Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,550 --> 00:00:49,580
Where's Professor Han?
2
00:00:49,580 --> 00:00:50,810
Beom Gyun is losing his memories.
3
00:00:50,810 --> 00:00:53,350
That technology can convert memories into videos and edit them.
4
00:00:53,350 --> 00:00:55,810
It's right in that room, in that house.
5
00:00:56,010 --> 00:00:57,810
- Woo Jin.
- You might be able to find...
6
00:00:57,810 --> 00:00:58,880
something in Gyodeok-dong.
7
00:00:58,880 --> 00:01:00,880
This is my memory.
8
00:01:00,880 --> 00:01:03,450
No one including Professor Han would give up.
9
00:01:03,450 --> 00:01:05,250
No, they could never give up.
10
00:01:05,250 --> 00:01:06,650
You're Human B, right?
11
00:01:06,750 --> 00:01:09,650
I'm the only one who knows how to activate it.
12
00:01:09,650 --> 00:01:10,780
What do you want?
13
00:01:10,780 --> 00:01:11,880
I'm suspended?
14
00:01:11,880 --> 00:01:12,980
This is a seizure and search warrant.
15
00:01:12,980 --> 00:01:15,710
Someone is trying to cover this case on purpose.
16
00:01:15,710 --> 00:01:17,180
It's possible Beom Gyun is also their target...
17
00:01:17,180 --> 00:01:18,450
because he's the most certain evidence.
18
00:01:19,750 --> 00:01:21,310
How could you lose them?
19
00:01:21,310 --> 00:01:23,780
Professor Han threatened me, and I told him I'd convince you over.
20
00:01:23,780 --> 00:01:26,150
Did Dad really leave nothing behind?
21
00:01:26,210 --> 00:01:27,210
It was that.
22
00:01:27,210 --> 00:01:29,880
I need it to save Beom Gyun.
23
00:01:31,210 --> 00:01:33,180
Do Jeong Yeon and I have to go?
24
00:01:33,180 --> 00:01:34,250
Kim Gyu Cheol here.
25
00:01:35,380 --> 00:01:37,880
We need to stay here. That's the only way we'll find Woo Jin.
26
00:01:37,880 --> 00:01:39,610
You're with Lee Hyeon Seok all the time.
27
00:01:39,610 --> 00:01:41,710
There must be a time where you're not aware of what he's doing.
28
00:01:41,710 --> 00:01:43,280
Where's Woo Jin? You know where he is, don't you?
29
00:01:43,280 --> 00:01:44,880
Woo Jin is certainly dead.
30
00:01:44,880 --> 00:01:46,450
Then why is Human B still working?
31
00:01:46,450 --> 00:01:47,980
If Woo Jin is the system itself,
32
00:01:47,980 --> 00:01:50,050
he's definitely inside Human B. We need to get inside.
33
00:01:50,050 --> 00:01:51,750
I'm sure Lee Ho Soo knows where they are.
34
00:01:51,750 --> 00:01:53,020
Check his memory video.
35
00:01:53,110 --> 00:01:55,280
It's a virus. It's hacking into our security system.
36
00:01:55,280 --> 00:01:58,380
He wants me to insert a virus into his care chip.
37
00:01:58,380 --> 00:02:00,210
- We don't have time.
- Thank you, Ho Soo.
38
00:02:00,210 --> 00:02:02,480
Go and check the circulator right now.
39
00:02:03,410 --> 00:02:06,210
The supercomputer is useless without Woo Jin.
40
00:02:06,210 --> 00:02:08,810
If you want to save Woo Jin, restore your memory first.
41
00:02:09,280 --> 00:02:10,880
- What's going on?
- We have a situation.
42
00:02:10,880 --> 00:02:12,380
The supercomputer has crashed.
43
00:02:12,380 --> 00:02:14,550
Something must've happened to Woo Jin.
44
00:02:15,210 --> 00:02:16,350
No way.
45
00:02:16,510 --> 00:02:17,980
Is that you, Woo Jin?
46
00:02:26,150 --> 00:02:27,480
Is there...
47
00:02:28,350 --> 00:02:29,780
really no way now?
48
00:02:29,780 --> 00:02:33,150
(Episode 11)
49
00:02:33,150 --> 00:02:34,480
Kim Gyu Cheol here.
50
00:02:42,180 --> 00:02:43,280
Dad.
51
00:02:43,550 --> 00:02:45,280
June 20, 2008.
52
00:02:45,450 --> 00:02:48,650
The final entry for the BETA Project.
53
00:02:51,110 --> 00:02:52,250
I found it.
54
00:02:54,210 --> 00:02:55,450
I found it, Beom Gyun.
55
00:02:57,850 --> 00:02:59,680
(Part 1: BETA Project)
56
00:02:59,680 --> 00:03:03,010
I discarded all the research data today.
57
00:03:04,280 --> 00:03:07,480
BETA Project is over.
58
00:03:08,110 --> 00:03:11,850
My colleague, Dr. Han Yong Woo, wanted to continue the research.
59
00:03:11,950 --> 00:03:16,750
But I've concluded that human beings should not acquire this technology.
60
00:03:18,410 --> 00:03:21,410
Dr. Han, Byul's memory management technology...
61
00:03:21,410 --> 00:03:22,780
should only be used for trauma treatment.
62
00:03:22,780 --> 00:03:24,380
It can do much more than that.
63
00:03:24,380 --> 00:03:26,450
Dr. Kim, human beings are imperfect.
64
00:03:26,450 --> 00:03:27,950
Greed, anger, fear...
65
00:03:27,950 --> 00:03:30,010
These emotions get in our way.
66
00:03:30,010 --> 00:03:31,780
And all those emotions come from memories.
67
00:03:31,780 --> 00:03:33,010
So what do you want to do?
68
00:03:33,010 --> 00:03:35,650
If we delete all harmful memories with this technology,
69
00:03:35,650 --> 00:03:38,680
we can build a world free from crimes or wars.
70
00:03:39,080 --> 00:03:42,210
Even imperfect human beings can build a perfect world.
71
00:03:42,210 --> 00:03:45,010
That technology will be owned by imperfect human beings.
72
00:03:45,010 --> 00:03:47,150
Someone will try to monopolize the technology.
73
00:03:47,150 --> 00:03:50,610
Human beings will try to manipulate and control others' memories.
74
00:03:51,610 --> 00:03:53,110
That hasn't happened yet.
75
00:03:53,110 --> 00:03:55,450
We can't stop the progress now just because we're afraid.
76
00:04:03,410 --> 00:04:06,150
Dr. Kim, think about it.
77
00:04:19,880 --> 00:04:22,650
It's nothing, Byul. Dr. Han is overly enthusiastic.
78
00:04:22,650 --> 00:04:25,750
I want my memories deleted.
79
00:04:26,710 --> 00:04:28,910
I didn't think about human beings' desires.
80
00:04:29,110 --> 00:04:33,050
If the technology can be abused, I'd rather destroy it.
81
00:04:33,580 --> 00:04:37,010
That is why I deleted all the memories Byul had,
82
00:04:37,050 --> 00:04:38,810
who taught us the memory control technology.
83
00:04:38,910 --> 00:04:41,780
Byul wanted me to.
84
00:04:43,250 --> 00:04:44,410
Dr. Kim.
85
00:04:45,310 --> 00:04:48,350
Where is Byul? Where is she?
86
00:04:48,350 --> 00:04:50,650
It's too late now. I deleted all her memories.
87
00:04:50,720 --> 00:04:52,910
No. I'll restore them.
88
00:04:52,910 --> 00:04:55,310
Tell me where she is.
89
00:04:59,780 --> 00:05:00,950
It's over.
90
00:05:04,250 --> 00:05:05,350
Gyu Cheol.
91
00:05:05,910 --> 00:05:08,410
You might even die.
92
00:05:17,850 --> 00:05:22,380
If this goes wrong, both you and I might die.
93
00:05:25,780 --> 00:05:29,750
This might put me in danger.
94
00:05:30,650 --> 00:05:33,610
But as a human being, not as a scientist,
95
00:05:34,310 --> 00:05:36,850
I did what I had to do.
96
00:05:37,650 --> 00:05:41,850
Whoever you are, if you're looking for my data,
97
00:05:43,250 --> 00:05:44,410
please stop.
98
00:05:45,510 --> 00:05:48,850
Byul's technology does not exist anymore.
99
00:05:48,850 --> 00:05:50,580
And it should never.
100
00:05:51,680 --> 00:05:54,720
There is no research data...
101
00:05:57,720 --> 00:05:58,880
left anymore.
102
00:06:19,680 --> 00:06:21,510
There is no research data left?
103
00:06:26,350 --> 00:06:29,750
(Circle)
104
00:06:29,910 --> 00:06:32,580
Dad, I think Beom Gyun is having a seizure.
105
00:06:32,910 --> 00:06:35,380
Okay.
106
00:06:36,410 --> 00:06:38,910
- Please take us to Gyujin Hospital.
- Okay.
107
00:06:39,080 --> 00:06:42,280
Beom Gyun, hang in there.
108
00:06:46,180 --> 00:06:49,650
There was no research data in the first place.
109
00:06:50,150 --> 00:06:53,580
What should I do with Beom Gyun now?
110
00:06:54,950 --> 00:06:56,950
So what does he want?
111
00:06:57,310 --> 00:06:59,250
Like what your dad did,
112
00:07:00,180 --> 00:07:01,910
he wants to do a research on Byul together.
113
00:07:02,550 --> 00:07:05,010
He said that's the only way to treat Beom Gyun.
114
00:07:05,980 --> 00:07:09,710
So he wants me to bring Jeong Yeon and Beom Gyun to him.
115
00:07:20,450 --> 00:07:23,780
Woo Jin, Beom Gyun is having a seizure. Come to Gyujin Hospital.
116
00:07:23,780 --> 00:07:24,850
What?
117
00:07:28,210 --> 00:07:31,010
- Oh, no.
- Shoot.
118
00:07:31,510 --> 00:07:33,410
- Save him, please.
- Shoot.
119
00:07:36,410 --> 00:07:38,910
- Beom Gyun.
- Charge 200 joules.
120
00:07:39,280 --> 00:07:42,280
- Beom Gyun.
- Clear.
121
00:07:43,450 --> 00:07:44,510
Shoot.
122
00:08:01,250 --> 00:08:02,550
ROSC achieved.
123
00:08:02,550 --> 00:08:04,150
Beom Gyun.
124
00:08:07,510 --> 00:08:10,180
- Check the vitals often.
- Okay.
125
00:08:19,950 --> 00:08:21,910
Doctor, is Beom Gyun okay?
126
00:08:21,910 --> 00:08:23,250
He's stable now.
127
00:08:23,850 --> 00:08:26,510
Does Beom Gyun have epilepsy?
128
00:08:26,610 --> 00:08:27,980
- No.
- Then...
129
00:08:28,080 --> 00:08:30,610
it must have been the blue worms.
130
00:08:30,750 --> 00:08:34,180
He had a grand mal seizure and a respiratory arrest.
131
00:08:34,210 --> 00:08:36,510
That's what led to a cardiac arrest.
132
00:08:37,010 --> 00:08:40,010
I might not be able to save him when he has another cardiac arrest.
133
00:08:44,580 --> 00:08:45,780
Can't you operate on him?
134
00:08:45,780 --> 00:08:47,450
The worm has moved to a trickier place.
135
00:08:47,450 --> 00:08:49,850
A craniotomy can be risky.
136
00:08:49,850 --> 00:08:51,550
We have to find out about these worms quickly.
137
00:08:51,550 --> 00:08:54,050
No, we don't have time for that.
138
00:08:54,050 --> 00:08:57,180
Those who invented these worms will have to take them out.
139
00:09:05,550 --> 00:09:07,280
(Dad)
140
00:09:12,580 --> 00:09:13,880
What are you doing?
141
00:09:16,710 --> 00:09:19,780
He might tell me how to save Beom Gyun if I go.
142
00:09:19,850 --> 00:09:21,750
What my dad wants are my memories.
143
00:09:23,480 --> 00:09:25,010
I can go to him.
144
00:09:25,980 --> 00:09:29,320
I deleted all the memories Byul had, who taught us the technology.
145
00:09:29,510 --> 00:09:32,280
Byul wanted me to.
146
00:09:36,410 --> 00:09:37,450
You can't.
147
00:09:37,510 --> 00:09:40,510
There is no other way. I have to go.
148
00:09:42,780 --> 00:09:44,050
There is a way.
149
00:09:44,710 --> 00:09:47,450
- Like what?
- I found...
150
00:09:49,350 --> 00:09:50,510
my dad's research data.
151
00:09:52,910 --> 00:09:55,610
This is what Professor Han wanted.
152
00:09:56,910 --> 00:09:58,180
This will do.
153
00:09:58,820 --> 00:10:01,180
So trust me and just wait for me.
154
00:10:13,350 --> 00:10:17,320
There is no research data left anymore.
155
00:10:57,880 --> 00:11:00,080
Why are we having a class in a karaoke room?
156
00:11:00,080 --> 00:11:03,450
We're not having a class today. I have a favor to ask.
157
00:11:03,450 --> 00:11:05,050
What is it now?
158
00:11:05,050 --> 00:11:07,910
Last time, you said you'd do anything for me. What did you do?
159
00:11:10,380 --> 00:11:12,980
- What do you want?
- I want to skip four classes...
160
00:11:13,050 --> 00:11:14,580
without my mom knowing.
161
00:11:16,980 --> 00:11:19,050
Here is a burner phone.
162
00:11:19,550 --> 00:11:20,950
What are you going to do with it?
163
00:11:21,010 --> 00:11:23,510
We shouldn't leave any traces from now on.
164
00:11:24,180 --> 00:11:25,980
Both you and me.
165
00:11:25,980 --> 00:11:27,950
- Professor Park...
- Hyeon Seok.
166
00:11:28,310 --> 00:11:32,080
We're about to reach the peak of neuroscience.
167
00:11:32,350 --> 00:11:33,780
Professor Han said...
168
00:11:33,780 --> 00:11:36,110
it was possible to convert memories into videos.
169
00:11:37,010 --> 00:11:38,250
I might be able to...
170
00:11:39,650 --> 00:11:41,210
acquire that technology soon.
171
00:11:41,810 --> 00:11:43,350
- Sorry?
- Woo Jin...
172
00:11:44,110 --> 00:11:45,680
and Jeong Yeon are all I need.
173
00:11:45,680 --> 00:11:47,050
Woo Jin?
174
00:12:32,780 --> 00:12:35,580
June 26, 2017. 3pm.
175
00:13:09,550 --> 00:13:11,010
He was watching everything.
176
00:13:11,880 --> 00:13:13,210
This is actually good.
177
00:13:19,750 --> 00:13:20,880
(Park Dong Geon)
178
00:13:32,880 --> 00:13:34,010
Kim Gyu Cheol here.
179
00:13:34,910 --> 00:13:36,550
June 20, 2008.
180
00:13:36,710 --> 00:13:39,750
The final entry for the BETA Project.
181
00:13:43,210 --> 00:13:44,280
(Kim Woo Jin)
182
00:13:48,250 --> 00:13:50,380
Hey, Woo Jin. What's this clip about?
183
00:13:50,380 --> 00:13:51,410
Is this...
184
00:13:51,410 --> 00:13:53,650
Yes, I found my dad's research data.
185
00:13:54,850 --> 00:13:56,650
I'll hand this over to you.
186
00:13:57,750 --> 00:13:59,680
On one condition though. Please let him know.
187
00:14:00,250 --> 00:14:03,180
Condition? What should I tell him?
188
00:14:03,550 --> 00:14:05,350
Beom Gyun must get his surgery first.
189
00:14:05,780 --> 00:14:09,610
You want to exchange Gyu Cheol's research data with his surgery?
190
00:14:09,850 --> 00:14:13,510
Yes. If he does the surgery on him, I'll hand over the research data.
191
00:14:14,080 --> 00:14:17,210
If I give him the data, he won't need Jeong Yeon and me anymore.
192
00:14:17,780 --> 00:14:20,480
What if he refuses?
193
00:14:20,480 --> 00:14:23,080
He'll probably want to check the data first as well.
194
00:14:26,080 --> 00:14:28,550
He can hold me hostage.
195
00:14:28,910 --> 00:14:30,010
What?
196
00:14:30,850 --> 00:14:33,750
Professor Han even installed a surveillance camera at my old house.
197
00:14:33,750 --> 00:14:35,580
He'll certainly know...
198
00:14:36,550 --> 00:14:38,550
that I'm staying as a hostage.
199
00:14:38,910 --> 00:14:41,650
All right. I'll pass the message along.
200
00:14:42,050 --> 00:14:43,780
Woo Jin, are you really going to be okay though?
201
00:14:46,010 --> 00:14:48,110
Professor, I'm sorry that I got you roped into this.
202
00:14:48,110 --> 00:14:51,750
Don't say that. It was my fault that I couldn't stop Professor Han.
203
00:14:52,280 --> 00:14:54,450
Yes. I'll help you in any way I can.
204
00:14:54,450 --> 00:14:57,750
Just hand over the research data. Then we can put an end to this.
205
00:15:05,850 --> 00:15:09,780
Will everything really be over if we get the research data?
206
00:15:09,780 --> 00:15:12,150
Of course not. This is only the beginning.
207
00:15:12,780 --> 00:15:16,050
We'll get our hands on the data and keep Woo Jin too. He's the key.
208
00:15:16,580 --> 00:15:18,250
Jeong Yeon will be next.
209
00:15:19,150 --> 00:15:22,780
The BETA Project will be reborn from my hands.
210
00:15:37,250 --> 00:15:38,480
This is Park Dong Geon.
211
00:15:39,180 --> 00:15:40,780
We need to stage a situation.
212
00:15:55,850 --> 00:15:57,510
- Hello?
- Hey, Woo Jin.
213
00:15:58,050 --> 00:15:59,180
Professor Park?
214
00:15:59,480 --> 00:16:00,710
Whose number is this?
215
00:16:01,510 --> 00:16:04,910
Human B gave me this phone to ensure no traces are left.
216
00:16:05,550 --> 00:16:07,010
They're extremely thorough.
217
00:16:08,880 --> 00:16:10,750
What about Professor Han? Have you gotten a hold of him?
218
00:16:10,750 --> 00:16:13,110
Yes, he'll accept your proposal.
219
00:16:13,810 --> 00:16:15,750
Gwangsang Apartment demolition site at 4pm.
220
00:16:16,610 --> 00:16:19,110
The doctor who will do the surgery will go straight to the hospital.
221
00:16:19,680 --> 00:16:22,550
You have to make sure to bring the research data.
222
00:16:22,850 --> 00:16:23,980
Okay?
223
00:16:26,780 --> 00:16:27,880
Got it.
224
00:16:43,150 --> 00:16:44,780
Will Professor Han let me go...
225
00:16:45,880 --> 00:16:48,480
just because I've handed over the data?
226
00:16:49,810 --> 00:16:52,050
He knows that I'm the key to the system.
227
00:16:53,910 --> 00:16:55,380
Will I be able to put and end to this mess...
228
00:16:56,250 --> 00:16:57,910
and come back in one piece?
229
00:17:00,510 --> 00:17:02,280
("Easy, Fun Baking")
230
00:17:04,010 --> 00:17:06,210
I'll never do anything that would worry you.
231
00:17:06,350 --> 00:17:07,450
I'll...
232
00:17:08,350 --> 00:17:10,310
never leave you alone.
233
00:17:10,780 --> 00:17:11,880
Beom Gyun.
234
00:17:13,480 --> 00:17:15,080
Everything will be fine, right?
235
00:17:16,980 --> 00:17:18,650
We can save Beom Gyun?
236
00:17:18,810 --> 00:17:20,450
I found Dad's research data.
237
00:17:20,450 --> 00:17:23,080
I'm handing it over on the condition that Beom Gyun gets surgery.
238
00:17:23,250 --> 00:17:25,580
Are you sure you can trust them though?
239
00:17:25,580 --> 00:17:26,750
I'll go with you.
240
00:17:26,910 --> 00:17:29,780
It's okay. Professor Park will go with me.
241
00:17:30,110 --> 00:17:32,550
You should stay here to let me know when the surgery starts.
242
00:17:32,550 --> 00:17:34,950
And please keep updating me until it's finished.
243
00:17:35,180 --> 00:17:38,580
When it's done, please move him elsewhere as soon as possible.
244
00:17:39,280 --> 00:17:41,410
We don't know what they would try to do to him.
245
00:17:43,020 --> 00:17:45,850
The research data is the only thing Professor Han wants.
246
00:17:46,650 --> 00:17:48,910
Everything will be over once I give it to him.
247
00:17:48,910 --> 00:17:51,020
- All right.
- Be really careful.
248
00:17:51,020 --> 00:17:52,380
Nothing will happen.
249
00:17:52,980 --> 00:17:54,850
Take good care of Beom Gyun, okay?
250
00:18:12,520 --> 00:18:13,610
Woo Jin.
251
00:18:14,450 --> 00:18:15,550
Are you all right?
252
00:18:16,050 --> 00:18:19,750
Hey, your face looks really handsome seen from this angle.
253
00:18:21,910 --> 00:18:24,080
Don't joke with me. I'm not in the mood for that.
254
00:18:29,780 --> 00:18:30,880
Beom Gyun.
255
00:18:31,980 --> 00:18:33,310
You're going to undergo surgery.
256
00:18:39,280 --> 00:18:40,380
Beom Gyun.
257
00:18:50,710 --> 00:18:51,880
What is this?
258
00:18:52,610 --> 00:18:53,810
It's for my grandma.
259
00:18:53,810 --> 00:18:56,680
It has some things she needs and money for the sanitarium fees.
260
00:18:58,020 --> 00:19:00,280
I've been neglecting her as I've been preoccupied with Beom Gyun.
261
00:19:00,750 --> 00:19:02,080
Please look after her for me.
262
00:19:02,450 --> 00:19:05,150
She likes you more than me, you know.
263
00:19:06,350 --> 00:19:09,880
Are you sure that thing will resolve everything?
264
00:19:10,580 --> 00:19:13,680
Of course. Professor Han has been dying to get his hands on the data.
265
00:19:14,580 --> 00:19:16,250
Shouldn't I go with you?
266
00:19:16,250 --> 00:19:18,810
If you come with me, things might get more complicated.
267
00:19:18,910 --> 00:19:20,380
Stay with my grandma.
268
00:19:20,520 --> 00:19:22,380
I'll join you later so that we can run away together.
269
00:19:22,380 --> 00:19:26,250
Why are you telling me to stay there if you're really going to be okay?
270
00:19:27,980 --> 00:19:30,210
Just in case. That's all.
271
00:19:32,210 --> 00:19:33,350
I'll get going.
272
00:20:12,610 --> 00:20:13,750
I'll...
273
00:20:14,780 --> 00:20:16,180
see you very soon.
274
00:20:22,280 --> 00:20:23,450
I'll be waiting.
275
00:20:29,310 --> 00:20:30,410
Bye.
276
00:20:46,850 --> 00:20:48,550
It's okay. Come in.
277
00:21:12,710 --> 00:21:14,610
Where's the data? Let's see it.
278
00:21:33,980 --> 00:21:35,780
I've never seen a cross-shaped one before.
279
00:21:43,580 --> 00:21:46,680
That's right. It's Gyu Cheol's USB flash drive.
280
00:22:04,980 --> 00:22:06,050
Hello?
281
00:22:06,380 --> 00:22:08,050
The doctor is here.
282
00:22:08,050 --> 00:22:09,280
He started the surgery.
283
00:22:09,450 --> 00:22:12,020
Okay. Please call me when the surgery is done.
284
00:22:15,480 --> 00:22:17,150
We're good now, right? Give it to us.
285
00:22:17,150 --> 00:22:19,180
I'll give it to you after I check and make sure the surgery is done.
286
00:22:19,850 --> 00:22:22,050
We have to know if it's real.
287
00:22:22,050 --> 00:22:23,650
I'll give it to you after the surgery.
288
00:22:24,310 --> 00:22:26,080
Give it to me, you jerk.
289
00:22:41,980 --> 00:22:44,350
Have you lost your mind?
290
00:22:44,550 --> 00:22:47,180
Do you have a death wish?
291
00:22:51,150 --> 00:22:52,310
Stop.
292
00:22:54,480 --> 00:22:55,850
Stop!
293
00:23:06,780 --> 00:23:09,310
Whose orders are you following?
294
00:23:16,610 --> 00:23:17,810
I'm sorry.
295
00:23:22,380 --> 00:23:23,550
You brat.
296
00:23:39,110 --> 00:23:40,210
Woo Jin.
297
00:23:41,210 --> 00:23:43,410
Why are you complicating things?
298
00:23:44,710 --> 00:23:46,280
You're driving me crazy.
299
00:23:46,410 --> 00:23:48,910
Are you one of them?
300
00:23:48,910 --> 00:23:50,210
Not at first.
301
00:23:50,280 --> 00:23:54,050
Actually, I'm still not one of them. But...
302
00:23:55,310 --> 00:23:58,750
I need that data, Woo Jin.
303
00:24:00,410 --> 00:24:01,980
You understand that...
304
00:24:02,550 --> 00:24:05,580
everyone wants that technology.
305
00:24:07,710 --> 00:24:09,210
Then you must know everything.
306
00:24:10,610 --> 00:24:12,050
The room, the technology...
307
00:24:12,510 --> 00:24:14,710
I'm the only one who has seen the research data.
308
00:24:14,810 --> 00:24:18,250
It's all in my head.
309
00:24:18,580 --> 00:24:21,350
And it's all in the house I used to live in.
310
00:24:22,080 --> 00:24:23,610
I saw my dad's research data.
311
00:24:23,610 --> 00:24:26,610
I can show you my memory videos. So please...
312
00:24:27,980 --> 00:24:29,880
make sure my brother's surgery goes well.
313
00:24:32,310 --> 00:24:35,480
Then I'll show you my memory videos.
314
00:24:36,880 --> 00:24:39,310
If I refuse or die,
315
00:24:41,110 --> 00:24:42,350
everything will be over.
316
00:24:56,680 --> 00:24:57,750
Yes, Hyeon Seok.
317
00:24:58,550 --> 00:25:01,450
Go to the house in Gyodeok-dong and get the hard drive.
318
00:25:51,680 --> 00:25:52,750
Yes.
319
00:25:52,950 --> 00:25:56,410
Beom Gyun's surgery is over. He survived.
320
00:25:58,450 --> 00:26:01,110
Okay. Please take care of him.
321
00:26:01,210 --> 00:26:03,610
Come back here. Is everything okay?
322
00:26:06,280 --> 00:26:08,080
Don't worry. I'll be right back.
323
00:26:19,450 --> 00:26:21,610
Satisfied? Beom Gyun is safe now.
324
00:26:24,050 --> 00:26:25,180
Let's go.
325
00:27:40,310 --> 00:27:42,880
So where is...
326
00:27:43,980 --> 00:27:45,780
the research data?
327
00:27:48,010 --> 00:27:50,850
June 26, 2017. 3pm.
328
00:28:31,180 --> 00:28:33,610
Get him!
329
00:28:33,780 --> 00:28:35,710
- Get him!
- Move!
330
00:28:36,350 --> 00:28:40,110
Follow him! Hurry!
331
00:28:46,410 --> 00:28:47,510
Stay in the house.
332
00:28:47,510 --> 00:28:49,850
When you hear a howling sound, turn off the electricity.
333
00:28:49,850 --> 00:28:51,580
Leave after an hour.
334
00:28:51,580 --> 00:28:54,210
And then go straight home. Do you understand?
335
00:28:54,210 --> 00:28:57,110
- What is this all about?
- It's important to me.
336
00:29:00,250 --> 00:29:02,310
Gosh, I'll just listen to some music.
337
00:29:48,380 --> 00:29:50,080
(From Woo Jin)
338
00:29:52,480 --> 00:29:54,180
(From Woo Jin)
339
00:30:03,680 --> 00:30:05,350
By the time you're watching this,
340
00:30:05,880 --> 00:30:07,750
you must be on your way to the sanatorium.
341
00:30:09,080 --> 00:30:11,910
I've found out everything.
342
00:30:19,950 --> 00:30:21,620
By the time you're watching this,
343
00:30:22,150 --> 00:30:24,020
you must be on your way to the sanatorium.
344
00:30:25,350 --> 00:30:28,180
I've found out everything.
345
00:30:29,420 --> 00:30:33,120
It was your choice to delete all your memories.
346
00:30:35,550 --> 00:30:39,520
My dad and Byul decided to destroy her memories.
347
00:30:41,820 --> 00:30:44,950
So live as Jeong Yeon. It was your choice.
348
00:30:48,220 --> 00:30:49,650
You are Han Jeong Yeon.
349
00:30:50,550 --> 00:30:52,650
You have her memories.
350
00:30:55,580 --> 00:30:59,020
To me, you're not Byul anymore.
351
00:31:00,220 --> 00:31:01,450
You're Jeong Yeon.
352
00:31:06,880 --> 00:31:08,750
I'll go back to Jeong Yeon.
353
00:31:10,880 --> 00:31:14,180
Hide yourself as soon as you watch this.
354
00:31:14,750 --> 00:31:16,080
Even if...
355
00:31:18,780 --> 00:31:20,350
something happens to me,
356
00:31:21,650 --> 00:31:22,750
you have to do as I say.
357
00:31:26,380 --> 00:31:28,250
You must protect yourself until the end.
358
00:31:53,150 --> 00:31:54,720
Darn it.
359
00:31:56,980 --> 00:31:59,750
This kid is making my life so difficult.
360
00:31:59,850 --> 00:32:03,120
Hey. Come on out, okay?
361
00:32:03,320 --> 00:32:05,920
If you keep this up, you might actually die.
362
00:32:06,150 --> 00:32:10,620
Hey, your dad died because he was like this too. Do you understand?
363
00:32:25,450 --> 00:32:28,520
Woo Jin. Kim Woo Jin!
364
00:32:30,950 --> 00:32:34,080
Gosh, where did this rat go? Woo Jin.
365
00:32:34,150 --> 00:32:37,380
Let's not make this difficult, okay? Come out.
366
00:32:38,080 --> 00:32:39,350
Woo Jin.
367
00:32:40,020 --> 00:32:42,580
- Goodness. Hey, Woo Jin...
- You scum!
368
00:32:58,020 --> 00:33:00,280
This is getting fun, don't you think?
369
00:33:04,680 --> 00:33:06,350
Just follow your dad's path.
370
00:33:06,520 --> 00:33:10,580
Die. Just die. Die!
371
00:33:14,080 --> 00:33:15,220
Hey.
372
00:33:15,680 --> 00:33:17,980
Hey, I told you not to kill him.
373
00:33:19,650 --> 00:33:21,320
Let go. Let go!
374
00:33:22,420 --> 00:33:23,620
I apologize.
375
00:33:27,050 --> 00:33:31,120
Gosh, that kid is putting me through this ordeal.
376
00:33:32,450 --> 00:33:33,920
Seriously.
377
00:33:34,720 --> 00:33:36,180
That brat.
378
00:33:38,020 --> 00:33:39,350
Stay still, you punk.
379
00:33:39,650 --> 00:33:40,850
Woo Jin.
380
00:33:42,580 --> 00:33:45,520
Let's not exhaust ourselves here. Do you have the data or not?
381
00:33:46,080 --> 00:33:47,450
There's no such thing.
382
00:33:49,650 --> 00:33:51,020
Then let's get out of here quietly.
383
00:33:51,680 --> 00:33:54,120
We should watch your memory video and find Jeong Yeon.
384
00:33:54,120 --> 00:33:56,620
- Don't you dare touch her!
- You little...
385
00:34:01,080 --> 00:34:02,180
Woo Jin.
386
00:34:07,820 --> 00:34:09,820
I'm trying to do this for the betterment of mankind.
387
00:34:09,820 --> 00:34:11,150
Don't you want to see...
388
00:34:12,180 --> 00:34:15,380
how advanced this world and science can be?
389
00:34:18,120 --> 00:34:20,450
Don't try to justify yourself. You just...
390
00:34:27,580 --> 00:34:29,250
You just want this technology.
391
00:34:32,220 --> 00:34:33,580
You're crude.
392
00:34:38,550 --> 00:34:39,720
What's wrong with that?
393
00:34:51,850 --> 00:34:52,990
Take him.
394
00:34:53,350 --> 00:34:55,120
- Get up, you punk.
- Let go.
395
00:34:55,920 --> 00:34:57,120
Come on, you jerk.
396
00:34:57,120 --> 00:34:58,680
- Let go!
- Get him!
397
00:35:02,650 --> 00:35:05,250
Why are you guys standing around? Go get him!
398
00:35:05,680 --> 00:35:06,820
That little...
399
00:35:11,120 --> 00:35:12,220
Hey!
400
00:35:14,050 --> 00:35:15,520
You better stop.
401
00:35:20,220 --> 00:35:23,220
- Stop! Woo Jin!
- Woo Jin.
402
00:35:23,620 --> 00:35:26,250
- Woo Jin!
- Stop right there!
403
00:35:26,650 --> 00:35:27,750
Get him!
404
00:35:27,990 --> 00:35:29,880
- I absolutely won't get caught.
- Woo Jin!
405
00:35:29,880 --> 00:35:31,380
I'll go back at all costs.
406
00:37:20,650 --> 00:37:21,920
Jeong Yeon...
407
00:37:45,720 --> 00:37:49,950
Even if something happens to me,
408
00:37:51,620 --> 00:37:53,450
you must protect yourself until the end.
409
00:37:56,780 --> 00:37:58,120
Open the pouch.
410
00:38:16,950 --> 00:38:18,120
Wait for me.
411
00:38:20,620 --> 00:38:21,920
Wherever you are,
412
00:38:24,450 --> 00:38:25,920
I'll come find you.
413
00:38:27,820 --> 00:38:28,950
Woo Jin...
414
00:38:53,250 --> 00:38:55,320
- Beom Gyun.
- Hey, Woo Jin!
415
00:38:58,990 --> 00:39:01,080
Woo Jin! I'm here.
416
00:39:03,620 --> 00:39:04,750
Beom Gyun.
417
00:40:45,920 --> 00:40:48,250
I'll see you very soon.
418
00:40:51,220 --> 00:40:52,420
I'll be waiting.
419
00:41:02,990 --> 00:41:04,080
Woo Jin.
420
00:41:13,250 --> 00:41:14,350
Open the door.
421
00:41:56,320 --> 00:41:57,380
What?
422
00:42:31,520 --> 00:42:32,680
No way.
423
00:42:33,820 --> 00:42:35,050
Woo Jin.
424
00:42:36,380 --> 00:42:37,650
Is that you?
425
00:42:39,080 --> 00:42:40,250
Woo Jin.
426
00:42:42,280 --> 00:42:43,950
Is that you, Woo Jin?
427
00:43:11,220 --> 00:43:12,490
Are you...
428
00:43:14,050 --> 00:43:15,420
really Woo Jin?
429
00:43:22,750 --> 00:43:23,980
Jeong Yeon.
430
00:43:25,280 --> 00:43:26,450
Are you really...
431
00:43:27,780 --> 00:43:29,180
Woo Jin?
432
00:43:29,980 --> 00:43:32,480
What happened? Where am I?
433
00:43:37,980 --> 00:43:39,320
Let's get out of here first.
434
00:43:41,020 --> 00:43:42,980
Are you really Woo Jin?
435
00:43:47,050 --> 00:43:48,220
Who are you?
436
00:43:51,420 --> 00:43:54,680
Jeong Yeon, what's going on right now?
437
00:43:56,880 --> 00:43:58,550
Who are you?
438
00:43:59,320 --> 00:44:00,420
I...
439
00:44:01,880 --> 00:44:05,080
I'm Beom Gyun. It's me, Beom Gyun.
440
00:44:07,420 --> 00:44:08,550
Beom Gyun?
441
00:44:12,320 --> 00:44:14,920
Find the circulator.
442
00:44:15,380 --> 00:44:16,980
Find him right now!
443
00:44:25,020 --> 00:44:28,250
(Circle)
444
00:44:29,380 --> 00:44:31,950
(Year 2017)
445
00:45:01,550 --> 00:45:04,550
It's been 2 years and 6 months since he got into an accident.
446
00:45:04,620 --> 00:45:06,880
His organs are slowly deteriorating.
447
00:45:07,320 --> 00:45:10,350
I can't be sure of how long he'll continue to live.
448
00:45:15,450 --> 00:45:17,220
Woo Jin can't die.
449
00:45:17,380 --> 00:45:19,520
Gyu Cheol's research data didn't even exist in the first place.
450
00:45:19,720 --> 00:45:22,980
And Jeong Yeon has disappeared. She's nowhere to be found.
451
00:45:23,220 --> 00:45:25,680
The only thing we have left is Woo Jin...
452
00:45:27,220 --> 00:45:28,720
and this cube.
453
00:45:30,050 --> 00:45:33,620
If he dies, it'll be the end of this project.
454
00:45:34,180 --> 00:45:35,650
When will the doctor arrive?
455
00:45:35,780 --> 00:45:37,720
He's coming to Korea next week.
456
00:45:38,920 --> 00:45:42,080
He's the only hope we have.
457
00:45:46,450 --> 00:45:47,850
That's illegal.
458
00:45:48,950 --> 00:45:52,050
But it's not impossible, is it?
459
00:45:52,450 --> 00:45:54,080
You are the first doctor in the world...
460
00:45:54,080 --> 00:45:56,820
to ever succeed in animal cloning.
461
00:45:56,980 --> 00:46:00,480
But cloning has never been attempted on a human being.
462
00:46:00,480 --> 00:46:02,650
Officially, yes.
463
00:46:03,020 --> 00:46:05,720
But unofficially,
464
00:46:05,820 --> 00:46:09,380
it's under research by all the scientists in the world.
465
00:46:09,520 --> 00:46:12,420
We have a funding, human resources,
466
00:46:12,420 --> 00:46:14,350
and technology to support you.
467
00:46:14,450 --> 00:46:16,120
Everything will be kept a secret.
468
00:46:20,050 --> 00:46:23,950
You know that one day, human cloning will become legal.
469
00:46:24,050 --> 00:46:26,220
And when the day comes,
470
00:46:26,280 --> 00:46:30,480
you will gain the title of being the first doctor to succeed.
471
00:46:34,280 --> 00:46:38,120
I hope that you'll accept my offer.
472
00:46:40,720 --> 00:46:41,950
Please.
473
00:46:44,750 --> 00:46:47,320
Professor, he did it.
474
00:46:47,880 --> 00:46:50,350
He succeeded in making a clone.
475
00:46:55,420 --> 00:46:57,020
Let's test it right away.
476
00:46:57,120 --> 00:46:59,850
What will you do with Woo Jin if the test result is successful?
477
00:47:00,920 --> 00:47:04,020
We should let him go. He's been through so much...
478
00:47:05,380 --> 00:47:06,580
until now.
479
00:47:18,450 --> 00:47:22,150
This makes no sense. 20 years have passed,
480
00:47:22,780 --> 00:47:24,880
but how can you still look the same?
481
00:47:29,620 --> 00:47:31,720
20 years have passed?
482
00:47:35,920 --> 00:47:37,220
Are you really...
483
00:47:38,320 --> 00:47:39,720
Beom Gyun?
484
00:47:42,120 --> 00:47:43,220
Yes...
485
00:47:45,650 --> 00:47:46,920
Joon Hyeok.
486
00:48:02,580 --> 00:48:03,680
Are you really...
487
00:48:04,550 --> 00:48:06,120
Woo Jin?
488
00:48:07,180 --> 00:48:10,720
I went to meet Professor Han after parting with you that day.
489
00:48:10,720 --> 00:48:12,980
But Park Dong Geon was there.
490
00:48:13,020 --> 00:48:14,550
He was the one who planned everything.
491
00:48:14,650 --> 00:48:16,780
I tried my best to escape and go back to you.
492
00:48:16,780 --> 00:48:18,920
But I got into an accident, and I woke up today.
493
00:48:19,420 --> 00:48:21,850
And now, you're telling me that 20 years have passed?
494
00:48:22,320 --> 00:48:25,750
That makes no sense. Then why do I still look the same?
495
00:48:26,750 --> 00:48:29,120
Does that mean Woo Jin came back to life?
496
00:48:30,850 --> 00:48:32,780
Is he even still alive?
497
00:48:32,880 --> 00:48:35,050
Yes, he is alive.
498
00:48:41,120 --> 00:48:43,450
Jeong Yeon, come on.
499
00:48:44,420 --> 00:48:46,450
Don't joke with me. I'm not in the mood for that.
500
00:48:46,920 --> 00:48:49,280
Don't joke with me. I'm not in the mood for that.
501
00:48:53,280 --> 00:48:54,620
What is this?
502
00:48:57,450 --> 00:48:58,650
What's wrong?
503
00:49:00,750 --> 00:49:01,820
It's nothing.
504
00:49:06,680 --> 00:49:08,050
Hey, open the door.
505
00:49:12,920 --> 00:49:15,780
- We need to get out of here first.
- Who's inside? Open the door!
506
00:49:16,980 --> 00:49:18,520
Hey, open up!
507
00:49:19,550 --> 00:49:20,920
Who's there?
508
00:49:32,420 --> 00:49:33,850
Let's go. Hurry!
509
00:50:08,020 --> 00:50:09,520
Wait here.
510
00:50:22,950 --> 00:50:24,580
You know what will happen if you make a sound, right?
511
00:50:29,120 --> 00:50:31,820
Explain what happened to him.
512
00:50:35,580 --> 00:50:37,650
Tell me what happened!
513
00:50:39,820 --> 00:50:41,280
He's Circulator number three.
514
00:50:42,420 --> 00:50:43,520
Then...
515
00:50:44,620 --> 00:50:45,750
does that mean...
516
00:50:46,020 --> 00:50:48,680
Yes. It's exactly what you think, Jeong Yeon.
517
00:50:49,580 --> 00:50:52,720
That thing over there is Woo Jin's clone.
518
00:50:58,250 --> 00:50:59,450
Woo Jin...
519
00:51:00,450 --> 00:51:01,720
died...
520
00:51:03,350 --> 00:51:04,850
15 years ago.
521
00:51:10,380 --> 00:51:11,620
Woo Jin...
522
00:51:13,180 --> 00:51:14,450
is dead?
523
00:51:16,280 --> 00:51:17,520
Woo Jin...
524
00:51:19,080 --> 00:51:20,350
is dead?
525
00:51:24,180 --> 00:51:25,350
That can't be.
526
00:51:25,850 --> 00:51:27,280
I remember everything.
527
00:51:27,280 --> 00:51:29,110
I got into an accident and woke up today.
528
00:51:29,180 --> 00:51:30,550
I remember everything!
529
00:51:32,780 --> 00:51:34,180
How can I be a clone?
530
00:51:34,180 --> 00:51:35,780
That's because we inserted his memory into your brain.
531
00:51:38,950 --> 00:51:40,050
What does that mean?
532
00:51:40,050 --> 00:51:41,710
We succeeded in cloning him,
533
00:51:41,710 --> 00:51:44,010
but we couldn't connect the cube with his clone.
534
00:51:44,010 --> 00:51:46,610
You know that star-shaped ornament that had a memory cube inside?
535
00:51:50,480 --> 00:51:51,610
His memory.
536
00:51:53,010 --> 00:51:54,510
His memory was the answer.
537
00:51:55,180 --> 00:51:56,380
That cube...
538
00:51:56,580 --> 00:51:59,180
would only connect when it could read...
539
00:51:59,180 --> 00:52:00,980
Woo Jin's bio-information and memory.
540
00:52:01,110 --> 00:52:02,280
Do you get it now?
541
00:52:04,450 --> 00:52:06,210
You're not Woo Jin.
542
00:52:06,480 --> 00:52:08,710
You're just a key that's needed by the supercomputer.
543
00:52:09,080 --> 00:52:10,380
You're just a component.
544
00:52:23,750 --> 00:52:26,750
Chief Hong, I think that's Human B.
545
00:52:27,680 --> 00:52:29,480
Are you sure they're in Human B?
546
00:52:29,480 --> 00:52:32,950
My gosh, I saw them talk through their radio.
547
00:52:33,080 --> 00:52:36,110
Okay. Let's go.
548
00:52:39,050 --> 00:52:40,380
I can't believe this.
549
00:52:41,080 --> 00:52:42,310
This can't be true.
550
00:52:50,350 --> 00:52:51,810
(Director Code 9: 2nd floor, Section A)
551
00:52:54,450 --> 00:52:55,480
I just got a code nine from the director.
552
00:52:55,680 --> 00:52:57,510
Everyone, go to Section A on the second floor.
553
00:53:11,110 --> 00:53:12,280
Back off.
554
00:53:16,310 --> 00:53:18,580
Drop your guns. Don't move.
555
00:53:24,210 --> 00:53:25,510
Do you think you'll be able to escape?
556
00:53:25,680 --> 00:53:27,050
Shut it.
557
00:53:29,150 --> 00:53:30,280
Drop your guns.
558
00:53:33,450 --> 00:53:34,550
Joon Hyeok.
559
00:53:34,550 --> 00:53:35,650
Hey, Joon Hyeok.
560
00:53:37,050 --> 00:53:38,180
Detective Hong.
561
00:53:38,480 --> 00:53:40,510
Woo... Woo Jin?
562
00:53:48,410 --> 00:53:49,480
Open the door!
563
00:53:49,580 --> 00:53:50,750
You're Woo Jin?
564
00:53:51,980 --> 00:53:53,550
- Who are you?
- What's going on?
565
00:53:53,550 --> 00:53:54,780
How can this be?
566
00:53:54,780 --> 00:53:57,650
How can my teacher look the same when I've grown so old like this?
567
00:53:57,650 --> 00:53:59,710
Joon Hyeok, what's going on right now?
568
00:54:00,080 --> 00:54:01,310
What happened to Woo Jin?
569
00:54:05,380 --> 00:54:07,050
We can't stay here. Let's get out of here first.
570
00:54:07,380 --> 00:54:08,450
Block that door for us.
571
00:54:08,450 --> 00:54:09,710
- Okay, Chief Hong.
- Let's go.
572
00:54:19,610 --> 00:54:21,250
Woo Jin's dead?
573
00:54:21,450 --> 00:54:25,210
So are you telling me that he's not Woo Jin?
574
00:54:25,950 --> 00:54:27,350
Woo Jin died?
575
00:54:29,010 --> 00:54:31,410
But he looks exactly the same as Woo Jin.
576
00:54:31,610 --> 00:54:33,610
Do you not know what a clone is?
577
00:54:33,610 --> 00:54:34,750
Of course, he looks the same.
578
00:54:34,750 --> 00:54:36,380
Then that means he's Woo Jin.
579
00:54:36,380 --> 00:54:39,510
Hey, it's me. I'm Dong Soo. Can't you recognize me?
580
00:54:40,310 --> 00:54:42,010
- Dong Soo?
- I'm Dong Soo.
581
00:54:42,110 --> 00:54:45,010
See? He recognizes me.
582
00:54:45,010 --> 00:54:47,210
He's Woo Jin. He's my tutor, Woo Jin.
583
00:54:47,210 --> 00:54:50,280
Yes, but your actual tutor is dead.
584
00:54:50,280 --> 00:54:53,710
I know, but he recognizes me.
585
00:54:53,710 --> 00:54:55,110
Do you think this makes any sense?
586
00:54:55,250 --> 00:54:57,580
You've never even met this guy before.
587
00:54:57,580 --> 00:54:58,950
Detective Oh is right.
588
00:55:02,580 --> 00:55:03,810
He's not Woo Jin.
589
00:55:04,210 --> 00:55:05,650
Right? He's a clone, right?
590
00:55:05,650 --> 00:55:07,950
- He can't be Woo Jin.
- But he remembers me.
591
00:55:07,950 --> 00:55:09,710
He's not Woo Jin.
592
00:55:11,550 --> 00:55:13,010
Woo Jin's dead.
593
00:55:13,380 --> 00:55:14,980
You can't call him Woo Jin just because he looks like him.
594
00:55:15,250 --> 00:55:18,880
My younger brother and your tutor is dead.
595
00:55:20,610 --> 00:55:21,810
That thing...
596
00:55:23,280 --> 00:55:25,650
- isn't Woo Jin.
- He still remembers everything.
597
00:55:27,180 --> 00:55:28,550
Woo Jin told me that...
598
00:55:28,550 --> 00:55:32,780
I'm Han Jeong Yeon because I'm living with that memory.
599
00:55:35,850 --> 00:55:37,210
You are Han Jeong Yeon.
600
00:55:37,510 --> 00:55:39,380
You have her memories.
601
00:55:40,950 --> 00:55:44,110
I lived as Han Jeong Yeon until now because of what Woo Jin said to me.
602
00:55:44,580 --> 00:55:47,210
So that also means he's Woo Jin.
603
00:55:48,950 --> 00:55:52,410
He has Woo Jin's memories, so he's Woo Jin.
604
00:55:52,410 --> 00:55:55,680
No. Woo Jin's dead.
605
00:55:57,050 --> 00:55:58,210
That hand...
606
00:55:59,880 --> 00:56:01,510
isn't the hand that I held.
607
00:56:02,780 --> 00:56:06,280
And that body isn't the body that I embraced.
608
00:56:09,210 --> 00:56:11,550
He's just Woo Jin's replacement.
609
00:56:13,150 --> 00:56:14,650
If he's Woo Jin,
610
00:56:20,150 --> 00:56:21,880
then what does that make my dead brother?
611
00:56:27,510 --> 00:56:28,610
He...
612
00:56:29,910 --> 00:56:31,480
can never be Woo Jin.
613
00:56:38,410 --> 00:56:40,050
You're not Woo Jin.
614
00:57:05,880 --> 00:57:08,650
The supercomputer has lost its connection with the circulator.
615
00:57:08,650 --> 00:57:10,650
Tell me everything that could happen.
616
00:57:10,650 --> 00:57:12,750
The calming care system will get disconnected from everyone.
617
00:57:12,750 --> 00:57:15,210
Then people will start committing crimes,
618
00:57:15,280 --> 00:57:18,480
and we won't be able to control any kind of unexpected incidents.
619
00:57:18,580 --> 00:57:21,710
We also won't be able to block outsiders from entering our city.
620
00:57:21,710 --> 00:57:22,910
That's not all.
621
00:57:23,010 --> 00:57:24,410
The most dangerous thing is that...
622
00:57:24,410 --> 00:57:27,380
people will start regaining their blocked memories.
623
00:57:28,980 --> 00:57:30,810
How long will it take for their memories to come back?
624
00:57:30,810 --> 00:57:33,380
That has never happened ever since Smart City has been built.
625
00:57:33,380 --> 00:57:35,410
So it's very hard to predict.
626
00:57:35,510 --> 00:57:37,410
It depends on what kind of memory it was that got blocked,
627
00:57:37,410 --> 00:57:39,110
how old that person was when it got blocked,
628
00:57:39,110 --> 00:57:41,350
how strongly traumatized that person was because of that memory,
629
00:57:41,350 --> 00:57:43,250
and the gender and age of that person.
630
00:57:43,450 --> 00:57:45,580
Everything I just said will act as a variable.
631
00:57:45,580 --> 00:57:48,450
Does that mean we can't predict anything at this moment?
632
00:57:48,880 --> 00:57:52,650
In the worst case, we'll have to make Circulator Four.
633
00:57:52,650 --> 00:57:53,910
That will take at least one year.
634
00:57:53,910 --> 00:57:57,210
If this continues within that year, Smart City will collapse.
635
00:58:02,180 --> 00:58:03,510
Then I guess we have an answer.
636
00:58:04,050 --> 00:58:06,380
Openly search for Kim Joon Hyeok, Bluebird, and Circulator Three.
637
00:58:06,910 --> 00:58:08,810
Put them on the wanted list for being terrorist suspects.
638
00:58:09,610 --> 00:58:12,850
Hurry up and find them as quickly as possible.
639
00:58:14,110 --> 00:58:17,210
It doesn't matter if you harm Circulator Three...
640
00:58:17,510 --> 00:58:18,750
as long as you keep him alive.
641
00:58:19,580 --> 00:58:20,850
(Wanted)
642
00:58:28,650 --> 00:58:31,350
Kim Joon Hyeok and Bluebird. Where are they right now?
643
00:58:31,350 --> 00:58:34,650
They are not terrorists.
644
00:58:35,010 --> 00:58:37,380
The real culprit who's bringing...
645
00:58:37,950 --> 00:58:41,080
chaos to Smart City is Minister Park Dong Geon.
646
00:58:41,880 --> 00:58:43,010
What?
647
00:58:46,010 --> 00:58:48,980
Park Dong Geon is the chairman of Human B.
648
00:58:49,610 --> 00:58:52,410
Human B is blocking people's memories.
649
00:58:54,750 --> 00:58:56,450
Do you expect me to believe that?
650
00:58:56,450 --> 00:58:59,680
Park Dong Geon is the one who deleted Mayor Yoon's memory.
651
00:58:59,680 --> 00:59:01,380
Stop talking nonsense!
652
00:59:02,850 --> 00:59:05,850
Tell me Kim Joon Hyeok and Bluebird's...
653
00:59:06,910 --> 00:59:08,210
current location.
654
00:59:11,480 --> 00:59:13,310
(Wanted)
655
00:59:38,410 --> 00:59:41,380
I don't quite get it yet.
656
00:59:42,110 --> 00:59:43,610
Is it really...
657
00:59:46,280 --> 00:59:47,980
2037 right now?
658
00:59:49,650 --> 00:59:50,780
Woo Jin.
659
00:59:51,610 --> 00:59:53,950
Did they successfully finish his surgery? Did he regain...
660
00:59:54,950 --> 00:59:56,110
his memory?
661
00:59:57,010 --> 01:00:00,280
No. Beom Gyun woke up after 10 years.
662
01:00:00,350 --> 01:00:03,580
When he woke up, he watched your memory video.
663
01:00:04,380 --> 01:00:07,280
I should at least leave my memory behind.
664
01:00:08,510 --> 01:00:11,680
This will at least help him remember me,
665
01:00:12,450 --> 01:00:13,810
even if he forgets everything else.
666
01:00:16,250 --> 01:00:17,350
Beom Gyun...
667
01:00:18,050 --> 01:00:20,210
can't remember what happened on the day you disappeared.
668
01:00:20,510 --> 01:00:24,850
The memory video you had left behind didn't include that part.
669
01:00:28,410 --> 01:00:30,650
Does that mean he tried so hard to look for me...
670
01:00:31,680 --> 01:00:33,550
with such an incomplete memory...
671
01:00:35,550 --> 01:00:36,910
for 20 years?
672
01:01:04,850 --> 01:01:08,180
Joon Hyeok, I don't get what's going on right now.
673
01:01:09,080 --> 01:01:12,650
He looks like Woo Jin, and he has Woo Jin's memory.
674
01:01:12,780 --> 01:01:15,950
Those two look like they're still living in 2017.
675
01:01:19,280 --> 01:01:22,480
Joon Hyeok, Park Dong Geon just set an alarm for counter-terrorism.
676
01:01:22,880 --> 01:01:25,250
You, Woo Jin, and I are wanted for being terrorists.
677
01:01:25,810 --> 01:01:27,380
We need to get out of here with Woo Jin.
678
01:01:27,380 --> 01:01:29,950
If he gets caught, they'll connect him with the supercomputer again.
679
01:01:29,950 --> 01:01:31,250
He's not Woo Jin!
680
01:01:31,450 --> 01:01:33,210
- Joon Hyeok.
- Do you still not get it?
681
01:01:33,610 --> 01:01:36,050
That thing is just a component made by Park Dong Geon.
682
01:01:36,050 --> 01:01:37,180
Joon Hyeok.
683
01:01:38,650 --> 01:01:40,510
Are you saying we should escape without him?
684
01:01:40,610 --> 01:01:42,180
If Woo Jin gets caught, he'll have to live as...
685
01:01:42,180 --> 01:01:43,910
Human B's slave for the rest of his life.
686
01:01:43,910 --> 01:01:46,010
He'll have to constantly remember only the worst memories.
687
01:01:47,380 --> 01:01:49,780
- That has nothing to do with me.
- Joon Hyeok.
688
01:01:49,780 --> 01:01:52,980
I don't know if I should say this,
689
01:01:52,980 --> 01:01:55,180
but if he's so important to Human B,
690
01:01:55,280 --> 01:01:58,180
wouldn't it be dangerous for us to take him with us?
691
01:01:58,180 --> 01:02:00,080
So what are you saying?
692
01:02:01,180 --> 01:02:02,450
Are you saying we should leave my tutor behind?
693
01:02:02,450 --> 01:02:04,380
He's not your tutor. He's a clone.
694
01:02:04,380 --> 01:02:06,280
A clone? Are you done talking?
695
01:02:07,010 --> 01:02:09,580
My gosh, you jerk. The real guy is dead.
696
01:02:09,650 --> 01:02:11,250
That guy's a clone. Am I wrong?
697
01:02:11,250 --> 01:02:14,150
Hey, stop fighting with each other.
698
01:02:57,410 --> 01:03:00,080
- Woo Jin.
- Are you okay?
699
01:03:00,710 --> 01:03:04,310
Hey, you look really handsome from down here.
700
01:03:04,310 --> 01:03:05,410
My gosh.
701
01:03:05,910 --> 01:03:08,210
Don't joke with me. I'm not in the mood for that.
702
01:03:11,580 --> 01:03:12,680
Beom Gyun.
703
01:03:13,780 --> 01:03:15,310
You're going to undergo surgery.
704
01:03:20,450 --> 01:03:21,510
Beom Gyun.
705
01:03:27,310 --> 01:03:28,610
What's this memory?
706
01:03:29,610 --> 01:03:33,610
I've never seen this on Woo Jin's memory video.
707
01:03:34,210 --> 01:03:36,250
Why am I suddenly remembering this?
708
01:03:50,210 --> 01:03:51,480
Where are you going?
709
01:03:59,150 --> 01:04:00,410
I'll go.
710
01:04:01,280 --> 01:04:02,980
You're right.
711
01:04:03,650 --> 01:04:05,280
I'm not Woo Jin.
712
01:04:05,910 --> 01:04:07,750
I'm not your brother either.
713
01:04:08,350 --> 01:04:11,210
So everything will end if I go.
714
01:04:11,650 --> 01:04:13,780
I'm what Park Dong Geon wants.
715
01:04:18,950 --> 01:04:20,980
Please run away with Jeong Yeon.
716
01:04:21,950 --> 01:04:23,150
When you do,
717
01:04:24,180 --> 01:04:26,550
you can live as Kim Joon Hyeok.
718
01:04:28,150 --> 01:04:32,010
Also, tell Jeong Yeon to continue living her life as Jeong Yeon.
719
01:04:32,950 --> 01:04:34,250
Just forget about everything else.
720
01:04:44,610 --> 01:04:45,750
Beom Gyun.
721
01:04:52,610 --> 01:04:53,710
What...
722
01:04:55,810 --> 01:04:57,550
What did you say to me that day?
723
01:04:58,350 --> 01:04:59,610
What did you say to me...
724
01:05:00,180 --> 01:05:02,550
20 years ago before I got my surgery?
725
01:05:02,780 --> 01:05:04,410
That wasn't me, Detective Kim.
726
01:05:04,880 --> 01:05:07,450
That memory was just inserted in my brain.
727
01:05:07,450 --> 01:05:09,410
Answer me! What did you say to me?
728
01:05:22,850 --> 01:05:23,950
"I'm..."
729
01:05:28,650 --> 01:05:29,750
"scared."
730
01:05:36,680 --> 01:05:37,780
Beom Gyun.
731
01:05:42,580 --> 01:05:44,750
- I'm scared.
- Because of my surgery?
732
01:05:45,210 --> 01:05:47,380
It'll go well. Don't worry.
733
01:05:49,450 --> 01:05:50,550
Okay.
734
01:05:51,910 --> 01:05:53,180
I'll be back.
735
01:05:53,910 --> 01:05:56,580
- Where are you going?
- I won't take long.
736
01:05:57,310 --> 01:05:58,850
Okay, see you.
737
01:06:05,880 --> 01:06:06,980
Beom Gyun.
738
01:06:11,080 --> 01:06:14,380
Don't forget me, okay? I won't forget you either.
739
01:06:15,250 --> 01:06:16,850
Why would I forget you?
740
01:06:17,610 --> 01:06:21,080
Okay, I'll remember everything.
741
01:06:36,310 --> 01:06:37,380
"Beom Gyun."
742
01:06:41,580 --> 01:06:42,880
"I'm scared."
743
01:06:48,480 --> 01:06:49,510
"I'll..."
744
01:06:51,580 --> 01:06:52,980
"be back."
745
01:07:11,310 --> 01:07:12,950
So were you...
746
01:07:15,210 --> 01:07:17,350
on your way to meet Park Dong Geon that day?
747
01:07:20,850 --> 01:07:22,550
Were you on your way to...
748
01:07:24,950 --> 01:07:26,450
give them...
749
01:07:27,620 --> 01:07:30,650
Dad's research data so that I could have my surgery?
750
01:07:34,620 --> 01:07:36,620
Is that why you were scared?
751
01:07:37,310 --> 01:07:38,450
Is that why...
752
01:07:40,950 --> 01:07:42,750
you were scared?
753
01:08:01,650 --> 01:08:02,880
I'm sorry.
754
01:08:09,510 --> 01:08:11,980
I shouldn't have sent you alone that day.
755
01:08:17,710 --> 01:08:19,150
I'm sorry, Woo Jin.
756
01:08:28,850 --> 01:08:30,080
I'm sorry.
757
01:08:32,550 --> 01:08:35,250
I'm sorry. I'm really sorry.
758
01:08:45,410 --> 01:08:46,510
Beom Gyun.
759
01:08:47,650 --> 01:08:50,250
I shouldn't have let you go alone.
760
01:08:52,480 --> 01:08:54,850
I shouldn't have sent you there.
761
01:09:04,980 --> 01:09:06,120
Beom Gyun.
762
01:09:07,010 --> 01:09:08,080
I'm sorry.
763
01:09:42,510 --> 01:09:46,310
(Circle)
764
01:09:47,210 --> 01:09:48,450
Why are you here alone? Did they abandon you?
765
01:09:48,450 --> 01:09:49,850
A memory video?
766
01:09:49,850 --> 01:09:52,150
The cyber crime unit? Why am I getting sent to such a random unit?
767
01:09:52,150 --> 01:09:53,250
What's going on?
768
01:09:53,250 --> 01:09:55,350
Joon Hyeok and Woo Jin have both disappeared.
769
01:09:55,480 --> 01:09:57,450
They abandoned you.
770
01:09:57,450 --> 01:09:59,510
- Where's Jeong Yeon?
- We're in trouble!
771
01:09:59,510 --> 01:10:02,380
If only I can catch them, I can do a lot more than this.
772
01:10:02,380 --> 01:10:03,810
The SWAT team is here. Does that mean they're going to kill us?
773
01:10:03,810 --> 01:10:05,120
What else can we do than to kill them?
774
01:10:05,210 --> 01:10:07,150
There's a 50 percent chance. We need to try everything.
775
01:10:07,150 --> 01:10:10,280
Just wait. You'll be able to meet Jeong Yeon and your brother again.
776
01:10:10,280 --> 01:10:13,280
We need evidence to bring Park Dong Geon down.
777
01:10:13,280 --> 01:10:15,120
Check the circulator's memory video.
778
01:10:15,120 --> 01:10:17,120
Do you think the memory videos tell you everything?
779
01:10:17,120 --> 01:10:18,310
I just need that cube.
780
01:10:18,310 --> 01:10:20,780
If I get my hands on it, I can rebuild this great new world again.
781
01:10:20,780 --> 01:10:22,880
It's a primary symptom that occurs when memory lock is disabled.
782
01:10:24,480 --> 01:10:25,910
Disconnect from the supercomputer.
783
01:10:27,080 --> 01:10:30,550
If this guy is Kim Woo Jin, who was the one that died?
784
01:10:30,550 --> 01:10:32,210
This time, I'll be sure to keep my promise.
55729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.