All language subtitles for 12.Monkeys.S04E10.The.Beginning.Pt.1.1080p.AMZN.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:08,486 Mr. Cole... 2 00:00:11,402 --> 00:00:13,404 Do you believe in fate? 3 00:00:18,453 --> 00:00:20,803 Three years ago, I sent a traveler 4 00:00:20,846 --> 00:00:23,066 back in time... 5 00:00:23,110 --> 00:00:24,328 Hey, hey! 6 00:00:24,372 --> 00:00:26,548 To stop a plague... 7 00:00:26,591 --> 00:00:29,246 that had killed 7 billion people... 8 00:00:32,641 --> 00:00:35,383 Change history, and save the future. 9 00:00:35,426 --> 00:00:37,646 What's happening? 10 00:00:37,689 --> 00:00:40,127 However, the puzzle was far more complex 11 00:00:40,170 --> 00:00:42,346 than we could have ever imagined. 12 00:00:42,390 --> 00:00:45,175 What the hell? 13 00:00:45,219 --> 00:00:48,570 We discovered the Army of the 12 Monkeys, 14 00:00:48,613 --> 00:00:51,703 a conspiracy spanning centuries, 15 00:00:51,747 --> 00:00:55,533 a cult operating by fierce religious devotion 16 00:00:55,577 --> 00:00:57,709 to the word of its prophet, 17 00:00:57,753 --> 00:01:00,799 a woman from the future who called herself 18 00:01:00,843 --> 00:01:03,454 the Witness. 19 00:01:03,498 --> 00:01:06,283 The world's end, an infinite hell on earth, 20 00:01:06,327 --> 00:01:08,459 are by her design. 21 00:01:08,503 --> 00:01:09,503 Begin. 22 00:01:11,506 --> 00:01:13,464 There's too many! 23 00:01:13,508 --> 00:01:17,642 And our mission to stop her has come at a tremendous cost. 24 00:01:23,996 --> 00:01:28,827 And now, the last remaining survivors of Project Splinter 25 00:01:28,871 --> 00:01:30,699 have lost everything. 26 00:01:30,742 --> 00:01:33,832 I am dying. 27 00:01:33,876 --> 00:01:36,226 Our will... 28 00:01:36,270 --> 00:01:38,402 our hope... 29 00:01:40,012 --> 00:01:42,493 Our friends. 30 00:01:43,973 --> 00:01:48,282 The Witness has already begun her destruction of time, 31 00:01:48,325 --> 00:01:50,197 her Red Forest. 32 00:01:51,894 --> 00:01:56,855 And the puzzle, the one we set out to solve together, 33 00:01:56,899 --> 00:01:59,423 has finally given us an answer. 34 00:02:02,600 --> 00:02:04,602 But not the one we hoped. 35 00:02:04,646 --> 00:02:06,343 What the hell is this? 36 00:02:06,387 --> 00:02:10,521 For, you see, the only way to save the world... 37 00:02:10,565 --> 00:02:13,698 This is a program for a machine. 38 00:02:13,742 --> 00:02:15,613 To save the past... 39 00:02:15,657 --> 00:02:17,354 the present, 40 00:02:17,398 --> 00:02:19,835 the future 41 00:02:19,878 --> 00:02:22,446 is to erase James Cole... 42 00:02:22,490 --> 00:02:25,710 This is every time he has traveled. 43 00:02:25,754 --> 00:02:29,975 Delete him from every moment. 44 00:02:33,501 --> 00:02:36,460 The loops in time out of time... 45 00:02:36,504 --> 00:02:38,027 This war... 46 00:02:39,420 --> 00:02:41,987 It's all a disease 47 00:02:42,031 --> 00:02:43,728 created by the cure. 48 00:02:45,252 --> 00:02:48,603 Primaries didn't send us here to stop the plague. 49 00:02:48,646 --> 00:02:50,822 They sent us here to release it. 50 00:02:50,866 --> 00:02:53,738 The end was the beginning, 51 00:02:53,782 --> 00:02:57,002 the serpent eating its tail. 52 00:02:57,046 --> 00:03:00,919 And now, that beginning 53 00:03:00,963 --> 00:03:03,835 is finally here. 54 00:03:13,758 --> 00:03:15,499 My name is Dr. Cassandra Railly 55 00:03:15,543 --> 00:03:17,022 of the M.... 56 00:03:17,066 --> 00:03:19,503 We're working on containment of the Cole... 57 00:03:19,547 --> 00:03:21,853 DDC stations, hear me. 58 00:03:21,897 --> 00:03:25,509 The plague starts with Leland Frost. 59 00:03:25,553 --> 00:03:27,294 Frost... 60 00:03:27,337 --> 00:03:29,600 The true architects of the plague, 61 00:03:29,644 --> 00:03:31,689 they're watching me. 62 00:03:31,733 --> 00:03:33,952 I'm running out of time. 63 00:03:33,996 --> 00:03:36,477 Is among you. 64 00:03:36,520 --> 00:03:39,393 Please, Cole. 65 00:04:36,014 --> 00:04:38,756 Careful. 66 00:04:38,800 --> 00:04:40,802 She's a delicate beast. 67 00:04:46,373 --> 00:04:48,679 I'm not here to harm you. 68 00:04:48,723 --> 00:04:51,682 It's just my own protection, really. 69 00:04:51,726 --> 00:04:54,337 You're wondering how even one scavenger 70 00:04:54,381 --> 00:04:56,383 might be able to remain here, 71 00:04:56,426 --> 00:04:58,472 after Mr. Whitley cleared them all out. 72 00:04:58,515 --> 00:05:00,474 The thought crossed my mind. 73 00:05:00,517 --> 00:05:03,390 Well, it's a sizeable facility, isn't it? 74 00:05:03,433 --> 00:05:04,869 I imagine it'll take you some time 75 00:05:04,913 --> 00:05:07,045 to discover all the hiding places. 76 00:05:10,397 --> 00:05:12,486 - Smoke? - I quit. 77 00:05:12,529 --> 00:05:15,967 Yes, for someone you lost. 78 00:05:20,668 --> 00:05:23,497 Foster sent you. That son of a... 79 00:05:28,197 --> 00:05:31,548 "Project Splinter." 80 00:05:31,592 --> 00:05:34,377 Project Splinter. 81 00:05:38,207 --> 00:05:40,035 Phhbb. 82 00:05:40,078 --> 00:05:43,517 You're going to need a lot of test subjects. 83 00:05:43,560 --> 00:05:46,389 Are you prepared for that? 84 00:05:46,433 --> 00:05:49,392 Sending men to their deaths? 85 00:05:49,436 --> 00:05:51,481 Yes. 86 00:05:57,095 --> 00:05:59,010 Awfully selfish of you, isn't it? 87 00:05:59,054 --> 00:06:01,012 Just to save one daughter? 88 00:06:01,056 --> 00:06:04,059 In saving my daughter, I'll save the world. 89 00:06:04,102 --> 00:06:05,887 But this world is. 90 00:06:08,063 --> 00:06:10,631 And who are you to say it should be any different? 91 00:06:10,674 --> 00:06:13,895 Because Ihave the power to change it. 92 00:06:13,938 --> 00:06:15,505 Yes. 93 00:06:18,029 --> 00:06:21,555 Uneasy lies the head that wears the crown. 94 00:06:21,598 --> 00:06:23,557 I just want a chance. 95 00:06:23,600 --> 00:06:25,733 However remote. To do nothing... 96 00:06:25,776 --> 00:06:29,780 To do nothing... 97 00:06:29,824 --> 00:06:32,609 would be like killing her yourself. 98 00:06:37,919 --> 00:06:40,530 I understand... 99 00:06:40,574 --> 00:06:42,619 better than most. 100 00:06:42,663 --> 00:06:44,752 Still, there may come a day 101 00:06:44,795 --> 00:06:46,580 when a single life for 7 billion 102 00:06:46,623 --> 00:06:49,452 is one too many. 103 00:06:49,496 --> 00:06:51,236 Consider this then. 104 00:06:51,280 --> 00:06:53,630 No matter what, 105 00:06:53,674 --> 00:06:55,589 save the one. 106 00:06:57,852 --> 00:07:00,463 I wish you luck. 107 00:07:00,507 --> 00:07:02,813 You know... 108 00:07:02,857 --> 00:07:06,077 I have every confidence you'll succeed. 109 00:07:40,590 --> 00:07:42,070 In the beginning, 110 00:07:42,113 --> 00:07:45,247 when we first came to Project Splinter, 111 00:07:45,290 --> 00:07:49,512 I had to recreate these injections, 112 00:07:49,556 --> 00:07:53,821 both for my memory and using my own DNA as a template. 113 00:07:53,864 --> 00:07:58,042 16 people were killed in that machine. 114 00:07:58,086 --> 00:08:01,655 Their bodies rejected the serum. 115 00:08:01,698 --> 00:08:04,832 The machine tore them apart. 116 00:08:04,875 --> 00:08:09,619 We never had a successful splinter until James Cole. 117 00:08:09,663 --> 00:08:12,970 You made time travel work. 118 00:08:14,145 --> 00:08:16,887 But I never knew why, 119 00:08:16,931 --> 00:08:19,673 until now. 120 00:08:24,329 --> 00:08:27,245 I'm the demon. 121 00:08:30,814 --> 00:08:32,990 First time traveler. 122 00:08:34,775 --> 00:08:37,342 I'm the one who drove time insane. 123 00:08:39,083 --> 00:08:40,694 No, Cole... 124 00:08:40,737 --> 00:08:43,131 That's what the Primaries' weapon was for... 125 00:08:44,349 --> 00:08:46,134 To erase me, 126 00:08:46,177 --> 00:08:48,223 completely, forever. 127 00:08:51,356 --> 00:08:54,142 I'm so sorry, Cole. 128 00:08:54,185 --> 00:08:56,884 I didn't know. 129 00:08:56,927 --> 00:08:58,929 It's all right. 130 00:09:18,122 --> 00:09:19,950 Okay. 131 00:09:21,212 --> 00:09:22,823 So, how do we do it? We take their code, 132 00:09:22,866 --> 00:09:24,651 - we put it in our machine... - No. 133 00:09:26,304 --> 00:09:28,306 No. 134 00:09:29,830 --> 00:09:31,658 No, this can't be it. 135 00:09:31,701 --> 00:09:33,834 There has to be another way. Jones? 136 00:09:36,314 --> 00:09:38,621 This is not how it was supposed to end. 137 00:09:38,665 --> 00:09:41,363 How was it supposed to end? 138 00:09:41,406 --> 00:09:43,713 The mission hasn't changed... 139 00:09:45,149 --> 00:09:47,108 Only our feelings. 140 00:09:47,151 --> 00:09:50,328 But if you can erase him, you can erase Olivia. 141 00:09:50,372 --> 00:09:53,070 There has to be another way. 142 00:09:54,811 --> 00:09:56,813 Maybe... 143 00:09:56,857 --> 00:09:59,120 but this is what we have. 144 00:09:59,163 --> 00:10:01,209 We have run simulation after simul... 145 00:10:01,252 --> 00:10:05,213 But I just murdered 7 billion people. 146 00:10:05,256 --> 00:10:07,650 I will not murder 7 billion and 1, 147 00:10:07,694 --> 00:10:11,175 not when the one is worth all the rest. 148 00:10:11,219 --> 00:10:13,221 Time will be reset. 149 00:10:13,264 --> 00:10:16,224 - They will live again. - But he won't. 150 00:10:16,267 --> 00:10:18,966 He can't. 151 00:10:19,009 --> 00:10:20,334 He can't exist at all. It's okay. 152 00:10:20,358 --> 00:10:21,795 - No, it's not okay... - Cassie... 153 00:10:21,838 --> 00:10:23,884 No, it's not okay. 154 00:10:23,927 --> 00:10:26,669 You've given everything to time. 155 00:10:28,366 --> 00:10:31,326 You are owed. 156 00:10:31,369 --> 00:10:35,330 I am owed. 157 00:10:35,373 --> 00:10:38,115 Time owes all of us. 158 00:11:18,765 --> 00:11:22,072 Our time is now. 159 00:11:22,116 --> 00:11:25,728 Yesterday is now. 160 00:11:25,772 --> 00:11:29,210 Tomorrow is now. 161 00:11:29,253 --> 00:11:31,299 Everything always 162 00:11:31,342 --> 00:11:36,043 will soon enough be now. 163 00:11:40,569 --> 00:11:43,746 The beginning of the end is over for them... 164 00:11:46,270 --> 00:11:49,926 While we stand here at the end of time... 165 00:11:52,320 --> 00:11:54,409 The dawn of the endless. 166 00:11:58,456 --> 00:12:00,807 By the time this day is over 167 00:12:00,850 --> 00:12:04,288 and the sun has set... 168 00:12:04,332 --> 00:12:07,944 time itself will be ours, 169 00:12:07,988 --> 00:12:10,860 and the sun will rise 170 00:12:10,904 --> 00:12:14,821 when we sit in our forest of red. 171 00:12:14,864 --> 00:12:18,781 Now! Now! 172 00:12:18,825 --> 00:12:20,783 Now! 173 00:12:20,827 --> 00:12:24,569 Now! Now! Now! 174 00:12:53,555 --> 00:12:54,730 James... 175 00:12:57,472 --> 00:13:00,040 This must be. 176 00:13:01,737 --> 00:13:04,131 We need to complete your cycle, 177 00:13:04,174 --> 00:13:07,525 so that you end up here with the answer. 178 00:14:49,018 --> 00:14:52,065 What the hell are you? 179 00:15:06,644 --> 00:15:08,603 Cole! 180 00:15:20,267 --> 00:15:23,226 The Emerson. 181 00:15:23,270 --> 00:15:25,185 Easy. 182 00:15:25,228 --> 00:15:26,969 Who are you? 183 00:15:31,234 --> 00:15:33,019 That's right. 184 00:15:33,062 --> 00:15:35,847 Take it all in. 185 00:15:35,891 --> 00:15:38,285 Greetings, asshole. 186 00:15:38,328 --> 00:15:41,288 I'm future asshole. 187 00:15:44,117 --> 00:15:46,728 This is a long fight. 188 00:15:46,771 --> 00:15:49,731 You're only halfway there. 189 00:15:49,774 --> 00:15:52,603 It's gonna hurt. 190 00:15:52,647 --> 00:15:56,129 Things inside of you are gonna break, 191 00:15:56,172 --> 00:15:58,696 things you never even knew you had. 192 00:16:01,308 --> 00:16:04,615 I'll tell you something I probably shouldn't. 193 00:16:04,659 --> 00:16:06,878 Probably screwing with all that causality bullshit 194 00:16:06,922 --> 00:16:09,011 Jones used to go on about. 195 00:16:16,801 --> 00:16:20,109 You're gonna have to forgive yourself... 196 00:16:20,153 --> 00:16:22,198 for what you've done, 197 00:16:22,242 --> 00:16:24,331 for what you're gonna have to do. 198 00:16:27,682 --> 00:16:29,901 There's a beginning... 199 00:16:29,945 --> 00:16:32,730 and there's an end to all this... 200 00:16:34,645 --> 00:16:37,039 And all you and I are ever gonna have 201 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 is what's in-between. 202 00:16:42,784 --> 00:16:45,221 Wearing this... 203 00:16:45,265 --> 00:16:49,356 means that somehow, somewhere, 204 00:16:49,399 --> 00:16:52,185 you're always gonna find your way back to her. 205 00:16:58,365 --> 00:17:00,802 Time to go. 206 00:17:05,067 --> 00:17:06,851 See you soon. 207 00:17:23,694 --> 00:17:26,306 That was harder than I thought it was gonna be. 208 00:17:26,349 --> 00:17:28,656 You told him there was hope. 209 00:17:30,136 --> 00:17:32,181 I had to get here somehow. 210 00:17:39,145 --> 00:17:41,973 You know there's another way. 211 00:17:42,017 --> 00:17:43,758 No. 212 00:17:43,801 --> 00:17:46,674 There's not. 213 00:17:54,943 --> 00:17:57,728 Ms. Goines, you are on foreign soil 214 00:17:57,772 --> 00:17:59,382 in a time of plague, 215 00:17:59,426 --> 00:18:03,256 hunted, cornered, alone. 216 00:18:03,299 --> 00:18:05,171 I'm not alone. 217 00:18:05,214 --> 00:18:06,868 Wait! 218 00:18:10,176 --> 00:18:12,830 My God, I can't believe that worked! 219 00:18:12,874 --> 00:18:13,875 James! 220 00:18:16,051 --> 00:18:17,357 Wait... 221 00:18:20,011 --> 00:18:22,188 Which Cole are you? 222 00:18:23,885 --> 00:18:26,453 Last one I'm ever gonna be. 223 00:18:50,694 --> 00:18:51,739 Jesus. 224 00:18:54,655 --> 00:18:56,483 I had your back in Prague. 225 00:18:56,526 --> 00:18:59,355 Thanks for making it easy on me. 226 00:18:59,399 --> 00:19:01,618 Thank you. 227 00:19:01,662 --> 00:19:03,620 What's wrong? 228 00:19:03,664 --> 00:19:05,666 There's a problem. 229 00:19:05,709 --> 00:19:07,233 The Primary code has given us 230 00:19:07,276 --> 00:19:08,886 the method to reset the timeline. 231 00:19:12,020 --> 00:19:15,241 Yeah... we're running out of time, 232 00:19:15,284 --> 00:19:16,894 so let's get me in that thing, erase me, 233 00:19:16,938 --> 00:19:18,548 whatever you gotta do. 234 00:19:18,592 --> 00:19:20,376 We can't. 235 00:19:20,420 --> 00:19:22,552 It would take 3 1/2 years for our systems 236 00:19:22,596 --> 00:19:25,512 to compile and assemble the entire code. 237 00:19:27,078 --> 00:19:29,733 Time will collapse in a matter of hours, 238 00:19:29,777 --> 00:19:33,520 12, maybe 13 at best. 239 00:19:33,563 --> 00:19:35,609 So we go back, 240 00:19:35,652 --> 00:19:37,437 give ourselves the code in the past. 241 00:19:37,480 --> 00:19:40,701 Rendering our machine useless for all those years. 242 00:19:40,744 --> 00:19:43,399 We'd halt the mission before it even began. 243 00:19:43,443 --> 00:19:46,968 We'd never reach this point with the answer. 244 00:19:47,011 --> 00:19:49,884 What about Titan? It's a time-traveling city. 245 00:19:49,927 --> 00:19:52,800 It must have a thousand times the processing power we do. 246 00:19:52,843 --> 00:19:54,410 Possibly, 247 00:19:54,454 --> 00:19:57,370 provided one could stop Olivia's final sequence, 248 00:19:57,413 --> 00:20:00,068 and somehow impossibly, mind you, 249 00:20:00,111 --> 00:20:02,070 gain access to her systems. 250 00:20:02,113 --> 00:20:03,767 Even if we could, 251 00:20:03,811 --> 00:20:07,423 we have no idea where or when Titan even is. 252 00:20:10,513 --> 00:20:13,429 I'm sorry. 253 00:20:13,473 --> 00:20:15,518 If I hadn't endeavored to change history, 254 00:20:15,562 --> 00:20:16,954 to rewrite time, 255 00:20:16,998 --> 00:20:19,522 - to manipulate it for personal... - James... 256 00:20:19,566 --> 00:20:21,698 I'll listen to the rest of that speech in 12 hours. 257 00:20:21,742 --> 00:20:23,613 Till then, we got work to do. 258 00:20:32,013 --> 00:20:34,320 - James... - I'm not giving up. 259 00:20:35,669 --> 00:20:38,498 Neither am I. 260 00:20:38,541 --> 00:20:41,327 There's another way. 261 00:20:41,370 --> 00:20:42,980 We can stop Olivia, 262 00:20:43,024 --> 00:20:45,418 kill the Witness, end the storms, 263 00:20:45,461 --> 00:20:47,768 but you don't have to get into that machine. 264 00:20:47,811 --> 00:20:50,640 We can just live. 265 00:20:50,684 --> 00:20:53,121 If time can be rewritten, the world can be remade. 266 00:20:53,164 --> 00:20:55,297 The virus mutates again. 267 00:20:55,341 --> 00:20:56,733 We know that. 268 00:20:56,777 --> 00:20:58,996 There's no one left in 2163. 269 00:20:59,040 --> 00:21:01,521 But maybe we can change all that. 270 00:21:02,870 --> 00:21:04,959 This is what was meant to be. 271 00:21:09,746 --> 00:21:13,533 We can do this, together. 272 00:21:13,576 --> 00:21:16,405 There's still time. 273 00:21:16,449 --> 00:21:19,582 - How? - I have a plan. 274 00:21:19,626 --> 00:21:22,672 We can... 275 00:21:22,716 --> 00:21:25,066 what's that look for? 276 00:21:25,109 --> 00:21:27,111 I've just never heard you say you have a plan. 277 00:21:27,155 --> 00:21:29,157 - I've had plans before. - No, it's just... 278 00:21:29,200 --> 00:21:30,854 I have plans. 279 00:21:30,898 --> 00:21:32,745 It takes the end of the world for you to have a plan. 280 00:21:32,769 --> 00:21:34,138 - You wanna hear it or not? - Yes, I wouldn't miss it... 281 00:21:34,162 --> 00:21:36,120 Plan's this way. 282 00:21:36,164 --> 00:21:38,862 - Come on. - Coming. 283 00:21:41,169 --> 00:21:43,040 There are a lot of variables. 284 00:21:43,084 --> 00:21:45,913 Yeah, and not enough manpower to account for 'em all. 285 00:21:45,956 --> 00:21:48,394 - Man, it's crazy. - Ha. 286 00:21:51,832 --> 00:21:53,964 For this to work, we're gonna have to split up. 287 00:21:54,008 --> 00:21:55,879 - You'll be on your own. - I can manage. 288 00:21:55,923 --> 00:21:58,360 I know the play. 289 00:21:58,404 --> 00:22:00,536 Ramse and I once took out 290 00:22:00,580 --> 00:22:04,105 a militia quarantine zone the same way: 291 00:22:04,148 --> 00:22:05,889 shock and awe. 292 00:22:05,933 --> 00:22:08,501 But like you said, you had Ramse to watch your back. 293 00:22:08,544 --> 00:22:10,024 Yeah. 294 00:22:10,067 --> 00:22:12,548 We were good like that once... 295 00:22:12,592 --> 00:22:14,071 at our best. 296 00:22:23,603 --> 00:22:25,518 No. 297 00:22:28,695 --> 00:22:29,913 Ramse? 298 00:22:34,570 --> 00:22:36,572 I made a promise. 299 00:22:36,616 --> 00:22:37,921 Stop! 300 00:22:40,097 --> 00:22:41,969 Ramse and me, 301 00:22:42,012 --> 00:22:43,927 that story's been written. 302 00:22:49,063 --> 00:22:51,805 - Maybe there's a page missing. - Cassie... 303 00:22:51,848 --> 00:22:54,895 If we do this, we need everyone: 304 00:22:54,938 --> 00:22:57,593 friends... 305 00:22:57,637 --> 00:22:59,116 and family. 306 00:23:05,166 --> 00:23:07,951 Do you understand what you're asking me to do? 307 00:23:16,656 --> 00:23:18,788 Yes. 308 00:23:40,680 --> 00:23:42,943 - What'd you do? - It's not what you think. 309 00:23:42,986 --> 00:23:44,684 What'd you do? 310 00:23:44,727 --> 00:23:47,643 Hey, Ramse... it's all right, just relax. 311 00:23:54,215 --> 00:23:55,782 Stop! Ramse! 312 00:24:03,180 --> 00:24:05,531 Come on. 313 00:24:05,574 --> 00:24:07,620 Come on, brother. It's all right. 314 00:24:10,057 --> 00:24:11,754 It's all right, man. 315 00:24:11,798 --> 00:24:14,844 You're okay. 316 00:24:14,888 --> 00:24:17,281 You're okay. 317 00:24:24,941 --> 00:24:26,987 It's me, brother. 318 00:24:37,650 --> 00:24:39,260 It's over. 319 00:24:41,175 --> 00:24:43,917 I'm sorry. 320 00:24:43,960 --> 00:24:46,528 Sorry, brother. 321 00:24:46,572 --> 00:24:48,356 I'm sorry. 322 00:25:07,331 --> 00:25:10,247 The Witness. 323 00:25:10,291 --> 00:25:12,772 Olivia? 324 00:25:12,815 --> 00:25:15,601 She killed your son... 325 00:25:15,644 --> 00:25:17,603 mine... 326 00:25:17,646 --> 00:25:20,344 and in a few hours, everyone and everything. 327 00:25:25,132 --> 00:25:27,961 You said that I told you 328 00:25:28,004 --> 00:25:30,311 not to undo this. 329 00:25:30,354 --> 00:25:33,227 Yeah, and I won't. 330 00:25:33,270 --> 00:25:35,359 Once this is over, you have to go back, 331 00:25:35,403 --> 00:25:37,318 die that night, 332 00:25:37,361 --> 00:25:39,929 or else we never end up here. 333 00:25:39,973 --> 00:25:42,976 And I have to climb into that machine 334 00:25:43,019 --> 00:25:44,978 and be erased 335 00:25:45,021 --> 00:25:47,067 from everything. 336 00:25:49,330 --> 00:25:51,114 Jesus. 337 00:25:54,204 --> 00:25:57,338 But if we're going out... 338 00:25:57,381 --> 00:26:00,167 we're taking that bitch with us. 339 00:26:01,385 --> 00:26:03,213 I need you for that. 340 00:26:08,654 --> 00:26:10,960 Yeah. 341 00:26:11,004 --> 00:26:13,310 Yeah? 342 00:26:13,354 --> 00:26:15,095 Yeah. 343 00:26:29,065 --> 00:26:32,199 Hi. 344 00:26:32,242 --> 00:26:34,027 Hi. 345 00:26:47,693 --> 00:26:49,999 Holy shit balls! 346 00:26:53,220 --> 00:26:55,222 Ha! 347 00:26:55,265 --> 00:26:57,833 Mr. Cole, have you lost your goddamn mind? 348 00:26:57,877 --> 00:27:00,053 Not him. Me. 349 00:27:00,096 --> 00:27:02,359 - It was my idea. - 'Sup, bro? 350 00:27:02,403 --> 00:27:04,884 What's up, Cocoa Puffs? 351 00:27:04,927 --> 00:27:06,276 We're going on the offensive. 352 00:27:06,320 --> 00:27:09,497 I can assure you, this is offensive. 353 00:27:09,540 --> 00:27:11,281 The risk to causality? 354 00:27:11,325 --> 00:27:13,806 Won't mean anything if we can't turn this around. 355 00:27:13,849 --> 00:27:15,851 She's his grammy. 356 00:27:15,895 --> 00:27:17,853 - Ms. Goines... - Just filling him in. 357 00:27:17,897 --> 00:27:20,987 We have a plan, and we have a window. 358 00:27:21,030 --> 00:27:22,510 Odds are it's not gonna work, 359 00:27:22,553 --> 00:27:25,818 but it's the only chance we got. 360 00:27:25,861 --> 00:27:27,950 So what is it you wanna do, Mr. Cole? 361 00:27:30,431 --> 00:27:32,302 We're gonna take Titan. 362 00:28:03,812 --> 00:28:05,205 There it is. 363 00:28:05,248 --> 00:28:08,121 She is a beaut, isn't she? 364 00:28:10,036 --> 00:28:11,559 You think it'll still run? 365 00:28:11,602 --> 00:28:14,388 Ain't about the age, brother. 366 00:28:14,431 --> 00:28:17,957 It's about the gas that's left in the tank. 367 00:28:18,000 --> 00:28:20,263 Everything else we can fix, you know? 368 00:28:25,486 --> 00:28:28,271 We gotta go. Almost out of time. 369 00:28:28,315 --> 00:28:31,361 You got your eyes on some keys there? 370 00:28:31,405 --> 00:28:35,235 Be a shame to hotwire a classic, 371 00:28:35,278 --> 00:28:38,281 especially knowing how you feel about her. 372 00:28:42,895 --> 00:28:44,331 What'd you find? 373 00:28:47,551 --> 00:28:49,597 Somebody's reason to keep going. 374 00:28:59,563 --> 00:29:02,479 - Are you ready? - Just watch the paint. 375 00:29:29,419 --> 00:29:31,421 I got it. 376 00:29:31,465 --> 00:29:33,249 You couldn't find a closer car? 377 00:29:33,293 --> 00:29:34,860 It's not just any car. 378 00:29:38,341 --> 00:29:40,779 Then I guess we're ready. 379 00:29:44,826 --> 00:29:46,697 One more thing... 380 00:30:07,675 --> 00:30:09,851 It's beautiful. 381 00:30:09,895 --> 00:30:11,679 Yeah. 382 00:30:28,478 --> 00:30:31,438 I don't have... 383 00:30:31,481 --> 00:30:33,832 forever to promise you. 384 00:30:37,444 --> 00:30:39,794 Most I can give you is this moment... 385 00:30:43,363 --> 00:30:45,887 But it's yours if you'll take it. 386 00:31:20,574 --> 00:31:22,358 This isn't enough. 387 00:31:34,936 --> 00:31:36,895 Look at the sun. 388 00:31:41,377 --> 00:31:43,597 You know why it's so beautiful? 389 00:31:46,034 --> 00:31:48,428 'Cause it sets. 390 00:33:20,781 --> 00:33:22,783 Honey, I'm home! 391 00:33:24,263 --> 00:33:28,441 Not-so-fun-house. 392 00:33:28,484 --> 00:33:30,617 Sorry to drop in on you unannounced. 393 00:33:34,664 --> 00:33:36,710 It was foolish of you to come. 394 00:33:42,063 --> 00:33:44,631 Why are you here? 395 00:33:44,674 --> 00:33:47,460 To say, adios, amigo. 396 00:33:48,983 --> 00:33:50,724 You may have destroyed the Primary weapon, 397 00:33:50,767 --> 00:33:53,770 but what it was meant to do, the code, 398 00:33:53,814 --> 00:33:55,946 was in here the whole time. 399 00:33:57,252 --> 00:33:59,646 But before we fire up the machine 400 00:33:59,689 --> 00:34:01,474 and wipe you from time and existence, 401 00:34:01,517 --> 00:34:03,104 there's something I thought you should know. 402 00:34:03,128 --> 00:34:05,086 You know your brand logo thing, 403 00:34:05,130 --> 00:34:07,175 "Copyright, The Witness, TM"? 404 00:34:07,219 --> 00:34:09,873 Well, I get it. 405 00:34:09,917 --> 00:34:12,920 It's Aramaic for the number 12 406 00:34:12,963 --> 00:34:17,011 mirrored to represent the beginning, the end, 407 00:34:17,055 --> 00:34:19,579 blah-blah-blah, yadda-yadda- yadda, such and such. 408 00:34:19,622 --> 00:34:22,190 But with just a few little tweaks... 409 00:34:26,064 --> 00:34:28,153 Looks like a little penis man. 410 00:34:29,937 --> 00:34:31,634 Is that because you're such a dick? 411 00:34:46,084 --> 00:34:48,869 Katarina. 412 00:34:48,912 --> 00:34:51,611 The Red Forest has begun. 413 00:34:51,654 --> 00:34:53,743 You're too late. 414 00:34:55,180 --> 00:34:57,138 Am I? 415 00:35:12,849 --> 00:35:16,636 Auf Wiedersehen, Frau Kirschner. 416 00:35:18,942 --> 00:35:22,076 2043 Manhattan. 417 00:35:22,120 --> 00:35:23,556 Now. 418 00:35:23,599 --> 00:35:25,186 But we're in the midst of the final s... 419 00:35:25,210 --> 00:35:26,994 They have the weapon. 420 00:35:34,784 --> 00:35:36,786 She's coming. She's coming. 421 00:35:41,791 --> 00:35:43,967 It worked. 422 00:36:20,787 --> 00:36:22,615 You good? 423 00:36:22,658 --> 00:36:24,791 Brought some tunes. 424 00:36:26,749 --> 00:36:28,664 Yeah? You got some good shit in here? 425 00:36:28,708 --> 00:36:31,493 My dad was into country and western. 426 00:36:31,537 --> 00:36:34,888 Ah, man. 427 00:36:34,931 --> 00:36:39,632 Are you serious right now, bro? 428 00:36:39,675 --> 00:36:42,330 - ...come on. - Shit! 429 00:36:42,374 --> 00:36:44,463 War's coming! 430 00:36:52,732 --> 00:36:55,517 Come on, man! 431 00:36:55,561 --> 00:36:58,955 Come on, I gotta die to a good song, brother! 432 00:36:58,999 --> 00:37:00,740 Good song! 433 00:37:02,263 --> 00:37:05,527 ♪ Now I've had ♪ 434 00:37:05,571 --> 00:37:09,488 ♪ The time of my life ♪ 435 00:37:12,882 --> 00:37:15,755 I dig it, man. 436 00:37:15,798 --> 00:37:18,323 - I dig it, man. - It feels right. 437 00:37:21,543 --> 00:37:22,805 This is it. 438 00:37:25,373 --> 00:37:28,376 Hold on a sec, brother! 439 00:37:37,429 --> 00:37:39,561 ♪ I've been waiting for so long ♪ 440 00:37:39,605 --> 00:37:41,433 ♪ Now I've finally found someone ♪ 441 00:37:41,476 --> 00:37:43,522 ♪ To stand by me ♪ 442 00:37:46,264 --> 00:37:48,483 ♪ We saw the writing on the wall ♪ 443 00:37:48,527 --> 00:37:50,703 ♪ As we felt this magical ♪ 444 00:37:50,746 --> 00:37:53,662 ♪ Fantasy ♪ 445 00:37:53,706 --> 00:37:56,274 Titan? Where? 446 00:37:56,317 --> 00:37:57,623 A quarter-mile east. 447 00:38:01,801 --> 00:38:04,630 The last of our enemies is here. 448 00:38:04,673 --> 00:38:08,329 They are weak, vulnerable. 449 00:38:08,373 --> 00:38:11,593 Find them, kill them. 450 00:38:11,637 --> 00:38:14,509 Leave none to... 451 00:38:14,553 --> 00:38:18,992 ♪ Stay with me tonight ♪ 452 00:38:19,035 --> 00:38:21,386 ♪ Just remember ♪ 453 00:38:21,429 --> 00:38:24,476 ♪ You're the one thing ♪ 454 00:38:24,519 --> 00:38:26,782 ♪ I can't get enough of ♪ 455 00:38:34,616 --> 00:38:36,792 ♪ This could be love ♪ 456 00:38:36,836 --> 00:38:38,751 ♪ Because ♪ 457 00:38:45,584 --> 00:38:47,934 Yeah! 458 00:38:47,977 --> 00:38:50,676 ♪ Yes, I swear ♪ 459 00:38:50,719 --> 00:38:53,026 ♪ This is true ♪ 460 00:38:53,069 --> 00:38:55,420 ♪ And I owe it all to you ♪ 461 00:38:55,463 --> 00:38:58,031 - That got their attention. - Let's make sure. 462 00:38:58,074 --> 00:39:00,860 You're set to pop. 463 00:39:00,903 --> 00:39:02,688 How does it work? 464 00:39:02,731 --> 00:39:04,429 Gimme your hand, Louise. 465 00:39:04,472 --> 00:39:06,344 Oh, God. 466 00:39:10,652 --> 00:39:11,803 ♪ And I owe it all to... ♪ 467 00:39:21,837 --> 00:39:23,535 My God, that was a rush. 468 00:39:26,581 --> 00:39:28,104 Well, that's unfortunate. 469 00:39:28,148 --> 00:39:30,846 - What happened? - End of an era. 470 00:39:32,370 --> 00:39:34,937 Jones, we're in. 471 00:39:34,981 --> 00:39:36,809 Katarina... 472 00:39:36,852 --> 00:39:38,506 No... 473 00:39:38,550 --> 00:39:40,682 I am standing for this. 474 00:39:42,684 --> 00:39:46,862 Initiate splinter sequence. 475 00:40:31,994 --> 00:40:34,388 Mr. Cole, we are in. 476 00:40:40,438 --> 00:40:43,441 We've walked into a trap. 477 00:40:43,484 --> 00:40:46,400 Splinter Titan. 478 00:40:54,930 --> 00:40:56,454 She's getting ready to splinter. 479 00:40:56,497 --> 00:40:58,717 Initiate temporal disruption pulse. 480 00:41:22,741 --> 00:41:25,178 - What's happening? - We cannot splinter. 481 00:41:25,221 --> 00:41:28,050 Something's disrupted the towers. 482 00:41:28,094 --> 00:41:29,574 Katarina. 483 00:41:29,617 --> 00:41:32,925 Mr. Cole, Mr. Ramse, it's up to you now. 484 00:41:32,968 --> 00:41:34,970 Take out that power station. 485 00:41:35,014 --> 00:41:37,538 That's the only to stop the central spire. 486 00:41:37,582 --> 00:41:39,453 Cassie... 487 00:41:39,497 --> 00:41:41,803 We'll head to the mainframe to finish the Primary code. 488 00:41:41,847 --> 00:41:44,502 See you on the other side. 489 00:41:45,633 --> 00:41:47,983 No matter what, protect the machine. 490 00:41:49,202 --> 00:41:50,943 We'll be back when Titan's ours. 491 00:41:50,986 --> 00:41:53,119 Yeah! 492 00:41:53,162 --> 00:41:55,687 Ready, Freddy? 493 00:42:05,784 --> 00:42:08,787 Okay, we just lost the advantage. 494 00:42:08,830 --> 00:42:11,006 We're outnumbered, outgunned, and on foot... 495 00:42:11,050 --> 00:42:12,791 and probably gonna die. 496 00:42:12,834 --> 00:42:15,576 Let's do this. 497 00:42:15,620 --> 00:42:19,058 The central spire is capable of splintering by itself. 498 00:42:19,101 --> 00:42:20,712 We can run. 499 00:42:20,755 --> 00:42:22,646 All we have to do is stop the sequence and release... 500 00:42:22,670 --> 00:42:24,629 Do not stop the sequence! 501 00:42:24,672 --> 00:42:26,674 It must finish, 502 00:42:26,718 --> 00:42:28,981 or else the process will reverse entirely. 503 00:42:29,024 --> 00:42:30,678 They don't have the numbers. 504 00:42:30,722 --> 00:42:32,724 Take as many faithful as you can get. 505 00:42:32,767 --> 00:42:36,684 Destroy their machine. It's the only weapon they have. 506 00:42:36,728 --> 00:42:37,946 Go! 33138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.