Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,838 --> 00:00:16,506
Poor soul.
What is he still doing up there?
2
00:00:16,508 --> 00:00:17,508
Waiting on the coroner.
3
00:00:17,510 --> 00:00:18,943
Careful. Slow drip.
4
00:00:20,028 --> 00:00:21,345
A single shot through the back.
5
00:00:21,347 --> 00:00:23,314
Looks like he got off a few
rounds before he hit him.
6
00:00:23,316 --> 00:00:24,848
9-millimeter, maybe?
It looks like.
7
00:00:24,850 --> 00:00:26,066
Was anybody here?
8
00:00:26,068 --> 00:00:27,117
Oh...
9
00:00:27,119 --> 00:00:28,518
Janitor came in at 7:00.
10
00:00:28,520 --> 00:00:30,237
Says the victim's name
is Jeremy Reese.
11
00:00:30,239 --> 00:00:31,155
Lived here in Clearlake.
12
00:00:31,157 --> 00:00:32,623
Did the janitor
see anyone?
13
00:00:32,625 --> 00:00:34,208
It was empty.
It's a private gym.
14
00:00:34,210 --> 00:00:36,126
Victim had a key,
but it's not in his bag.
15
00:00:36,128 --> 00:00:37,411
His car's still in the lot.
16
00:00:37,413 --> 00:00:38,395
Robbery, maybe?
17
00:00:38,397 --> 00:00:40,130
We should go
to his apartment now.
18
00:00:40,132 --> 00:00:41,081
Have you seen Jane?
19
00:00:41,083 --> 00:00:42,750
Nope.
20
00:00:46,923 --> 00:00:48,389
Mm.
21
00:00:49,307 --> 00:00:50,674
Good morning, Lisbon.
22
00:00:50,676 --> 00:00:53,093
Don't be so sure.
We caught a case.
23
00:00:53,095 --> 00:00:54,178
I've been alerted.
24
00:00:54,180 --> 00:00:56,546
And yet you're not here
in Clearlake.
25
00:00:56,548 --> 00:00:57,731
Well, I'm busy.
26
00:00:57,733 --> 00:01:00,601
Jane. You can't
obsess like this.
27
00:01:00,603 --> 00:01:02,019
Obsess?
28
00:01:02,021 --> 00:01:04,021
I know that I've met
Red John now.
29
00:01:04,023 --> 00:01:05,623
Shook his hand.
30
00:01:05,625 --> 00:01:10,444
I have what you coppers
call a lead.
31
00:01:10,446 --> 00:01:12,079
I think you're obsessing.
32
00:01:12,081 --> 00:01:15,032
I will text you the address.
I'll see you there.
33
00:01:15,034 --> 00:01:16,784
Uh.
34
00:01:19,738 --> 00:01:20,955
Jeremy Reese.
35
00:01:20,957 --> 00:01:22,756
No record. Not even
a parking ticket.
36
00:01:22,758 --> 00:01:24,425
What do you think?
37
00:01:24,427 --> 00:01:27,711
I think he graduated from
college about three years ago.
38
00:01:27,713 --> 00:01:28,679
He's single.
39
00:01:28,681 --> 00:01:31,181
He works in the sciences.
40
00:01:31,183 --> 00:01:34,084
Uh, maybe a biologist.
41
00:01:34,086 --> 00:01:37,587
He's from back east.
42
00:01:37,589 --> 00:01:39,589
No family in the area.
43
00:01:39,591 --> 00:01:41,525
Yeah. He was a botanist.
44
00:01:41,527 --> 00:01:42,943
He worked at
a local pot farm,
45
00:01:42,945 --> 00:01:44,278
Westerly Organics.
46
00:01:44,280 --> 00:01:46,697
Pot farm?
Oh, that follows.
47
00:01:46,699 --> 00:01:49,233
His last phone call was
to Alice Burns last night.
48
00:01:49,235 --> 00:01:51,435
She's an old
college Professor of his.
49
00:01:51,437 --> 00:01:52,987
Yes, that would be her
in the photograph.
50
00:01:52,989 --> 00:01:54,104
I'm guessing the parents
51
00:01:54,106 --> 00:01:55,823
couldn't make it out
for the graduation.
52
00:01:55,825 --> 00:01:58,742
Also this, um,
apartment's been tossed.
53
00:01:58,744 --> 00:02:00,244
By who? Martha Stewart?
54
00:02:00,246 --> 00:02:01,879
No, by someone
who was searching
55
00:02:01,881 --> 00:02:03,163
for something
of incredible value.
56
00:02:03,165 --> 00:02:05,082
They wanted to try and put
the place back together,
57
00:02:05,084 --> 00:02:06,383
but they failed.
58
00:02:06,385 --> 00:02:07,668
Incredible value?
59
00:02:07,670 --> 00:02:09,720
There's about 200 bucks
worth of furniture in here.
60
00:02:09,722 --> 00:02:11,472
Allow me to show you.
61
00:02:11,474 --> 00:02:14,624
This plaid shirt here
is in amongst the stripes.
62
00:02:14,626 --> 00:02:16,176
Hard to miss.
63
00:02:17,762 --> 00:02:19,813
That is a wall.
64
00:02:19,815 --> 00:02:22,433
So it is.
65
00:02:22,435 --> 00:02:24,818
Bear with me.
66
00:02:24,820 --> 00:02:26,136
Eh...
67
00:02:28,157 --> 00:02:30,774
Yes. Uh,
68
00:02:30,776 --> 00:02:33,327
it's back over here.
69
00:02:33,329 --> 00:02:35,112
There it is.
70
00:02:35,114 --> 00:02:37,247
See these two textbooks?
They're out of order.
71
00:02:37,249 --> 00:02:41,502
Volume one
is next to volume three.
72
00:02:41,504 --> 00:02:44,505
Oh.
73
00:02:52,380 --> 00:02:53,497
Found his keys.
74
00:02:56,684 --> 00:02:58,218
It's empty.
75
00:02:58,220 --> 00:03:00,270
Killer got
what they came for.
76
00:03:00,272 --> 00:03:02,723
We need to find someone
who knows what was in that safe.
77
00:03:02,725 --> 00:03:06,560
I think
this puzzle box is the key.
78
00:03:06,562 --> 00:03:10,697
Whatever's in here
was important enough to hide,
79
00:03:10,699 --> 00:03:14,401
but not valuable enough
to put in that safe.
80
00:03:15,738 --> 00:03:16,737
What do you think it is?
81
00:03:16,739 --> 00:03:17,704
Well, we don't know yet.
82
00:03:17,706 --> 00:03:18,705
It's a puzzle.
83
00:03:18,707 --> 00:03:19,706
Cho, crack it open.
84
00:03:19,708 --> 00:03:20,791
Oh, no, no, no, no.
85
00:03:20,793 --> 00:03:22,709
It's my puzzle.
86
00:03:22,711 --> 00:03:24,878
All mine.
87
00:03:24,880 --> 00:03:28,880
♪ The Mentalist 5x10 ♪
Panama Red
Original Air Date on December 9, 2012
88
00:03:28,905 --> 00:03:33,905
== sync, corrected by elderman ==
89
00:03:45,633 --> 00:03:46,800
Hey, boss.
90
00:03:46,802 --> 00:03:48,435
We didn't get much
off Jeremy's phone.
91
00:03:48,437 --> 00:03:50,303
Mostly calls
to his family in Boston.
92
00:03:50,305 --> 00:03:51,988
Call his parents
and give them the bad news.
93
00:03:51,990 --> 00:03:53,957
Tell Rigsby to check
his e-mails and his texts.
94
00:03:53,959 --> 00:03:55,959
We need to find out
what was in that safe.
95
00:03:55,961 --> 00:03:58,928
I'm on it.
96
00:03:58,930 --> 00:03:59,980
Hello.
97
00:03:59,982 --> 00:04:02,282
I'm looking
for Agent Teresa Lisbon.
98
00:04:02,284 --> 00:04:03,733
Mrs. Burns.
99
00:04:03,735 --> 00:04:09,406
You were the last person Jeremy
called before he was murdered.
100
00:04:09,408 --> 00:04:10,607
Do you need a moment?
101
00:04:10,609 --> 00:04:14,044
Uh, no, I'll be fine.
I'm okay.
102
00:04:14,046 --> 00:04:15,945
Why did Jeremy call you?
103
00:04:15,947 --> 00:04:19,382
Just to talk. I was
his advisor in college.
104
00:04:19,384 --> 00:04:20,500
Was he having problems?
105
00:04:20,502 --> 00:04:23,336
He was upset over a disagreement
with his boss.
106
00:04:23,338 --> 00:04:25,955
Not surprising
if you know Matthew Gold.
107
00:04:25,957 --> 00:04:29,059
A bit of
a medical marijuana celebrity.
108
00:04:29,061 --> 00:04:30,793
He owns Westerly Organic?
109
00:04:30,795 --> 00:04:31,928
Yeah.
110
00:04:31,930 --> 00:04:34,347
Jeremy did not smoke,
by the way.
111
00:04:34,349 --> 00:04:35,982
Genetic research
around marijuana
112
00:04:35,984 --> 00:04:37,901
is simply the most
exciting place to be
113
00:04:37,903 --> 00:04:39,019
for a young botanist.
114
00:04:39,021 --> 00:04:40,937
It was a good use of his skills.
115
00:04:40,939 --> 00:04:43,323
Did he go into specifics
about the fight?
116
00:04:43,325 --> 00:04:46,976
No. He just said
that he was anxious
117
00:04:46,978 --> 00:04:49,195
over friction with his boss.
118
00:04:49,197 --> 00:04:52,332
Jeremy could be...
119
00:04:52,334 --> 00:04:54,618
Secretive.
120
00:04:54,620 --> 00:04:56,202
We're plant people.
121
00:04:56,204 --> 00:04:57,454
Did he have any enemies?
122
00:04:57,456 --> 00:04:58,705
Anyone with an ax to grind?
123
00:04:58,707 --> 00:04:59,839
No.
124
00:04:59,841 --> 00:05:03,543
He was kind
and generous to a fault.
125
00:05:03,545 --> 00:05:06,346
Do you always keep in touch with
your students after graduation?
126
00:05:06,348 --> 00:05:08,932
No.
127
00:05:08,934 --> 00:05:11,434
Jeremy's mother died
a few years ago,
128
00:05:11,436 --> 00:05:13,770
and with my son in Houston,
129
00:05:13,772 --> 00:05:16,056
we were a...
130
00:05:16,058 --> 00:05:17,273
Pretend family.
131
00:05:20,445 --> 00:05:23,012
What are you sick with?
132
00:05:23,014 --> 00:05:26,516
It started in my stomach
and spread to the lymph nodes.
133
00:05:26,518 --> 00:05:30,403
School wants me
to wrap it up.
134
00:05:30,405 --> 00:05:34,207
I told them,
"eh, one more semester."
135
00:05:34,209 --> 00:05:36,326
He, um...
136
00:05:40,798 --> 00:05:41,831
I'm sorry.
137
00:05:44,869 --> 00:05:49,305
Um, brought me my prescription
every two weeks
138
00:05:49,307 --> 00:05:51,424
and we would do the crossword.
139
00:05:51,426 --> 00:05:53,510
He liked puzzles.
140
00:05:53,512 --> 00:05:55,478
Any kind. Didn't matter.
141
00:05:55,480 --> 00:05:57,097
Your doctor lets you smoke?
142
00:05:57,099 --> 00:06:00,350
He prescribed it.
143
00:06:00,352 --> 00:06:02,902
I'm dying.
It helps with the pain.
144
00:06:02,904 --> 00:06:04,904
And helps me eat
my husband's cooking.
145
00:06:04,906 --> 00:06:05,889
Mm.
146
00:06:05,891 --> 00:06:07,941
Uh, just--just
one more question--
147
00:06:07,943 --> 00:06:11,327
you don't happen to know
how to open this, do you?
148
00:06:12,914 --> 00:06:14,063
No.
149
00:06:14,065 --> 00:06:17,117
Jeremy made me one
and I forgot how it went.
150
00:06:17,119 --> 00:06:19,919
Ah. Clever kid, huh?
151
00:06:37,255 --> 00:06:39,305
Hi, there.
We're with the CBI.
152
00:06:39,307 --> 00:06:41,891
We're looking for your boss,
Matthew Gold.
153
00:06:41,893 --> 00:06:43,593
That's me.
154
00:06:43,595 --> 00:06:44,561
Can we talk in the barn?
155
00:06:44,563 --> 00:06:46,596
I'm just hanging some buds.
156
00:06:47,698 --> 00:06:49,149
Hangin' some buds.
157
00:06:49,151 --> 00:06:52,235
Well, someone's gotta do it.
Mm.
158
00:06:52,237 --> 00:06:55,488
You know, I-I never had a kid
that smart on the farm.
159
00:06:55,490 --> 00:06:59,375
In five years, he'd--he'd have
been running this place.
160
00:06:59,377 --> 00:07:01,494
Were any of your
other workers jealous?
161
00:07:01,496 --> 00:07:03,129
No, everyone loved Jeremy.
162
00:07:03,131 --> 00:07:06,549
They'll all help
plan a memorial.
163
00:07:06,551 --> 00:07:08,051
We're like minds here,
you know?
164
00:07:08,053 --> 00:07:09,385
Dedicated to organic growing.
165
00:07:09,387 --> 00:07:12,121
None of that indoor
chemical garbage.
166
00:07:12,123 --> 00:07:15,458
So, uh, how do I get involved?
167
00:07:15,460 --> 00:07:18,511
Do I have to get a prescription
or join a club or something?
168
00:07:18,513 --> 00:07:20,096
You'll be in the cooperative,
169
00:07:20,098 --> 00:07:21,931
if you have a condition
we can help with.
170
00:07:21,933 --> 00:07:26,352
We, uh, we supply patients
all over the state.
171
00:07:26,354 --> 00:07:30,657
California says I can grow
no more than exactly 99 plants.
172
00:07:30,659 --> 00:07:33,660
Uncle Sam says
I'm a narco-terrorist.
173
00:07:33,662 --> 00:07:35,695
I choose to side
with California.
174
00:07:35,697 --> 00:07:36,979
Tough business.
175
00:07:36,981 --> 00:07:39,249
Eh, I just wish
I could grow more.
176
00:07:39,251 --> 00:07:41,150
But these laws...
177
00:07:41,152 --> 00:07:43,286
I'm no businessman.
178
00:07:43,288 --> 00:07:44,287
Used to be.
179
00:07:44,289 --> 00:07:46,039
I gave up a software career
180
00:07:46,041 --> 00:07:48,925
to come out here
and make a difference.
181
00:07:48,927 --> 00:07:50,460
We're healers, you know?
182
00:07:50,462 --> 00:07:52,262
Healers with an armed guard?
183
00:07:52,264 --> 00:07:53,496
Oh, Vick, yeah.
184
00:07:53,498 --> 00:07:56,266
He, uh, keeps our
intellectual property safe.
185
00:07:56,268 --> 00:07:58,668
We grow the dankest weed
in the valley,
186
00:07:58,670 --> 00:08:01,170
thanks to these.
187
00:08:01,172 --> 00:08:04,190
"Dank"? I'm, uh,
I'm guessing that means "good"?
188
00:08:04,192 --> 00:08:06,976
Well, our patients like it.
189
00:08:08,780 --> 00:08:12,115
Jeremy helped me
grow that crop.
190
00:08:12,117 --> 00:08:15,068
We won highest T.H.C.
at Mendocino Weed Wars.
191
00:08:15,070 --> 00:08:17,237
It's a cross between
reclining Buddha
192
00:08:17,239 --> 00:08:20,290
and some wicked Afghani stuff.
193
00:08:20,292 --> 00:08:22,075
I've, uh, turned down
offers from the cartels
194
00:08:22,077 --> 00:08:24,828
who don't exactly abide
by the social contract,
195
00:08:24,830 --> 00:08:25,879
hence Vick.
196
00:08:25,881 --> 00:08:27,881
When was the last time
you saw Jeremy?
197
00:08:27,883 --> 00:08:30,250
He was out of here
at 5:00 yesterday.
198
00:08:30,252 --> 00:08:32,302
Uh, the kids
cook dinner together,
199
00:08:32,304 --> 00:08:36,172
but, I don't know, Jeremy
usually did his own thing.
200
00:08:36,174 --> 00:08:38,758
Uh, we heard that Jeremy
was fighting with his boss.
201
00:08:38,760 --> 00:08:40,660
Fighting? No, no.
202
00:08:40,662 --> 00:08:43,379
We--we were eye to eye.
203
00:08:43,381 --> 00:08:46,482
We were just planting
next year's crop.
204
00:08:46,484 --> 00:08:47,650
I can show you.
205
00:08:47,652 --> 00:08:49,385
Okay.
Yeah.
206
00:09:08,540 --> 00:09:09,839
Danky.
207
00:09:11,292 --> 00:09:13,242
Hi.
208
00:09:13,244 --> 00:09:15,211
I was hoping
you could help me.
209
00:09:15,213 --> 00:09:17,430
Keep hoping.
210
00:09:17,432 --> 00:09:19,465
You're not scared of cops,
211
00:09:19,467 --> 00:09:23,720
but, uh, you tried to avoid
eye contact back there.
212
00:09:23,722 --> 00:09:26,222
Because you're loyal to Jeremy?
213
00:09:26,224 --> 00:09:29,108
You think he was into something
that he shouldn't have been?
214
00:09:30,027 --> 00:09:31,644
You're reaching.
215
00:09:31,646 --> 00:09:32,779
Always.
216
00:09:32,781 --> 00:09:35,865
Dippin' into
the company stash, huh?
217
00:09:35,867 --> 00:09:38,267
And don't deny it. You're
as high as a kite right now,
218
00:09:38,269 --> 00:09:40,937
and I can guarantee you
that's against company policy.
219
00:09:40,939 --> 00:09:43,773
Big whoop.
So you know I'm baked.
220
00:09:43,775 --> 00:09:45,491
Oh, you're not just baked.
221
00:09:45,493 --> 00:09:50,163
You are baked.
222
00:09:50,165 --> 00:09:51,381
What's your name?
223
00:09:51,383 --> 00:09:52,498
Carson.
224
00:09:52,500 --> 00:09:55,134
What are you protecting
Jeremy from, Carson?
225
00:09:55,136 --> 00:09:57,119
He's dead.
226
00:10:00,290 --> 00:10:02,091
Okay.
227
00:10:02,093 --> 00:10:04,293
Like, six months back...
Mm-hmm.
228
00:10:04,295 --> 00:10:05,728
My car was jacked up
in an accident.
229
00:10:05,730 --> 00:10:07,764
Jeremy gave me money
to fix it.
230
00:10:07,766 --> 00:10:09,065
8 g's.
231
00:10:09,067 --> 00:10:11,601
Like it was nothing.
232
00:10:11,603 --> 00:10:13,469
That's a lot of money.
233
00:10:13,471 --> 00:10:16,155
You think he was dealing
the marijuana on the side?
234
00:10:16,157 --> 00:10:17,824
Hey, I asked him.
235
00:10:17,826 --> 00:10:19,659
He said, "hell no."
236
00:10:19,661 --> 00:10:21,811
I didn't care.
237
00:10:23,614 --> 00:10:26,449
But if Matthew found out,
238
00:10:26,451 --> 00:10:27,450
he'd kill him.
239
00:10:27,452 --> 00:10:29,419
That's good to know.
240
00:10:29,421 --> 00:10:31,454
Thank you, Carson.
241
00:10:31,456 --> 00:10:33,589
You need some more eye drops.
242
00:10:33,591 --> 00:10:35,491
Just maybe a breath mint.
243
00:10:37,378 --> 00:10:40,013
Secret's safe with me.
244
00:10:40,015 --> 00:10:42,131
No big-ticket items
on Jeremy's credit card.
245
00:10:42,133 --> 00:10:44,100
I don't know
what Jane's talking about.
246
00:10:44,102 --> 00:10:45,551
Kid lived cheap.
247
00:10:45,553 --> 00:10:47,220
Yeah, but if you look
at his bank accounts,
248
00:10:47,222 --> 00:10:48,438
plain vanilla.
249
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
Then eight months ago,
he opens a savings account,
250
00:10:50,442 --> 00:10:52,174
and he gets once-monthly
direct deposits
251
00:10:52,176 --> 00:10:53,726
from some company
in the Caymans.
252
00:10:53,728 --> 00:10:54,777
10 grand a pop.
253
00:10:54,779 --> 00:10:56,679
Shady.
254
00:10:56,681 --> 00:10:58,347
'Sup, ladies?
255
00:10:58,349 --> 00:10:59,532
Hey.
256
00:10:59,534 --> 00:11:01,617
Gang unit has a tip
on a counterfeiting ring
257
00:11:01,619 --> 00:11:03,569
running out of a garage
on west capitol.
258
00:11:03,571 --> 00:11:06,188
Rapid response team
is up for the bust.
259
00:11:06,190 --> 00:11:07,573
Nice. Now?
260
00:11:07,575 --> 00:11:09,459
Roll call in 30.
261
00:11:09,461 --> 00:11:11,244
I squared it
with your cute boss.
262
00:11:11,246 --> 00:11:12,578
I'm in.
263
00:11:12,580 --> 00:11:14,297
Uh, we have work to do.
264
00:11:14,299 --> 00:11:16,966
I'll have him back
in a few hours, dad.
265
00:11:16,968 --> 00:11:19,052
Look, if you're
the rapid response team,
266
00:11:19,054 --> 00:11:20,553
shouldn't you be
sliding down fire poles,
267
00:11:20,555 --> 00:11:22,922
not hanging around here
for 30 minutes?
268
00:11:26,226 --> 00:11:28,394
So Jeremy was making money
on the side.
269
00:11:28,396 --> 00:11:31,097
More than he was making
at Westerly Organics.
270
00:11:31,099 --> 00:11:33,382
Maybe that's the boss
he was fighting with.
271
00:11:33,384 --> 00:11:35,601
Except I can't figure out
who was paying him.
272
00:11:35,603 --> 00:11:38,488
A company in Romania that was
incorporated in the Caymans.
273
00:11:38,490 --> 00:11:39,655
Keep digging.
274
00:11:39,657 --> 00:11:41,557
We need to figure out
what was in that safe.
275
00:11:41,559 --> 00:11:42,992
Uh, what do you think
it was, drugs?
276
00:11:42,994 --> 00:11:44,660
He had too much respect
for his work
277
00:11:44,662 --> 00:11:46,662
to sell it in Ziploc baggies.
278
00:11:46,664 --> 00:11:47,914
Well, it wasn't cash.
279
00:11:47,916 --> 00:11:49,782
All the money deposited in his
account's still there,
280
00:11:49,784 --> 00:11:50,800
except for 8 grand.
281
00:11:50,802 --> 00:11:52,368
Which he gave to his friend.
282
00:11:52,370 --> 00:11:53,402
Preliminary forensics report
283
00:11:53,404 --> 00:11:54,587
puts the time of death
around 6:00 a.m.
284
00:11:54,589 --> 00:11:57,206
No one had seen Jeremy
for 12 hours.
285
00:11:57,208 --> 00:11:58,958
Maybe he was moonlighting.
286
00:11:58,960 --> 00:12:00,259
Might explain those deposits.
287
00:12:00,261 --> 00:12:01,677
Jane? Thoughts?
288
00:12:01,679 --> 00:12:03,596
I'm puzzled.
That's evidence.
289
00:12:03,598 --> 00:12:05,314
I want you to get it
to technical services
290
00:12:05,316 --> 00:12:07,216
and have it opened,
on my desk in the morning.
291
00:12:07,218 --> 00:12:08,551
Are we good?
292
00:12:08,553 --> 00:12:11,420
You seem a little obsessed
with evaluating our status.
293
00:12:11,422 --> 00:12:13,189
Is it good, bad...
294
00:12:13,191 --> 00:12:14,107
I mean, we're alive.
295
00:12:14,109 --> 00:12:16,526
The guy that made this
is dead.
296
00:12:16,528 --> 00:12:18,694
By comparison, I think
we're doing very well.
297
00:12:18,696 --> 00:12:20,480
Tomorrow morning.
298
00:13:26,448 --> 00:13:28,097
Police! Hands in the air!
299
00:13:28,099 --> 00:13:29,966
Hands in the air!
Hands in the air!
300
00:13:29,968 --> 00:13:32,718
Up against the wall!
Hands in the air!
301
00:13:37,391 --> 00:13:38,641
Kimball?
302
00:13:41,111 --> 00:13:42,278
Summer?
303
00:14:39,903 --> 00:14:40,920
Hands in the air!
304
00:14:40,922 --> 00:14:42,038
Already done.
305
00:14:42,040 --> 00:14:43,839
Down on the ground!
306
00:14:43,841 --> 00:14:47,576
Well... do--uh...
307
00:14:47,578 --> 00:14:49,045
Uh, hands in the air,
308
00:14:49,047 --> 00:14:51,206
or--or down on the ground?
I'm a little confused.
309
00:15:00,998 --> 00:15:02,280
A tobacco laboratory?
310
00:15:02,282 --> 00:15:03,615
Well, I didn't know
what it was.
311
00:15:03,617 --> 00:15:04,649
Oh, so you just broke in?
312
00:15:04,651 --> 00:15:06,651
Uh... eh...
313
00:15:06,653 --> 00:15:07,953
I left you a voicemail.
314
00:15:07,955 --> 00:15:09,921
How did you get
the box open?
315
00:15:09,923 --> 00:15:11,256
Uh... heh.
316
00:15:11,258 --> 00:15:13,425
Francesca Ehrlich
with JG Allen Tobacco.
317
00:15:13,427 --> 00:15:15,994
This is Stuart Davis,
my boss.
318
00:15:15,996 --> 00:15:17,796
Ah. Patrick Jane, consultant.
319
00:15:17,798 --> 00:15:19,548
This, uh, isn't my boss.
320
00:15:19,550 --> 00:15:22,818
I am Teresa Lisbon,
and I am his boss.
321
00:15:22,820 --> 00:15:24,436
So you're responsible
for Mr. Jane
322
00:15:24,438 --> 00:15:27,856
compromising a top-secret
research facility?
323
00:15:27,858 --> 00:15:30,058
Jeremy had a key.
What was he doing with a key
324
00:15:30,060 --> 00:15:31,443
to a tobacco laboratory?
325
00:15:31,445 --> 00:15:33,178
Well, Jeremy is...
326
00:15:33,180 --> 00:15:35,680
was...
a freelance botanist.
327
00:15:35,682 --> 00:15:37,566
He worked nights
and weekends for us
328
00:15:37,568 --> 00:15:39,284
about nine months?
329
00:15:39,286 --> 00:15:40,318
Yeah.
330
00:15:40,320 --> 00:15:41,653
And what's your role here?
331
00:15:41,655 --> 00:15:44,489
I'm senior vice president
in charge of new products.
332
00:15:44,491 --> 00:15:45,407
New products?
333
00:15:45,409 --> 00:15:48,126
Like, uh, the, uh...
334
00:15:48,128 --> 00:15:49,527
Mar--marijuana?
335
00:15:49,529 --> 00:15:51,913
Our analysis is that marijuana
336
00:15:51,915 --> 00:15:54,779
will be decriminalized
in our lifetime.
337
00:15:54,804 --> 00:15:55,279
Oh.
338
00:15:55,280 --> 00:15:58,391
And JG Allen will be
ready to embrace that market.
339
00:15:58,505 --> 00:16:00,472
Still a controversial area,
340
00:16:00,474 --> 00:16:01,890
hence the secrecy.
341
00:16:01,892 --> 00:16:05,427
So you were having Jeremy Reese
grow you some corporate weed?
342
00:16:05,429 --> 00:16:07,345
He was developing
a fungus-resistant
343
00:16:07,347 --> 00:16:09,481
mass-producible
marijuana strain.
344
00:16:09,483 --> 00:16:12,651
Project Turbo Wolf.
It was part of my portfolio.
345
00:16:12,653 --> 00:16:14,236
Project Turbo Wolf?
346
00:16:14,238 --> 00:16:15,553
Mm-hmm.
347
00:16:15,555 --> 00:16:17,406
Uh, we heard that Jeremy
was arguing with his boss.
348
00:16:17,408 --> 00:16:19,441
But it wasn't at
his day job, was it?
349
00:16:19,443 --> 00:16:20,575
It was you.
350
00:16:20,577 --> 00:16:22,244
Well, disagreements
between researchers
351
00:16:22,246 --> 00:16:24,529
and the product team
are common.
352
00:16:24,531 --> 00:16:28,033
And there was a spirited
discussion a few days ago.
353
00:16:28,035 --> 00:16:29,868
We haven't seen Jeremy since.
354
00:16:29,870 --> 00:16:33,004
And... how do I
put this delicately?
355
00:16:33,006 --> 00:16:37,342
He had just harvested
his Turbo Wolf seeds.
356
00:16:37,344 --> 00:16:39,261
And we can't seem
to find them.
357
00:16:39,263 --> 00:16:41,012
That may be
what was in the safe.
358
00:16:41,014 --> 00:16:42,848
Ah.
You haven't found anything?
359
00:16:42,850 --> 00:16:47,219
Well, it seems someone
may have bogarted your stash.
360
00:16:47,221 --> 00:16:49,604
Well, we have to
find those seeds.
361
00:16:49,606 --> 00:16:51,807
I mean, this project
will be worth billions
362
00:16:51,809 --> 00:16:53,391
to the company one day.
363
00:16:53,393 --> 00:16:54,359
Billions? Wow.
364
00:16:54,361 --> 00:16:55,927
How much is it worth today?
365
00:16:55,929 --> 00:16:57,312
Well, I'm sure
our competitors
366
00:16:57,314 --> 00:16:59,564
would pay millions
to acquire it.
367
00:16:59,566 --> 00:17:01,116
I'll bet you
dollars to doughnuts
368
00:17:01,118 --> 00:17:02,484
I can find your seeds.
369
00:17:02,486 --> 00:17:05,203
Let's start with a tour
of the lab, shall we?
370
00:17:07,073 --> 00:17:09,791
Looks like your marijuana
project is well funded.
371
00:17:09,793 --> 00:17:12,461
Well, it's not all
just marijuana, per se.
372
00:17:12,463 --> 00:17:15,213
We're also developing a range
of non-narcotic products.
373
00:17:15,215 --> 00:17:17,499
Jeremy's desk, I imagine?
Yes, sir.
374
00:17:17,501 --> 00:17:19,450
It's exactly as he left it.
375
00:17:19,452 --> 00:17:20,618
Mm.
376
00:17:31,898 --> 00:17:33,398
What's the story
with this box?
377
00:17:33,400 --> 00:17:36,818
Because whenever I touch it,
you blink rapidly.
378
00:17:39,021 --> 00:17:40,071
Uh, nothing.
379
00:17:40,073 --> 00:17:41,656
Could you step back,
Mr. Pierce?
380
00:17:41,658 --> 00:17:44,025
Thank you.
Making me nervous.
381
00:17:49,365 --> 00:17:50,916
Hmm.
382
00:17:52,502 --> 00:17:54,870
Oh.
383
00:17:54,872 --> 00:17:56,538
That looks like a bug.
384
00:17:56,540 --> 00:17:58,673
Cool.
385
00:17:58,675 --> 00:18:00,175
Summer Edgecombe.
386
00:18:00,177 --> 00:18:03,545
Wow.
Yeah.
387
00:18:03,547 --> 00:18:04,596
That's not--
388
00:18:04,598 --> 00:18:06,097
that's not yours, is it?
389
00:18:06,099 --> 00:18:08,266
No.
390
00:18:08,268 --> 00:18:10,835
She's in town for her wedding
to the baby's father.
391
00:18:10,837 --> 00:18:13,638
Gonna be a pretty
big deal, apparently.
392
00:18:13,640 --> 00:18:15,106
Wow.
393
00:18:15,108 --> 00:18:16,758
You said that.
394
00:18:16,760 --> 00:18:18,493
Yep. You dodged a bullet
395
00:18:18,495 --> 00:18:20,779
when you let that one
slip away.
396
00:18:26,786 --> 00:18:28,987
Oh, my God. Kimball.
397
00:18:28,989 --> 00:18:29,955
Can you believe this?
398
00:18:29,957 --> 00:18:31,856
I'm in town for, like,
five days,
399
00:18:31,858 --> 00:18:34,409
and boom--here we are.
Like old times.
400
00:18:34,411 --> 00:18:35,627
Yeah. Just like.
401
00:18:36,997 --> 00:18:38,630
Summer, why didn't you call me
if you were in trouble?
402
00:18:38,632 --> 00:18:40,465
I wasn't in trouble.
403
00:18:40,467 --> 00:18:41,583
Well, you are now.
404
00:18:41,585 --> 00:18:44,803
Oh, please. This? You can
make this go away.
405
00:18:44,805 --> 00:18:46,755
I'm a confidential informant.
406
00:18:46,757 --> 00:18:48,557
I got juice
in this building.
407
00:18:48,559 --> 00:18:51,059
Yeah, but you were in a garage
full of phony cash.
408
00:18:51,061 --> 00:18:52,677
No. No, no, no. No.
409
00:18:52,679 --> 00:18:54,596
Chuck said we were
just going for a ride.
410
00:18:54,598 --> 00:18:56,231
I was bored, so I went.
411
00:18:56,233 --> 00:18:59,184
And then he said he had to
stop by some friends'.
412
00:18:59,186 --> 00:19:00,986
And... well, when I got there,
413
00:19:00,988 --> 00:19:02,487
I realized it was a bad deal.
414
00:19:02,489 --> 00:19:04,189
By then, it was too late.
415
00:19:04,191 --> 00:19:05,407
Mm-hmm.
Hmm.
416
00:19:05,409 --> 00:19:06,575
Eight months pregnant?
417
00:19:06,577 --> 00:19:07,609
Mm-hmm.
418
00:19:07,611 --> 00:19:09,327
How stupid do you think
I think you are?
419
00:19:09,329 --> 00:19:13,114
Uh, I swear,
I have nothing to do
420
00:19:13,116 --> 00:19:15,533
with this counterfeiting,
or whatever.
421
00:19:15,535 --> 00:19:16,918
Like, at all.
422
00:19:16,920 --> 00:19:19,204
Ask those guys.
Well, they're not talking.
423
00:19:19,206 --> 00:19:22,257
Well, what are we gonna do?
The wedding's in two days.
424
00:19:22,259 --> 00:19:24,042
I-I can't stay here.
425
00:19:24,044 --> 00:19:25,293
Your buddy Chuck could help.
426
00:19:25,295 --> 00:19:27,045
You don't believe me.
427
00:19:27,047 --> 00:19:28,797
Doesn't matter
what I believe.
428
00:19:28,799 --> 00:19:31,299
It matters to me, Kimball.
429
00:19:31,301 --> 00:19:34,019
I-I-I did what you said.
430
00:19:34,021 --> 00:19:36,254
I went to Seattle.
I got cleaned up.
431
00:19:36,256 --> 00:19:38,773
And--and Marshall, he's nice.
432
00:19:38,775 --> 00:19:41,643
He's--he's in real estate.
We have a house.
433
00:19:41,645 --> 00:19:42,611
That's good.
434
00:19:42,613 --> 00:19:44,595
And if this guy's
halfway decent,
435
00:19:44,597 --> 00:19:45,530
he'll understand.
436
00:19:45,532 --> 00:19:47,699
No, no, no.
He can't know.
437
00:19:47,701 --> 00:19:50,035
He thinks I'm at my sister's.
438
00:19:50,037 --> 00:19:52,203
Look, I love him.
439
00:19:52,205 --> 00:19:55,874
But there's
things about me...
440
00:19:55,876 --> 00:19:57,575
Please?
441
00:19:57,577 --> 00:20:00,111
No one else
is gonna help me.
442
00:20:06,003 --> 00:20:08,336
Tell me where
to find Chuck.
443
00:20:10,339 --> 00:20:12,390
You need to let her go.
444
00:20:12,392 --> 00:20:13,958
I knew this was coming.
445
00:20:13,960 --> 00:20:15,977
Look, I know the woman.
She was my C.I.
446
00:20:15,979 --> 00:20:17,762
I heard she was
a lot more than that.
447
00:20:17,764 --> 00:20:19,431
Look, she didn't do this.
448
00:20:19,433 --> 00:20:20,849
She was just
in the wrong place.
449
00:20:20,851 --> 00:20:22,734
Maybe she was
in the right place,
450
00:20:22,736 --> 00:20:24,319
as a lookout.
No.
451
00:20:24,321 --> 00:20:26,354
I know her.
And I believe her.
452
00:20:26,356 --> 00:20:28,440
This is my case.
453
00:20:28,442 --> 00:20:29,974
I'm charging her.
454
00:20:32,995 --> 00:20:34,663
Now what?
455
00:20:34,665 --> 00:20:37,999
Cop to cop, you know
how this goes.
456
00:20:38,001 --> 00:20:40,818
Just give me what I need,
and let's get out of here.
457
00:20:44,540 --> 00:20:46,624
Davis won't say this,
but three days ago,
458
00:20:46,626 --> 00:20:48,793
I was called upstairs
to restrain the kid.
459
00:20:48,795 --> 00:20:51,796
He's screaming,
"it's my work."
460
00:20:51,798 --> 00:20:53,932
The project's completed, right?
461
00:20:53,934 --> 00:20:58,470
They wanna move the seeds
into secure storage.
462
00:20:58,472 --> 00:20:59,854
That's when the kid lost it.
463
00:20:59,856 --> 00:21:03,841
I'm gonna need access
to all the recordings you made.
464
00:21:03,843 --> 00:21:05,894
Then you're gonna need
a court order.
465
00:21:05,896 --> 00:21:08,279
Cop to cop.
466
00:21:09,398 --> 00:21:10,848
Huh.
467
00:21:16,172 --> 00:21:17,739
Cho's awfully trusting.
468
00:21:17,741 --> 00:21:19,791
It's from
the rapid response raid.
469
00:21:19,793 --> 00:21:21,692
It's counterfeit.
There's bags and bags of it.
470
00:21:21,694 --> 00:21:25,747
Bags and bags of it?
Imagine that.
471
00:21:25,749 --> 00:21:27,832
You like the security
guard for the murder?
472
00:21:27,834 --> 00:21:28,866
Pierce? Eh.
473
00:21:28,868 --> 00:21:30,668
He's well trained,
but a lapdog.
474
00:21:30,670 --> 00:21:32,804
Lifestyle's too comfy
to risk murder.
475
00:21:32,806 --> 00:21:35,090
That may be true,
but I'm gonna hold them
476
00:21:35,092 --> 00:21:37,809
until I can get a warrant
to search the tobacco lab.
477
00:21:37,811 --> 00:21:39,728
Did you check
the security logs yet?
478
00:21:39,730 --> 00:21:41,045
Yeah. On the night
of his murder,
479
00:21:41,047 --> 00:21:44,349
Jeremy swiped into
JG Allen Tobacco at 8:00 p.m.
480
00:21:44,351 --> 00:21:45,517
That makes sense.
481
00:21:45,519 --> 00:21:47,602
They were planning to take
his work to cold storage,
482
00:21:47,604 --> 00:21:49,988
so he went to the lab
to take back his seeds.
483
00:21:49,990 --> 00:21:51,439
Seeds worth millions of dollars.
484
00:21:51,441 --> 00:21:52,857
Certainly worth killing for.
485
00:21:52,859 --> 00:21:55,443
Find the seeds,
you'll find the killer.
486
00:21:55,445 --> 00:21:58,997
Grace, do you have any of
Jeremy's notebooks from the lab?
487
00:21:58,999 --> 00:22:01,282
Uh, yeah. Sure.
488
00:22:01,284 --> 00:22:03,334
Right here.
489
00:22:03,336 --> 00:22:04,786
A lot of it's gibberish.
490
00:22:04,788 --> 00:22:06,287
Like a code?
491
00:22:06,289 --> 00:22:07,622
There's a long tradition
of scientists
492
00:22:07,624 --> 00:22:09,591
that disguise
their thoughts in code.
493
00:22:09,593 --> 00:22:10,592
Let me see.
494
00:22:10,594 --> 00:22:11,593
You have an idea?
495
00:22:11,595 --> 00:22:13,261
Eh, more of a notion.
496
00:22:13,263 --> 00:22:15,847
We need to interview every
employee from the tobacco lab.
497
00:22:15,849 --> 00:22:17,465
Rigsby, run background checks.
498
00:22:17,467 --> 00:22:19,601
And let's get
the execs back here.
499
00:22:45,377 --> 00:22:46,377
CBI, ma'am.
500
00:22:46,379 --> 00:22:47,462
We have information
501
00:22:47,464 --> 00:22:49,364
Chuck Calloway's
been staying here.
502
00:22:49,366 --> 00:22:50,748
I don't know any Chuck.
503
00:22:50,750 --> 00:22:52,750
Really? You're his sister,
so how's that--
504
00:23:13,906 --> 00:23:16,658
You got it?
I got it!
505
00:23:16,660 --> 00:23:18,976
Police brutality, man!
Not yet!
506
00:23:19,829 --> 00:23:22,113
Give me your arms.
I'm not resisting!
507
00:23:22,115 --> 00:23:24,699
Ow! Oh! Oh!
508
00:23:30,172 --> 00:23:31,372
Pierce, isn't it?
509
00:23:31,374 --> 00:23:32,874
What do you want?
510
00:23:32,876 --> 00:23:35,927
What do I want? I want
your professional opinion,
511
00:23:35,929 --> 00:23:37,128
if that's okay.
512
00:23:37,130 --> 00:23:39,297
Uh, I found this note
513
00:23:39,299 --> 00:23:42,267
in Jeremy's apartment.
514
00:23:42,269 --> 00:23:45,603
You know that name?
Olivier Gans?
515
00:23:45,605 --> 00:23:47,555
No. Should I?
516
00:23:47,557 --> 00:23:51,025
Ah, he's a pharmaceutical
company buyer, middle man.
517
00:23:52,811 --> 00:23:54,845
You think Jeremy knew him?
518
00:23:54,847 --> 00:23:56,564
Well, we don't know.
519
00:23:56,566 --> 00:23:59,534
As you can see, the rest
of the note is in code,
520
00:23:59,536 --> 00:24:02,520
and I can't--I can't
crack it, so...
521
00:24:02,522 --> 00:24:04,372
Well, maybe I could.
522
00:24:04,374 --> 00:24:06,074
Sure.
523
00:24:06,076 --> 00:24:08,076
Be my guest.
524
00:24:08,078 --> 00:24:11,746
If anything pops out,
just let me know.
525
00:24:18,171 --> 00:24:19,587
Who's Olivier Gans?
526
00:24:19,589 --> 00:24:22,464
Uh, I don't know.
Made him up.
527
00:24:30,938 --> 00:24:32,488
How do you know Summer?
528
00:24:32,490 --> 00:24:34,490
Oh, we're friends.
529
00:24:34,492 --> 00:24:35,924
She and my cousin
hooked up once.
530
00:24:35,926 --> 00:24:37,593
Maybe more than once.
A few times, actually.
531
00:24:37,595 --> 00:24:39,094
I got it.
532
00:24:39,096 --> 00:24:41,780
Now what were you two doing
at that warehouse?
533
00:24:49,455 --> 00:24:51,123
It's okay.
534
00:24:51,125 --> 00:24:52,791
No one knows you're here.
535
00:24:57,965 --> 00:24:59,631
Shall we go another round?
536
00:25:00,633 --> 00:25:02,718
I did some work
537
00:25:02,720 --> 00:25:05,187
for these guys.
538
00:25:05,189 --> 00:25:07,139
I'd buy some stuff
with their bills
539
00:25:07,141 --> 00:25:09,057
and then return it
for cash.
540
00:25:09,059 --> 00:25:10,859
I don't care about
your criminal offenses.
541
00:25:10,861 --> 00:25:12,311
I want to know what
Summer Edgecombe
542
00:25:12,313 --> 00:25:13,529
was doing there.
543
00:25:13,531 --> 00:25:16,565
Oh, dude...
These are not good people.
544
00:25:16,567 --> 00:25:18,817
Okay? They--they scare me.
545
00:25:18,819 --> 00:25:22,154
I was dropping off some cash,
but I was a little light,
546
00:25:22,156 --> 00:25:25,874
and I thought they'd be chill
if I brought a pregnant lady.
547
00:25:25,876 --> 00:25:28,777
You're an idiot, Chuck.
And I need names.
548
00:25:28,779 --> 00:25:30,829
Everything you know
about that counterfeit ring.
549
00:25:32,448 --> 00:25:34,466
And if I can't remember?
550
00:25:34,468 --> 00:25:37,336
Do you need another enemy?
551
00:25:37,338 --> 00:25:40,389
Researchers consistently
fail to understand
552
00:25:40,391 --> 00:25:42,307
the importance
of their own work.
553
00:25:42,309 --> 00:25:44,476
Is that why you
spy on people?
554
00:25:44,478 --> 00:25:46,678
We have every right
to maintain
555
00:25:46,680 --> 00:25:49,130
operational oversight
of our employees--
556
00:25:49,132 --> 00:25:50,632
freelancers included.
557
00:25:50,634 --> 00:25:52,184
Maybe legally speaking.
558
00:25:52,186 --> 00:25:54,469
How do you feel
about it, Francesca?
559
00:25:54,471 --> 00:25:55,487
Well--
560
00:25:55,489 --> 00:25:58,023
I chose not to inform
Francesca
561
00:25:58,025 --> 00:26:00,275
of my instructions
to Pierce.
562
00:26:00,277 --> 00:26:02,995
So you don't trust
your executives, either?
563
00:26:02,997 --> 00:26:05,480
I wonder if there's hidden
microphones in your office.
564
00:26:05,482 --> 00:26:06,665
There's not.
565
00:26:06,667 --> 00:26:08,700
There's not, Francesca.
566
00:26:08,702 --> 00:26:10,151
Of course.
567
00:26:10,153 --> 00:26:11,486
We'll find out soon enough.
568
00:26:11,488 --> 00:26:12,821
We're working on
getting a warrant
569
00:26:12,823 --> 00:26:14,623
to obtain your security
recordings.
570
00:26:14,625 --> 00:26:16,658
Uh, excuse me.
571
00:26:16,660 --> 00:26:19,711
Olivier Gans--are you
familiar with him?
572
00:26:19,713 --> 00:26:22,097
Big-time underworld
pharmaceutical buyer.
573
00:26:22,099 --> 00:26:23,832
Very clandestine.
574
00:26:25,718 --> 00:26:27,636
That looks like
Jeremy's writing.
575
00:26:27,638 --> 00:26:29,638
Yeah, we found it
among his papers.
576
00:26:29,640 --> 00:26:31,473
W-we have reason to believe
that he
577
00:26:31,475 --> 00:26:33,692
and this Gans guy
were in contact.
578
00:26:33,694 --> 00:26:35,844
And you ask
if I trust my people?
579
00:26:35,846 --> 00:26:38,363
Do you think Jeremy was
shopping around Turbo Wolf?
580
00:26:38,365 --> 00:26:40,115
Well, maybe. This guy's
very connected.
581
00:26:40,117 --> 00:26:41,483
He deals all over the globe.
582
00:26:41,485 --> 00:26:43,235
And this code?
583
00:26:43,237 --> 00:26:44,987
Well, yeah. W-we're stumped.
584
00:26:44,989 --> 00:26:47,122
Maybe somebody on your team
can get to the bottom of it.
585
00:26:47,124 --> 00:26:48,373
When is Jeremy's memorial?
586
00:26:48,375 --> 00:26:50,242
Tomorrow morning.
Mm.
587
00:26:50,244 --> 00:26:52,527
Hmm.
Hmm.
588
00:26:52,529 --> 00:26:54,863
Sorry for the intrusion.
589
00:27:00,353 --> 00:27:02,921
D.D.A. Ardiles.
Charles Calloway.
590
00:27:04,842 --> 00:27:07,426
Agent Cho,
always a pleasure.
591
00:27:07,428 --> 00:27:09,210
You can call me Chuck.
592
00:27:09,212 --> 00:27:12,547
Ah, I think I will. Chuck.
593
00:27:12,549 --> 00:27:15,517
So... we looked into
some of the names
594
00:27:15,519 --> 00:27:17,218
you gave Agent Cho.
595
00:27:17,220 --> 00:27:18,887
If these, uh, claims
hold water,
596
00:27:18,889 --> 00:27:20,388
this counterfeiting ring
you're hooked into
597
00:27:20,390 --> 00:27:22,190
is quite extensive.
Well, dude,
598
00:27:22,192 --> 00:27:24,910
these guys run California,
okay?
599
00:27:24,912 --> 00:27:27,245
And you're prepared
to inform on them?
600
00:27:27,247 --> 00:27:28,830
Yeah.
601
00:27:28,832 --> 00:27:32,200
Well, I mean,
for the right price.
602
00:27:33,369 --> 00:27:35,620
Let me guess.
Full immunity.
603
00:27:35,622 --> 00:27:37,906
I can't do time, man.
604
00:27:37,908 --> 00:27:40,008
Hey.
605
00:27:40,927 --> 00:27:43,628
Oh, yeah. Uh...
606
00:27:43,630 --> 00:27:47,132
Uh, Summer Edgecombe--
607
00:27:47,134 --> 00:27:49,084
I only come on board
if she walks.
608
00:27:49,086 --> 00:27:51,103
Now the picture
comes into focus.
609
00:27:51,105 --> 00:27:52,521
Look, Summer wasn't involved.
610
00:27:52,523 --> 00:27:53,972
She was just there
when the raid went down.
611
00:27:53,974 --> 00:27:56,525
Wasn't Summer Edgecombe
a former C.I. herself?
612
00:27:56,527 --> 00:27:59,561
She proved to be an asset to
the CBI on many occasions. Yeah.
613
00:27:59,563 --> 00:28:01,396
Nothing else?
614
00:28:03,449 --> 00:28:06,101
Ohh...
615
00:28:06,103 --> 00:28:08,103
You and Summer?
616
00:28:09,623 --> 00:28:10,956
Look, are you gonna make
a deal or not?
617
00:28:10,958 --> 00:28:13,075
It's always something
with you guys.
618
00:28:13,077 --> 00:28:15,160
You know what?
I wasn't looking forward
619
00:28:15,162 --> 00:28:17,412
to prosecuting a pregnant
woman anyhow.
620
00:28:18,414 --> 00:28:19,998
Welcome aboard, Chuck.
621
00:28:20,000 --> 00:28:22,751
We'll draw up
the paperwork.
622
00:28:57,837 --> 00:29:00,038
Say what you will
about hippies.
623
00:29:00,040 --> 00:29:01,757
They throw a good funeral.
624
00:29:01,759 --> 00:29:05,343
Sure, if classical guitar
is your bag.
625
00:29:05,345 --> 00:29:07,879
So did you get that
puzzle box open?
626
00:29:07,881 --> 00:29:09,431
Yes. Magnets.
627
00:29:09,433 --> 00:29:10,599
Magnets.
628
00:29:10,601 --> 00:29:13,218
He would have loved
that you figured that out.
629
00:29:13,220 --> 00:29:15,887
He didn't have a lot of people
that could play at his level.
630
00:29:15,889 --> 00:29:18,690
Yeah, well, that's a curse
some of us live with.
631
00:29:18,692 --> 00:29:21,143
Uh, excuse me, please.
632
00:29:27,450 --> 00:29:29,067
Hey, nice of you to come.
633
00:29:29,069 --> 00:29:31,203
Well, I had some business
in the area.
634
00:29:31,205 --> 00:29:33,872
Thought I'd stop by, show my respects.
Mm-hmm.
635
00:29:33,874 --> 00:29:36,491
Some business?
You have a lead?
636
00:29:38,027 --> 00:29:39,995
Uh, it's okay.
You can trust Carson.
637
00:29:39,997 --> 00:29:42,363
Well, we have a...
638
00:29:42,365 --> 00:29:46,585
confidential but, uh,
very solid lead.
639
00:29:47,436 --> 00:29:49,921
Olivier Gans?
Who's that?
640
00:29:49,923 --> 00:29:52,373
He's a big-time
pharmaceutical buyer.
641
00:29:52,375 --> 00:29:55,260
Uh, shady character,
deep pockets,
642
00:29:55,262 --> 00:29:56,761
smoke-filled rooms.
643
00:29:56,763 --> 00:30:00,232
Was Jeremy trying to sell
our strains?
644
00:30:00,234 --> 00:30:02,234
Did you know about this?
645
00:30:02,236 --> 00:30:04,936
What? No. No, I swear.
646
00:30:04,938 --> 00:30:07,175
We'll find out soon enough
when we can crack Jeremy's code.
647
00:30:07,891 --> 00:30:09,491
Uh, please excuse me.
648
00:30:11,327 --> 00:30:12,727
Hi, Lisbeth.
649
00:30:12,729 --> 00:30:14,446
I don't know what game
you're playing,
650
00:30:14,448 --> 00:30:15,914
but I think you're getting
carried away
651
00:30:15,916 --> 00:30:17,332
with this Olivier Gans thing.
652
00:30:17,334 --> 00:30:18,399
How so?
653
00:30:18,401 --> 00:30:19,734
I-I just got a call
654
00:30:19,736 --> 00:30:21,336
from the vice President
of something or other
655
00:30:21,338 --> 00:30:22,537
of JG Allen Enterprises.
656
00:30:22,539 --> 00:30:25,240
They're up in arms about Gans.
Really?
657
00:30:25,242 --> 00:30:27,909
They think he's trying
to steal Turbo Wolf.
658
00:30:27,911 --> 00:30:30,462
Well, he hasn't yet,
but he might soon.
659
00:30:30,464 --> 00:30:32,214
We should meet
at his hotel.
660
00:30:32,216 --> 00:30:35,016
The imaginary man has a hotel?
661
00:30:35,018 --> 00:30:36,184
That's right.
662
00:30:36,186 --> 00:30:38,086
Is this hotel imaginary, too?
663
00:30:38,088 --> 00:30:39,771
Oh, no, very real.
664
00:30:39,773 --> 00:30:42,274
It's, uh, the Vista
in Clearlake.
665
00:30:42,276 --> 00:30:44,643
I'll meet you there
in an hour. Bye.
666
00:30:48,264 --> 00:30:51,383
Jeremy was killed
for his seeds.
667
00:30:51,385 --> 00:30:53,235
But the killer's faced
with a problem.
668
00:30:53,237 --> 00:30:54,769
Who wants to pay
millions of dollars
669
00:30:54,771 --> 00:30:56,437
for a handful of seeds?
670
00:30:56,439 --> 00:30:57,939
Somebody who knows
their value.
671
00:30:57,941 --> 00:30:59,658
Yeah, well, that's
a very limited market,
672
00:30:59,660 --> 00:31:01,409
and with a murder
investigation afoot,
673
00:31:01,411 --> 00:31:03,578
I am betting that the killer
is desperate enough
674
00:31:03,580 --> 00:31:05,947
to sell now
and get out of town.
675
00:31:05,949 --> 00:31:07,448
So you made up a fake buyer?
676
00:31:07,450 --> 00:31:09,417
Olivier Gans.
677
00:31:09,419 --> 00:31:11,386
And the rest of the note
is Caesar code.
678
00:31:11,388 --> 00:31:13,471
Exactly the kind of thing
that Jeremy would use
679
00:31:13,473 --> 00:31:14,973
to hide his information.
680
00:31:14,975 --> 00:31:19,144
It translates to "3:00 p.m.
Friday at the Vista."
681
00:31:19,146 --> 00:31:20,645
Who's gonna figure that out?
682
00:31:20,647 --> 00:31:22,430
Whoever has millions
of dollars at stake.
683
00:31:22,432 --> 00:31:24,349
Assuming they do,
we can't arrest somebody
684
00:31:24,351 --> 00:31:26,735
for knocking on a door.
I'm well aware of that.
685
00:31:26,737 --> 00:31:29,470
That's why we're gonna get them
to sell us the merchandise.
686
00:31:29,472 --> 00:31:30,655
Olivier?
687
00:31:30,657 --> 00:31:31,740
You ready?
688
00:31:33,110 --> 00:31:34,943
Uh, yeah, lose the tie.
689
00:31:34,945 --> 00:31:36,995
I don't think Olivier Gans
is a tie guy.
690
00:31:36,997 --> 00:31:38,479
Okay, you got it.
691
00:31:39,582 --> 00:31:41,199
See that face?
692
00:31:41,201 --> 00:31:43,618
That's exactly why
I didn't tell you the plan.
693
00:31:43,620 --> 00:31:45,587
It's not a good plan.
It's a good enough plan,
694
00:31:45,589 --> 00:31:48,089
and Rigsby's wearing
one of those ear thingies.
695
00:31:48,091 --> 00:31:50,292
I will talk him through the con.
He'll be fine.
696
00:31:50,294 --> 00:31:52,043
What if the killer
doesn't show up?
697
00:31:52,045 --> 00:31:54,963
Then we go back
to old-fashioned police work.
698
00:31:54,965 --> 00:31:57,265
But this way, we get to enjoy
some room service.
699
00:31:57,267 --> 00:31:58,666
Please, have a seat.
700
00:32:09,011 --> 00:32:11,279
Enough of the cheese.
701
00:32:11,281 --> 00:32:13,198
I'm hungry.
702
00:32:13,200 --> 00:32:15,784
Jane, it's 3:15.
703
00:32:15,786 --> 00:32:17,402
Patience.
704
00:32:21,491 --> 00:32:23,074
Hello?
705
00:32:23,076 --> 00:32:24,960
Yeah. Send him up.
706
00:32:29,466 --> 00:32:30,749
On the way.
707
00:32:38,040 --> 00:32:39,557
Mr. Gans, is it?
708
00:32:39,559 --> 00:32:40,708
And who are you?
709
00:32:40,710 --> 00:32:42,260
Jeremy couldn't be here.
710
00:32:42,262 --> 00:32:44,646
You'll conduct business
with me today.
711
00:32:44,648 --> 00:32:46,748
I'm Francesca.
712
00:32:46,750 --> 00:32:48,733
Yeah. Come in.
713
00:32:48,735 --> 00:32:50,235
Once she makes her offer,
you sweep in
714
00:32:50,237 --> 00:32:53,054
and make your arrest.
If she makes the offer.
715
00:32:54,358 --> 00:32:56,191
How do I know
you're not a cop?
716
00:32:56,193 --> 00:32:57,776
Easy there, tiger.
717
00:32:57,778 --> 00:33:00,028
Chicken's already in the coop.
Let's not overdo it.
718
00:33:00,030 --> 00:33:02,580
The cops don't have
the real deal.
719
00:33:02,582 --> 00:33:04,115
I do.
720
00:33:04,117 --> 00:33:06,734
There's only one
Turbo Wolf.
721
00:33:08,404 --> 00:33:11,122
Would you like to sample
the product?
722
00:33:11,124 --> 00:33:13,074
Yeah. Yeah, sure.
723
00:33:18,899 --> 00:33:21,883
Get her to show you
the seeds.
724
00:33:29,059 --> 00:33:30,475
That's nice.
725
00:33:30,477 --> 00:33:32,644
Really smooth.
726
00:33:32,646 --> 00:33:35,780
It's a 60/40
Indica dominant hybrid,
727
00:33:35,782 --> 00:33:38,700
ideal for commercial production
of smokable applications
728
00:33:38,702 --> 00:33:40,235
as well as for pills,
729
00:33:40,237 --> 00:33:42,203
oral sprays,
and dermal patches.
730
00:33:42,205 --> 00:33:44,656
Strong.
731
00:33:44,658 --> 00:33:47,992
And, uh, where are the seeds?
732
00:33:49,078 --> 00:33:50,611
I'm going in.
733
00:33:53,550 --> 00:33:54,833
Who's that?
734
00:33:54,835 --> 00:33:56,051
Uh, it's not us.
735
00:33:56,053 --> 00:33:57,752
Just--just answer it.
736
00:33:57,754 --> 00:34:00,588
Y-you just
stay there. I got this.
737
00:34:05,511 --> 00:34:08,296
Hi. Uh, you're Gans?
738
00:34:08,298 --> 00:34:09,564
Depends.
739
00:34:09,566 --> 00:34:11,850
You're looking for
Turbo Wolf, right?
740
00:34:13,102 --> 00:34:14,742
Uh, could you pass
the cheese plate?
741
00:34:14,743 --> 00:34:16,041
This is getting good.
742
00:34:23,951 --> 00:34:26,267
They can't both have
Turbo Wolf.
743
00:34:26,269 --> 00:34:29,121
No, but one of them
killed Jeremy for it.
744
00:34:29,123 --> 00:34:30,572
All right,
then I'm pulling the plug.
745
00:34:30,574 --> 00:34:32,324
We can bring them in
and talk to them.
746
00:34:32,326 --> 00:34:34,659
Pish posh.
He's doing a great job.
747
00:34:34,661 --> 00:34:36,111
Let's just see what happens.
748
00:34:36,113 --> 00:34:37,796
What's she doing here?
749
00:34:37,798 --> 00:34:39,614
Me? What are you
doing here?
750
00:34:39,616 --> 00:34:42,417
Oh.
You guys know each other?
751
00:34:42,419 --> 00:34:44,720
That's nice.
752
00:34:44,722 --> 00:34:46,955
The pot business
is fairly small.
753
00:34:46,957 --> 00:34:50,125
Though I'm in the pot
business, and, uh,
754
00:34:50,127 --> 00:34:53,061
I don't know
either of you.
755
00:34:53,063 --> 00:34:54,846
Am I talking loud?
756
00:34:54,848 --> 00:34:57,182
You're doing fine, Rigsby.
What we need to figure out--
757
00:34:57,184 --> 00:34:59,651
the story with Matthew Gold.
758
00:34:59,653 --> 00:35:02,354
Please. S--
759
00:35:02,356 --> 00:35:04,356
Oh, I know what to do.
760
00:35:04,358 --> 00:35:06,141
You do?
Mm, maybe.
761
00:35:06,143 --> 00:35:08,143
Uh, w-we divide and conquer,
762
00:35:08,145 --> 00:35:10,278
uh, give them a chance
to split the money.
763
00:35:10,280 --> 00:35:12,581
Rigsby, we're gonna play
a little game.
764
00:35:12,583 --> 00:35:15,000
It's called "repeat after me."
765
00:35:15,002 --> 00:35:17,252
"I can understand
you're nervous..."
766
00:35:17,254 --> 00:35:19,788
I understand you're nervous.
767
00:35:19,790 --> 00:35:21,990
"You're both trying to sell
a dead man's work."
768
00:35:21,992 --> 00:35:26,628
You're both trying to sell
a dead man's product.
769
00:35:26,630 --> 00:35:28,797
Here's the thing.
770
00:35:28,799 --> 00:35:30,999
My client just wants results.
771
00:35:31,001 --> 00:35:34,052
"They're not interested
in provenance."
772
00:35:34,054 --> 00:35:36,337
They're not concerned
with provolone--
773
00:35:36,339 --> 00:35:37,939
provenance.
774
00:35:37,941 --> 00:35:40,442
They... they're not
concerned with provenance.
775
00:35:40,444 --> 00:35:42,177
They don't care
where it came from.
776
00:35:42,179 --> 00:35:45,363
"You both claim to have
Turbo Wolf to sell me."
777
00:35:45,365 --> 00:35:49,184
You both claim that you're
selling Turbo Wolf.
778
00:35:49,186 --> 00:35:50,902
Only one of you is right.
779
00:35:50,904 --> 00:35:53,655
"Now I don't have all day
to hash this out..."
780
00:35:53,657 --> 00:35:55,190
So here's what I'm gonna do.
781
00:35:57,610 --> 00:36:00,528
I have $4 million.
782
00:36:04,000 --> 00:36:08,420
That's the price that
Jeremy and I discussed.
783
00:36:08,422 --> 00:36:09,554
Now...
784
00:36:09,556 --> 00:36:13,141
I'm willing
to buy both your seeds...
785
00:36:13,143 --> 00:36:14,876
And you guys can split
the money.
786
00:36:14,878 --> 00:36:16,094
Or...
787
00:36:19,149 --> 00:36:20,732
Or...
788
00:36:20,734 --> 00:36:24,486
One of you can prove that
you have the real deal.
789
00:36:24,488 --> 00:36:26,321
And you get it all.
790
00:36:28,358 --> 00:36:30,058
$2 million each?
791
00:36:30,060 --> 00:36:31,726
I can live on that.
792
00:36:35,082 --> 00:36:36,581
I'm sure you can,
793
00:36:36,583 --> 00:36:38,733
but I didn't come here
for half of anything.
794
00:36:38,735 --> 00:36:41,536
What are you talking about?
Let's take the deal.
795
00:36:41,538 --> 00:36:43,571
Why?
796
00:36:43,573 --> 00:36:45,573
I don't know what you have,
797
00:36:45,575 --> 00:36:47,676
but my product is authentic.
798
00:36:47,678 --> 00:36:49,761
I hired the team
that grew it.
799
00:36:51,081 --> 00:36:53,632
You poached a kid
that I trained.
800
00:36:53,634 --> 00:36:55,016
Thanks for the head start.
801
00:36:55,018 --> 00:36:57,585
We're getting into the weeds here.
I'm on it.
802
00:36:57,587 --> 00:36:59,054
"Okay, let's not get personal."
803
00:36:59,056 --> 00:37:01,106
Let's not get, uh, personal.
804
00:37:01,108 --> 00:37:03,692
Let's... have some cheese,
huh?
805
00:37:04,944 --> 00:37:07,562
If we can't make a deal,
806
00:37:07,564 --> 00:37:08,980
I'm gonna walk out of here
right now.
807
00:37:08,982 --> 00:37:11,616
Fine. I'm not splitting.
808
00:37:12,902 --> 00:37:14,786
You're in over your head,
Matthew.
809
00:37:14,788 --> 00:37:16,988
All right, yeah. Yeah.
810
00:37:16,990 --> 00:37:18,406
She might have grown
this stuff,
811
00:37:18,408 --> 00:37:20,125
but Jeremy came to me
when she tried
812
00:37:20,127 --> 00:37:21,776
to put his product on ice.
813
00:37:21,778 --> 00:37:24,829
I convinced...
814
00:37:24,831 --> 00:37:28,166
I convinced him to steal
his seeds from the lab.
815
00:37:28,168 --> 00:37:30,719
The same seeds I took
from his safe.
816
00:37:30,721 --> 00:37:32,254
She's got nothing.
817
00:37:32,256 --> 00:37:34,222
Oh, my God.
818
00:37:34,224 --> 00:37:35,724
Yeah, what?
You killed him?
819
00:37:35,726 --> 00:37:37,625
You need me to spell it out
for you?
820
00:37:37,627 --> 00:37:40,729
I'm not walking away
with half now. I want it all!
821
00:37:40,731 --> 00:37:42,314
Okay, hands in the air!
822
00:37:42,316 --> 00:37:44,182
What the hell
are you talking about?
823
00:37:45,017 --> 00:37:47,018
Um, I-I mean, nobody move!
Whoa.
824
00:37:47,020 --> 00:37:48,904
I'm a cop.
Just... nobody move. See?
825
00:37:48,906 --> 00:37:50,880
Matthew Gold,
you're under arrest for murder!
826
00:37:51,775 --> 00:37:53,975
Rigsby, hook her up, too.
Wait--for what?
827
00:37:53,977 --> 00:37:55,860
Industrial espionage,
to start with.
828
00:37:55,862 --> 00:37:56,912
Yeah, I got it.
829
00:37:56,914 --> 00:37:59,197
Ooh... uh, nope.
I'm...
830
00:37:59,199 --> 00:38:01,149
I'm gonna sit down.
831
00:38:01,151 --> 00:38:02,701
Mmm.
Let me see your hands.
832
00:38:02,703 --> 00:38:04,586
Now! You, too.
833
00:38:05,504 --> 00:38:07,322
Boss, is it okay
if I sit down?
834
00:38:07,324 --> 00:38:09,374
You are sitting down, Rigsby.
835
00:38:11,460 --> 00:38:13,878
I felt betrayed, you know?
836
00:38:13,880 --> 00:38:16,164
That he'd go behind
my back like that.
837
00:38:16,166 --> 00:38:19,651
And for
a tobacco company?
838
00:38:19,653 --> 00:38:21,553
Then I figured
839
00:38:21,555 --> 00:38:23,605
they gave him resources
I couldn't.
840
00:38:23,607 --> 00:38:25,140
And when they told him
841
00:38:25,142 --> 00:38:27,976
they were putting his project
on hold for who knows how long,
842
00:38:27,978 --> 00:38:30,061
you convinced him
to steal it back.
843
00:38:30,063 --> 00:38:32,063
I told him with...
844
00:38:32,065 --> 00:38:35,116
my reputation, we could
offer his strain to the world.
845
00:38:35,118 --> 00:38:37,786
But that was never
your intent.
846
00:38:39,521 --> 00:38:42,357
I should be rich
by now, you know?
847
00:38:42,359 --> 00:38:44,826
But this whole industry,
the--
848
00:38:44,828 --> 00:38:47,245
the rules change every day.
849
00:38:47,247 --> 00:38:49,164
I knew when he came to me,
I...
850
00:38:49,166 --> 00:38:51,833
I could take this stuff,
you know?
851
00:38:51,835 --> 00:38:54,535
I knew he'd be at the gym.
852
00:38:57,006 --> 00:38:58,923
I tried to tell myself
the gun was just there
853
00:38:58,925 --> 00:39:01,092
so he'd give me
the keys to the safe.
854
00:39:01,094 --> 00:39:03,762
But...
855
00:39:03,764 --> 00:39:05,313
I knew.
856
00:39:06,548 --> 00:39:08,984
I had already gone
too far.
857
00:39:08,986 --> 00:39:11,686
I gotta hand it to her.
She played you all.
858
00:39:11,688 --> 00:39:14,105
What are you
talking about?
859
00:39:14,107 --> 00:39:15,723
Francesca.
860
00:39:15,725 --> 00:39:18,109
She just confessed.
861
00:39:18,111 --> 00:39:21,029
Once Jeremy's work
went into cold storage,
862
00:39:21,031 --> 00:39:22,897
she knew he'd sneak
back into the lab
863
00:39:22,899 --> 00:39:24,783
to steal his seeds.
864
00:39:24,785 --> 00:39:26,751
That's why she switched
them out first,
865
00:39:26,753 --> 00:39:30,372
so she could sell them
for herself on the black market.
866
00:39:30,374 --> 00:39:34,459
You mean Francesca had
the Turbo Wolf all along?
867
00:39:34,461 --> 00:39:36,011
Yep.
868
00:39:36,013 --> 00:39:37,429
You killed your protege
869
00:39:37,431 --> 00:39:39,297
for a handful
of worthless hemp seeds.
870
00:39:45,754 --> 00:39:48,523
Agent Wade.
871
00:39:51,477 --> 00:39:53,645
I hope this Summer girl's
worth it.
872
00:39:53,647 --> 00:39:55,146
It's not like that.
873
00:39:55,148 --> 00:39:56,597
Really?
Yeah.
874
00:39:56,599 --> 00:39:58,099
Look, I should have
come to you
875
00:39:58,101 --> 00:39:59,617
before going
to the D.D.A.'s office.
876
00:39:59,619 --> 00:40:01,152
I would have
shut you down.
877
00:40:01,154 --> 00:40:03,938
I wouldn't have
blamed you.
878
00:40:03,940 --> 00:40:05,707
So you're not mad?
879
00:40:05,709 --> 00:40:08,660
Mad? This is about trust.
880
00:40:08,662 --> 00:40:10,628
I put together
a rapid response team.
881
00:40:10,630 --> 00:40:12,497
I gotta know we're watching
each other's back.
882
00:40:12,499 --> 00:40:13,965
You went behind mine.
883
00:40:13,967 --> 00:40:15,917
It'll never happen again.
884
00:40:15,919 --> 00:40:18,636
That's for sure.
885
00:40:34,854 --> 00:40:37,522
Kimball.
886
00:40:37,524 --> 00:40:38,823
Hey.
887
00:40:38,825 --> 00:40:40,308
Hi.
888
00:40:40,310 --> 00:40:42,577
What'd you think, I was
just gonna disappear?
889
00:40:42,579 --> 00:40:43,978
I wouldn't put it past you.
890
00:40:43,980 --> 00:40:45,330
Well, you saved
the wedding.
891
00:40:45,332 --> 00:40:47,515
And this was
on the way, so...
892
00:40:47,517 --> 00:40:50,335
Uh, babe?
Oh, Marshall, come here.
893
00:40:50,337 --> 00:40:52,820
I want you to meet my friend,
Agent Cho.
894
00:40:52,822 --> 00:40:54,989
Agent Cho, this is Marshall.
895
00:40:54,991 --> 00:40:57,258
Uh, the fiance.
It's nice to meet you.
896
00:40:57,260 --> 00:40:59,544
You got any firemen to say
good-bye to, or what?
897
00:40:59,546 --> 00:41:02,464
Uh, no offense, buddy,
but, uh, we got a thing.
898
00:41:02,466 --> 00:41:04,165
Just give me a minute,
would you?
899
00:41:04,167 --> 00:41:05,683
Okay.
Okay.
900
00:41:08,188 --> 00:41:10,605
He's a good guy.
He really is.
901
00:41:11,891 --> 00:41:14,842
We're heading down to Pismo
for the honeymoon.
902
00:41:14,844 --> 00:41:17,512
It's nice down there.
Yeah.
903
00:41:17,514 --> 00:41:20,482
Thank you, Kimball.
904
00:41:20,484 --> 00:41:22,901
I promise I won't
bug you anymore.
905
00:41:24,236 --> 00:41:26,237
I'm gonna be good.
906
00:41:27,289 --> 00:41:30,191
Good-bye, Summer.
Good luck.
907
00:41:31,293 --> 00:41:34,996
I'd kiss you, but Marshall
gets crazy jealous.
908
00:41:56,435 --> 00:41:59,887
This is so annoying.
I can't find my keys.
909
00:41:59,889 --> 00:42:02,907
Mm. Did you check your desk?
Of course I--
910
00:42:10,732 --> 00:42:12,617
Hmm.
911
00:42:21,427 --> 00:42:23,744
Oh. Here they are.
Silly me.
912
00:42:23,746 --> 00:42:24,712
Mm.
913
00:42:24,714 --> 00:42:26,747
You keep a hammer
in your desk.
914
00:42:26,749 --> 00:42:29,851
You only think you know
everything about me.
915
00:42:29,876 --> 00:42:34,876
== sync, corrected by elderman ==
63723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.