All language subtitles for Circle.E05.170605.1080p-NEXTa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,370 --> 00:00:50,400 Open the door, you aliens! 2 00:00:50,400 --> 00:00:51,700 Please find my brother. 3 00:00:51,700 --> 00:00:53,900 Your brother went missing while looking into this case. 4 00:00:54,070 --> 00:00:56,200 It happened to all other victims too. Headaches and nosebleed. 5 00:00:56,270 --> 00:00:59,300 It happened to Kim Nan Hee too. Headaches and nosebleeds. 6 00:00:59,340 --> 00:01:00,440 No! 7 00:01:02,340 --> 00:01:04,870 He must've been talking about this blue bug. 8 00:01:07,410 --> 00:01:10,100 - Bluebird is the culprit. - Bluebird is the culprit. 9 00:01:10,600 --> 00:01:11,700 Dad. 10 00:01:12,870 --> 00:01:14,040 What is this? 11 00:01:14,040 --> 00:01:16,300 This is it. The reason they all died. 12 00:01:16,940 --> 00:01:18,070 Who are you? 13 00:01:20,070 --> 00:01:22,470 Catch him. Hurry! 14 00:01:22,600 --> 00:01:24,570 Geunrin Park at 2pm. Come alone. 15 00:01:24,600 --> 00:01:26,870 Why are you hanging out with her? 16 00:01:27,570 --> 00:01:29,270 That girl, Jeong Yeon, is an alien. 17 00:01:29,340 --> 00:01:31,000 - Where is Beom Gyun? - Why are you asking me? 18 00:01:31,070 --> 00:01:33,370 - You should ask that alien. - Aliens don't exist! 19 00:01:33,440 --> 00:01:35,900 Memory Access. I'll check Park Jin Gyu's memories. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,610 He doesn't remember that part. 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,840 This is proof that Human B is messing with people's memories. 22 00:01:39,840 --> 00:01:41,770 We must not let Bluebird slip away. 23 00:01:41,840 --> 00:01:43,700 You're really almost there, Joon Hyeok! 24 00:01:45,070 --> 00:01:46,340 What's wrong with this? Gosh! 25 00:01:46,340 --> 00:01:47,740 I'm terrified to death... 26 00:01:47,740 --> 00:01:49,940 that those horrible memories that I have forgotten about... 27 00:01:49,940 --> 00:01:52,640 - might come back. - It's here. Bluebird is here. 28 00:01:52,740 --> 00:01:54,700 He was giving memories back to them. 29 00:01:54,840 --> 00:01:57,170 Until when will you let him fool us like this? 30 00:01:57,540 --> 00:01:58,800 I need to meet Bluebird. 31 00:01:58,870 --> 00:02:01,040 Detective Kim Joon Hyeok, why are you trying to find me? 32 00:02:01,040 --> 00:02:02,200 Bluebird? 33 00:02:02,270 --> 00:02:04,270 Is it you? Where are you right now? 34 00:02:04,300 --> 00:02:05,540 I'll meet you there. I'll come now. 35 00:02:05,540 --> 00:02:07,600 Please don't do this to me, Beom Gyun. 36 00:02:07,870 --> 00:02:09,000 I need you, Beom Gyun. 37 00:02:09,240 --> 00:02:12,740 So please stop this and stay by my side. 38 00:02:13,400 --> 00:02:16,300 Woo Jin. It's me, Beom Gyun. 39 00:02:16,800 --> 00:02:18,340 Kim Beom Gyun. 40 00:02:19,440 --> 00:02:22,800 (Circle) 41 00:02:25,040 --> 00:02:28,870 (Episode 5) 42 00:02:30,670 --> 00:02:34,040 (1 month ago) 43 00:02:34,070 --> 00:02:35,170 (Crime Control Monitoring) 44 00:02:45,070 --> 00:02:46,600 Who told you to take a photo of me? 45 00:02:46,600 --> 00:02:47,770 What's your problem? Give it back. 46 00:02:47,770 --> 00:02:49,940 Excuse me, what are you doing now? 47 00:02:52,940 --> 00:02:53,970 Seriously. 48 00:03:03,300 --> 00:03:04,740 (Handam University of Science and Technology) 49 00:03:05,040 --> 00:03:06,670 This is where it all began. 50 00:03:07,800 --> 00:03:08,940 This is the place. 51 00:03:11,270 --> 00:03:15,600 (Handam University of Science and Technology) 52 00:03:18,570 --> 00:03:19,640 (So Yoon, I miss you so much.) 53 00:03:25,070 --> 00:03:26,500 It wasn't a suicide! 54 00:03:26,500 --> 00:03:27,840 (Rest in Peace) 55 00:03:33,500 --> 00:03:36,100 Someone killed them. I'm saying they were murdered. 56 00:03:36,270 --> 00:03:38,670 - Who are you? - Someone was controlling them. 57 00:03:38,840 --> 00:03:40,640 I'm under surveillance too! 58 00:03:41,300 --> 00:03:44,000 We must catch the culprit. The killer must be at this school. 59 00:03:44,100 --> 00:03:45,770 - Please hear me out. - For goodness' sake. 60 00:03:45,800 --> 00:03:48,040 Please listen to me. Please help me. 61 00:03:50,370 --> 00:03:51,840 Please don't take photos of me. 62 00:03:53,470 --> 00:03:55,370 - Get lost. - Don't take any photos. 63 00:03:55,370 --> 00:03:57,500 - Please don't take photos of me. - Leave. Get out. 64 00:03:57,570 --> 00:03:59,540 - Get out! - Please leave. 65 00:03:59,640 --> 00:04:00,970 Stop taking photos! 66 00:04:01,900 --> 00:04:03,100 - Who's this guy now? - Who is he? 67 00:04:03,100 --> 00:04:05,140 - What's he doing? - Gosh, I'm speechless. 68 00:04:05,670 --> 00:04:08,300 You're right. There's a culprit behind all of this. 69 00:04:08,400 --> 00:04:09,570 The culprit is... 70 00:04:10,370 --> 00:04:12,940 an alien. An alien killed all of those guys. 71 00:04:13,200 --> 00:04:15,440 - An alien? - Get lost! 72 00:04:15,470 --> 00:04:18,470 - What on earth are they doing? - Get out of there. 73 00:04:18,670 --> 00:04:20,540 - Excuse me! - Can you please leave? 74 00:04:20,640 --> 00:04:21,840 - Come with me. - Get out! 75 00:04:22,040 --> 00:04:25,040 - Gosh, what was that about? - Seriously. 76 00:04:31,140 --> 00:04:33,870 - What's your name? - Park Min Young. 77 00:04:34,340 --> 00:04:37,170 I'm Beom Gyun, Kim Beom Gyun. 78 00:04:45,140 --> 00:04:47,810 (Part 1: BETA Project) 79 00:04:50,070 --> 00:04:51,500 I asked you where he is. 80 00:04:52,370 --> 00:04:55,540 Why are you asking me? You should ask that alien. 81 00:04:57,040 --> 00:04:59,770 - Are you feeling all right? - I'm not crazy! 82 00:05:01,170 --> 00:05:02,310 Aren't you the one who's crazy? 83 00:05:02,310 --> 00:05:05,040 The students at your school died because of that alien. 84 00:05:06,640 --> 00:05:08,470 Do you know where he is or not? 85 00:05:08,470 --> 00:05:09,700 I'm telling you that alien knows. 86 00:05:09,740 --> 00:05:12,470 You. I'm asking if you know. Just answer my question. 87 00:05:12,500 --> 00:05:14,570 She's the one who should know the most. 88 00:05:15,240 --> 00:05:18,810 She's not the kind of person you think she is. 89 00:05:21,310 --> 00:05:23,670 Beom Gyun must've been very stressed out because of you. 90 00:05:26,310 --> 00:05:28,470 You've been totally brainwashed. 91 00:05:28,470 --> 00:05:31,200 - Stop talking nonsense. - You don't have time for this. 92 00:05:31,340 --> 00:05:33,740 Beom Gyun might turn out like others did. 93 00:05:33,740 --> 00:05:36,310 We must find him before that happens. So wake up, please. 94 00:05:36,310 --> 00:05:39,740 You need to wake up. Aliens don't exist! 95 00:05:45,500 --> 00:05:47,170 Here's one. She's an alien. 96 00:05:51,740 --> 00:05:52,970 What about this? 97 00:06:00,440 --> 00:06:02,240 Will you still say she's Han Jeong Yeon? 98 00:06:03,670 --> 00:06:05,040 Do you get it now? 99 00:06:05,400 --> 00:06:08,440 Why? Did she say she's not an alien and that she just looks like her? 100 00:06:08,470 --> 00:06:10,670 Have you confronted her and asked her who she is? 101 00:06:11,970 --> 00:06:13,200 Do you... 102 00:06:13,840 --> 00:06:15,540 actually want to find Beom Gyun or not? 103 00:06:18,740 --> 00:06:20,240 He told me... 104 00:06:20,700 --> 00:06:23,270 that you'd believe him if you see that star-shaped thing. 105 00:06:23,370 --> 00:06:24,970 So go and check. 106 00:06:25,070 --> 00:06:28,070 I'm sure that alien, Han Jeong Yeon, took him. 107 00:06:37,900 --> 00:06:40,900 That's you. And the boy beside you is me. 108 00:06:44,240 --> 00:06:46,440 What is this? 109 00:06:46,540 --> 00:06:47,740 It's you. 110 00:06:50,240 --> 00:06:52,100 I know that you're Byul! 111 00:07:00,340 --> 00:07:01,540 I... 112 00:07:02,770 --> 00:07:03,970 don't know. 113 00:07:06,740 --> 00:07:08,140 I don't know... 114 00:07:09,300 --> 00:07:10,640 who I am. 115 00:07:12,970 --> 00:07:14,070 I... 116 00:07:16,340 --> 00:07:17,740 don't remember. 117 00:07:18,640 --> 00:07:20,740 - What? - I... 118 00:07:22,570 --> 00:07:24,500 don't remember anything... 119 00:07:26,370 --> 00:07:28,240 about the times before I turned 18. 120 00:07:36,300 --> 00:07:37,670 You don't remember... 121 00:07:38,640 --> 00:07:40,270 Do you really not remember anything? 122 00:07:41,400 --> 00:07:43,000 You really don't remember? 123 00:07:45,640 --> 00:07:48,140 I got into a car accident when I was 18. 124 00:07:48,500 --> 00:07:50,770 I was in a coma for a year. 125 00:07:51,800 --> 00:07:53,070 When I woke up, 126 00:07:54,100 --> 00:07:55,770 I couldn't remember anything about my childhood. 127 00:07:57,300 --> 00:08:00,200 But this isn't me. 128 00:08:00,800 --> 00:08:03,670 I mean, it makes no sense. How can this woman be me? 129 00:08:04,100 --> 00:08:06,370 How can I look the same as I did 10 years ago? 130 00:08:06,370 --> 00:08:07,670 Because you're Byul. 131 00:08:08,500 --> 00:08:09,900 Who is Byul? 132 00:08:10,870 --> 00:08:12,270 What is she? 133 00:08:15,370 --> 00:08:16,540 An alien. 134 00:08:21,000 --> 00:08:22,370 Why are you suddenly being like this? 135 00:08:23,170 --> 00:08:25,000 What on earth did that girl say to you? 136 00:08:25,100 --> 00:08:26,670 You said your brother was spewing nonsense. 137 00:08:26,670 --> 00:08:28,800 Why are you calling me an alien now? Does that make sense to you? 138 00:08:28,800 --> 00:08:30,140 Then what is this? 139 00:08:31,600 --> 00:08:34,070 - What about it? - I gave it to you when I was a kid. 140 00:08:34,070 --> 00:08:35,840 - Hey, Woo Jin. - Break it, then. 141 00:08:36,500 --> 00:08:38,000 - What? - This is proof. 142 00:08:38,070 --> 00:08:39,270 Have you lost your mind? 143 00:08:39,970 --> 00:08:41,600 Why do I have to break it? 144 00:08:42,570 --> 00:08:45,840 It's meaningful to me. 145 00:08:53,900 --> 00:08:55,270 You have no memory? 146 00:08:56,300 --> 00:08:57,900 Do you actually expect me to believe that? 147 00:08:59,040 --> 00:09:00,140 I'm... 148 00:09:00,900 --> 00:09:02,570 getting treated by a psychiatrist. 149 00:09:02,910 --> 00:09:04,500 It's my sore spot. 150 00:09:04,600 --> 00:09:06,770 Who do you think you are to touch it like this? 151 00:09:36,570 --> 00:09:38,940 Break it, then. This is proof. 152 00:09:52,940 --> 00:09:54,000 Hey. 153 00:09:58,200 --> 00:09:59,340 This. 154 00:10:01,500 --> 00:10:03,300 - What about it? - Where did I get it? 155 00:10:03,540 --> 00:10:04,840 You made it when you were little. 156 00:10:04,840 --> 00:10:06,670 When? How old was I? 157 00:10:08,340 --> 00:10:12,340 You were in 3rd or 4th grade. You made it with your mom. 158 00:10:12,440 --> 00:10:13,800 You didn't let me have it. 159 00:10:13,800 --> 00:10:15,600 Did I really make it with Mom? 160 00:10:16,140 --> 00:10:17,240 Yes. 161 00:10:19,300 --> 00:10:21,740 Why? Are your memories coming back? 162 00:10:25,370 --> 00:10:27,670 No, it's not that. 163 00:10:28,270 --> 00:10:29,910 I was hoping it would bring back memories. 164 00:10:32,840 --> 00:10:35,070 Jeong Yeon, take your time. 165 00:10:35,140 --> 00:10:38,200 I said I'd make sure your memories come back. 166 00:10:40,240 --> 00:10:41,410 Okay, Dad. 167 00:10:48,240 --> 00:10:49,500 That crazy punk. 168 00:10:56,570 --> 00:10:58,070 (Delete) 169 00:10:59,240 --> 00:11:00,670 (Delete) 170 00:11:12,910 --> 00:11:15,770 Here. She's an alien. 171 00:11:20,740 --> 00:11:22,440 So what? 172 00:11:22,440 --> 00:11:23,800 Why does that matter to me? 173 00:11:23,800 --> 00:11:24,940 Suit yourself. 174 00:11:24,940 --> 00:11:27,400 But if you leave now, I'll never see you again. 175 00:11:28,900 --> 00:11:31,400 - Bluebird is the culprit. - Smile like that more often. 176 00:11:31,400 --> 00:11:33,100 Why are you always so tense? 177 00:11:33,100 --> 00:11:34,270 We can find him. 178 00:11:34,270 --> 00:11:36,170 Just trust me. 179 00:12:06,840 --> 00:12:08,200 You're pathetic. 180 00:12:17,970 --> 00:12:19,400 My dad confirmed it. 181 00:12:21,440 --> 00:12:23,800 It is mine. 182 00:12:23,800 --> 00:12:25,740 He said I made it with my late mom. 183 00:12:25,740 --> 00:12:27,600 It's the only thing she left. 184 00:12:35,440 --> 00:12:37,040 I'm not lying. 185 00:12:37,340 --> 00:12:39,440 If you don't trust me, that's fine. 186 00:12:40,170 --> 00:12:41,770 What my dad says is... 187 00:12:43,040 --> 00:12:44,570 all I can remember. 188 00:12:46,170 --> 00:12:47,670 Can you just get away by saying you don't know? 189 00:12:49,070 --> 00:12:50,470 I trusted you. 190 00:12:53,040 --> 00:12:55,340 I didn't want to trust my brother who always babbled about aliens. 191 00:12:58,240 --> 00:12:59,570 So I trusted you. 192 00:13:01,640 --> 00:13:02,770 But... 193 00:13:04,940 --> 00:13:06,500 I shouldn't have. 194 00:13:08,670 --> 00:13:10,240 My brother was right. 195 00:13:14,870 --> 00:13:16,140 You are Byul. 196 00:13:19,670 --> 00:13:20,770 I'm... 197 00:13:22,770 --> 00:13:24,100 Han Jeong Yeon, 198 00:13:25,370 --> 00:13:26,570 Woo Jin. 199 00:13:42,840 --> 00:13:44,100 Beom Gyun. 200 00:14:42,440 --> 00:14:45,170 (Psychiatrist) 201 00:14:47,940 --> 00:14:49,270 (Counseling, hypnotherapy) 202 00:14:52,040 --> 00:14:53,240 What are you doing here? 203 00:15:01,100 --> 00:15:02,370 Did you follow me? 204 00:15:07,400 --> 00:15:09,470 You must now see that I really don't have memories. 205 00:15:09,470 --> 00:15:11,500 - You might be acting. - That's enough. 206 00:15:11,500 --> 00:15:12,900 What about Bluebird? 207 00:15:13,340 --> 00:15:14,870 Why is your username "Bluebird"? 208 00:15:14,870 --> 00:15:17,840 What's the problem? Why can't it be Bluebird? 209 00:15:17,840 --> 00:15:18,940 That's... 210 00:15:20,570 --> 00:15:22,300 the first word Byul ever said. 211 00:15:22,800 --> 00:15:24,070 The blue bird. 212 00:15:25,370 --> 00:15:27,900 "The Blue Bird" was my favorite book as a child. 213 00:15:27,900 --> 00:15:29,640 I used to read it with my mom. 214 00:15:29,640 --> 00:15:31,940 - It's none of your business. - Break the star open. 215 00:15:32,670 --> 00:15:34,400 It'll teach you something. 216 00:15:47,300 --> 00:15:48,800 My dad confirmed it. 217 00:15:49,000 --> 00:15:51,140 It is mine. 218 00:15:52,300 --> 00:15:53,770 Professor Han Yong Woo. 219 00:16:33,270 --> 00:16:34,300 (Han Yong Woo) 220 00:16:35,200 --> 00:16:36,570 (Han Yong Woo) 221 00:16:40,140 --> 00:16:41,270 What are you doing? 222 00:16:46,340 --> 00:16:47,870 Which desk is mine? 223 00:16:48,770 --> 00:16:50,000 It can't be that one. 224 00:16:51,500 --> 00:16:52,640 Take this. 225 00:16:53,600 --> 00:16:54,670 Okay. 226 00:16:56,470 --> 00:16:58,300 Read it through within a week. 227 00:16:58,800 --> 00:17:01,740 It won't be too hard for a top student. 228 00:17:01,740 --> 00:17:03,140 I'll be done in two days. 229 00:17:06,200 --> 00:17:07,340 Your desk is there. 230 00:17:09,400 --> 00:17:10,800 It used to be Ji Hyuk's desk. 231 00:17:11,600 --> 00:17:13,040 You wanted to take his place so badly. 232 00:17:13,940 --> 00:17:17,500 By the way, what's going on between you and Jeong Yeon? 233 00:17:17,870 --> 00:17:19,070 Why do you care? 234 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 - Is everything going okay? - Yes. 235 00:17:25,770 --> 00:17:27,440 - Hello, Professor Han. - Hi. 236 00:17:37,640 --> 00:17:38,840 Aren't you going to greet him? 237 00:17:41,070 --> 00:17:44,070 Oh, hello. 238 00:17:44,500 --> 00:17:46,240 Hi. I'm looking forward to working with you. 239 00:17:46,240 --> 00:17:47,340 Thank you. 240 00:17:54,940 --> 00:17:56,070 Thank you. 241 00:17:58,900 --> 00:18:00,540 Here's the report you asked for. 242 00:18:06,040 --> 00:18:07,240 It looks good. 243 00:18:08,070 --> 00:18:09,270 Good job. 244 00:18:12,240 --> 00:18:13,340 Thank you. 245 00:18:31,240 --> 00:18:32,340 Professor Park. 246 00:18:37,640 --> 00:18:39,470 I didn't know you could do things like this. 247 00:18:42,740 --> 00:18:46,500 I heard you've been working with Professor Han for a long time. 248 00:18:48,670 --> 00:18:51,940 What? Do you want to get on his right side? 249 00:18:54,500 --> 00:18:57,070 I just have a few questions. 250 00:18:57,740 --> 00:18:58,900 It's about Jeong Yeon. 251 00:18:59,870 --> 00:19:01,000 What about her? 252 00:19:01,270 --> 00:19:03,670 I heard she has no memories of her childhood. 253 00:19:04,340 --> 00:19:05,670 Do you know why? 254 00:19:07,840 --> 00:19:09,140 How do you know that? 255 00:19:10,040 --> 00:19:11,940 - Well... - Why do you want to know? 256 00:19:13,240 --> 00:19:15,070 Jeong Yeon told me. 257 00:19:16,140 --> 00:19:17,200 Look. 258 00:19:17,640 --> 00:19:21,170 Woo Jin, I don't know how close you are with Jeong Yeon, 259 00:19:21,270 --> 00:19:24,440 but don't cross the line. It's Professor Han's privacy. 260 00:19:52,670 --> 00:19:53,870 Hello. 261 00:19:54,800 --> 00:19:56,040 Oh, that. 262 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Like I said, 263 00:19:59,740 --> 00:20:03,110 it's your own fault. 264 00:20:06,170 --> 00:20:07,170 (Professor's office) 265 00:20:48,500 --> 00:20:49,610 (Eunsung Psychiatric Hospital) 266 00:20:51,170 --> 00:20:53,670 Where are you? 267 00:20:53,900 --> 00:20:55,440 I'm at Eunsung Psychiatric Hospital. 268 00:21:00,940 --> 00:21:04,370 Let me go! Let go of me, you jerks! 269 00:21:05,170 --> 00:21:06,540 Let me go! 270 00:21:13,070 --> 00:21:14,240 Min Young. 271 00:21:14,940 --> 00:21:17,370 Min Young. 272 00:21:26,040 --> 00:21:27,770 You're alone. You must believe me now. 273 00:21:27,870 --> 00:21:29,970 Why did you tell Jeong Yeon to come here? 274 00:21:30,040 --> 00:21:33,200 It's because Beom Gyun disappeared here. 275 00:21:33,400 --> 00:21:34,470 What? 276 00:21:34,470 --> 00:21:36,840 I saw a ball of light right there. 277 00:21:40,800 --> 00:21:43,240 - A ball of light? - Yes. 278 00:21:49,740 --> 00:21:52,400 When I got there after the light disappeared, 279 00:21:52,640 --> 00:21:54,240 Beom Gyun was gone. 280 00:21:54,840 --> 00:21:57,110 I just found his phone on the ground. 281 00:22:21,540 --> 00:22:23,000 - Hey. - What? 282 00:22:23,370 --> 00:22:24,600 Be careful. 283 00:22:26,040 --> 00:22:27,270 Sorry. 284 00:22:28,770 --> 00:22:30,170 Can't you put that away? 285 00:22:30,240 --> 00:22:33,400 I can't. You never know when the alien will appear. 286 00:22:33,500 --> 00:22:36,040 - It's dangerous. - You look more dangerous. 287 00:22:36,240 --> 00:22:38,170 Go home if you're so scared. 288 00:22:38,170 --> 00:22:39,840 We should find Beom Gyun. 289 00:22:47,740 --> 00:22:49,840 - What was that sound? - I don't know. 290 00:23:03,240 --> 00:23:06,570 It's an alien! 291 00:23:06,870 --> 00:23:08,040 Woo Jin. 292 00:23:10,940 --> 00:23:13,770 - Detective Hong. - What are you doing here? 293 00:23:14,000 --> 00:23:15,240 Well... 294 00:23:17,540 --> 00:23:19,870 Are you the culprit? That stun gun... 295 00:23:20,370 --> 00:23:22,900 No. I can explain. 296 00:23:34,270 --> 00:23:37,370 So this girl is not Bluebird, 297 00:23:37,640 --> 00:23:40,040 - but she's just a witness? - Yes. 298 00:23:41,240 --> 00:23:43,370 I saw it. He disappeared here. 299 00:23:43,440 --> 00:23:45,370 Are you sure it was this place? 300 00:23:45,370 --> 00:23:47,500 Yes, Beom Gyun was... 301 00:23:48,040 --> 00:23:49,770 taken by UFO. 302 00:23:53,900 --> 00:23:56,140 He was taken by UFO? 303 00:23:56,200 --> 00:23:57,840 Yes, UFO. 304 00:23:59,370 --> 00:24:02,670 Do you mean a flying disk? 305 00:24:02,840 --> 00:24:03,970 Exactly. 306 00:24:04,570 --> 00:24:06,200 An unidentified flying object? 307 00:24:06,300 --> 00:24:09,670 Yes, UFO and aliens. 308 00:24:11,840 --> 00:24:13,040 E.T.? 309 00:24:13,440 --> 00:24:16,600 Do you mean aliens that can attack you with their mouths? 310 00:24:17,300 --> 00:24:20,000 That's just movies. 311 00:24:23,100 --> 00:24:24,600 - Woo Jin. - Yes. 312 00:24:24,670 --> 00:24:26,970 I think she's a little ill. 313 00:24:27,240 --> 00:24:30,470 I'm completely normal. I'm a medical student. 314 00:24:35,770 --> 00:24:37,340 (Student ID, Park Min Young, School of Medicine) 315 00:24:40,340 --> 00:24:42,940 So you really are a medical student? 316 00:24:43,070 --> 00:24:46,040 That's a surprise. You don't look like one. 317 00:24:46,570 --> 00:24:47,970 Fine, I trust you. 318 00:25:18,370 --> 00:25:20,970 Put that stun gun away already. 319 00:25:21,040 --> 00:25:22,370 I'm sorry. 320 00:25:29,500 --> 00:25:30,770 Gosh. 321 00:25:31,370 --> 00:25:33,400 How many times have we circled around this place? 322 00:25:33,470 --> 00:25:35,670 - 3.6 times. - Is it really this place? 323 00:25:35,800 --> 00:25:37,340 We haven't found anything. 324 00:25:38,040 --> 00:25:39,800 Leave if you don't believe me. 325 00:25:39,840 --> 00:25:41,800 You don't believe in UFO anyway. 326 00:25:42,800 --> 00:25:45,770 Min Young. I'm sorry. 327 00:25:47,970 --> 00:25:50,300 How many grown-ups do you think believe in UFO? 328 00:25:53,000 --> 00:25:54,670 Hey. 329 00:25:55,900 --> 00:25:58,600 Be careful. Are you all right? 330 00:25:59,140 --> 00:26:02,170 You remind me of Beom Gyun. You look like him right now. 331 00:26:06,640 --> 00:26:07,900 It's blood! 332 00:26:11,000 --> 00:26:12,670 Hey. 333 00:26:13,900 --> 00:26:16,600 Be careful. Are you all right? 334 00:26:17,140 --> 00:26:20,170 You remind me of Beom Gyun. You look like him right now. 335 00:26:24,640 --> 00:26:25,900 It's blood! 336 00:26:29,350 --> 00:26:30,450 Detective Hong. 337 00:26:35,750 --> 00:26:37,150 It hasn't completely coagulated yet. 338 00:26:37,380 --> 00:26:39,620 If the blood on the floor has not coagulated yet, 339 00:26:39,620 --> 00:26:41,850 it means it was shed 6 to 10 minutes before. 340 00:26:41,920 --> 00:26:44,280 If the person is normal, that is. 341 00:27:03,380 --> 00:27:04,880 How did the person go up there? 342 00:27:26,450 --> 00:27:27,620 It's blocked. 343 00:27:27,620 --> 00:27:30,580 The person either started from here and went out... 344 00:27:31,050 --> 00:27:33,080 or came here from outside. 345 00:27:33,520 --> 00:27:34,880 That's strange. 346 00:27:36,650 --> 00:27:37,720 Could Beom Gyun... 347 00:27:38,420 --> 00:27:40,650 - have been attacked here? - I doubt that. 348 00:27:40,750 --> 00:27:43,180 There's no sign of struggle. Judging from the bloodstain, 349 00:27:43,250 --> 00:27:46,580 the obvious thing is that someone passed here while bleeding. 350 00:27:52,250 --> 00:27:53,850 Did the person go into the mirror? 351 00:27:53,920 --> 00:27:55,080 Before, you talked about UFO. 352 00:27:55,080 --> 00:27:57,150 Can't you be more consistent? 353 00:27:58,180 --> 00:27:59,520 It doesn't make sense. 354 00:29:33,920 --> 00:29:35,180 This is the crime scene. 355 00:29:36,220 --> 00:29:37,380 Oh, no. Beom Gyun. 356 00:29:38,020 --> 00:29:39,450 Something must have happened here. 357 00:29:41,050 --> 00:29:42,250 This was recent. 358 00:29:45,580 --> 00:29:47,720 Woo Jin, Woo Jin! 359 00:29:59,320 --> 00:30:02,080 Detective Choi, listen carefully to what I'm about to tell you. 360 00:30:03,850 --> 00:30:04,980 Woo Jin. 361 00:30:11,680 --> 00:30:14,850 Woo Jin, that wasn't there before, was it? 362 00:30:26,420 --> 00:30:28,480 Break it, then. This is proof. 363 00:30:44,480 --> 00:30:46,880 ("The Blue Bird") 364 00:30:51,950 --> 00:30:53,250 Bluebird. 365 00:30:54,320 --> 00:30:55,420 ("The Blue Bird") 366 00:30:56,220 --> 00:30:59,720 What about Bluebird? Why is your username "Bluebird"? 367 00:31:04,520 --> 00:31:07,480 That's the first word Byul ever said. 368 00:31:24,420 --> 00:31:26,920 (To...) 369 00:31:28,350 --> 00:31:30,250 (To Byul) 370 00:31:37,750 --> 00:31:40,380 (To Byul) 371 00:31:41,520 --> 00:31:43,950 It was me who gave her this. 372 00:31:44,050 --> 00:31:46,480 Here. Your name is Byul from now on. 373 00:31:47,380 --> 00:31:49,750 It's you. You are Byul. 374 00:31:51,180 --> 00:31:52,680 My brother was right. 375 00:31:53,280 --> 00:31:54,650 You are Byul. 376 00:32:44,950 --> 00:32:46,750 (Byul loves Woo Jin.) 377 00:32:46,750 --> 00:32:47,850 Byul. 378 00:32:49,080 --> 00:32:51,480 Here. Your name is Byul from now on. 379 00:32:52,750 --> 00:32:54,380 (Byul loves Woo Jin.) 380 00:33:12,120 --> 00:33:14,220 - Beom Gyun. Beom Gyun! - Woo Jin. 381 00:33:14,220 --> 00:33:15,750 - Beom Gyun! - Woo Jin! 382 00:33:16,450 --> 00:33:18,820 - Beom Gyun! - Woo Jin, Woo Jin! 383 00:33:19,250 --> 00:33:20,350 Woo Jin! 384 00:33:20,980 --> 00:33:22,620 - Beom Gyun. - Woo Jin! 385 00:33:22,620 --> 00:33:25,250 Beom Gyun, Beom Gyun! 386 00:33:25,480 --> 00:33:27,620 Woo Jin! 387 00:33:28,750 --> 00:33:29,820 Beom Gyun! 388 00:33:32,720 --> 00:33:35,350 Beom Gyun! Darn it! 389 00:33:37,280 --> 00:33:38,380 Beom Gyun! 390 00:33:40,750 --> 00:33:42,750 Beom Gyun! 391 00:33:46,320 --> 00:33:47,750 Beom Gyun! 392 00:33:53,720 --> 00:33:57,590 (Part 2: The Great New World) 393 00:33:59,620 --> 00:34:01,750 Please don't do this to me, Beom Gyun. 394 00:34:02,550 --> 00:34:04,450 I had such a hard time. 395 00:34:05,350 --> 00:34:07,520 I need you, Beom Gyun. 396 00:34:08,480 --> 00:34:11,280 So please stop this... 397 00:34:13,050 --> 00:34:14,680 and stay by my side. 398 00:34:19,620 --> 00:34:22,020 Woo Jin. It's me, your brother. 399 00:34:25,250 --> 00:34:26,380 It's me, 400 00:34:28,820 --> 00:34:30,090 Beom Gyun. 401 00:34:55,420 --> 00:34:56,820 Kim Beom Gyun. 402 00:35:05,590 --> 00:35:06,850 Beom Gyun? 403 00:35:31,750 --> 00:35:34,680 Gyeonggi Land at eight. Find a black hat. 404 00:35:43,850 --> 00:35:45,950 (Sejong Motel) 405 00:35:51,090 --> 00:35:53,850 Detective Kim's real name is Beom Gyun? 406 00:35:54,950 --> 00:35:56,220 This doesn't add up. 407 00:35:56,750 --> 00:35:58,220 What is he up to now? 408 00:35:58,380 --> 00:36:00,050 I think he's going to meet someone. 409 00:36:00,050 --> 00:36:02,120 - Who? - I don't know that far. 410 00:36:02,120 --> 00:36:03,380 Listen to me carefully, Mr. Lee. 411 00:36:03,520 --> 00:36:07,250 From now on, you can't miss even a move of Detective Kim. 412 00:36:08,180 --> 00:36:09,750 I'll call you back. 413 00:36:12,280 --> 00:36:13,980 Go and be on standby in General City. 414 00:36:14,880 --> 00:36:17,150 No, I have to check with my own eyes. 415 00:36:18,750 --> 00:36:20,220 He's Kim Beom Gyun? 416 00:36:22,250 --> 00:36:23,650 Kim Beom Gyun. 417 00:36:23,820 --> 00:36:25,320 Who is Kim Beom Gyun? 418 00:36:45,620 --> 00:36:49,420 (Gyeonggi Land, General City) 419 00:37:10,420 --> 00:37:12,650 Attention, General City citizens. 420 00:37:13,020 --> 00:37:17,520 The city's fine dust concentration is within safe levels at the moment. 421 00:37:18,150 --> 00:37:20,420 The warning for fine dust has been disabled. 422 00:37:30,980 --> 00:37:34,720 Kim Joon Hyeok was Kim Beom Gyun? 423 00:38:23,350 --> 00:38:25,450 What's going on? Whom is he meeting? Find out! 424 00:38:25,450 --> 00:38:26,520 Yes, sir. 425 00:38:26,680 --> 00:38:28,450 Go find out whom Detective Kim is meeting. 426 00:38:38,280 --> 00:38:40,650 - Han Jeong Yeon. - Kim Beom Gyun. 427 00:38:42,520 --> 00:38:43,680 Is it you? 428 00:38:45,320 --> 00:38:48,220 Woo Jin. Where's Woo Jin? 429 00:38:57,090 --> 00:38:58,180 Hang on. 430 00:38:59,650 --> 00:39:01,180 Wait for me here for a few minutes. 431 00:39:02,220 --> 00:39:03,650 - I have to get out of here. - What? 432 00:39:03,720 --> 00:39:05,980 If you go with me now, you won't be able to enter Smart City again. 433 00:39:05,980 --> 00:39:07,750 - I'm on the run now, you know. - What will you do? 434 00:39:07,750 --> 00:39:09,090 I'll be in touch again. 435 00:39:09,550 --> 00:39:11,450 - Jeong Yeon. - Hurry! 436 00:39:21,220 --> 00:39:22,320 Darn it. 437 00:39:30,420 --> 00:39:31,590 Hey, that way. 438 00:39:44,420 --> 00:39:45,590 Han Jeong Yeon. 439 00:39:47,280 --> 00:39:48,720 Bluebird? 440 00:39:49,980 --> 00:39:52,090 - That woman is Bluebird. Get her! - This way! 441 00:39:56,750 --> 00:39:59,520 - What happened? Turn on the lights! - Come on. Turn on your lights! 442 00:39:59,980 --> 00:40:02,620 Hey, you guys go that way. And you guys should follow me. 443 00:40:03,250 --> 00:40:04,950 Gosh. Hey, you guys should go that way. 444 00:40:05,420 --> 00:40:07,680 Hey, hurry up! We have to find her! 445 00:40:13,320 --> 00:40:14,480 Han Jeong Yeon. 446 00:40:15,450 --> 00:40:18,980 Hey, she went that way! Go! We can't let her get away. 447 00:40:25,280 --> 00:40:26,850 I'm Lee Ho Soo from Smart City Security. 448 00:40:26,980 --> 00:40:29,050 Please come with me or you can go with Human B. 449 00:40:29,050 --> 00:40:31,950 Hey, that way! Don't let her get away! 450 00:40:36,520 --> 00:40:37,750 - This way. - Hurry! 451 00:40:39,020 --> 00:40:40,250 Get her! 452 00:41:27,590 --> 00:41:30,750 If I press this once, Human B will get here within three minutes. 453 00:41:31,090 --> 00:41:32,750 What do you want from me? 454 00:41:35,090 --> 00:41:38,090 My memories. Please lock them up again. 455 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 You're Bluebird. 456 00:41:41,590 --> 00:41:43,950 The hacker who's been unlocking people's memories. 457 00:41:44,350 --> 00:41:47,480 I do not want my memories to come back. 458 00:41:47,550 --> 00:41:49,920 But you never wanted your memories to be erased. 459 00:41:51,950 --> 00:41:54,750 Yes, that's right. 460 00:41:56,450 --> 00:41:58,050 But now, I do. 461 00:42:00,880 --> 00:42:02,680 Ask Human B to do it. 462 00:42:03,050 --> 00:42:06,220 Do what you wish if that's your choice. 463 00:42:06,280 --> 00:42:07,380 What about other people? 464 00:42:07,380 --> 00:42:10,680 It wasn't a choice. Knowing nothing, they've fallen victim to it. 465 00:42:10,750 --> 00:42:12,820 I'm trying to give everyone a chance to make a choice. 466 00:42:12,880 --> 00:42:15,650 Who do you think you are? No one gave you such right. 467 00:42:24,120 --> 00:42:25,250 It's because... 468 00:42:27,750 --> 00:42:29,750 I'm the reason all of this happened. 469 00:42:31,150 --> 00:42:34,220 What do you mean by that? 470 00:42:35,120 --> 00:42:36,250 I... 471 00:42:39,880 --> 00:42:41,280 I have to do it. 472 00:42:42,750 --> 00:42:44,650 You won't be able to. 473 00:43:02,380 --> 00:43:05,320 What is your relationship... 474 00:43:06,120 --> 00:43:07,820 to Detective Kim? 475 00:43:55,750 --> 00:43:57,250 Kim Beom Gyun. 476 00:43:58,520 --> 00:43:59,680 Han Jeong Yeon. 477 00:44:02,820 --> 00:44:04,080 What is going on? 478 00:44:07,420 --> 00:44:09,450 - Sir. - Did you find her? 479 00:44:09,550 --> 00:44:11,450 I apologize. We haven't yet. 480 00:44:12,050 --> 00:44:14,280 I'm certain that she's Bluebird. I saw the symbol, 481 00:44:14,380 --> 00:44:16,920 and she even crashed General City's system. 482 00:44:17,320 --> 00:44:18,850 You said her name is Han Jeong Yeon, right? 483 00:44:18,950 --> 00:44:21,280 How do you know her, sir? 484 00:44:25,120 --> 00:44:27,320 - I went to university with her. - Pardon? 485 00:44:27,820 --> 00:44:30,750 She seemed to be in her 20s. 486 00:44:32,550 --> 00:44:33,650 Jeong Yeon. 487 00:44:35,120 --> 00:44:36,320 What's going on? 488 00:44:44,550 --> 00:44:46,420 Are you saying Han Jeong Yeon is Bluebird? 489 00:44:46,680 --> 00:44:48,380 I was told to come to where I went with Woo Jin in the past, 490 00:44:48,380 --> 00:44:49,550 so I thought it was him. 491 00:44:50,350 --> 00:44:51,920 So? Did you meet her? 492 00:44:51,980 --> 00:44:53,820 She must know where Woo Jin is. 493 00:44:53,820 --> 00:44:56,050 I went to meet her, 494 00:44:56,880 --> 00:44:59,520 - but jerks from Human B showed up. - You should've called me. 495 00:44:59,520 --> 00:45:02,380 I wasn't in my right mind. I told you I thought it was Woo Jin. 496 00:45:02,380 --> 00:45:03,520 Goodness. 497 00:45:03,920 --> 00:45:06,380 By the way, where's Min Young? 498 00:45:09,620 --> 00:45:10,650 Doctor, 499 00:45:10,850 --> 00:45:12,450 I want the microchip removed. 500 00:45:12,750 --> 00:45:16,120 The headaches are so bad, and the memories are haunting me too. 501 00:45:17,220 --> 00:45:19,150 I want to get rid of all the mess in my brain... 502 00:45:19,750 --> 00:45:21,180 and turn myself in. 503 00:45:26,250 --> 00:45:27,380 Doctor. 504 00:45:27,480 --> 00:45:30,650 You might lose your entire memory if the surgery doesn't go well. 505 00:45:30,750 --> 00:45:34,020 Even if that doesn't happen, you'll have to live with the scar forever. 506 00:45:36,920 --> 00:45:38,120 Like this. 507 00:45:39,530 --> 00:45:42,700 And the memories are haunting me too. 508 00:45:42,700 --> 00:45:44,630 I want to get rid of all the mess in my brain... 509 00:45:45,230 --> 00:45:46,660 and turn myself in. 510 00:45:51,730 --> 00:45:52,860 Doctor. 511 00:45:52,960 --> 00:45:56,130 You might lose your entire memory if the surgery doesn't go well. 512 00:45:56,230 --> 00:45:59,500 Even if that doesn't happen, you'll have to live with the scar forever. 513 00:46:02,400 --> 00:46:03,600 Like this. 514 00:46:06,440 --> 00:46:08,340 You had a microchip removed too? 515 00:46:10,770 --> 00:46:12,240 20 years ago. 516 00:46:13,340 --> 00:46:14,870 To be accurate, it wasn't a microchip. 517 00:46:16,640 --> 00:46:19,670 Back then, it was a bug. 518 00:46:20,570 --> 00:46:21,770 A blue bug. 519 00:46:26,230 --> 00:46:28,360 - Come. Come here. - For goodness' sake. 520 00:46:28,660 --> 00:46:31,830 Gosh, let go. What's your problem? What's this about? 521 00:46:32,100 --> 00:46:34,500 I think there's something only I don't know. 522 00:46:34,530 --> 00:46:37,200 You must know what's going on between Joon Hyeok and Doctor Park. 523 00:46:37,200 --> 00:46:38,930 Gosh, was that what this is about? 524 00:46:39,560 --> 00:46:41,730 They're very close as they've been friends for over 20 years. 525 00:46:41,730 --> 00:46:43,000 Are they more than friends? 526 00:46:43,000 --> 00:46:45,160 No, I don't think that's the case. 527 00:46:45,160 --> 00:46:49,300 I think they have a connection that surpasses romantic love. 528 00:46:49,430 --> 00:46:51,830 They're closer than family. I guess it's between love and friendship? 529 00:46:51,830 --> 00:46:54,660 Why? She's pretty, easygoing, and intelligent. 530 00:46:54,660 --> 00:46:57,400 Why would she feel a connection with Joon Hyeok? Nonsense. 531 00:46:57,400 --> 00:47:00,260 What are you talking about? What does Joon Hyeok lack? 532 00:47:00,300 --> 00:47:02,800 He's handsome and strong. 533 00:47:02,800 --> 00:47:06,300 He wasn't studious, but he's actually very smart. 534 00:47:06,300 --> 00:47:09,400 As for his personality... He sure is a man's man. 535 00:47:09,400 --> 00:47:11,300 He doesn't lack anything! 536 00:47:11,300 --> 00:47:12,660 Have you gone crazy or what? 537 00:47:12,930 --> 00:47:16,460 Hey, you called him a jerk first even though I spread it. 538 00:47:16,800 --> 00:47:17,900 What? 539 00:47:21,430 --> 00:47:24,430 Joon Hyeok, I taught him a serious lesson. 540 00:47:29,100 --> 00:47:30,430 We'll follow you in right away. 541 00:47:33,330 --> 00:47:36,730 - You guys are two peas in a pod. - He taught me a serious lesson. 542 00:47:36,730 --> 00:47:38,130 Goodness. Great work. 543 00:47:38,960 --> 00:47:40,330 I'll wrap it up and see you inside. 544 00:47:46,630 --> 00:47:48,230 - Min Young. - What happened? 545 00:47:49,830 --> 00:47:51,830 - I saw. - Who? 546 00:47:52,830 --> 00:47:53,930 Woo Jin? 547 00:47:55,200 --> 00:47:57,930 - No, Han Jeong Yeon. - What? 548 00:47:57,930 --> 00:47:59,860 She's Bluebird. 549 00:48:02,400 --> 00:48:05,160 What about Woo Jin? Was he not there? Where is he now? 550 00:48:05,560 --> 00:48:07,030 I couldn't talk to her. 551 00:48:08,000 --> 00:48:09,930 Jerks from Human B showed up all of a sudden. 552 00:48:10,160 --> 00:48:11,300 She said she'd be in touch again. 553 00:48:11,300 --> 00:48:14,600 We have to track her down. She must know where Woo Jin is. 554 00:48:15,700 --> 00:48:17,600 They left you in my hands and left together. 555 00:48:17,600 --> 00:48:18,930 That was the last time I saw him. 556 00:48:19,400 --> 00:48:21,100 He might be with her now. 557 00:48:22,530 --> 00:48:24,560 Jeong Yeon will be in touch again soon, right? 558 00:48:24,900 --> 00:48:27,400 But what if those scums from Human B try to interfere again? 559 00:48:28,600 --> 00:48:30,700 You said they saw you with her. 560 00:48:32,930 --> 00:48:35,860 Will you be able to enter Smart City again? 561 00:48:36,800 --> 00:48:38,030 Won't it be dangerous? 562 00:48:43,530 --> 00:48:44,830 There's someone who can help me. 563 00:48:50,400 --> 00:48:53,260 You think Human B has been locking people's memories? 564 00:48:53,260 --> 00:48:54,430 Can you prove it? 565 00:48:54,430 --> 00:48:56,030 I'll be able to if I can meet Bluebird. 566 00:48:57,730 --> 00:49:00,730 Detective Kim, you've already caused enough trouble. 567 00:49:00,730 --> 00:49:02,860 Human B won't let it slide. 568 00:49:02,860 --> 00:49:05,100 That's why I came to see you, sir. 569 00:49:05,100 --> 00:49:07,930 Why do I have to help you? 570 00:49:09,230 --> 00:49:11,400 Because you're the mayor of Smart City... 571 00:49:11,400 --> 00:49:12,830 even though people don't really know that. 572 00:49:13,630 --> 00:49:16,730 - I beg your pardon? - Well, what I'm saying is... 573 00:49:17,200 --> 00:49:18,700 people here seem to think... 574 00:49:18,700 --> 00:49:21,530 that the chairman of Human B is the mayor. 575 00:49:26,400 --> 00:49:28,130 It's time to do some real politics. 576 00:49:28,960 --> 00:49:33,200 Don't get bossed around by Human B. Do what you want to do. 577 00:49:48,900 --> 00:49:52,030 I'll let you do as you wish, but you must not make any mistakes. 578 00:50:06,160 --> 00:50:07,730 Sir, it's me. 579 00:50:08,800 --> 00:50:10,230 We should meet. 580 00:50:28,930 --> 00:50:31,560 Sir, it's been a long time. 581 00:50:33,100 --> 00:50:35,860 Please talk casually to me. I'm much younger than you. 582 00:50:42,060 --> 00:50:45,600 My throat is all sore because of the polluted air. 583 00:50:48,260 --> 00:50:52,160 I visited an elementary school in General City yesterday. 584 00:50:53,530 --> 00:50:56,160 Do you know what color kids used when they were asked... 585 00:50:56,460 --> 00:50:57,960 to fill in color for the sky? 586 00:51:00,030 --> 00:51:01,630 They used brown. 587 00:51:01,700 --> 00:51:05,200 From the sky to the ocean, everything is murky brown nowadays. 588 00:51:05,430 --> 00:51:09,630 Yet we still call the color "sky blue". How ironic, don't you think? 589 00:51:11,100 --> 00:51:14,130 You're okay with sea bass, right? It's in season now. 590 00:51:17,630 --> 00:51:19,500 The same goes for the sashimi here. 591 00:51:19,730 --> 00:51:21,800 This restaurant only uses wild caught fish. 592 00:51:21,800 --> 00:51:24,400 But now, they can only get their hands on a few a year. 593 00:51:24,400 --> 00:51:27,730 Fishermen have to go at least 300km to catch one fish. 594 00:51:28,030 --> 00:51:29,660 Even the rich don't get to eat this stuff. 595 00:51:29,830 --> 00:51:33,500 I made a special request because I'd be meeting you today... 596 00:51:33,500 --> 00:51:35,200 Let's eat a bit later. 597 00:51:35,200 --> 00:51:36,900 Gosh, I'm hungry. 598 00:51:37,430 --> 00:51:39,200 I'd like to talk with you about... 599 00:51:41,130 --> 00:51:44,460 Do you know why I had to reschedule this meeting today? 600 00:51:44,930 --> 00:51:48,360 So many countries are dying to import the Human B System. 601 00:51:48,700 --> 00:51:50,400 How much do you think we're talking here? 602 00:51:51,160 --> 00:51:53,230 It's one of the government's long-cherished ambitions. 603 00:51:53,360 --> 00:51:56,360 If the results aren't successful, I'll lose my job. 604 00:51:56,360 --> 00:51:58,660 If problems arise after the system gets exported, 605 00:51:58,860 --> 00:52:01,960 you won't be able to cover the losses with money alone. 606 00:52:01,960 --> 00:52:05,730 Then you sure will lose your job. 607 00:52:13,030 --> 00:52:14,260 So you're saying the problem is... 608 00:52:14,630 --> 00:52:16,600 Human B has been locking people's memories. 609 00:52:17,230 --> 00:52:20,160 I think we should start an investigation to find evidence. 610 00:52:21,360 --> 00:52:25,260 - Gosh, that's preposterous and... - I need a search warrant. 611 00:52:26,200 --> 00:52:27,430 Please help me. 612 00:52:31,700 --> 00:52:34,230 The chairman of Human B won't be an easy target. 613 00:52:34,730 --> 00:52:36,260 I've never met him either, 614 00:52:38,030 --> 00:52:40,630 but you'll get in trouble if it goes wrong. 615 00:52:40,630 --> 00:52:42,030 It's my job. 616 00:52:42,030 --> 00:52:44,930 I'm the mayor of Smart City. 617 00:52:51,960 --> 00:52:53,060 All right. 618 00:52:54,360 --> 00:52:57,730 Please find firm evidence so that the warrant doesn't get denied. 619 00:52:58,700 --> 00:53:01,700 My life is in your hands now. 620 00:53:02,430 --> 00:53:04,160 Thank you, sir. 621 00:53:05,160 --> 00:53:07,900 Now, we're good. Then let's please eat. 622 00:53:11,960 --> 00:53:15,930 By the way, how did you find out about the issue with Human B? 623 00:53:16,830 --> 00:53:20,630 A detective from General City is in Smart City now. 624 00:53:21,260 --> 00:53:23,460 A detective is in Smart City? 625 00:53:24,460 --> 00:53:25,660 Actually... 626 00:53:27,800 --> 00:53:29,530 There was an incident. 627 00:53:33,260 --> 00:53:34,530 What kind of incident? 628 00:53:35,700 --> 00:53:36,730 Yes, sir. 629 00:53:36,930 --> 00:53:38,730 Han Jeong Yeon is Bluebird. 630 00:53:39,430 --> 00:53:40,700 And Detective Kim Joon Hyeok... 631 00:53:42,300 --> 00:53:43,630 is Kim Beom Gyun. 632 00:53:44,030 --> 00:53:46,330 By any chance, did you already know about it? 633 00:53:48,700 --> 00:53:49,900 Got it, sir. 634 00:53:50,730 --> 00:53:51,900 What should we do? 635 00:53:52,000 --> 00:53:54,600 Han Jeong Yeon will make our system crash completely. 636 00:53:54,660 --> 00:53:56,130 She'll probably think she has to do it... 637 00:53:57,160 --> 00:53:58,330 like she did in the past. 638 00:53:58,330 --> 00:54:01,600 Kim Joon Hyeok, I mean Beom Gyun. She must've dragged him into this. 639 00:54:04,660 --> 00:54:06,300 Yes, sir. Got it. 640 00:54:07,530 --> 00:54:09,460 Shall we deal with Detective Kim immediately? 641 00:54:09,560 --> 00:54:10,630 No, just leave him. 642 00:54:10,830 --> 00:54:11,960 Pardon? 643 00:54:12,200 --> 00:54:13,430 The chairman instructed me to do so. 644 00:54:14,630 --> 00:54:17,730 He'd make great bait for catching Bluebird. 645 00:54:18,930 --> 00:54:22,460 - What did you say? - I said we can't do it for you yet. 646 00:54:22,660 --> 00:54:24,800 I gave you all the information on Kim Joon Hyeok. 647 00:54:24,800 --> 00:54:26,000 Wasn't that the condition? 648 00:54:26,000 --> 00:54:28,830 We now need more help from you. 649 00:54:30,060 --> 00:54:32,430 We found out that Detective Kim and Bluebird go back a long time. 650 00:54:32,530 --> 00:54:34,560 They only have one goal, Human B. 651 00:54:34,560 --> 00:54:37,530 - He'll lead us to Bluebird. - Then what? 652 00:54:37,930 --> 00:54:39,300 What will come after that? 653 00:54:39,300 --> 00:54:41,300 Will you ask me to kill someone or what? 654 00:54:41,300 --> 00:54:45,300 Your memories will become more vivid as days go by. 655 00:54:46,330 --> 00:54:48,430 When all the memories you want to erase are back, 656 00:54:49,100 --> 00:54:50,830 you won't be able to handle it. 657 00:54:52,560 --> 00:54:54,660 - Are you threatening me now? - Not at all. 658 00:54:55,530 --> 00:54:56,630 It's just a word of advice. 659 00:55:25,000 --> 00:55:26,930 - Detective Kim. - Yes. 660 00:55:30,130 --> 00:55:31,730 Oh, thank you. 661 00:55:32,360 --> 00:55:35,560 What happened? You vanished, and I couldn't get a hold of you. 662 00:55:35,560 --> 00:55:37,660 Thanks to you, I was harshly scolded by the mayor. 663 00:55:41,900 --> 00:55:44,100 I'm sorry. Something came up. 664 00:55:44,100 --> 00:55:48,530 I'm not sure what it was about, but please don't do that again. 665 00:55:48,530 --> 00:55:50,100 All right. 666 00:55:50,800 --> 00:55:52,800 By the way, are you okay? 667 00:55:52,800 --> 00:55:55,300 I started feeling better as soon as I came back to Smart City. 668 00:55:55,300 --> 00:55:57,960 Gosh, you were certainly born to live here. 669 00:55:57,960 --> 00:55:59,430 - We should eat something. - Shall we? 670 00:55:59,660 --> 00:56:01,460 What should we eat? Shall we go for pasta? 671 00:56:01,460 --> 00:56:02,560 Sure. 672 00:56:03,800 --> 00:56:04,900 Just a second, please. 673 00:56:06,430 --> 00:56:08,530 Please come to the director's office. It's urgent. 674 00:56:13,560 --> 00:56:16,100 Let's eat together another time. Something urgent has come up. 675 00:56:16,600 --> 00:56:17,730 All right, then. 676 00:56:27,400 --> 00:56:29,460 Why isn't she contacting me? 677 00:56:35,660 --> 00:56:37,830 - Are you here to report something? - Pardon? 678 00:56:37,830 --> 00:56:40,000 You wanted me to come here. 679 00:56:40,730 --> 00:56:41,830 I did? 680 00:56:48,300 --> 00:56:49,430 Follow him. 681 00:57:28,260 --> 00:57:29,830 Woo Jin is here. 682 00:57:30,630 --> 00:57:33,000 Right here, in Smart City. 683 00:58:04,460 --> 00:58:08,330 (Circle) 684 00:58:08,730 --> 00:58:11,000 This is the ambulance, isn't it? 685 00:58:11,260 --> 00:58:14,060 We have to find that ambulance. If not, Beom Gyun might die too. 686 00:58:14,060 --> 00:58:16,500 It's not registered? Nothing is in the surveillance camera? 687 00:58:16,500 --> 00:58:17,730 Nothing was filmed. 688 00:58:17,730 --> 00:58:19,360 Are you certain you checked every footage? 689 00:58:19,430 --> 00:58:21,060 Professor Han, what are you doing? 690 00:58:21,100 --> 00:58:22,600 Why don't I have my memories? 691 00:58:22,700 --> 00:58:24,630 Did this person experiment on you? 692 00:58:24,730 --> 00:58:26,230 Will we really find something? 693 00:58:26,630 --> 00:58:29,230 Was there an experiment? Who conducted the experiment? 694 00:58:30,700 --> 00:58:32,460 Does the chairman have Woo Jin? 695 00:58:32,500 --> 00:58:35,460 You've been watching everything. Haven't you, Bluebird? 696 00:58:35,560 --> 00:58:37,730 Who is the chairman? Who is he? 697 00:58:37,730 --> 00:58:40,360 Please. Just lock my memory! 698 00:58:41,230 --> 00:58:43,460 This might be related to Woo Jin's disappearance. 699 00:58:43,700 --> 00:58:45,430 Where is the person who gave you the note? 700 00:58:45,660 --> 00:58:46,960 Where is that person? 701 00:58:47,200 --> 00:58:48,930 You are going to raise the stakes? 702 00:58:49,660 --> 00:58:51,630 I don't want to lose my memory again. 703 00:58:51,660 --> 00:58:52,730 Woo Jin. 49875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.