220 --> 00:38:11,680
I owe you for this.
505
00:38:11,680 --> 00:38:13,220
For what, Jassi?
506
00:38:14,600 --> 00:38:16,680
You showed me this path.
507
00:38:19,470 --> 00:38:21,600
But what youâre doingâŚ
508
00:38:21,770 --> 00:38:24,310
Itâs the work of a true Sikh.
509
00:38:27,430 --> 00:38:29,430
Take care of yourself.
510
00:38:36,520 --> 00:38:39,640
More than 6 months since he left.
No news till date.
511
00:38:39,770 --> 00:38:42,390
Is Balli a friend of yours?
Do you know where he is?
512
00:38:42,720 --> 00:38:45,640
I was seven years old
when I last saw my father.
513
00:38:46,100 --> 00:38:48,220
My mother says he'll be back.
514
00:38:48,640 --> 00:38:50,020
Do you know where is he?
515
00:38:51,020 --> 00:38:53,060
Five years since he left home.
516
00:38:53,560 --> 00:38:56,810
They say he was killed in a police encounter.
But I donât believe it.
517
00:38:57,470 --> 00:38:59,810
They donât even give any official papers.
518
00:39:00,180 --> 00:39:01,810
Thatâs his room.
519
00:39:01,970 --> 00:39:04,140
If you know anything, please tell us.
520
00:39:04,640 --> 00:39:06,890
My father was in the police.
521
00:39:07,350 --> 00:39:09,430
Then he left his job.
522
00:39:09,520 --> 00:39:12,770
A few days later, the police
came and took him away.
523
00:39:13,430 --> 00:39:14,430
Then?
524
00:39:14,850 --> 00:39:17,310
Then he never came back.
525
00:39:18,140 --> 00:39:19,390
How do I tell them?
526
00:39:20,310 --> 00:39:21,520
Did you see their faces?
527
00:39:24,100 --> 00:39:25,180
Itâll break them.
528
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Get the hell out!
529
00:39:27,890 --> 00:39:29,020
You are a lair!
530
00:39:29,180 --> 00:39:30,720
How do you know heâs dead?
531
00:39:31,020 --> 00:39:33,350
My son is alive! Got it?
532
00:39:33,720 --> 00:39:34,890
Heâs not dead!
533
00:39:34,930 --> 00:39:36,720
Mummy!
- Get out of here!
534
00:39:36,770 --> 00:39:38,520
Mummy, please comeâŚ
- You liar!
535
00:39:38,520 --> 00:39:41,270
My son is alive!
Mummy, come inside!
536
00:39:41,720 --> 00:39:43,810
Every other day corpses show up.
537
00:39:44,810 --> 00:39:47,140
We're tired of writing to your government.
538
00:39:48,600 --> 00:39:50,350
No one does anything about it.
539
00:39:50,390 --> 00:39:51,770
Another 6 or 7 today.
540
00:39:52,560 --> 00:39:54,390
Clogged up the barrage all night.
541
00:39:54,850 --> 00:39:56,810
Polluted the entire canal.
542
00:39:57,520 --> 00:40:00,140
You expect us to drink this water?
543
00:40:03,390 --> 00:40:05,680
This is a fight for human rights.
544
00:40:05,850 --> 00:40:07,220
For all of us.
545
00:40:07,560 --> 00:40:09,720
This is Navdeepâs fight.
546
00:40:10,060 --> 00:40:11,890
Weâve acquired some government filesâŚ
547
00:40:12,020 --> 00:40:15,720
⌠with detailed records of our
deceased brothers.
548
00:40:15,930 --> 00:40:18,180
And we want answers from
the government.
549
00:40:18,470 --> 00:40:20,220
Thatâs why weâre all here.
550
00:40:20,220 --> 00:40:20,770
Yes.
551
00:40:21,600 --> 00:40:23,430
You will go away sonâŚ
552
00:40:23,720 --> 00:40:27,100
If the police breaks down our door,
how are we supposed to find you?
553
00:40:34,810 --> 00:40:36,810
Here you go, Jaswant Singh. Your cards.
554
00:40:36,970 --> 00:40:38,930
Ten boxes full. Check them.
555
00:40:42,270 --> 00:40:42,930
Okay?
556
00:40:45,100 --> 00:40:45,640
Yes.
557
00:40:46,470 --> 00:40:48,680
If anyone comes, give them this card.
558
00:40:49,430 --> 00:40:51,220
Even to the police.
559
00:40:51,810 --> 00:40:54,350
It has my name, address and number.
560
00:40:54,770 --> 00:40:56,930
You folks have no reason to fear.
561
00:40:57,430 --> 00:41:00,350
Nobody can take away our right
to find our loved ones.
562
00:41:01,310 --> 00:41:03,390
And the government will only give answers...
563
00:41:03,640 --> 00:41:06,220
when we come forward
and ask for answers.
564
00:41:06,350 --> 00:41:07,770
And demand our right.
565
00:41:08,470 --> 00:41:11,810
Tell us where to go, son.
Iâll go with you.
566
00:41:22,180 --> 00:41:23,470
All this is fine, advocateâŚ
567
00:41:24,640 --> 00:41:25,970
But you have no locus-standi.
568
00:41:26,220 --> 00:41:28,270
To file these petitions,
569
00:41:28,560 --> 00:41:31,270
you need to bring all their families to court.
570
00:41:32,020 --> 00:41:34,890
You canât file the petitions independently.
571
00:41:35,310 --> 00:41:37,140
And all this is meaningless without the families.
572
00:41:38,270 --> 00:41:39,310
Absolutely, your honour.
573
00:41:41,270 --> 00:41:43,060
Thatâs why weâve brought the
families with us.
574
00:41:46,850 --> 00:41:48,020
Thatâs it?
575
00:41:50,060 --> 00:41:51,810
Your figures are much higher.
576
00:41:51,930 --> 00:41:54,220
See we had to make a start somewhere soâŚ
577
00:41:55,060 --> 00:41:56,270
You can start with these.
578
00:41:56,560 --> 00:41:59,970
Once the court shows courage,
the rest will follow.
579
00:42:22,520 --> 00:42:24,770
What is this human rights issue?
580
00:42:25,680 --> 00:42:27,970
Itâs in all the newspapers in New Delhi.
581
00:42:30,640 --> 00:42:34,100
The reputation of the Punjab Police
and the government is at stake.
582
00:42:35,060 --> 00:42:38,310
Mr. Bitta⌠handle it please.
583
00:42:38,680 --> 00:42:39,850
Sir...
584
00:42:40,640 --> 00:42:42,430
Have you followed the Gulf war?
585
00:42:42,970 --> 00:42:45,180
And now the ongoing Chechen war?
586
00:42:45,390 --> 00:42:46,350
Sir do you knowâŚ
587
00:42:46,680 --> 00:42:52,640
⌠how much noise these human rights
people make all over the world?
588
00:42:53,350 --> 00:42:57,180
I mean... it's just a gimmick for attention.
589
00:42:57,600 --> 00:42:59,020
Just ignore it, sir.
590
00:43:01,560 --> 00:43:04,560
And who is this Jaswant Singh?
591
00:43:06,720 --> 00:43:08,640
Iâll handle it.
592
00:43:38,560 --> 00:43:39,810
Whatâre you looking at?
593
00:43:41,560 --> 00:43:43,720
Itâs been here all night.
594
00:43:56,850 --> 00:43:58,310
Youâve been here all night.
595
00:43:59,180 --> 00:44:00,520
Must be tired.
596
00:44:01,390 --> 00:44:02,930
Itâs tea time, so I brought some.
597
00:44:09,180 --> 00:44:10,270
Just one requestâŚ
598
00:44:10,560 --> 00:44:12,140
I have to take the kids to school.
599
00:44:12,470 --> 00:44:14,390
Once you finish,
please keep the cups inside.
600
00:44:30,100 --> 00:44:32,180
Sir, greetings.
601
00:44:37,390 --> 00:44:40,350
56 people have surrendered today.
602
00:44:41,560 --> 00:44:44,560
This is neither a victory for usâŚ
603
00:44:45,180 --> 00:44:47,720
⌠nor is it a loss for the terrorists.
604
00:44:48,520 --> 00:44:51,720
If itâs a loss, it is a loss for all Punjabis.
605
00:44:52,390 --> 00:44:56,520
And if itâs a win, then itâs a win
for all PunjabisâŚ
606
00:44:56,720 --> 00:45:01,270
⌠that peace is finally returning to Punjab.
607
00:45:05,520 --> 00:45:10,020
But there are some people who are
unable to digest this peace.
608
00:45:10,720 --> 00:45:14,470
And foremost among them are
these human rights people.
609
00:45:15,390 --> 00:45:18,720
Those that theyâre calling âunclaimed bodiesâ...
610
00:45:19,100 --> 00:45:24,350
are in reality working in Europe and
America as menial workers,
611
00:45:24,810 --> 00:45:29,140
or driving taxis to feed themselves
and their families.
612
00:45:30,350 --> 00:45:31,680
And over here,
613
00:45:31,680 --> 00:45:33,390
these human rights people...
614
00:45:33,390 --> 00:45:36,470
... are running their own propaganda
against the police.
615
00:45:37,350 --> 00:45:38,680
In reality, these people...
616
00:45:39,470 --> 00:45:41,890
are mere puppets of foreign powers.
617
00:45:43,060 --> 00:45:43,930
And nowâŚ
618
00:45:44,350 --> 00:45:48,220
We must protect our Punjab
from these people.
619
00:45:48,310 --> 00:45:50,100
If these missing people
620
00:45:50,390 --> 00:45:54,430
have become menial workers in Europe
and America, or driving taxisâŚ
621
00:45:55,180 --> 00:45:56,720
Then Iâd like to ask Mr. Bitta
622
00:45:56,720 --> 00:46:00,060
why their names are in cremation
registers instead of visa files?
623
00:46:00,520 --> 00:46:04,100
Be it the body is of a rebel
or a common man,
624
00:46:04,680 --> 00:46:07,060
only their family has a legal claim on it.
625
00:46:07,140 --> 00:46:09,020
Look at these figures.
626
00:46:10,560 --> 00:46:12,350
Patti, Durgiana and Tarn Taran.
627
00:46:12,640 --> 00:46:14,770
From just 3 crematoria in Amritsar district,
628
00:46:14,770 --> 00:46:18,140
we found over 2000 names that
were marked âunclaimedâ.
629
00:46:18,640 --> 00:46:20,220
Including their addresses.
630
00:46:20,680 --> 00:46:22,640
So why werenât their bodies returned
to their families?
631
00:46:23,140 --> 00:46:27,310
And the list also has the names and signatures of the
policemen who brought the bodies.
632
00:46:27,640 --> 00:46:32,350
By our estimate, considering all the
cremation grounds, this figure it at least 25,000.
633
00:46:33,020 --> 00:46:36,850
And most of them are youths
under the age of 30.
634
00:46:39,640 --> 00:46:42,640
This is Nyara Singh and Amrik Singh.
635
00:46:42,970 --> 00:46:45,180
Both were respectable officers in a big bank.
636
00:46:45,350 --> 00:46:46,350
One day they disappeared.
637
00:46:47,060 --> 00:46:50,060
We found out that they too were
marked âunclaimedâ and cremated.
638
00:46:51,270 --> 00:46:53,310
Have they also fled abroad to
become menial workers?
639
00:46:53,520 --> 00:46:57,310
Post emergency the Punjab government
has given carte-blanche to the police.
640
00:46:57,770 --> 00:46:59,220
Sikhs are killing Sikhs...
641
00:46:59,390 --> 00:47:01,930
while the people in power
are getting rich and fat.
642
00:47:02,270 --> 00:47:03,970
And the state and the courts...
643
00:47:03,970 --> 00:47:06,640
have shut their eyes to the overwhelming
evidence in front of them.
644
00:47:06,640 --> 00:47:09,060
Thatâs why weâve appealed to international
human rights agencies
645
00:47:09,060 --> 00:47:11,850
and the World Sikh Organisation for help.
646
00:47:12,180 --> 00:47:14,520
We are not anti-police or anti-government.
647
00:47:14,930 --> 00:47:17,810
Weâre only against those people who,
for their own promotions,
648
00:47:17,810 --> 00:47:20,520
have crossed all the boundaries of humanity.
649
00:47:21,310 --> 00:47:24,220
And for this I challenge Mr. Bitta
to an open debate.
650
00:47:24,390 --> 00:47:26,430
That he come forward and
answer our questions.
651
00:47:45,680 --> 00:47:49,680
The matter on human rights violations
is being investigated.
652
00:47:50,970 --> 00:47:55,970
You'll be getting the full report very soon.
653
00:47:56,720 --> 00:48:00,020
Sir, the Rajasthan government has
been claiming for some time now
654
00:48:00,100 --> 00:48:02,560
that countless bodies have been flowing
in from Punjabâs canals.
655
00:48:03,140 --> 00:48:06,350
And this has been under investigation
as well, but no result yet.
656
00:48:07,390 --> 00:48:08,680
Any explanation sir?
657
00:48:10,310 --> 00:48:11,060
The...
658
00:48:11,890 --> 00:48:16,850
bodies being found in Rajasthan
are completely unverified.
659
00:48:17,810 --> 00:48:23,600
And accidents happen near
the canals all the time.
660
00:48:24,560 --> 00:48:28,430
A lot of people slip and fall in and...
661
00:48:28,930 --> 00:48:31,140
unfortunately they drown.
662
00:48:31,560 --> 00:48:33,020
Itâs sadâŚ
663
00:48:33,600 --> 00:48:36,930
Itâs tragic but there is no conspiracy.
664
00:48:37,890 --> 00:48:42,350
Bitta sir⌠there are rumours youâll be getting
another two year extension?
665
00:48:43,310 --> 00:48:45,930
This is a government decision.
666
00:48:46,390 --> 00:48:47,520
And I leave it to them.
667
00:48:47,810 --> 00:48:48,430
Sir...
668
00:48:48,810 --> 00:48:52,060
The open debate that Jaswant Singh
has challenged you toâŚ
669
00:48:52,430 --> 00:48:54,060
Would you like to comment on that?
670
00:48:55,060 --> 00:48:56,560
When and where will this debate take place?
671
00:48:57,680 --> 00:48:59,270
Who is he to -
672
00:49:00,430 --> 00:49:01,270
Thank you.
673
00:49:02,390 --> 00:49:03,930
Thank you for coming.
- Excuse me, sir!
674
00:49:03,930 --> 00:49:06,020
And thank you everybody.
675
00:49:06,680 --> 00:49:09,680
And yes, please have some
snacks before leaving.
676
00:49:10,520 --> 00:49:12,850
Sir you never answered my question. Sir...
677
00:49:13,220 --> 00:49:18,850
I donât know about your Gulf and
Chechen or whatever, but...
678
00:49:19,220 --> 00:49:21,890
Things are definitely
getting out of hand here.
679
00:49:22,220 --> 00:49:23,470
You must have seen this.
680
00:49:23,810 --> 00:49:25,520
I need a small favour from you.
681
00:49:25,520 --> 00:49:27,810
Sir, one official picture, please.
682
00:49:30,520 --> 00:49:32,470
Anything to end this mess.
683
00:49:35,020 --> 00:49:38,020
Yesterday you said it would take
another week to get out.
684
00:49:39,060 --> 00:49:41,220
What changed overnight?
685
00:49:41,810 --> 00:49:43,850
The DGP will fill you in.
686
00:49:49,430 --> 00:49:51,180
Iâm sending you to Tarn Taran.
687
00:49:52,100 --> 00:49:53,350
As Senior Superintendent of Police
688
00:49:53,470 --> 00:49:54,520
Sir.
689
00:49:54,770 --> 00:49:57,560
And you will report only to me.
690
00:49:57,970 --> 00:50:00,970
Sir, I give you my word.
691
00:50:08,220 --> 00:50:09,350
SirâŚ
692
00:50:23,430 --> 00:50:24,890
Sugga was a loose cannon.
693
00:50:25,060 --> 00:50:28,060
Firing a gun was second nature to him.
694
00:50:28,640 --> 00:50:32,600
As soon as he took charge, abductions,
killings and encounters increased.
695
00:50:35,100 --> 00:50:37,060
There was panic everywhere.
696
00:50:38,140 --> 00:50:42,220
An entire generation was being wiped
out from Punjab in the name of terrorism.
697
00:50:43,600 --> 00:50:47,470
This bloodshed had been going
on for the past ten years.
698
00:50:47,770 --> 00:50:50,520
And the everyone was silent
on this whole issue.
699
00:50:51,970 --> 00:50:55,520
The whole issue of human rights violations
was being ignored.
700
00:50:59,270 --> 00:51:00,930
Far from trust...
701
00:51:01,520 --> 00:51:03,810
There was fear in the hearts
of the people...
702
00:51:04,060 --> 00:51:06,850
which Jaswant Singh and his team
fought with all their might.
703
00:51:08,720 --> 00:51:12,100
Punjab Police, answer us!
- Answer us!
704
00:51:12,100 --> 00:51:15,100
Punjab Police, answer us!
- Answer us!
705
00:51:15,430 --> 00:51:19,220
We demand CBI Inquiry!
706
00:51:19,350 --> 00:51:22,890
Down with Surjit Singh Sugga!
707
00:51:26,270 --> 00:51:27,020
Hello.
708
00:51:28,180 --> 00:51:28,930
Hello.
709
00:51:29,220 --> 00:51:32,810
Yes hello... it's not too late yet.
Talk some sense into him!
710
00:51:33,140 --> 00:51:35,640
Doesnât he have any concern for his family?
711
00:51:46,970 --> 00:51:48,560
Invitation from Canada.
712
00:51:49,350 --> 00:51:50,890
They've called you on a special permit.
713
00:51:52,350 --> 00:51:53,640
The World Sikh Organisation...
714
00:51:53,640 --> 00:51:57,430
and international human rights
agencies want to hear us out.
715
00:51:57,930 --> 00:52:00,930
Itâs time to tell the world
whatâs going on here, Jassi.
716
00:52:02,310 --> 00:52:04,020
This could be our last chance.
717
00:52:05,060 --> 00:52:06,430
Think about it.
718
00:52:30,470 --> 00:52:33,310
Coming to Canada was a crucial
step for Jaswant Singh.
719
00:52:34,720 --> 00:52:40,640
This invitation gave Jaswant the chance to
present his report on the world's stage.
720
00:52:41,520 --> 00:52:45,430
The Khalsa belongs to God,
Victory belongs to God.
721
00:52:46,270 --> 00:52:49,060
Iâve come to this country on a special mission,
722
00:52:50,140 --> 00:52:53,520
to present before you a very
important report on human rights.
723
00:52:54,560 --> 00:52:59,430
This report talks about the last ten years
of oppression in Punjab.
724
00:53:00,220 --> 00:53:04,470
It talks about thousands of mothers
still waiting for their children to return.
725
00:53:05,220 --> 00:53:07,310
Just one question in their eyes.
726
00:53:07,850 --> 00:53:12,020
That someone find out if their
children are still in this world.
727
00:53:18,520 --> 00:53:21,520
When we reached the cremation grounds
in search of our loved ones,
728
00:53:21,640 --> 00:53:26,270
we found a complete written account
of all our lost brothers,
729
00:53:27,020 --> 00:53:30,310
marked âunclaimedâ in government
registers and cremated.
730
00:53:31,020 --> 00:53:33,060
They say a thief always leaves a clue.
731
00:53:33,680 --> 00:53:35,520
These thieves left so many clues,
732
00:53:35,930 --> 00:53:39,680
that in just 3 cremation grounds in Amritsar -
Patti, Durgiana and Tarn Taran,
733
00:53:40,350 --> 00:53:43,060
we found records of 2097 people.
734
00:53:43,720 --> 00:53:46,270
A figure that has since increased to 6017.
735
00:53:46,810 --> 00:53:47,850
According to these numbers,
736
00:53:47,850 --> 00:53:51,220
the number of 'unclaimedâ bodies in all
of Punjab is estimated
737
00:53:51,220 --> 00:53:52,680
to be approximately 25,000.
738
00:53:54,020 --> 00:53:56,220
And we appealed to our government as well,
739
00:53:56,640 --> 00:53:58,470
but our words fell on deaf ears.
740
00:54:00,560 --> 00:54:04,270
A mockery has been made of justice, of the law,
of an entire community!
741
00:54:04,770 --> 00:54:07,970
And a mockery has been made of all those families
who ask nothing more of their government...
742
00:54:08,640 --> 00:54:11,220
than their childrenâs death certificates.
743
00:54:11,640 --> 00:54:15,680
To those who brand us
terrorists and communalists,
744
00:54:16,770 --> 00:54:18,850
Iâd like to appeal to them.
745
00:54:19,350 --> 00:54:20,470
People of the world...
746
00:54:21,560 --> 00:54:23,810
those whom you consider the messiahs of peace
747
00:54:24,930 --> 00:54:26,470
and the prophets of democracy...
748
00:54:27,100 --> 00:54:29,970
first recognize their truth, and then tell us...
749
00:54:31,470 --> 00:54:34,390
who is the terrorist and who is the righteous.
750
00:54:48,310 --> 00:54:51,640
The Khalsa belongs to God,
Victory belongs to God.
751
00:54:59,770 --> 00:55:01,520
Youâll be taken care of here.
752
00:55:02,430 --> 00:55:04,770
You and your family will be safe.
753
00:55:05,850 --> 00:55:11,140
Thank you. But itâs not just about
me or my family.
754
00:55:11,970 --> 00:55:14,270
Itâs about thousands of families
755
00:55:14,560 --> 00:55:16,180
who have been betrayed,
756
00:55:16,390 --> 00:55:18,890
and are all living in fear.
757
00:55:19,060 --> 00:55:23,100
I know Jaswant, but Iâm serious.
758
00:55:24,060 --> 00:55:25,680
You could get killed back home.
759
00:55:28,140 --> 00:55:30,850
Take the asylum, please!
760
00:55:32,060 --> 00:55:33,350
If I take the asylum,
761
00:55:37,720 --> 00:55:39,020
this mission dies.
762
00:55:44,470 --> 00:55:46,020
Take care of yourself.
763
00:55:48,720 --> 00:55:51,310
Jaswantâs efforts paid off.
764
00:55:52,180 --> 00:55:55,180
The Punjab government was
feeling the pressure.
765
00:55:57,850 --> 00:56:03,680
And Amnesty urged the Punjab government
to provide Jaswant with extra security.
766
00:56:16,270 --> 00:56:18,310
Youâre refusing extra security?
767
00:56:19,020 --> 00:56:21,470
Do you know how special
you have to be to get security?
768
00:56:22,520 --> 00:56:24,520
Donât refuse it, sir. Take it.
769
00:56:34,350 --> 00:56:35,430
Youâre his father, right?
770
00:56:36,390 --> 00:56:37,680
Uncle, make him understand.
771
00:56:38,220 --> 00:56:39,640
Youâre getting four guys.
772
00:56:40,270 --> 00:56:41,520
Two with him at all times.
773
00:56:41,680 --> 00:56:43,600
And two standing vigilant
at the gate. Left - right.
774
00:56:44,270 --> 00:56:47,680
Youâll become a big man at this age, a VIP.
775
00:56:48,430 --> 00:56:50,720
And Mr. Singh is also there.
He'll keep stopping by.
776
00:56:51,930 --> 00:56:52,970
Much appreciated.
777
00:56:54,560 --> 00:56:55,810
But if you have to give security,
778
00:56:55,810 --> 00:56:58,560
give it to those families living
in fear of the police.
779
00:57:03,970 --> 00:57:04,600
Hello.
780
00:57:05,310 --> 00:57:06,140
Yes, one minuteâŚ
781
00:57:07,640 --> 00:57:08,810
MLA Mahinderpal Singh on the line.
782
00:57:15,060 --> 00:57:16,560
Yes, this is Jaswant Singh.
783
00:57:17,020 --> 00:57:20,020
What good is Spring,
784
00:57:20,180 --> 00:57:22,270
if one does not have loving worship of God?
785
00:57:22,600 --> 00:57:25,430
Forgetting the Eternal, our True Friend;
786
00:57:25,890 --> 00:57:27,680
One is engrossed in worldly illusion.
787
00:57:28,020 --> 00:57:31,020
Sons, wives, friends, and wealth shall
not go with you;
788
00:57:31,060 --> 00:57:33,180
only the imperishable wealth of the
Eternal will go with you.
789
00:57:33,390 --> 00:57:35,890
Those entangled in false affairs are destroyed;
790
00:57:36,140 --> 00:57:38,020
they are lost in the love of duality.
791
00:57:38,350 --> 00:57:43,640
Without the Name of the Divine, nothing is of any use;
792
00:57:43,770 --> 00:57:48,310
There is no Lord except the one Divine.
793
00:57:48,470 --> 00:57:53,310
Those who remain absorbed in the Lord
and renounce all, obtain him.
794
00:57:53,560 --> 00:57:56,640
O Nanak, this is my prayer to God:
795
00:57:56,970 --> 00:57:59,560
Please, let me meet the Lord.
796
00:57:59,720 --> 00:58:04,970
I heard about the ripples you
made in Canada.
797
00:58:09,310 --> 00:58:10,850
Iâm only doing my work.
798
00:58:14,140 --> 00:58:18,020
But going abroad and slandering
your own peopleâŚ
799
00:58:19,310 --> 00:58:20,430
Is that right?
800
00:58:26,600 --> 00:58:30,810
Donât you think we should keep our
problems to ourselves?
801
00:58:31,390 --> 00:58:34,020
Weâve been keeping our problems
to ourselves since 1984.
802
00:58:35,140 --> 00:58:36,770
But it's only been getting worse.
803
00:58:38,020 --> 00:58:39,640
Somebody needs to stop this.
804
00:58:42,270 --> 00:58:44,930
You have a small family.
805
00:58:46,390 --> 00:58:49,470
Should anything unfortunate
happen tomorrow...
806
00:58:49,890 --> 00:58:51,640
Who will take care of them?
807
00:58:53,220 --> 00:58:56,890
I heard you refused security as well.
808
00:58:58,020 --> 00:59:00,220
You talk about one family.
809
00:59:01,430 --> 00:59:03,140
Iâm talking about all those families
810
00:59:03,140 --> 00:59:06,430
whose loved ones were declared âunclaimedâ.
811
00:59:14,060 --> 00:59:16,100
When an ant bites,
812
00:59:16,930 --> 00:59:18,310
you donât debate with it.
813
00:59:19,680 --> 00:59:21,140
You stomp it dead.
814
00:59:22,060 --> 00:59:24,600
And youâre no more than an ant
to these people.
815
00:59:26,680 --> 00:59:30,390
And what is this rant about 25,000 bodies?
816
00:59:33,390 --> 00:59:37,310
Sugga is just waiting for the
order against you.
817
00:59:40,390 --> 00:59:44,430
Iâve kept a prayer at home,
I won't lie.
818
00:59:46,100 --> 00:59:47,970
If your skin remains this thick,
819
00:59:49,220 --> 00:59:51,850
then very soon he will get that order.
820
00:59:52,770 --> 00:59:53,890
Understand?
821
00:59:58,600 --> 00:59:59,930
Thank you, goodbye.
822
01:00:08,930 --> 01:00:10,600
Bloody fool!
823
01:00:42,140 --> 01:00:44,100
Whyâs Jimmy barking?
824
01:00:44,430 --> 01:00:45,520
You didnât feed him?
825
01:00:45,680 --> 01:00:46,270
I did.
826
01:00:54,180 --> 01:00:56,100
Saagâs good, isnât it?
827
01:01:05,350 --> 01:01:06,560
Greetings, mother.
828
01:01:17,270 --> 01:01:19,520
I can sniff out two things
from a mile away.
829
01:01:21,060 --> 01:01:22,970
One, a hot plate of saag.
830
01:01:24,140 --> 01:01:25,680
And two, terrorists.
831
01:01:28,100 --> 01:01:29,060
Come, motherâŚ
832
01:01:31,430 --> 01:01:33,640
Feed us some of your delicious saag today.
833
01:01:42,390 --> 01:01:43,270
Greetings.
834
01:02:14,100 --> 01:02:15,310
Exquisite!
835
01:02:17,770 --> 01:02:18,930
Get two more plates.
836
01:02:41,020 --> 01:02:43,060
Start. Come on.
837
01:02:55,890 --> 01:02:57,310
The plates are here.
838
01:02:58,970 --> 01:03:00,600
Brings the guests.
- Yes, sir.
839
01:03:06,640 --> 01:03:08,970
Let's go, come on.
840
01:03:13,100 --> 01:03:16,100
Go on, sit. Right there.
841
01:03:16,720 --> 01:03:17,600
Sit down.
842
01:03:27,560 --> 01:03:28,430
You know them?
843
01:03:30,390 --> 01:03:32,350
Yesterday, they were feared militants.
844
01:03:34,390 --> 01:03:35,640
And today...
845
01:03:36,890 --> 01:03:38,930
They betrayed their own people.
846
01:03:42,270 --> 01:03:43,720
And those people tipped us off.
847
01:03:43,720 --> 01:03:45,720
Here, have some.
848
01:03:49,560 --> 01:03:50,970
Now you tell meâŚ
849
01:03:51,430 --> 01:03:53,520
Whatâs the punishment for being a traitor?
850
01:04:00,310 --> 01:04:01,100
Eat.
851
01:04:28,810 --> 01:04:29,970
Take their plates away, mother.
852
01:04:32,100 --> 01:04:34,180
We shouldn't offend the Gods.
853
01:05:16,470 --> 01:05:18,970
SATNAM!
854
01:05:33,770 --> 01:05:37,430
Rumour has it that someone in the
department is leaking inside information.
855
01:05:38,970 --> 01:05:40,560
We're just looking for him.
856
01:05:44,600 --> 01:05:47,600
You know who it is?
857
01:06:01,310 --> 01:06:02,680
Iâll come straight to the point.
858
01:06:05,850 --> 01:06:07,430
I hear Jaswant Singh is a friend of yours.
859
01:06:09,140 --> 01:06:11,060
You grew up together back in Khalra.
860
01:06:12,430 --> 01:06:14,180
When did you see him last?
861
01:06:15,220 --> 01:06:16,560
Remember anything?
862
01:06:21,060 --> 01:06:23,100
His wifeâs pregnant.
863
01:06:23,680 --> 01:06:25,890
Her seventh month.
864
01:06:27,350 --> 01:06:29,060
Heâs the eldest of the house.
865
01:06:30,390 --> 01:06:31,680
Please forgive him.
866
01:06:32,470 --> 01:06:33,930
Forgive him.
867
01:06:35,600 --> 01:06:37,770
For Godâs sake.
868
01:06:38,720 --> 01:06:40,600
Forgive my son.
869
01:06:41,680 --> 01:06:43,350
He hasnât done anything.
870
01:06:43,850 --> 01:06:46,850
Forgive my son, forgive him.
871
01:06:47,430 --> 01:06:48,430
LookâŚ
872
01:06:48,970 --> 01:06:51,310
Look, Iâm begging you.
873
01:06:51,600 --> 01:06:54,100
Iâm begging you, pleaseâŚ
874
01:06:54,310 --> 01:06:55,560
Forgive him.
875
01:06:55,970 --> 01:06:58,100
Alright, mother.
876
01:06:59,020 --> 01:07:00,270
Letâs play a game.
877
01:07:01,520 --> 01:07:04,520
If it lands in my right hand,
then itâs our luck.
878
01:07:07,180 --> 01:07:09,100
And if it lands in my left, then itâs his.
879
01:07:13,890 --> 01:07:17,680
Eeni meeni miney moâŚ
880
01:07:18,270 --> 01:07:21,930
Catch a traitor by his toeâŚ
881
01:07:22,350 --> 01:07:26,430
If he squeals, let him know...
882
01:07:27,100 --> 01:07:31,310
Straight to hell, he will go.
883
01:07:34,270 --> 01:07:39,180
Thank God!
884
01:07:41,060 --> 01:07:42,850
What a fortunate son, mother.
885
01:07:45,600 --> 01:07:46,180
Thank you.
886
01:07:54,680 --> 01:07:57,310
Even if I forgive you for
betraying your ownâŚ
887
01:08:00,850 --> 01:08:01,680
But these...
888
01:08:03,520 --> 01:08:05,140
terrorists that were found in your home.
889
01:08:06,180 --> 01:08:07,270
What about them?
890
01:08:13,180 --> 01:08:14,430
Thatâs betraying your country.
891
01:08:16,810 --> 01:08:17,720
Right?
892
01:08:26,140 --> 01:08:28,220
That deserves punishment, mother.
893
01:08:55,600 --> 01:08:56,970
Good thing we found out in time.
894
01:08:57,560 --> 01:08:59,930
Or things would have gotten out of hand.
895
01:09:00,640 --> 01:09:03,060
We found out around 9-9:30 last night.
896
01:09:03,560 --> 01:09:05,390
We found these weapons, sir.
897
01:09:07,270 --> 01:09:10,270
Were they going to blow up the whole
village with this arsenal?
898
01:09:10,600 --> 01:09:12,680
Who knows what they were up to.
899
01:09:14,100 --> 01:09:16,640
Do an inventory of these weapons.
- Yes, sir.
900
01:09:17,220 --> 01:09:19,850
Then get witness testimonies and send
these bodies for postmortem.
901
01:09:21,390 --> 01:09:24,100
3 AK-47s.
- Yes sir.
902
01:09:24,350 --> 01:09:26,350
2 Carbines.
- Yes sir.
903
01:09:27,060 --> 01:09:28,350
5 Mausers.
904
01:09:28,600 --> 01:09:30,060
Yes sir.
905
01:10:55,470 --> 01:10:57,180
What are you doing this late?
906
01:10:59,180 --> 01:11:00,470
I'm sleeping here from tonight.
907
01:11:01,390 --> 01:11:04,520
If they come, they'll find me first.
908
01:11:08,890 --> 01:11:11,310
At least they wonât get to
you and the kids.
909
01:11:16,470 --> 01:11:19,470
First time Iâm seeing you this scared.
910
01:11:22,520 --> 01:11:24,720
I'm not scared for myself, Pammi.
911
01:11:27,560 --> 01:11:28,970
You asked me, didnât youâŚ
912
01:11:29,680 --> 01:11:31,470
Whoever steps up,
what about their family?
913
01:11:34,100 --> 01:11:36,680
This decision is for my family.
914
01:11:40,970 --> 01:11:42,890
Iâve come too far, Pammi.
915
01:11:46,100 --> 01:11:48,520
Itâs been three months since
we filed our petition.
916
01:11:49,310 --> 01:11:50,930
But still no answers.
917
01:11:51,970 --> 01:11:55,810
And in response, my family and I
are being threatened.
918
01:11:56,930 --> 01:11:58,350
Weâre being watched.
919
01:11:59,270 --> 01:12:02,270
But Iâd like to let them know that
their threats wonât work.
920
01:12:03,100 --> 01:12:04,930
If something happens to me tomorrowâŚ
921
01:12:05,270 --> 01:12:07,020
If a car or a truck runs me over,
922
01:12:07,680 --> 01:12:10,970
if I get shot, or if you find my body
floating in some canal...
923
01:12:11,560 --> 01:12:14,100
then no single cop will be to blame.
924
01:12:14,600 --> 01:12:17,810
The blame will fall on the
Punjab government and DGP Bitta,
925
01:12:18,850 --> 01:12:21,850
who have given free reign to
men like SSP Sugga.
926
01:12:24,720 --> 01:12:25,930
Hey, calm down.
927
01:12:26,720 --> 01:12:28,180
We are at war.
928
01:12:28,770 --> 01:12:32,640
Weâve been fighting a low-intensity
proxy war for the last ten years.
929
01:12:33,640 --> 01:12:38,680
While it is every citizen's democratic
right to ask questions,
930
01:12:39,220 --> 01:12:41,350
you must also remember,
931
01:12:41,470 --> 01:12:45,560
it is because of us that
you have that right.
932
01:12:46,220 --> 01:12:49,430
Or else Punjab would have become a
militant state a long time ago.
933
01:12:51,270 --> 01:12:52,600
You see...
934
01:12:52,930 --> 01:12:54,890
War and peace
935
01:12:55,270 --> 01:12:58,270
are two sides of the same coin.
936
01:12:59,060 --> 01:13:11,970
'The Divine Truth'
937
01:13:13,180 --> 01:13:19,560
leads me to the Light.
938
01:13:20,850 --> 01:13:28,810
The battle drum beats in my mindâs sky
939
01:13:29,390 --> 01:13:35,930
Aim is taken and the wound is inflicted.
940
01:13:36,680 --> 01:13:46,640
The spiritual warriors enter the field of battle.
941
01:13:48,100 --> 01:13:56,930
Now is the time to fight.
942
01:13:57,890 --> 01:14:03,640
He alone is known as a spiritual warrior
943
01:14:04,520 --> 01:14:10,390
who fights in defense of his faith.
944
01:14:17,390 --> 01:14:20,390
Piece by piece,
945
01:14:21,020 --> 01:14:24,890
he is cut apart.
946
01:14:25,890 --> 01:14:28,430
We have just learned that at
approximately 9:30 this morning,
947
01:14:28,430 --> 01:14:32,520
CM Anant Singh was killed in an
explosion at the Chandigarh secretariat.
948
01:14:32,680 --> 01:14:36,680
CM Anant Singhâs assassin, Dilbag Singh,
was a member of the CMâs own security detail.
949
01:14:36,720 --> 01:14:43,350
But he never leaves the field of battle.
950
01:14:47,140 --> 01:14:49,560
17 people were blown to shreds in the blast.
951
01:14:50,640 --> 01:14:53,600
Nobody knew who was burning
in the casket.
952
01:14:55,220 --> 01:14:58,810
And this entire mess was being seen
as DGP Bittaâs security failure.
953
01:14:59,180 --> 01:15:03,810
The question is, will DGP Bitta take
responsibility for his security failure?
954
01:15:04,060 --> 01:15:06,390
Human rights activist, Jaswant Singh
955
01:15:06,640 --> 01:15:10,520
is holding the Punjab Police responsible
for the innocent lives lost
956
01:15:10,520 --> 01:15:16,140
and is demanding answers from the new CM,
Gurcharan Singh Bohra, and DGP Bitta.
957
01:15:24,470 --> 01:15:27,930
'Verse chanting'
958
01:15:29,020 --> 01:15:30,310
And what does this mean?
959
01:15:30,720 --> 01:15:34,350
'Sorrow and suffering cannot touch
those who walk with God.'
960
01:15:34,520 --> 01:15:37,470
Very good!
- Thank you.
961
01:15:37,720 --> 01:15:40,220
Here Sanjiv, your tea.
Come on, let's go Kiran.
962
01:15:40,220 --> 01:15:41,680
Here Sanjiv, your tea.
Come on, let's go Kiran.
963
01:15:41,720 --> 01:15:43,770
Coming, coming.
964
01:15:44,520 --> 01:15:46,100
Hurry up, Kiran.
965
01:15:46,600 --> 01:15:47,640
Bye!
- Hurry up.
966
01:15:47,850 --> 01:15:48,770
Bye, bye..
967
01:15:51,270 --> 01:15:52,430
Sanjiv, you finish your tea.
968
01:15:52,430 --> 01:15:54,180
I'll just wash the car,
then we'll leave together.
969
01:15:54,310 --> 01:15:55,020
Sure.
970
01:16:04,020 --> 01:16:06,270
Jaswant Singh... Come, we need to talk.
- Talk about what?
971
01:16:06,270 --> 01:16:09,470
Come on, Get in!
- But what's the matter? Sanjiv!
972
01:16:09,680 --> 01:16:10,930
Sanjiv!
- Get inside!
973
01:16:12,270 --> 01:16:13,390
Sanjiv!
974
01:16:15,100 --> 01:16:17,520
Sanjiv!
- Move it, come on!
975
01:16:17,520 --> 01:16:18,470
Sanjiv, come out!
976
01:16:19,310 --> 01:16:20,220
Sanjiv!
977
01:16:20,640 --> 01:16:22,180
Get lost!
- Let's go, let's go!
978
01:16:22,390 --> 01:16:23,600
Drive, drive!
- Stop!
979
01:16:23,770 --> 01:16:25,180
Come on, drive! Hurry up!
- Stop the car!
980
01:16:52,770 --> 01:16:55,970
Long live Jaswant Singh!
981
01:16:55,970 --> 01:16:59,350
Bring back Jaswant Singh!
982
01:16:59,430 --> 01:17:02,310
More than 48 hours had passed since
Jaswant Singhâs abduction.
983
01:17:03,220 --> 01:17:05,680
Protests and vigils broke out all over Punjab.
984
01:17:05,680 --> 01:17:07,140
Long live the 'brothers of the unclaimed'.
985
01:17:07,140 --> 01:17:08,600
And they all had one demand...
986
01:17:09,600 --> 01:17:10,890
âReturn Jaswant Singhâ.
987
01:17:12,770 --> 01:17:14,600
Despite two eye-witnesses,
988
01:17:15,520 --> 01:17:19,270
the silence of the government echoed not
just in Punjab,
989
01:17:20,270 --> 01:17:21,890
but all over the world.
990
01:17:22,520 --> 01:17:28,680
I urge the courts in India to conduct a fair
and immediate investigation of this crime.
991
01:17:29,220 --> 01:17:32,680
And to demand justice for
Jaswant Singh and his family.
992
01:17:33,470 --> 01:17:36,930
Is the silence of cremation grounds akin to peace?
993
01:17:38,060 --> 01:17:40,560
Are human rights only for the living?
994
01:17:40,890 --> 01:17:42,020
Not the dead?
995
01:17:43,060 --> 01:17:48,140
For raising these two questions, Jaswant Singh
was abducted from his home in broad daylight.
996
01:17:48,770 --> 01:17:50,930
Only a few days ago, right here...
997
01:17:51,180 --> 01:17:55,810
Jaswant Singh told the world whoâd be to blame
if something were to happen to him.
998
01:17:56,680 --> 01:18:01,390
And I demand to know from this countryâs
Supreme Court and the Punjab government.
999
01:18:03,060 --> 01:18:04,640
Where is Jaswant Singh?
1000
01:18:05,680 --> 01:18:08,060
People do not simply vanish into thin air.
1001
01:18:08,970 --> 01:18:12,850
This court gives the Punjab Police two months...
1002
01:18:13,720 --> 01:18:15,520
to find Jaswant Singh
1003
01:18:16,100 --> 01:18:17,770
and present him in court.
1004
01:18:18,020 --> 01:18:20,810
And if they are unsuccessful,
1005
01:18:21,600 --> 01:18:24,560
the court will order a CBI inquiry into this case.
1006
01:18:25,720 --> 01:18:28,390
Itâs a simple case of disappearance, Mr. Bohra.
1007
01:18:29,720 --> 01:18:31,220
Thereâs no conspiracy here.
1008
01:18:32,520 --> 01:18:34,930
This case has become an embarrassment for us.
1009
01:18:36,560 --> 01:18:38,060
Punjab's image is getting tainted.
1010
01:18:39,180 --> 01:18:41,970
And New Delhi isnât happy about this either.
1011
01:18:43,430 --> 01:18:46,390
âImage handlingâ is a politicianâs job,
Mr. Bohra,
1012
01:18:47,350 --> 01:18:48,350
not the policeâs.
1013
01:18:48,930 --> 01:18:51,720
I have eliminated militancy in Punjab.
1014
01:18:52,600 --> 01:18:56,520
And it was New Delhi that gave
me this responsibility.
1015
01:18:57,640 --> 01:19:01,430
And when youâre dealing with terrorism,
you have to be ruthless.
1016
01:19:02,720 --> 01:19:04,430
If I have blood on my hands,
1017
01:19:05,600 --> 01:19:06,430
so do they.
1018
01:19:08,100 --> 01:19:09,850
Times have changed, Mr. Bitta.
1019
01:19:11,310 --> 01:19:12,350
And so has New Delhi's intentions.
1020
01:19:14,100 --> 01:19:15,310
And as for Punjab...
1021
01:19:16,520 --> 01:19:19,310
I will not let it remain a police state any longer.
1022
01:19:20,430 --> 01:19:22,390
You did your job. Just step aside...
1023
01:19:23,220 --> 01:19:25,020
and let bureaucracy take over.
1024
01:19:25,640 --> 01:19:30,310
The Supreme Court has given you two months.
1025
01:19:31,600 --> 01:19:32,350
I suggest...
1026
01:19:33,430 --> 01:19:34,850
... you use it to find Jaswant Singh.
1027
01:19:35,640 --> 01:19:37,970
Jaswant Singh is a case of disappearance,
1028
01:19:39,850 --> 01:19:41,520
so it could take some time.
1029
01:19:42,020 --> 01:19:45,270
Youâre retiring in three months, remember?
1030
01:19:46,600 --> 01:19:50,720
Your government has promised me
an extension, Mr. Bohra.
1031
01:19:51,470 --> 01:19:54,560
Then letâs assume...
1032
01:19:54,720 --> 01:19:57,100
... you need Jaswant Singhâs
signature on your extension letter.
1033
01:19:59,140 --> 01:20:00,100
Okay?
1034
01:20:02,220 --> 01:20:02,770
Sir.
1035
01:20:03,220 --> 01:20:06,430
In this country, things get done only
when New Delhi gets moving.
1036
01:20:07,560 --> 01:20:10,350
The time given to the Punjab Police was up,
1037
01:20:11,060 --> 01:20:13,850
while international pressure kept mounting.
1038
01:20:15,390 --> 01:20:19,310
And the Supreme Court decided to hand
this case to the CBI.
1039
01:20:19,720 --> 01:20:21,640
And finding Jaswant Singh...
1040
01:20:21,850 --> 01:20:22,930
was now my responsibility.
1041
01:20:48,720 --> 01:20:51,680
'Association of Disappeared People'
'Amritsar, Punjab'
1042
01:20:53,640 --> 01:20:54,270
Paramjit Kaur?
1043
01:20:56,390 --> 01:20:57,220
Yes?
1044
01:20:58,470 --> 01:20:59,220
Thatâs me.
1045
01:21:03,970 --> 01:21:07,310
Samudra Singh, Additional Director, CBI Delhi.
1046
01:21:08,890 --> 01:21:10,220
We need to talk to you.
1047
01:21:16,640 --> 01:21:17,600
6th September...
1048
01:21:19,720 --> 01:21:20,810
Forgive me...
1049
01:21:22,060 --> 01:21:24,770
You must have recalled this day
several times.
1050
01:21:26,470 --> 01:21:27,600
But if you would still...
1051
01:21:28,470 --> 01:21:29,220
Sure.
1052
01:21:33,470 --> 01:21:36,270
Like every day, I left with the kids for school...
1053
01:21:36,970 --> 01:21:41,520
There was a police jeep parked at the
turning with some men in plain clothes.
1054
01:21:41,850 --> 01:21:42,890
They were looking at me.
1055
01:21:43,140 --> 01:21:44,810
Do you recognise any of them?
1056
01:21:50,680 --> 01:21:51,270
Then?
1057
01:21:52,270 --> 01:21:53,390
Then around 9:30,
1058
01:21:53,970 --> 01:21:56,100
Hari Singh said there was an urgent
phone call from home.
1059
01:21:57,350 --> 01:21:57,930
Hello...
1060
01:21:59,180 --> 01:22:00,060
Sanjiv?
1061
01:22:00,640 --> 01:22:01,970
It was Sanjiv on the call.
1062
01:22:03,140 --> 01:22:05,100
He told me what happened.
1063
01:22:05,770 --> 01:22:07,470
Sanjiv, the eye-witness?
1064
01:22:07,520 --> 01:22:08,430
Yes.
1065
01:22:10,430 --> 01:22:11,140
And the police?
1066
01:22:12,600 --> 01:22:13,850
Yeah, yeah, Jaswant Singh.
1067
01:22:15,020 --> 01:22:16,140
Everyone knows him.
1068
01:22:17,560 --> 01:22:18,930
Heâs in the newspapers everyday.
1069
01:22:19,270 --> 01:22:22,600
But that doesn't mean we'll buy
any story you sell.
1070
01:22:23,180 --> 01:22:24,930
He saw it with his own eyes.
1071
01:22:25,350 --> 01:22:27,350
They picked him up outside his
house in broad daylight.
1072
01:22:27,350 --> 01:22:28,600
He must be mistaken.
1073
01:22:29,850 --> 01:22:32,430
Why would Tarn Taran cops pick up
a guy in Amritsar?
1074
01:22:33,100 --> 01:22:34,560
Itâs out of their jurisdiction.
1075
01:22:35,640 --> 01:22:38,020
You can't write cock-and-bull
in the report.
1076
01:22:40,390 --> 01:22:41,310
Go on.
1077
01:22:46,890 --> 01:22:49,680
Some time later, I returned
home with the kids.
1078
01:22:51,520 --> 01:22:54,720
It felt like all the cops in Amritsar
were at my house.
1079
01:22:55,850 --> 01:22:57,100
Whether to support or to intimidate...
1080
01:22:57,850 --> 01:22:58,680
... was unclear.
1081
01:22:58,810 --> 01:23:00,220
'DISAPPEARED - JASWANT SINGH'
1082
01:23:01,020 --> 01:23:03,520
The police have written âdisappearedâ
and shut the files.
1083
01:23:04,310 --> 01:23:06,270
But we have no other choice.
1084
01:23:08,350 --> 01:23:10,060
We have to fight this fight ourselves.
1085
01:23:13,770 --> 01:23:14,720
Thank you.
1086
01:23:15,720 --> 01:23:17,850
Weâll meet again if we need to.
1087
01:23:18,770 --> 01:23:19,470
Goodbye.
1088
01:23:22,520 --> 01:23:23,970
At least they used to return the bodies before.
1089
01:23:24,680 --> 01:23:27,770
But seeing the condition they were returned
in would make anyone rise up
1090
01:23:28,470 --> 01:23:31,270
That's why cops started declaring
them âunclaimedâ and burning them.
1091
01:23:32,310 --> 01:23:34,220
Jaswantâs files have every little detail.
1092
01:23:35,220 --> 01:23:38,310
From the cremation lists to the
municipality records.
1093
01:23:38,970 --> 01:23:40,810
But now you wonât find anything there either.
1094
01:23:41,020 --> 01:23:44,310
The government has sealed all the
cremation records.
1095
01:23:45,140 --> 01:23:46,600
And whateverâs left...
1096
01:23:47,470 --> 01:23:48,140
... is here.
1097
01:23:48,930 --> 01:23:50,220
Approximately 6,500.
1098
01:24:01,520 --> 01:24:03,350
We were preparing to go
to a press conference.
1099
01:24:04,770 --> 01:24:05,930
You see that terrace...
1100
01:24:07,810 --> 01:24:08,850
There was one lady.
1101
01:24:10,430 --> 01:24:11,470
I think she also saw.
1102
01:24:12,430 --> 01:24:17,100
I saw some men pushing Jaswant Singh
into a red Omni.
1103
01:24:17,720 --> 01:24:19,350
I even tried to stop them.
1104
01:24:19,810 --> 01:24:22,930
I immediately recognised they were cops.
Immediately, over here.
1105
01:24:23,430 --> 01:24:26,520
I saw DSP Jagpal Singh, SI Tejinder Singh
1106
01:24:26,720 --> 01:24:28,310
and SI Ajay Kumar.
1107
01:24:28,430 --> 01:24:31,470
And as I was working with Punjab Daily
at that point of time,
1108
01:24:32,270 --> 01:24:35,560
I know it was Tarn Taran police which
had abducted Mr. Jaswant Singh.
1109
01:24:36,640 --> 01:24:37,640
Myself Sanjiv Singh...
1110
01:24:38,140 --> 01:24:40,350
Punjab Daily, ex.
1111
01:24:45,720 --> 01:24:46,680
Was anyone else there?
1112
01:24:48,350 --> 01:24:48,890
Pardon?
1113
01:24:52,220 --> 01:24:55,970
There were 2-3 men in the Gypsy behind,
1114
01:24:56,470 --> 01:24:57,020
I...
1115
01:24:57,770 --> 01:24:59,350
I tried but...
1116
01:24:59,890 --> 01:25:01,850
I couldnât get a good look.
1117
01:25:04,020 --> 01:25:07,100
At around 9:30 in the morning,
I was coming home with groceries.
1118
01:25:08,350 --> 01:25:12,060
when I heard the sound of a car.
Honking loudly.
1119
01:25:12,560 --> 01:25:14,930
I turned and saw a red Omni
coming up really fast.
1120
01:25:16,020 --> 01:25:17,930
As it slowed down to take the turn,
1121
01:25:19,020 --> 01:25:20,640
my gaze fell inside the car.
1122
01:25:20,890 --> 01:25:23,430
âTarn Taran police has abducted me!â
1123
01:25:23,640 --> 01:25:24,810
Jaswant Singh was inside.
1124
01:25:25,600 --> 01:25:26,720
What else did you see?
1125
01:25:28,060 --> 01:25:29,140
The carâs licence plate.
1126
01:25:30,640 --> 01:25:31,970
DMT-1313.
1127
01:25:33,430 --> 01:25:35,220
If you have to testify in court,
1128
01:25:37,020 --> 01:25:38,020
you wonât hesitate?
1129
01:25:43,470 --> 01:25:46,600
There were 3-4 men in a red car.
1130
01:25:47,720 --> 01:25:49,270
First they approached Jaswant Singh.
1131
01:25:49,970 --> 01:25:50,930
A few words were exchanged...
1132
01:25:51,810 --> 01:25:53,810
then they forced him
into the car and left.
1133
01:25:54,520 --> 01:25:55,350
Were they cops?
1134
01:25:55,720 --> 01:25:56,310
No...
1135
01:25:57,350 --> 01:25:58,060
Can't say...
1136
01:25:58,680 --> 01:26:00,220
They were all in plain clothes.
1137
01:26:01,020 --> 01:26:02,560
Do you remember anyone's face?
1138
01:26:04,140 --> 01:26:07,220
No, they all had their backs towards me.
1139
01:26:07,560 --> 01:26:08,970
That's all I saw.
1140
01:26:12,350 --> 01:26:14,060
Is Tejinder there?
- Who are you?
1141
01:26:14,680 --> 01:26:16,970
You can't just barge in...
- Lady, leave the way.
1142
01:26:17,430 --> 01:26:18,270
Who are you?
1143
01:26:18,390 --> 01:26:19,970
CBI, Delhi.
1144
01:26:22,100 --> 01:26:22,970
Hold up, sir...
1145
01:26:23,850 --> 01:26:24,890
Where are you off to this
bright and early?
1146
01:26:25,390 --> 01:26:27,640
Going to pick up the DSP.
- I see...
1147
01:26:27,680 --> 01:26:28,310
You are...?
1148
01:26:28,770 --> 01:26:29,930
DSP Jagpal Singh?
1149
01:26:30,100 --> 01:26:30,640
Yes...
1150
01:26:31,560 --> 01:26:33,350
Let's pick him up together.
- What?
1151
01:26:33,470 --> 01:26:35,600
Let's go!
- Let go of my hand.
1152
01:26:41,270 --> 01:26:42,770
Looking sharp, inspector!
1153
01:26:44,100 --> 01:26:45,470
Need to talk to you. Let's go.
1154
01:26:47,310 --> 01:26:48,180
Come on.
1155
01:26:49,270 --> 01:26:50,220
What's the rush?
1156
01:26:51,140 --> 01:26:52,520
We're leaving for a colleague's wedding.
1157
01:26:53,850 --> 01:26:55,020
Come back in two days.
1158
01:26:59,640 --> 01:27:01,680
It's not your wedding, it's your colleague's.
1159
01:27:02,350 --> 01:27:03,520
It'll happen without you.
1160
01:27:03,890 --> 01:27:06,600
Picking us up like this
without any prior notice...
1161
01:27:07,220 --> 01:27:08,100
It's not right.
1162
01:27:08,810 --> 01:27:11,600
Well, at least you can tell between
right and wrong.
1163
01:27:12,350 --> 01:27:13,680
Now spill it, where is Jaswant Singh?
1164
01:27:14,520 --> 01:27:15,390
Jaswant Singh who?
1165
01:27:15,810 --> 01:27:17,770
Which Jaswant Singh are you
talking about?
1166
01:27:18,640 --> 01:27:21,430
The one everyone in Punjab
is talking about.
1167
01:27:22,640 --> 01:27:25,430
Delhi, London, Canada...
1168
01:27:26,310 --> 01:27:27,310
Everywhere.
1169
01:27:28,270 --> 01:27:29,270
Heâs disappeared.
1170
01:27:31,140 --> 01:27:32,600
But weâve written up a report.
1171
01:27:33,720 --> 01:27:35,220
The police is doing its job.
1172
01:27:35,720 --> 01:27:38,890
If the police was doing its job, we wouldnât
have had to come from Delhi.
1173
01:27:40,430 --> 01:27:42,180
I was at Hemkund Sahib Gurudwara
to pay my respects.
1174
01:27:43,060 --> 01:27:45,850
And I wasnât alone. There were 27 of us.
1175
01:27:48,930 --> 01:27:50,350
You can ask anyone.
1176
01:27:50,810 --> 01:27:51,890
You must have stayed the night then?
1177
01:27:54,140 --> 01:27:56,640
Devlok Guesthouse. Itâs nearby.
You can find out.
1178
01:27:56,930 --> 01:27:59,100
There are witnesses who saw you.
1179
01:27:59,350 --> 01:28:02,520
In Amritsar, on 6th September.
1180
01:28:03,470 --> 01:28:04,770
We have their testimony.
1181
01:28:05,430 --> 01:28:07,350
Their testimony is mistaken.
1182
01:28:08,560 --> 01:28:10,220
And who are these eye-witnesses?
1183
01:28:14,270 --> 01:28:16,020
You know what âalibiâ means?
1184
01:28:18,020 --> 01:28:19,680
Of course you do, you're CBI after all.
1185
01:28:21,560 --> 01:28:23,180
Weâve got 16 of them.
1186
01:28:25,060 --> 01:28:26,770
Ask anyone at the police station.
1187
01:28:28,770 --> 01:28:30,270
Theyâll tell you where we were.
1188
01:28:34,640 --> 01:28:37,390
Looks like theyâre all from
the same school.
1189
01:28:46,430 --> 01:28:48,270
Letâs see.
1190
01:28:49,850 --> 01:28:52,970
Neither did we have any complaint
about Jaswant Singh,
1191
01:28:53,350 --> 01:28:56,520
nor did anyone have anything
against the man.
1192
01:28:58,100 --> 01:28:59,520
So why would we pick him up?
1193
01:29:00,890 --> 01:29:02,020
Without reason.
1194
01:29:02,970 --> 01:29:03,890
Reason?
1195
01:29:06,220 --> 01:29:07,270
Hereâs the reason.
1196
01:29:17,520 --> 01:29:20,350
He exposed your entire operation.
1197
01:29:21,350 --> 01:29:22,770
In front of the whole world.
1198
01:29:23,140 --> 01:29:26,720
And for fear of enquiry,
you made him disappear.
1199
01:29:28,930 --> 01:29:30,270
Who gave you the order?
1200
01:29:31,470 --> 01:29:32,520
Order...
1201
01:29:35,560 --> 01:29:37,850
Weâve always had only one order.
1202
01:29:39,770 --> 01:29:41,140
To eliminate terrorism.
1203
01:29:43,430 --> 01:29:44,350
At any cost.
1204
01:29:46,890 --> 01:29:48,350
You watch the news, don't you?
1205
01:29:51,020 --> 01:29:53,100
You see their weapons on the
9 oâ clock news.
1206
01:29:54,180 --> 01:29:59,390
AK-47, LMG, hand grenades, rocket launchers...
1207
01:30:01,890 --> 01:30:03,520
Thatâs what weâre fighting against.
1208
01:30:05,600 --> 01:30:06,810
For the last ten years.
1209
01:30:09,850 --> 01:30:10,770
Everyday.
1210
01:30:11,680 --> 01:30:12,680
Day and night.
1211
01:30:17,680 --> 01:30:19,060
You talk about orders.
1212
01:30:20,890 --> 01:30:23,270
Which of these weapons
did Jaswant Singh have?
1213
01:30:32,560 --> 01:30:33,680
Whoâs behind all this?
1214
01:30:38,140 --> 01:30:39,140
Sugga?
1215
01:30:41,390 --> 01:30:42,520
Heâs in Chandigarh.
1216
01:30:44,390 --> 01:30:45,470
He's back in two days.
1217
01:30:50,020 --> 01:30:51,060
Ask him yourself.
1218
01:31:09,720 --> 01:31:10,520
Sir!
1219
01:31:15,060 --> 01:31:16,930
1313 red Omni. It's one of your cars?
1220
01:31:17,390 --> 01:31:18,890
Of course itâs mine, sir.
1221
01:31:19,140 --> 01:31:22,970
Number one taxi service from
Jalandhar to Ludhiana.
1222
01:31:24,390 --> 01:31:26,270
Where was your 1313 on 6th September?
1223
01:31:27,810 --> 01:31:29,600
Probably on a booking, sir.
1224
01:31:31,140 --> 01:31:32,220
Why, what happened?
1225
01:31:34,470 --> 01:31:36,180
Thereâs no entry in your bill book.
1226
01:31:37,470 --> 01:31:39,390
Itâs just crossed out in red here.
1227
01:31:39,970 --> 01:31:42,810
Oh, thatâs our code for government bookings.
1228
01:31:43,970 --> 01:31:48,100
No entries or bookings needed
for you folks obviously.
1229
01:31:48,810 --> 01:31:49,310
Right?
1230
01:31:50,640 --> 01:31:52,640
Us folks? What do you mean?
1231
01:31:52,930 --> 01:31:54,890
Itâs clear, isnât it?
1232
01:31:55,220 --> 01:31:57,180
You folks... cops.
1233
01:31:57,970 --> 01:31:58,850
And who were these cops?
1234
01:31:59,020 --> 01:32:03,100
Inspector Shivender Singh and
SI Harinder Singh.
1235
01:32:04,020 --> 01:32:05,390
From Tarn Taran.
1236
01:32:06,680 --> 01:32:08,020
They took the car.
1237
01:32:08,520 --> 01:32:09,310
When did they take it?
1238
01:32:09,680 --> 01:32:12,470
On 5th evening. They said
they were going out of town.
1239
01:32:13,270 --> 01:32:16,470
But they brought the car back
in two days, on the 7th.
1240
01:32:18,560 --> 01:32:19,970
But sir, whatâs the matter?
1241
01:32:21,310 --> 01:32:22,970
Whereâs your 1313 right now?
1242
01:32:42,060 --> 01:32:42,970
Hold my beer.
1243
01:33:16,520 --> 01:33:17,310
Your acquaintance?
1244
01:33:19,310 --> 01:33:20,350
Greetings.
1245
01:33:20,970 --> 01:33:22,430
Weâre friends of the groom.
1246
01:33:22,560 --> 01:33:23,220
I see.
1247
01:33:23,310 --> 01:33:24,720
Just arrived from Delhi.
1248
01:33:24,810 --> 01:33:26,020
From Delhi?
- Yes.
1249
01:33:26,270 --> 01:33:28,270
To surprise him.
- Oh wow...
1250
01:33:28,560 --> 01:33:29,390
And you?
1251
01:33:30,020 --> 01:33:30,600
Myself?
1252
01:33:32,100 --> 01:33:32,970
Harinder Singh.
1253
01:33:33,350 --> 01:33:34,100
Sub-insector.
1254
01:33:34,600 --> 01:33:35,720
Tarn Taran police.
1255
01:33:36,350 --> 01:33:38,770
Best man and best friend.
1256
01:33:38,930 --> 01:33:40,180
Oh wonderful!
1257
01:33:40,680 --> 01:33:42,270
And where is Mr. Inspector?
1258
01:33:42,270 --> 01:33:43,470
Mr. Inspector?
1259
01:33:43,770 --> 01:33:46,180
Come with me,
Iâll take you to him.
1260
01:33:46,680 --> 01:33:48,060
Come on.
1261
01:33:48,310 --> 01:33:49,930
Let's make you meet your friend.
1262
01:33:51,890 --> 01:33:53,890
Mind the step. Mind it.
1263
01:33:56,890 --> 01:33:57,770
Mr. Inspector.
1264
01:33:59,140 --> 01:34:01,430
Mr. Inspector!
1265
01:34:03,270 --> 01:34:05,770
Look who it is!
1266
01:34:10,270 --> 01:34:11,600
Surprise!
1267
01:34:13,850 --> 01:34:14,430
Who are they?
1268
01:34:16,640 --> 01:34:17,850
Not friends?
1269
01:34:22,060 --> 01:34:23,180
CBI, Delhi.
1270
01:34:27,720 --> 01:34:29,060
Congratulations on the wedding.
1271
01:34:37,140 --> 01:34:38,020
I was there only...
1272
01:34:39,220 --> 01:34:40,270
... on 6th September.
1273
01:34:41,220 --> 01:34:42,220
In Dharamshala.
1274
01:34:44,640 --> 01:34:45,560
For my engagement.
1275
01:34:48,350 --> 01:34:49,520
You took this Omni?
1276
01:34:50,930 --> 01:34:51,970
1313?
1277
01:34:59,810 --> 01:35:00,810
You were with him as well?
1278
01:35:03,890 --> 01:35:04,850
You were with him?
1279
01:35:05,430 --> 01:35:06,810
Yeah, so?
1280
01:35:11,430 --> 01:35:14,270
This Omni was used to adbuct Jaswant Singh
on 6th September.
1281
01:35:16,720 --> 01:35:17,890
There are eye-witnesses.
1282
01:35:19,220 --> 01:35:20,520
Theyâre mistaken.
1283
01:35:21,430 --> 01:35:23,020
I was on leave from the 5th.
1284
01:35:23,270 --> 01:35:23,930
Really?
1285
01:35:24,930 --> 01:35:28,180
We found an entry in your name at
Kang police station, on 5th September.
1286
01:35:29,100 --> 01:35:30,970
You locked up some Kehar Singh there.
1287
01:35:31,850 --> 01:35:33,970
How? You were on leave.
1288
01:35:36,970 --> 01:35:38,350
And why did you put him in Kang?
1289
01:35:40,560 --> 01:35:41,680
Isnât he in charge there?
1290
01:35:44,270 --> 01:35:46,100
First I took him to Tarn Taran and Jhabal.
1291
01:35:46,890 --> 01:35:48,930
Cells were full so I brought him to Kang.
1292
01:35:51,020 --> 01:35:52,600
And?
- And nothing.
1293
01:35:53,890 --> 01:35:55,680
I left for Dharamshala the next day.
1294
01:35:57,180 --> 01:35:58,180
On 6th September.
1295
01:35:58,810 --> 01:35:59,770
You can check if you want.
1296
01:36:01,020 --> 01:36:02,350
Oh Iâve checked everything.
1297
01:36:04,770 --> 01:36:08,270
It takes half a lifetime for a sub-inspector
to make inspector.
1298
01:36:09,930 --> 01:36:11,770
You made it in less than ten months.
1299
01:36:13,520 --> 01:36:14,640
And in these ten months,
1300
01:36:14,640 --> 01:36:16,470
both your names are mentioned
1301
01:36:17,810 --> 01:36:20,100
in firewood receipts of
21 unclaimed cremations.
1302
01:36:21,640 --> 01:36:22,350
How come?
1303
01:36:24,640 --> 01:36:29,020
I guess only your Jaswant Singh
can answer that question.
1304
01:36:30,270 --> 01:36:32,020
And where is our Jaswant Singh?
1305
01:36:35,470 --> 01:36:37,140
Since youâve found out this much already...
1306
01:36:38,060 --> 01:36:39,060
Find him as well.
1307
01:36:41,850 --> 01:36:43,390
Youâll get all your answers.
1308
01:36:47,180 --> 01:36:49,560
Jaswant Singh was a known name.
1309
01:36:50,520 --> 01:36:54,140
So they would never make the mistake
of keeping him in Tarn Taran or Jhabal.
1310
01:36:57,270 --> 01:36:58,470
On 5th September,
1311
01:36:59,140 --> 01:37:01,390
Kehar Singh was detained in
Kang police station.
1312
01:37:01,390 --> 01:37:02,270
Why?
1313
01:37:02,520 --> 01:37:04,140
Because they had empty cells.
1314
01:37:04,810 --> 01:37:07,470
And on 7th September,
he was released.
1315
01:37:09,470 --> 01:37:12,270
And Jaswant Singh was abducted
on 6th September.
1316
01:37:14,310 --> 01:37:16,100
Maybe they brought him here too.
1317
01:37:18,520 --> 01:37:19,390
Kang police station.
1318
01:37:24,930 --> 01:37:27,350
And only one person can confirm this.
1319
01:37:29,430 --> 01:37:30,390
Kehar Singh.
1320
01:37:53,060 --> 01:37:55,850
I had a hearing in court on the 5th.
1321
01:37:57,350 --> 01:38:02,350
After that, they detained me for two days.
1322
01:38:03,430 --> 01:38:04,770
At Kang police station.
1323
01:38:05,600 --> 01:38:06,520
Was anyone else there?
1324
01:38:08,310 --> 01:38:11,100
No sir... not on the first night.
1325
01:38:11,850 --> 01:38:12,520
Then...
1326
01:38:12,930 --> 01:38:16,060
... on the second day, they brought
someone in the next cell.
1327
01:38:17,560 --> 01:38:18,520
Who was it?
1328
01:38:20,390 --> 01:38:22,100
Anything you saw, or remember?
1329
01:38:22,640 --> 01:38:24,350
No I didnât see him.
1330
01:38:25,270 --> 01:38:26,890
But I heard his name.
1331
01:38:27,930 --> 01:38:29,270
Some Jaswant Singh.
1332
01:38:41,060 --> 01:38:42,390
Think hard.
1333
01:38:44,020 --> 01:38:45,270
You sure you heard Jaswant Singh?
1334
01:38:46,680 --> 01:38:48,850
Yes, it was Jaswant Singh.
1335
01:38:50,060 --> 01:38:55,720
All the cops were shouting his
name, abusing him.
1336
01:38:57,020 --> 01:38:58,720
Then later...
1337
01:38:58,970 --> 01:39:00,850
... the SSP himself showed up.
1338
01:39:02,180 --> 01:39:04,970
And he started beating him.
1339
01:39:09,390 --> 01:39:10,140
Then?
1340
01:39:10,850 --> 01:39:13,640
Then they left after a while,
1341
01:39:14,350 --> 01:39:18,020
leaving one cop behind to stand guard.
1342
01:39:20,220 --> 01:39:20,930
Whatâs his name?
1343
01:39:23,060 --> 01:39:26,970
Donât know his name, sir.
He wasn't in uniform.
1344
01:39:27,890 --> 01:39:30,640
But yes... he had green eyes.
1345
01:39:31,560 --> 01:39:32,600
Like emeralds.
1346
01:39:33,350 --> 01:39:36,180
He brought me food that night.
1347
01:39:41,930 --> 01:39:42,930
Will you be an official witness?
1348
01:39:43,810 --> 01:39:44,430
What?
1349
01:39:46,180 --> 01:39:47,430
Will you testify?
1350
01:39:53,220 --> 01:39:55,720
We sold the farm to bring
him back once already.
1351
01:39:56,520 --> 01:39:59,310
If they pick him up again,
I have nothing left to sell.
1352
01:40:02,020 --> 01:40:03,060
Donât worry.
1353
01:40:05,600 --> 01:40:06,890
Iâll guarantee his safety.
1354
01:40:11,770 --> 01:40:14,560
Pack of mongrels hunting for scraps.
1355
01:40:16,680 --> 01:40:18,930
Letâs see how long they bark.
1356
01:40:19,850 --> 01:40:22,020
As long as they bark and don't bite, sir.
1357
01:40:22,640 --> 01:40:24,600
Sniffing around as they please.
1358
01:40:25,600 --> 01:40:26,720
Wherever.
1359
01:40:27,060 --> 01:40:28,600
They picked me up before my vows.
1360
01:40:29,600 --> 01:40:31,600
Humiliated me in front of 400 guests.
1361
01:40:32,350 --> 01:40:33,890
Then made me sit around all night.
1362
01:40:35,180 --> 01:40:36,680
Is it right, sir?
1363
01:40:37,140 --> 01:40:39,430
They raided three police stations last evening.
1364
01:40:42,770 --> 01:40:44,100
Picked up some files as well.
1365
01:40:45,890 --> 01:40:48,140
When thereâs nothing in those files,
1366
01:40:49,890 --> 01:40:50,770
what will they find?
1367
01:40:53,390 --> 01:40:54,310
Get the bottle!
1368
01:40:56,850 --> 01:40:59,270
When youâve done nothing wrong,
1369
01:41:00,930 --> 01:41:01,890
why are you worried?
1370
01:41:03,140 --> 01:41:04,470
Just remember...
1371
01:41:05,850 --> 01:41:07,560
that we are Punjab Police.
1372
01:41:09,930 --> 01:41:11,810
And as far as I remember,
1373
01:41:12,430 --> 01:41:16,310
the name of this state is still Punjab.
1374
01:41:17,770 --> 01:41:18,890
Hasnât changed.
1375
01:41:21,390 --> 01:41:22,310
Got it?
1376
01:41:28,180 --> 01:41:29,100
Okay...
1377
01:41:30,020 --> 01:41:31,060
Now, get lost.
1378
01:41:32,680 --> 01:41:33,430
Sir.
1379
01:41:36,140 --> 01:41:36,680
Sir.
1380
01:42:04,350 --> 01:42:05,220
6th September.
1381
01:42:07,060 --> 01:42:08,310
Remember where you were?
1382
01:42:10,140 --> 01:42:10,930
Chandigarh.
1383
01:42:13,020 --> 01:42:14,060
At my nieceâs wedding.
1384
01:42:16,140 --> 01:42:17,720
I kept a prayer on the 6th.
1385
01:42:19,930 --> 01:42:21,680
You must be knowing Jaswant Singh.
1386
01:42:23,140 --> 01:42:24,270
The human rights fellow...
1387
01:42:25,470 --> 01:42:26,810
... whoâs disappeared these days.
1388
01:42:28,180 --> 01:42:29,390
Iâve seen him in newspapers.
1389
01:42:37,720 --> 01:42:42,220
Jaswant Singh mentioned you
in his last speech.
1390
01:42:42,810 --> 01:42:45,600
And he also said that if anything
happens to him,
1391
01:42:47,930 --> 01:42:49,770
... then who would be responsible.
1392
01:42:53,060 --> 01:42:53,720
Anything to say?
1393
01:43:00,520 --> 01:43:01,720
Youâre an educated man.
1394
01:43:04,970 --> 01:43:06,180
Tell me something.
1395
01:43:08,970 --> 01:43:10,140
Today if I say...
1396
01:43:11,430 --> 01:43:13,600
if something happens to me then
youâll be responsible,
1397
01:43:15,430 --> 01:43:17,680
and if something actually happens
to me tomorrow...
1398
01:43:18,890 --> 01:43:20,100
then are you responsible?
1399
01:43:22,100 --> 01:43:23,270
Youâll go to jail?
1400
01:43:35,680 --> 01:43:36,470
Tea.
1401
01:43:38,930 --> 01:43:42,600
Youâre involved in over a thousand
abductions and extrajudicial killings.
1402
01:43:43,720 --> 01:43:46,560
So it's clear why heâd take your name.
1403
01:43:49,060 --> 01:43:51,020
Extrajudicial killings.
1404
01:43:53,310 --> 01:43:55,520
You were in Delhi Police before you
joined the CBI, right?
1405
01:43:57,060 --> 01:43:57,770
In â86?
1406
01:44:01,600 --> 01:44:04,890
You were present in Delhiâs Trilokpuri
riots in â84, werenât you?
1407
01:44:09,720 --> 01:44:11,180
How many did you kill in â84?
1408
01:44:12,970 --> 01:44:14,600
And which killings were those?
1409
01:44:15,470 --> 01:44:17,390
Judicial or extrajudicial?
1410
01:44:23,930 --> 01:44:24,640
Sugar?
1411
01:44:30,100 --> 01:44:32,180
You donât have the depth, Samudra Singh,
1412
01:44:34,520 --> 01:44:36,680
to conceal all the secrets of â84.
1413
01:44:43,220 --> 01:44:44,520
Mr. Sugga.
1414
01:44:47,100 --> 01:44:50,140
Recounting â84 wonât change
the figures of â95.
1415
01:44:51,970 --> 01:44:54,060
Itâs not just about one Jaswant Singh.
1416
01:44:55,680 --> 01:44:57,140
Itâs about thousands more.
1417
01:44:59,720 --> 01:45:01,020
Youâll have to account for them.
1418
01:45:03,310 --> 01:45:05,560
Punjabâs account has always been complicated.
1419
01:45:10,680 --> 01:45:15,310
Weâre fighting those who donât
get captured, only killed.
1420
01:45:17,600 --> 01:45:20,890
They killed DIG Sabarwal on the steps
of the Golden Temple.
1421
01:45:23,350 --> 01:45:26,140
Nobody went near the body for six hours.
1422
01:45:28,270 --> 01:45:31,350
You need to call the army to
kill these people.
1423
01:45:33,970 --> 01:45:36,640
Even cannons fall short.
1424
01:45:37,970 --> 01:45:41,390
One bullet of ours is fired in
response to how many of theirs...
1425
01:45:42,930 --> 01:45:44,770
an outsider like you wonât understand.
1426
01:45:51,270 --> 01:45:52,560
You know what a vice is?
1427
01:45:56,390 --> 01:45:58,600
You have your head in a vice.
1428
01:46:00,390 --> 01:46:02,470
Pressure from above or below...
1429
01:46:03,890 --> 01:46:05,140
Youâre the one getting squeezed.
1430
01:46:07,390 --> 01:46:10,180
Sooner or later, youâll have to
answer for Jaswant Singh.
1431
01:46:10,810 --> 01:46:13,470
Here... or in court.
1432
01:46:15,520 --> 01:46:16,390
Remember that.
1433
01:46:17,770 --> 01:46:19,140
Weâll meet again.
1434
01:46:25,560 --> 01:46:28,970
Itâs been two-and-a-half months since
Jaswant Singhâs disappearance.
1435
01:46:30,350 --> 01:46:33,770
But the Punjab government is still silent.
1436
01:46:34,890 --> 01:46:36,560
Perhaps they arenât aware
1437
01:46:37,520 --> 01:46:41,430
that Jaswant Singh isnât just
the name of a man.
1438
01:46:41,970 --> 01:46:44,770
Jaswant Singh is the name of a cause.
1439
01:46:45,560 --> 01:46:47,350
This is no ordinary fight,
1440
01:46:48,020 --> 01:46:50,810
but the fight of a brother of the unclaimed,
1441
01:46:51,270 --> 01:46:54,560
who openly challenged the government.
1442
01:46:55,600 --> 01:46:57,520
This is a fight for what's right.
1443
01:46:57,890 --> 01:47:01,020
Jaswant Singh! Jaswant Singh!
1444
01:47:01,430 --> 01:47:03,640
Brothers of the Unclaimed!
1445
01:47:03,640 --> 01:47:13,100
Jaswant Singh! Jaswant Singh!
1446
01:47:13,600 --> 01:47:15,640
I quit the job at the library.
1447
01:47:19,970 --> 01:47:21,720
This fight is a full-time job.
1448
01:47:23,720 --> 01:47:24,770
What brings you here?
1449
01:47:30,600 --> 01:47:31,890
We found a new witness.
1450
01:47:32,140 --> 01:47:32,890
Kehar Singh.
1451
01:47:34,220 --> 01:47:36,140
He says that on 6th September...
1452
01:47:36,930 --> 01:47:38,930
Jaswant Singh was held at
Kang police station.
1453
01:47:39,680 --> 01:47:41,060
In the next cell.
1454
01:47:42,220 --> 01:47:44,310
Now we have three witnesses.
1455
01:47:45,020 --> 01:47:46,350
And very soon,
1456
01:47:46,560 --> 01:47:48,600
we'll appeal to the court for the hearing.
1457
01:48:51,180 --> 01:48:51,890
Anyone home?
1458
01:49:10,470 --> 01:49:11,100
Sugga.
1459
01:49:15,520 --> 01:49:16,930
Diwali is in two days,
1460
01:49:18,180 --> 01:49:19,560
so I brought something for the kids.
1461
01:49:27,180 --> 01:49:28,270
Sparklers.
1462
01:49:30,060 --> 01:49:31,270
Bomb?
1463
01:49:32,100 --> 01:49:34,140
How about a spinner?
1464
01:49:35,350 --> 01:49:35,970
Spinner.
1465
01:49:43,220 --> 01:49:44,970
Here, go play. Spinner.
1466
01:49:59,350 --> 01:50:00,350
Stubborn.
1467
01:50:03,100 --> 01:50:04,060
Like his father.
1468
01:50:08,310 --> 01:50:09,810
I wonât lie, sister.
1469
01:50:11,930 --> 01:50:12,970
Small, big,
1470
01:50:14,350 --> 01:50:15,470
old, young...
1471
01:50:17,560 --> 01:50:18,680
Iâve killed many.
1472
01:50:20,810 --> 01:50:22,970
But I didnât touch your Jaswant Singh.
1473
01:50:26,520 --> 01:50:28,850
We want to help you.
1474
01:50:30,310 --> 01:50:31,810
We want to find him and
bring him to you.
1475
01:50:33,600 --> 01:50:34,850
Then find him.
1476
01:50:36,270 --> 01:50:38,100
Itâs your duty.
1477
01:50:40,060 --> 01:50:41,220
But how?
1478
01:50:43,600 --> 01:50:45,810
Youâre blaming us as well, arenât you?
1479
01:50:51,600 --> 01:50:54,350
Retract your statement against the police.
1480
01:50:59,560 --> 01:51:00,680
And weâll find him and
bring him back.
1481
01:51:02,310 --> 01:51:03,270
To you.
1482
01:51:04,430 --> 01:51:05,140
To your kids.
1483
01:51:08,350 --> 01:51:11,180
Then you can take asylum.
America, Canada, London...
1484
01:51:11,850 --> 01:51:12,680
wherever.
1485
01:51:17,600 --> 01:51:19,020
And weâll forget everything as well.
1486
01:51:26,810 --> 01:51:30,640
Even Jaswant Singh wouldnât agree
to return on these terms.
1487
01:51:31,310 --> 01:51:32,770
So how will you bring him?
1488
01:51:34,220 --> 01:51:36,430
You donât know Jaswant Singh.
1489
01:51:38,810 --> 01:51:39,720
I do.
1490
01:51:45,470 --> 01:51:46,640
You can leave.
1491
01:51:54,890 --> 01:51:56,310
And please take these with you.
1492
01:51:59,720 --> 01:52:00,930
Put them up in your police station.
1493
01:52:01,720 --> 01:52:03,060
It'll be appreciated.
1494
01:52:15,310 --> 01:52:17,430
Since you know Jaswant Singh so well...
1495
01:52:22,020 --> 01:52:23,680
Then know this as well.
1496
01:52:26,180 --> 01:52:29,930
If I have to answer for 25,000 corpses,
1497
01:52:32,060 --> 01:52:34,060
Then Iâll answer for 25,001.
1498
01:52:39,140 --> 01:52:40,310
Remember that.
1499
01:53:09,100 --> 01:53:09,810
Sir...
1500
01:53:11,020 --> 01:53:12,100
End of an era.
1501
01:53:15,390 --> 01:53:17,060
My untimely retirement
1502
01:53:17,810 --> 01:53:19,770
is a new year's gift to the militants.
1503
01:53:20,270 --> 01:53:22,770
I hope the new government
has thought this through.
1504
01:53:23,640 --> 01:53:26,220
And I also hope that Mr. Varma
1505
01:53:26,720 --> 01:53:30,600
continues to preserve the dignity
of the uniform, as I have.
1506
01:53:31,930 --> 01:53:33,890
Iâm not much of a speech man.
1507
01:53:34,970 --> 01:53:37,720
I prefer to be brief and straight.
1508
01:53:39,850 --> 01:53:43,470
My aim is to sanitize and sensitize the force,
1509
01:53:44,390 --> 01:53:46,140
without lowering our guard.
1510
01:53:46,850 --> 01:53:47,930
For the past few years,
1511
01:53:49,930 --> 01:53:52,640
because of a few police officers,
1512
01:53:53,680 --> 01:53:55,180
not just Punjab Police,
1513
01:53:55,810 --> 01:53:58,220
but the whole state
has suffered disrepute.
1514
01:53:59,310 --> 01:54:00,220
But...
1515
01:54:01,060 --> 01:54:03,180
we will not repeat their mistakes.
1516
01:54:04,180 --> 01:54:06,970
And for this I need your support.
1517
01:54:07,890 --> 01:54:12,310
The fear that Punjabâs people
have of the police...
1518
01:54:13,720 --> 01:54:17,390
First we must eliminate that fear.
1519
01:54:18,350 --> 01:54:21,020
And we must win back their trust.
1520
01:54:21,560 --> 01:54:24,560
Iâm sure I have your full support
in this mission.
1521
01:54:27,810 --> 01:54:28,850
Thank you.
1522
01:54:39,020 --> 01:54:41,850
âDevil in Police Uniform.â
1523
01:54:45,060 --> 01:54:46,810
âButcher of Gurdaspur.â
1524
01:55:01,470 --> 01:55:02,600
âPolice or...
1525
01:55:04,470 --> 01:55:05,470
ex... executionerâ.
1526
01:55:07,720 --> 01:55:10,600
What are the newspapers
writing about you...
1527
01:55:11,140 --> 01:55:12,270
Ever read them?
1528
01:55:18,430 --> 01:55:21,180
Now... where is Jaswant Singh?
1529
01:55:22,810 --> 01:55:23,430
Sir?
1530
01:55:26,930 --> 01:55:27,890
Jaswant Singh.
1531
01:55:30,930 --> 01:55:31,850
Heâs disappeared, sir.
1532
01:55:34,430 --> 01:55:36,310
But weâre trying our best to find him.
1533
01:55:37,350 --> 01:55:41,970
Youâve been trying for over two months.
1534
01:55:43,100 --> 01:55:45,520
It takes some time, sir.
1535
01:55:52,470 --> 01:55:53,520
Surjit Singh.
1536
01:55:55,600 --> 01:55:58,270
I was DGP Intelligence before this.
1537
01:55:59,560 --> 01:56:01,100
I know you very well.
1538
01:56:03,060 --> 01:56:04,810
The CBI is already on your tail.
1539
01:56:05,810 --> 01:56:07,680
An inquiry could start any day.
1540
01:56:08,720 --> 01:56:11,680
Then all your pending cases will reopen.
1541
01:56:13,930 --> 01:56:15,560
Getting away this time
1542
01:56:16,350 --> 01:56:17,930
won't be so easy for you.
1543
01:56:20,470 --> 01:56:22,560
You have seven days.
1544
01:56:23,810 --> 01:56:25,430
I want Jaswant Singh.
1545
01:56:26,560 --> 01:56:27,680
At any cost.
1546
01:56:33,310 --> 01:56:34,310
Seven days.
1547
01:56:39,180 --> 01:56:39,970
Yes, sir.
1548
01:56:40,680 --> 01:56:42,350
Heâs given me seven days.
1549
01:56:43,180 --> 01:56:44,640
He says find Jaswant Singh.
1550
01:56:45,560 --> 01:56:47,520
How do I find him, you tell me?
1551
01:57:00,310 --> 01:57:02,310
The CBI has a hearing date
from the court.
1552
01:57:03,810 --> 01:57:05,060
There were two eye-witnesses.
1553
01:57:06,060 --> 01:57:07,310
Now there are three.
1554
01:57:09,350 --> 01:57:11,810
Forget Jaswant Singh for now
and find out...
1555
01:57:13,020 --> 01:57:14,430
who this third joker is.
1556
01:57:46,270 --> 01:57:48,930
Move ahead.
- Come, next.
1557
01:57:50,310 --> 01:57:51,850
Stop right there
- CBI, Delhi.
1558
01:57:52,390 --> 01:57:54,060
Here they come sniffing around.
1559
01:57:54,470 --> 01:57:57,140
You finish your report, and
meet me at the station.
1560
01:57:57,430 --> 01:57:58,020
Yes sir.
1561
01:57:58,140 --> 01:57:59,600
Killed in a raid last night.
1562
01:58:14,640 --> 01:58:16,140
Thereâs no one home.
1563
01:58:16,270 --> 01:58:18,850
Mr. Sanjiv left with his family two days ago.
1564
01:58:19,680 --> 01:58:20,930
Did he say where theyâre going?
1565
01:58:21,020 --> 01:58:23,430
No, he didnât say and I didnât ask.
1566
01:58:24,560 --> 01:58:25,270
Theyâve left.
1567
01:58:26,220 --> 01:58:27,680
Harpalâs house is also locked, sir.
1568
01:58:28,520 --> 01:58:29,390
Itâs empty.
1569
01:58:32,680 --> 01:58:34,100
This is nothing...
1570
01:58:34,720 --> 01:58:37,680
... but a complete mockery
of the judicial system.
1571
01:58:38,270 --> 01:58:40,270
There were three strong witnesses in this case.
1572
01:58:41,430 --> 01:58:42,470
Two of them are missing,
1573
01:58:42,930 --> 01:58:44,100
.... and one ends up dead.
1574
01:58:44,430 --> 01:58:45,770
Just one day before the hearing.
1575
01:58:46,350 --> 01:58:47,890
And the irony of the matter is...
1576
01:58:48,270 --> 01:58:53,060
that despite several loopholes in their alibis,
these cops are still serving in the force.
1577
01:58:53,640 --> 01:58:58,390
But Mr. Jais, there has to be at least one strong
piece of evidence to back up your claims.
1578
01:58:58,720 --> 01:58:59,970
Just this isnât enough.
1579
01:59:04,430 --> 01:59:05,520
Your honour...
1580
01:59:06,640 --> 01:59:07,560
A family...
1581
01:59:08,600 --> 01:59:10,930
breaks their back day and night
1582
01:59:11,180 --> 01:59:14,180
to raise and educate their kids.
1583
01:59:14,810 --> 01:59:17,770
Then one day those kids, no more
than 20-22 years old, disappear.
1584
01:59:18,350 --> 01:59:20,020
When they donât return in a
few days, the parents
1585
01:59:20,890 --> 01:59:23,640
go to the police, where they
are turned away.
1586
01:59:24,060 --> 01:59:26,600
In fact they are told that their kids...
1587
01:59:27,560 --> 01:59:28,520
... are with terrorists.
1588
01:59:28,890 --> 01:59:30,470
For a little bit of money,
you'll get them back.
1589
01:59:30,600 --> 01:59:31,720
Objection, your honour!
1590
01:59:32,770 --> 01:59:34,640
Irrelevant to the case.
- Mr. Dahiya, please...
1591
01:59:34,770 --> 01:59:35,890
Overruled.
- Let me finish.
1592
01:59:35,890 --> 01:59:37,850
Mr. Jais, come to the point quickly.
1593
01:59:39,220 --> 01:59:40,060
Your honour,
1594
01:59:40,720 --> 01:59:44,390
by the time the parents somehow
gather the money,
1595
01:59:44,390 --> 01:59:48,270
some other cop shows up and buys
those kids for a higher sum.
1596
01:59:48,680 --> 01:59:52,640
and then kills them along
with the terrorists.
1597
01:59:52,850 --> 01:59:54,270
And we all know the reason.
1598
01:59:54,810 --> 01:59:58,310
Because more dead militants equals
bigger promotions. Am I right?
1599
01:59:58,520 --> 02:00:00,810
Objection, your honour!
- Overruled.
1600
02:00:03,470 --> 02:00:05,180
But it doesnât end there.
1601
02:00:07,060 --> 02:00:09,220
Then it's the turn of the poor parents.
1602
02:00:09,770 --> 02:00:11,600
Those aged, helpless parents...
1603
02:00:11,600 --> 02:00:15,100
are then harassed by branding
their children as terrorists.
1604
02:00:15,430 --> 02:00:16,890
And you know why?
1605
02:00:17,220 --> 02:00:19,220
To extort from them the same money
1606
02:00:19,600 --> 02:00:22,560
they had arranged to save their children.
1607
02:00:22,810 --> 02:00:23,810
Objection!
1608
02:00:24,100 --> 02:00:26,270
This is a blatant attempt to
slander the police.
1609
02:00:26,350 --> 02:00:27,520
Then tell me this...
1610
02:00:27,970 --> 02:00:30,560
How are these cops, who were
constables ten months ago,
1611
02:00:30,560 --> 02:00:34,140
sitting here as Inspectors today?
Do you have an answer?
1612
02:00:34,640 --> 02:00:37,310
Your honour, the prosecution is insulting
the court with these fake stories.
1613
02:00:37,680 --> 02:00:39,470
These are not stories, your honour.
1614
02:00:39,470 --> 02:00:41,850
These are the details of the
petitions that those parents
1615
02:00:41,850 --> 02:00:44,850
had filed against these policemen
in the high court.
1616
02:00:44,850 --> 02:00:46,020
Please have a look at this.
1617
02:00:48,680 --> 02:00:50,430
And these are the same officers, your honour...
1618
02:00:51,140 --> 02:00:53,470
... that the eye-witnesses saw abducting
Jaswant Singh.
1619
02:00:53,930 --> 02:00:55,310
Their recorded testimonies are included.
1620
02:00:56,060 --> 02:00:57,350
But the trouble is...
1621
02:00:57,600 --> 02:01:01,680
that they either turn hostile out of fear,
or turn up dead like Kehar Singh!
1622
02:01:01,970 --> 02:01:04,720
The prosecution is making wild
accusations without any proof.
1623
02:01:04,720 --> 02:01:06,770
Mr. Dahiya, please...
- Mr. Dahiya...
1624
02:01:08,770 --> 02:01:12,520
Due to the serious allegations and
suspicious nature of this case.
1625
02:01:12,930 --> 02:01:14,850
in the interest of public security,
1626
02:01:15,140 --> 02:01:16,390
this court determines that
1627
02:01:16,470 --> 02:01:17,890
DSP Jagpal Singh,
1628
02:01:18,270 --> 02:01:20,060
Inspector Shivender Singh,
1629
02:01:20,350 --> 02:01:25,520
sub-inspector Tejinder Singh, sub-inspector
Harinder Singh, inspector Ajay Kumar,
1630
02:01:25,720 --> 02:01:31,100
and SSP Surjit Singh Sugga should be
suspended on immediate basis,
1631
02:01:31,680 --> 02:01:33,180
until the final hearing.
1632
02:01:38,520 --> 02:01:39,770
The court is adjourned.
1633
02:01:47,430 --> 02:01:48,270
Told you...
1634
02:01:51,470 --> 02:01:52,470
youâre the one getting squeezed.
1635
02:01:55,640 --> 02:01:57,180
Your seniors have retired,
1636
02:01:57,770 --> 02:01:59,220
and juniors suspended.
1637
02:02:03,060 --> 02:02:05,470
All they have to do is start talking.
1638
02:02:07,600 --> 02:02:09,180
And game over.
1639
02:02:11,520 --> 02:02:12,770
Sugar?
1640
02:02:16,350 --> 02:02:16,850
Mr. Sugga...
1641
02:02:18,850 --> 02:02:19,890
Sugar?
1642
02:02:33,350 --> 02:02:34,890
Give the phone to Bitta sir.
1643
02:02:35,600 --> 02:02:37,560
Heâs not at home. You are?
1644
02:02:38,520 --> 02:02:41,270
SSP Tarn Taran. Sugga.
1645
02:03:00,220 --> 02:03:01,220
Hello...
1646
02:03:02,430 --> 02:03:03,770
Is Bitta sir back?
1647
02:03:23,270 --> 02:03:24,310
Good boy.
1648
02:03:32,350 --> 02:03:34,970
Hello.
- Sir, Iâve been calling for hours.
1649
02:03:35,770 --> 02:03:39,850
But it looks like youâve abandoned me.
1650
02:03:41,020 --> 02:03:42,560
Are you drunk?
1651
02:03:43,640 --> 02:03:44,890
Forgive me, sir...
1652
02:03:45,470 --> 02:03:48,390
... but Iâm losing my mind.
1653
02:03:50,640 --> 02:03:52,560
Iâve always respected you, sir.
1654
02:03:54,520 --> 02:04:00,020
I fired in any direction you pointed me in.
1655
02:04:01,810 --> 02:04:04,640
Picked up anyone you told me to.
1656
02:04:06,600 --> 02:04:08,680
You have Delhi behind you.
1657
02:04:10,430 --> 02:04:12,390
Who do I have?
1658
02:04:14,720 --> 02:04:15,640
Sugga...
1659
02:04:16,140 --> 02:04:17,970
Youâre not in your senses right now.
1660
02:04:18,430 --> 02:04:19,810
Weâll talk later.
1661
02:04:20,520 --> 02:04:21,640
Iâll handle it.
1662
02:04:22,390 --> 02:04:26,520
You keep saying youâll âhandle itâ...
1663
02:04:28,680 --> 02:04:30,560
but nothing got handled, did it.
1664
02:04:31,680 --> 02:04:33,600
Watch your tongue, Sugga!
1665
02:04:34,720 --> 02:04:37,970
Nobody has ever talked to me this way.
1666
02:04:38,720 --> 02:04:40,470
Then do something, sir.
1667
02:04:41,140 --> 02:04:43,140
Get me transferred out of here.
1668
02:04:43,720 --> 02:04:45,470
Thatâs what's best for everyone.
1669
02:04:46,390 --> 02:04:47,390
Or else...
1670
02:04:48,310 --> 02:04:49,930
... everyone goes down with me.
1671
02:04:52,060 --> 02:04:53,810
Listen to me carefully...
1672
02:04:54,720 --> 02:04:57,470
and do exactly as I say.
1673
02:04:59,020 --> 02:05:00,640
I wonât let anything happen to you.
1674
02:05:10,720 --> 02:05:13,060
Hey! Nobody follows me!
1675
02:05:13,350 --> 02:05:14,810
Nobody! Move it!
1676
02:05:40,350 --> 02:05:41,770
Move... Move back.
1677
02:05:43,890 --> 02:05:45,680
We found this evidence in his pocket.
1678
02:05:46,520 --> 02:05:47,890
Looks like a suicide note.
1679
02:05:49,100 --> 02:05:50,600
Body was found in two pieces, sir.
1680
02:05:51,350 --> 02:05:54,350
Head clean off the shoulders.
Was tough to recognize at first...
1681
02:05:54,850 --> 02:05:55,970
Then we identified him.
1682
02:06:07,560 --> 02:06:10,850
The Khalsa belongs to God,
Victory belongs to God.
1683
02:06:11,890 --> 02:06:14,850
I am not here to grieve,
1684
02:06:15,720 --> 02:06:18,890
but to pay tribute to a
brave police officer.
1685
02:06:19,640 --> 02:06:21,100
At the peak of terrorism,
1686
02:06:22,180 --> 02:06:25,470
Tarn Taran was considered to be the rocket...
1687
02:06:26,850 --> 02:06:30,770
that would blow Punjab out of this country.
1688
02:06:32,100 --> 02:06:34,850
In these circumstances, I was looking
for an officer...
1689
02:06:35,220 --> 02:06:38,220
who had the courage to face the terrorists....
1690
02:06:39,180 --> 02:06:42,770
... and mount a strong campaign against them.
1691
02:06:43,430 --> 02:06:45,140
And in this situation,
1692
02:06:45,970 --> 02:06:50,720
SSP Sugga was one such officer
who stepped up and took charge.
1693
02:06:51,720 --> 02:06:53,560
You call him power-hungry?
1694
02:06:54,270 --> 02:06:55,430
What power?
1695
02:06:56,100 --> 02:06:58,680
If anyone was powerful,
it was the terrorists.
1696
02:06:59,180 --> 02:07:01,680
And the press was their mouthpiece,
1697
02:07:02,430 --> 02:07:04,770
and judiciary paralysed.
1698
02:07:05,640 --> 02:07:09,430
This suicide by a Sikh warrior is not
an action of a coward.
1699
02:07:10,390 --> 02:07:12,970
It was not fear that drove him to death.
1700
02:07:13,430 --> 02:07:16,890
It was ingratitude and false allegations
1701
02:07:16,970 --> 02:07:18,720
made by the CBI,
1702
02:07:18,930 --> 02:07:20,310
and the human rights people...
1703
02:07:21,140 --> 02:07:23,890
which forced him to take such a drastic step.
1704
02:07:24,640 --> 02:07:27,390
The Indian state must learn to protect
1705
02:07:28,020 --> 02:07:31,770
officers like SSP Sugga, or the day isnât far...
1706
02:07:32,270 --> 02:07:35,180
when Punjab will once again go back ten years.
1707
02:07:35,390 --> 02:07:38,220
Donât know his name, sir.
He wasn't in uniform.
1708
02:07:40,770 --> 02:07:44,060
But yes... he had green eyes.
1709
02:07:45,430 --> 02:07:46,680
Like emeralds.
1710
02:07:47,060 --> 02:07:48,810
Thank you. Jai Hind!
1711
02:07:54,470 --> 02:07:55,970
You know Kehar Singh?
1712
02:07:57,680 --> 02:07:58,770
And Jaswant Singh?
1713
02:08:04,310 --> 02:08:06,560
You'd bring him food at Kang
police station, right?
1714
02:08:13,600 --> 02:08:14,520
Yes...
1715
02:08:18,310 --> 02:08:21,060
Sugga sir put me on guard duty.
1716
02:08:22,350 --> 02:08:23,060
But...
1717
02:08:25,020 --> 02:08:26,310
only for a few days.
1718
02:08:31,680 --> 02:08:32,560
Sir...
1719
02:08:33,930 --> 02:08:37,430
Iâm not lying.
Iâm just an ordinary SPO.
1720
02:08:38,520 --> 02:08:40,430
My job isnât even permanent yet.
1721
02:08:46,520 --> 02:08:47,930
Become a government witness.
1722
02:08:48,270 --> 02:08:49,720
Weâll make you permanent.
1723
02:09:01,680 --> 02:09:04,140
All five of these cops know that
you know everything.
1724
02:09:06,560 --> 02:09:08,520
If they find out tomorrow
that you're here...
1725
02:09:09,470 --> 02:09:10,430
... with us.
1726
02:09:13,100 --> 02:09:14,220
What do you think?
1727
02:09:16,720 --> 02:09:17,890
Theyâll spare you?
1728
02:09:26,270 --> 02:09:26,970
Kuljit...
1729
02:09:28,470 --> 02:09:30,390
Where were you on the night
of 6th September?
1730
02:09:34,600 --> 02:09:35,850
Kang police station.
1731
02:09:37,560 --> 02:09:38,850
I was on guard duty.
1732
02:09:39,020 --> 02:09:40,140
Who were you guarding?
1733
02:09:42,470 --> 02:09:44,350
It was... some...
1734
02:09:44,720 --> 02:09:45,680
Some Kehar Singh.
1735
02:09:47,560 --> 02:09:50,020
They held him there for two days,
then released him.
1736
02:09:50,810 --> 02:09:51,600
And?
1737
02:09:53,680 --> 02:09:54,720
Who else was there?
1738
02:09:56,310 --> 02:09:57,270
Kuljit...
1739
02:09:58,430 --> 02:09:59,140
Kuljit...
1740
02:10:00,220 --> 02:10:01,470
Who else was there?
1741
02:10:02,140 --> 02:10:04,640
No one else. Just Kehar Singh.
1742
02:10:08,140 --> 02:10:10,640
Kuljit, that night at Kang police station,
1743
02:10:10,640 --> 02:10:13,390
was Jaswant Singh kept in Kehar Singh's
neighbouring cell or not?
1744
02:10:17,930 --> 02:10:18,770
He wasn't.
1745
02:10:19,560 --> 02:10:21,810
All the other cells were empty. You...
1746
02:10:22,060 --> 02:10:23,640
You can check the register.
1747
02:10:24,020 --> 02:10:25,770
Thereâs no entry by this name.
1748
02:10:26,310 --> 02:10:27,470
There was no one else there?
1749
02:10:30,680 --> 02:10:32,140
The CBI...
1750
02:10:32,470 --> 02:10:36,100
has registered your written statement in court,
in which it is clearly written that...
1751
02:10:36,520 --> 02:10:39,270
you saw Jaswant Singh at Kang
police station that night.
1752
02:10:40,770 --> 02:10:42,640
No, not there. the question came
from here, look here.
1753
02:10:43,100 --> 02:10:44,470
Did you see him or not?
1754
02:10:45,310 --> 02:10:47,270
Did you see him or not?
1755
02:10:47,930 --> 02:10:50,770
I...
- Did you see him or not?
1756
02:10:51,520 --> 02:10:53,020
Yes or no? Did you see him or not?
1757
02:10:53,770 --> 02:10:54,890
Sir they gave me money.
1758
02:10:55,850 --> 02:10:57,470
To speak against the police.
1759
02:10:58,180 --> 02:10:59,810
I donât know any Jaswant Singh.
1760
02:11:00,060 --> 02:11:00,890
He's lying!
1761
02:11:01,310 --> 02:11:02,310
Please be quiet.
- He's lying!
1762
02:11:02,310 --> 02:11:04,100
Quiet! Please sit down!
1763
02:11:04,720 --> 02:11:06,270
Make him sit.
1764
02:11:12,810 --> 02:11:13,810
Who gave you money?
1765
02:11:18,350 --> 02:11:19,100
Kuljit...
1766
02:11:19,640 --> 02:11:20,390
Donât be afraid.
1767
02:11:21,020 --> 02:11:22,140
Who gave you the money?
1768
02:11:31,140 --> 02:11:32,470
Have you lost it?
What is this rubbish?
1769
02:11:32,850 --> 02:11:35,220
Why're you lying? Who's putting
pressure on you?
1770
02:11:35,680 --> 02:11:37,020
Who is pressuring you?
- Calm down.
1771
02:11:37,140 --> 02:11:38,310
Sit down...
- Calm down.
1772
02:11:38,430 --> 02:11:39,470
Calm down
- Why are you lying?
1773
02:11:39,560 --> 02:11:41,060
Who has pressured you?
- Calm down
1774
02:11:41,890 --> 02:11:42,890
Be silent...
- Why are you lying?
1775
02:11:43,100 --> 02:11:43,850
Cool down Samudra.
1776
02:11:43,850 --> 02:11:45,140
Maintain order in this court.
1777
02:11:45,220 --> 02:11:47,890
Your honour, his wife is sitting there,
he keeps looking at her.
1778
02:11:47,890 --> 02:11:50,390
Sit down.
- He's been pressured, your honour.
1779
02:11:50,390 --> 02:11:52,310
I will not have any disorder in my court room.
1780
02:11:52,310 --> 02:11:54,890
Why the hell are you lying?
- Samudra...
1781
02:11:55,390 --> 02:11:56,600
You will not get away with this.
1782
02:11:58,180 --> 02:11:59,430
Thie hearing is adjourned.
1783
02:12:00,100 --> 02:12:01,600
It will resume after the recess.
1784
02:12:11,060 --> 02:12:13,350
How did you let a witness make
such a fool out of you?
1785
02:12:14,020 --> 02:12:15,430
And then you attacked him in court.
1786
02:12:15,680 --> 02:12:16,890
Have you completely lost it?
1787
02:12:20,470 --> 02:12:21,520
We've lost it, sir.
1788
02:12:24,640 --> 02:12:26,060
Bitta was absolutely right.
1789
02:12:27,720 --> 02:12:28,640
This is a war and...
1790
02:12:31,520 --> 02:12:32,470
We've lost it.
1791
02:12:32,930 --> 02:12:35,270
Samudra, once again youâre taking
all of this too personally.
1792
02:12:37,430 --> 02:12:38,810
So Iâve made a decision.
1793
02:12:39,770 --> 02:12:40,720
Take a break.
1794
02:12:41,850 --> 02:12:43,270
Let someone else take over this case.
1795
02:13:36,680 --> 02:13:37,680
Kuljit.
1796
02:13:46,770 --> 02:13:47,560
Kuljit.
1797
02:13:58,270 --> 02:13:59,270
Recognise me?
1798
02:14:06,270 --> 02:14:08,430
Iâve come straight from the river.
1799
02:14:10,810 --> 02:14:11,970
To meet you.
1800
02:14:17,350 --> 02:14:18,850
Iâm not alone there.
1801
02:14:23,140 --> 02:14:24,560
There are many like me.
1802
02:14:25,770 --> 02:14:26,520
Children,
1803
02:14:27,810 --> 02:14:28,930
women,
1804
02:14:29,770 --> 02:14:30,560
the old.
1805
02:14:34,470 --> 02:14:35,770
They will come.
1806
02:14:38,430 --> 02:14:40,220
One by one, they will all come.
1807
02:14:57,930 --> 02:14:58,930
In the winter,
1808
02:15:02,020 --> 02:15:07,350
when the water freezes at night, Kuljit...
1809
02:15:09,140 --> 02:15:11,140
it gets really cold.
1810
02:15:16,970 --> 02:15:18,350
On the outside...
1811
02:15:25,520 --> 02:15:26,890
and on the inside.
1812
02:15:28,680 --> 02:15:30,350
Itâs an open wound.
1813
02:15:31,180 --> 02:15:33,600
So the water rushes in.
1814
02:15:38,520 --> 02:15:39,770
Look.
1815
02:15:50,720 --> 02:15:52,350
Water rushes in, Kuljit.
1816
02:16:43,350 --> 02:16:44,770
Why should I trust you this time?
1817
02:16:46,520 --> 02:16:48,020
I got scared last time.
1818
02:16:51,350 --> 02:16:51,930
Of what?
1819
02:16:56,810 --> 02:16:57,520
The police.
1820
02:16:59,810 --> 02:17:00,970
And this time?
1821
02:17:03,850 --> 02:17:04,970
God.
1822
02:17:10,350 --> 02:17:11,470
I donât believe him.
1823
02:17:13,020 --> 02:17:13,850
I believe him, sir.
1824
02:17:14,220 --> 02:17:16,060
What guarantee is there that
this Kuljit Singh...
1825
02:17:16,560 --> 02:17:18,020
... is telling the truth this time?
1826
02:17:19,560 --> 02:17:21,560
Heâs already turned hostile in court once.
1827
02:17:22,720 --> 02:17:24,100
No guarantee, sir.
1828
02:17:25,020 --> 02:17:26,970
But my gut tells me heâs telling the truth.
1829
02:17:27,720 --> 02:17:30,640
Your gut has been wrong before, Samudra.
1830
02:17:32,180 --> 02:17:34,560
In any case, why are we still discussing this?
1831
02:17:35,600 --> 02:17:38,970
The court will never give you permission
to present Kuljit as a witness again.
1832
02:17:40,810 --> 02:17:42,560
Thatâs why Iâve come to you three, sir.
1833
02:17:43,060 --> 02:17:44,520
To request special permission.
1834
02:17:48,220 --> 02:17:50,430
This is not only about Kuljit Singh sir.
1835
02:17:54,470 --> 02:17:58,430
Itâs about probably the biggest genocide
our country has seen post independence.
1836
02:18:00,310 --> 02:18:02,140
Look at the history of Punjab, sir.
1837
02:18:03,970 --> 02:18:07,140
Be it the river waters dispute or
the Anandpur Sahib resolution.
1838
02:18:07,520 --> 02:18:09,220
or the â84 riots,
1839
02:18:09,220 --> 02:18:11,020
insurgency, Black Thunder...
1840
02:18:11,060 --> 02:18:14,270
from Presidentâs Rule to the CMâs
assassination, and now...
1841
02:18:17,600 --> 02:18:18,470
Jaswant Singh!
1842
02:18:21,850 --> 02:18:23,520
Why is Punjab suffering?
1843
02:18:24,520 --> 02:18:26,600
This is a vicious circle of violence
1844
02:18:27,560 --> 02:18:31,140
which the powerful use for their own agendas,
and it will never stop. It will go on and on
1845
02:18:31,350 --> 02:18:34,720
until we donât step in and set an example.
1846
02:18:36,930 --> 02:18:37,430
Or...
1847
02:18:38,930 --> 02:18:40,470
we can just turn a blind eye
1848
02:18:42,100 --> 02:18:43,770
and be on the wrong side of history forever.
1849
02:18:43,770 --> 02:18:47,060
And weâll never be able to forgive
ourselves for this.
1850
02:18:50,770 --> 02:18:52,020
We are answerable here, sir.
1851
02:18:54,850 --> 02:18:58,180
We are answerable to our conscience.
We are answerable to those families...
1852
02:18:58,220 --> 02:19:01,180
whose loved ones were marked âunclaimedâ
and cremated by these people.
1853
02:19:02,270 --> 02:19:04,720
We are answerable to
Jaswant Singhâs family,
1854
02:19:06,390 --> 02:19:08,600
and yes, we are answerable
to Jaswant Singh.
1855
02:19:17,770 --> 02:19:21,600
Jaswant Singh!
- Long live!
1856
02:19:21,850 --> 02:19:23,930
Brothers of the Unclaimed!
- Long live!
1857
02:19:24,060 --> 02:19:28,430
Jaswant Singh!
- Jaswant Singh!
1858
02:19:29,640 --> 02:19:39,270
Bring back Jaswant Singh!
- Bring him back!
1859
02:19:39,270 --> 02:19:43,600
Jaswant Singh!
Brothers of the unclaimed!
1860
02:19:43,720 --> 02:19:50,060
Bring back Jaswant Singh!
- Bring him back!
1861
02:19:50,060 --> 02:19:54,060
Jaswant Singh!
Brothers of the unclaimed!
1862
02:20:09,470 --> 02:20:10,140
Kuljit.
1863
02:20:10,930 --> 02:20:11,930
This is your last chance.
1864
02:20:12,720 --> 02:20:16,390
If you lie or change your statement again,
1865
02:20:16,770 --> 02:20:20,310
You will be charged with contempt of court.
1866
02:20:20,810 --> 02:20:22,100
Do you understand?
1867
02:20:25,930 --> 02:20:26,970
Kuljit...
1868
02:20:27,770 --> 02:20:29,220
This is your last chance.
1869
02:20:30,310 --> 02:20:31,640
Tell them the truth.
1870
02:20:42,850 --> 02:20:44,640
On the night of 4th September,
1871
02:20:45,470 --> 02:20:48,390
Bitta sir called the SSP to his house.
1872
02:20:50,600 --> 02:20:52,060
DSP Jagpal was with him.
1873
02:20:54,600 --> 02:20:56,470
We were there for about an hour.
1874
02:20:58,020 --> 02:20:59,060
Then the next morning
1875
02:21:00,100 --> 02:21:03,680
SSP sir told me to go with the DSP to Tarn Taran.
1876
02:21:04,680 --> 02:21:05,560
That night...
1877
02:21:06,390 --> 02:21:07,680
on 5th September,
1878
02:21:08,720 --> 02:21:11,970
the DSP held an urgent meeting at
Tarn Taran police station,
1879
02:21:13,430 --> 02:21:15,100
in which inspector Ajay Kumar,
1880
02:21:15,890 --> 02:21:17,770
Sub-Inspector Harinder Singh,
1881
02:21:18,060 --> 02:21:19,100
Tejinder Singh,
1882
02:21:19,720 --> 02:21:21,520
and inspector Shivender were there.
1883
02:21:22,020 --> 02:21:23,600
The next morning
1884
02:21:23,930 --> 02:21:25,060
On 6th September...
1885
02:21:25,680 --> 02:21:28,770
we started watching
Jaswant Singhâs house.
1886
02:21:30,520 --> 02:21:32,930
After some time, Jaswant Singh came outside
1887
02:21:33,680 --> 02:21:34,930
and started washing his car.
1888
02:21:36,020 --> 02:21:37,770
Everyone thought the time was right.
1889
02:21:38,520 --> 02:21:39,850
Let's go.
1890
02:21:48,770 --> 02:21:49,430
Jaswant Singh.
1891
02:21:50,140 --> 02:21:51,600
The SSP wants to see you.
1892
02:21:53,430 --> 02:21:54,270
He wants to talk to you.
- Let's go.
1893
02:21:54,470 --> 02:21:56,600
What does he want to talk about?
- Come on.
1894
02:21:57,180 --> 02:21:59,520
Sanjiv!
- Come on, get in!
1895
02:22:00,100 --> 02:22:02,520
Sanjiv!
- Don't fret, come on.
1896
02:22:04,520 --> 02:22:06,100
Sanjiv!
- Get lost!
1897
02:22:06,720 --> 02:22:07,930
Hurry up drive, drive!
1898
02:22:08,220 --> 02:22:10,350
Hey! Stop the car!
1899
02:22:11,180 --> 02:22:14,220
Then we took Jaswant Singh
straight to Kang police station.
1900
02:22:15,560 --> 02:22:17,520
In the evening, SSP Sugga came as well.
1901
02:22:18,890 --> 02:22:21,930
He tried hard to convince Jaswant Singh.
1902
02:22:22,520 --> 02:22:23,720
Thereâs still time.
1903
02:22:25,560 --> 02:22:26,470
Start behaving.
1904
02:22:29,350 --> 02:22:30,770
Stop chasing the police.
1905
02:22:35,930 --> 02:22:37,430
Or Iâll bury you alive right here.
1906
02:22:38,600 --> 02:22:40,640
With your list of 25,000 corpses.
1907
02:22:42,180 --> 02:22:44,020
This is a fight for human rights.
1908
02:22:45,680 --> 02:22:47,100
For the whole community.
1909
02:22:49,970 --> 02:22:52,100
You people started this genocide.
1910
02:22:54,350 --> 02:22:55,810
I won't stop.
1911
02:22:57,680 --> 02:22:58,770
Weâll do it for you.
1912
02:23:01,810 --> 02:23:02,930
We know how.
1913
02:23:07,520 --> 02:23:08,970
The world will keep searching.
1914
02:23:10,560 --> 02:23:11,930
Your children will roam...
1915
02:23:12,850 --> 02:23:13,600
... as orphans.
1916
02:23:15,060 --> 02:23:16,560
Theyâre children of faith.
1917
02:23:19,020 --> 02:23:20,220
Theyâll never be orphans.
1918
02:23:21,850 --> 02:23:23,470
And if I die a martyr,
1919
02:23:25,600 --> 02:23:27,720
then one day youâll have
to commit suicide.
1920
02:23:29,100 --> 02:23:29,850
Remember that.
1921
02:23:36,060 --> 02:23:38,100
Iâll have to commit suicide?
1922
02:23:40,930 --> 02:23:41,680
Me?
1923
02:23:42,270 --> 02:23:43,810
Son of a Bitch!
1924
02:23:44,390 --> 02:23:50,680
I'll have to kill myself?
1925
02:23:51,020 --> 02:23:52,930
Bastard!
I'm going to kill myself?
1926
02:23:53,720 --> 02:23:55,220
I'm going to commit suicide?
1927
02:23:55,390 --> 02:23:56,560
Sir stop... He'll die.
1928
02:24:02,180 --> 02:24:02,890
Let's go.
1929
02:24:07,720 --> 02:24:10,810
Listen! You keep an eye on him, understand?
1930
02:24:11,680 --> 02:24:12,560
Son of a bitch!
1931
02:24:12,890 --> 02:24:13,680
Let's go!
- Yes sir.
1932
02:24:14,560 --> 02:24:15,100
Back it up!
1933
02:24:27,060 --> 02:24:30,100
Jaswant Singh was kept there
for the next three days.
1934
02:24:37,770 --> 02:24:41,100
The police was under constant pressure
to find him.
1935
02:24:41,680 --> 02:24:45,560
So we moved him to an
old house near Jhabal.
1936
02:24:45,970 --> 02:24:47,020
Tejinder.
1937
02:24:47,720 --> 02:24:48,470
Open it.
1938
02:24:53,180 --> 02:24:55,270
He was kept there for several weeks.
1939
02:25:05,600 --> 02:25:06,850
Found out yet?
1940
02:25:09,220 --> 02:25:10,600
Whose farm is it?
1941
02:25:16,970 --> 02:25:19,970
If you wish
1942
02:25:21,600 --> 02:25:23,520
to play the game of love
1943
02:25:23,560 --> 02:25:24,180
I warned you.
1944
02:25:25,270 --> 02:25:26,270
Donât get involved.
1945
02:25:29,350 --> 02:25:34,140
If you wish to play the game of love
1946
02:25:36,520 --> 02:25:47,180
Come my way with your head
in the palm of your hand
1947
02:25:48,810 --> 02:25:57,220
If you set foot on this path
1948
02:26:03,890 --> 02:26:10,560
If you set foot on this path
1949
02:26:13,770 --> 02:26:20,520
Don't hesitate to give your head.
1950
02:26:42,520 --> 02:26:44,060
Son of a bitch!
1951
02:26:49,140 --> 02:26:49,890
Give me that.
1952
02:26:51,270 --> 02:26:53,520
Here's my account!
1953
02:27:05,430 --> 02:27:07,270
I'll put a bullet in you right now!
1954
02:27:07,270 --> 02:27:08,350
Sir, no! No!
1955
02:27:08,640 --> 02:27:10,810
Let go, I'll kill this bastard today!
1956
02:27:11,350 --> 02:27:13,770
Here's my account for 25,000 bodies!
1957
02:27:14,970 --> 02:27:18,220
I'll kill him...
- Let's go out, come on.
1958
02:27:19,100 --> 02:27:27,060
Don't hesitate to give your head.
1959
02:27:27,060 --> 02:27:31,970
Don't hesitate
1960
02:27:32,560 --> 02:27:39,470
to give your head.
1961
02:27:42,390 --> 02:27:43,930
Then on the day before Diwali,
1962
02:27:45,560 --> 02:27:50,270
the SSP instructed me to bring
Jaswant Singh to his farmhouse.
1963
02:27:55,020 --> 02:27:56,020
And...
1964
02:27:56,970 --> 02:27:58,850
Bitta sir was already there.
1965
02:28:03,930 --> 02:28:04,560
Hey!
1966
02:28:05,470 --> 02:28:08,720
What the hell are you saying?
- Please be quiet!
1967
02:28:09,430 --> 02:28:11,850
Please be quiet! Please sit.
- He's lying!
1968
02:28:12,220 --> 02:28:13,560
Order order.
1969
02:28:14,640 --> 02:28:16,180
He's a liar.
1970
02:28:16,350 --> 02:28:18,430
Please be quiet!
- Traitor!
1971
02:28:21,100 --> 02:28:21,970
What happened then?
1972
02:28:26,020 --> 02:28:26,600
Then...
1973
02:28:28,390 --> 02:28:31,430
A little later, Bitta sir stormed out in anger,
1974
02:28:33,180 --> 02:28:36,970
got into his car and left without a word.
1975
02:28:41,890 --> 02:28:43,350
What happened inside...
1976
02:28:44,430 --> 02:28:47,430
was known only to the SSP
1977
02:28:47,930 --> 02:28:49,350
and to Bitta sir.
1978
02:28:51,220 --> 02:28:52,680
The rest of us were outside.
1979
02:28:55,350 --> 02:28:58,600
Then we took Jaswant Singh straight
to Jhabal police station.
1980
02:28:59,770 --> 02:29:00,770
Come on!
1981
02:29:01,220 --> 02:29:02,770
Get him out.
- Come on.
1982
02:29:04,810 --> 02:29:05,930
Let's go.
1983
02:29:06,970 --> 02:29:07,890
Let's go.
1984
02:29:08,310 --> 02:29:08,890
Attaboy!
1985
02:29:14,930 --> 02:29:16,600
No point talking to him.
1986
02:29:31,100 --> 02:29:33,520
Why donât you just do
what Bitta sir says?
1987
02:29:37,810 --> 02:29:39,970
What will all this accomplish?
1988
02:29:43,680 --> 02:29:45,180
Even if you die...
1989
02:29:47,930 --> 02:29:49,140
what will change?
1990
02:29:58,970 --> 02:30:00,970
You still have time.
1991
02:30:04,720 --> 02:30:05,640
It's up to you now.
1992
02:30:08,810 --> 02:30:09,850
Kuljit.
1993
02:30:17,850 --> 02:30:20,560
When the sun was setting for the first time,
1994
02:30:24,850 --> 02:30:28,020
and darkness was engulfing every...
1995
02:30:33,970 --> 02:30:35,100
... engulfing everything.
1996
02:30:36,600 --> 02:30:38,270
The world thought...
1997
02:30:40,600 --> 02:30:43,020
that the darkness would last forever.
1998
02:30:47,140 --> 02:30:49,020
People were frightened.
1999
02:30:52,850 --> 02:30:55,270
They started losing all hope of light.
2000
02:30:59,770 --> 02:31:01,270
Thatâs when, far away
2001
02:31:04,810 --> 02:31:07,140
in some little hut,
2002
02:31:10,680 --> 02:31:12,560
a lamp raised its head
2003
02:31:13,970 --> 02:31:14,680
and said,
2004
02:31:18,060 --> 02:31:20,470
âI challenge the darknessâ.
2005
02:31:25,390 --> 02:31:30,520
However deep the darkness may be,
2006
02:31:34,520 --> 02:31:36,140
I will light up...
2007
02:31:38,770 --> 02:31:40,890
... my surroundings.
2008
02:31:43,680 --> 02:31:45,640
And watching the strength of this lamp,
2009
02:31:50,060 --> 02:31:53,310
other lamps arose in other huts.
2010
02:31:57,640 --> 02:32:00,020
And the world was amazed...
2011
02:32:03,390 --> 02:32:06,470
that these little lamps defeated the
darkness, Kuljit.
2012
02:32:08,430 --> 02:32:09,720
You or I...
2013
02:32:13,810 --> 02:32:16,430
canât defeat the darkness alone.
2014
02:32:22,520 --> 02:32:24,390
But we can be a lamp,
2015
02:32:26,850 --> 02:32:30,600
and defeat the darkness around us, Kuljit.
2016
02:32:37,850 --> 02:32:39,640
Are you listening, Kuljit?
2017
02:33:31,220 --> 02:33:34,310
Twenty five thousand... and one.
2018
02:33:44,310 --> 02:33:45,140
Go on.
2019
02:33:46,100 --> 02:33:47,350
Get some hot water.
2020
02:33:50,140 --> 02:33:51,020
Move it!
2021
02:34:42,470 --> 02:34:43,640
Dump him in the river.
2022
02:34:44,770 --> 02:34:46,850
The fish in Harike are starving.
2023
02:35:23,890 --> 02:35:26,220
I canât ignore what Iâve seen, Pammi.
2024
02:35:29,180 --> 02:35:31,220
Someone has to come forward for them.
2025
02:35:38,970 --> 02:35:40,060
You asked me, didnât youâŚ
2026
02:35:40,970 --> 02:35:42,720
Whoever comes forward,
what about their family?
2027
02:35:50,310 --> 02:35:52,560
This decision is for my family.
2028
02:36:00,810 --> 02:36:03,430
Then we... we took him...
2029
02:36:07,770 --> 02:36:08,970
... to Harike.
2030
02:36:23,640 --> 02:36:26,270
Pull him out!
- Come on.
2031
02:36:40,970 --> 02:36:42,100
Here, take this.
145157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.