Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,193 --> 00:00:20,629
Demon.
2
00:00:20,672 --> 00:00:23,110
Quiet!
3
00:00:29,899 --> 00:00:31,553
Silence!
4
00:00:38,777 --> 00:00:41,911
We don't have time
or patience.
5
00:00:54,054 --> 00:00:55,577
Quiet!
6
00:00:57,970 --> 00:00:59,581
Silence!
7
00:02:08,215 --> 00:02:11,043
I've seen you from afar.
8
00:02:11,087 --> 00:02:12,871
You are Andrus.
9
00:02:12,915 --> 00:02:16,832
Your dedication to our cause
is long and storied.
10
00:02:16,875 --> 00:02:20,531
Primary who chose to defy
his fellow Seers.
11
00:02:20,575 --> 00:02:22,229
A martyr,
12
00:02:22,272 --> 00:02:26,494
warring against their treachery
and madness.
13
00:02:26,537 --> 00:02:30,411
Your ferocity toward
your enemies is legendary.
14
00:02:30,454 --> 00:02:33,501
Come all the way
from the Great Horde,
15
00:02:33,544 --> 00:02:37,592
Black Sea,
Caspian Steppe.
16
00:02:37,635 --> 00:02:41,073
Your people spilled
Mongol blood for centuries.
17
00:02:41,117 --> 00:02:42,858
Warriors and slavers.
18
00:02:42,901 --> 00:02:45,252
You know the name
of my homeland?
19
00:02:45,295 --> 00:02:49,691
Yes,
but I know it by another.
20
00:02:49,734 --> 00:02:51,823
Chechnya.
21
00:02:51,867 --> 00:02:53,260
Where I come from,
22
00:02:53,303 --> 00:02:56,176
our faith there is
disguised by another,
23
00:02:56,219 --> 00:02:59,875
a religion called Druze.
24
00:02:59,918 --> 00:03:01,964
In my travels,
25
00:03:02,007 --> 00:03:05,097
I rallied many
against the heretics...
26
00:03:05,141 --> 00:03:08,449
followers,
apostates.
27
00:03:08,492 --> 00:03:10,059
Brotherhood.
28
00:03:13,149 --> 00:03:14,890
I've seen you.
29
00:03:19,242 --> 00:03:22,724
Not with the face of a woman.
30
00:03:22,767 --> 00:03:25,422
No.
31
00:03:30,340 --> 00:03:33,735
But this.
32
00:03:41,221 --> 00:03:43,266
I seek the weapon,
33
00:03:43,310 --> 00:03:45,573
and those who would yield it.
34
00:03:45,616 --> 00:03:47,749
You seek those who created it.
35
00:03:47,792 --> 00:03:51,666
Offer me your servitude,
and we'll find them.
36
00:03:51,709 --> 00:03:56,279
Together we'll silence
their voices forever.
37
00:03:56,323 --> 00:04:01,937
Until then,
I'll need you to see.
38
00:04:01,980 --> 00:04:04,983
And hear.
39
00:04:05,027 --> 00:04:11,294
Finally the Witness
has spoken.
40
00:04:49,158 --> 00:04:52,335
Kakariko Village.
41
00:04:56,208 --> 00:04:58,341
Zelda.
42
00:05:02,432 --> 00:05:04,782
Salutations.
43
00:05:06,088 --> 00:05:08,003
Hello, goats.
44
00:05:08,046 --> 00:05:10,179
I come in peace.
45
00:05:14,923 --> 00:05:17,969
Good grain.
46
00:05:18,013 --> 00:05:21,103
See the dragons
on the field this morn?
47
00:05:25,150 --> 00:05:29,372
Greetings....
48
00:05:50,915 --> 00:05:53,135
Gun, gun, gun, gun.
49
00:05:53,178 --> 00:05:55,703
Gun.
Gone.
50
00:05:55,746 --> 00:05:59,881
Pardon me, peculiar mistress.
What brings thee here?
51
00:05:59,924 --> 00:06:05,713
I am just doth passing...
passeth... passething
52
00:06:05,756 --> 00:06:11,936
through on mine... thine...
thoust... way.
53
00:06:11,980 --> 00:06:13,416
Oi.
54
00:06:13,460 --> 00:06:16,114
These art strange robes.
55
00:06:16,158 --> 00:06:19,683
They're Ye Olde...
56
00:06:19,727 --> 00:06:22,207
Navy.
57
00:06:24,035 --> 00:06:26,821
Perhaps we could help thee,
mistress.
58
00:06:26,864 --> 00:06:30,999
I'm just looking
for something.
59
00:06:31,042 --> 00:06:33,958
Steps.
60
00:06:34,002 --> 00:06:38,746
Might thee know where to find-y
The Steps?
61
00:06:38,789 --> 00:06:42,445
You're not the first
who sought to climb them.
62
00:06:42,489 --> 00:06:44,534
Allow me to show thee.
63
00:06:45,970 --> 00:06:48,582
A query of the lady.
64
00:06:48,625 --> 00:06:52,281
Answer true,
for you are here among friends.
65
00:06:54,414 --> 00:06:57,460
Does thou know this sigil?
66
00:07:01,508 --> 00:07:05,947
Yes.
67
00:07:05,990 --> 00:07:07,470
Witch.
68
00:07:15,522 --> 00:07:17,480
Bid Andrus the butcher,
69
00:07:17,524 --> 00:07:19,874
we've ensnared ourselves
a heretic.
70
00:07:21,658 --> 00:07:23,355
Please, please,
I'm not a witch!
71
00:07:23,399 --> 00:07:26,184
Andrus warned us about
those who know the sigil,
72
00:07:26,228 --> 00:07:29,100
those who've seen
its wickedness in their heads,
73
00:07:29,144 --> 00:07:30,972
not with their eyes...
74
00:07:31,015 --> 00:07:35,977
Neither of which Andrus
will allow you to keep.
75
00:07:41,286 --> 00:07:43,027
My apologies, m'lady.
76
00:07:43,071 --> 00:07:47,162
But if we're to speak,
I must pretend.
77
00:07:47,205 --> 00:07:49,338
I know witches are
the fantasy of books
78
00:07:49,381 --> 00:07:51,122
and plays yet to be written.
79
00:07:51,862 --> 00:07:54,517
But you've seen the symbol,
aye?
80
00:07:54,561 --> 00:07:56,998
You know its meaning?
81
00:07:57,041 --> 00:07:58,216
Yes.
82
00:08:00,218 --> 00:08:02,133
Have you?
83
00:08:05,572 --> 00:08:07,399
I'm like you.
84
00:08:07,443 --> 00:08:10,359
Or I was.
A Seer.
85
00:08:10,402 --> 00:08:12,274
I'm here to climb the steps.
86
00:08:15,625 --> 00:08:17,540
Ring the bell.
87
00:08:17,584 --> 00:08:21,413
Yes.
88
00:08:27,507 --> 00:08:29,073
How do you know
how to do that?
89
00:08:29,117 --> 00:08:31,467
My father.
He is a maker of things.
90
00:08:33,600 --> 00:08:35,515
- What's your name, kiddo?
- Chorus.
91
00:08:35,558 --> 00:08:37,865
- I'm gonna call you MacGuyver.
- Who let out the witch?
92
00:08:39,736 --> 00:08:42,696
- Behold.
- I hate this guy.
93
00:08:42,739 --> 00:08:46,264
No better bait for a heretic
than itself.
94
00:08:48,353 --> 00:08:51,443
Let her go!
95
00:08:51,487 --> 00:08:53,358
Yes.
96
00:08:53,402 --> 00:08:55,796
Kill 'em!
97
00:08:55,839 --> 00:08:58,276
You don't wanna do that.
98
00:09:08,460 --> 00:09:10,462
Jennifer!
99
00:09:10,506 --> 00:09:11,594
Otter Eyes!
100
00:09:11,638 --> 00:09:14,031
Yes!
101
00:09:14,075 --> 00:09:16,512
- My God.
- Sorry.
102
00:09:16,556 --> 00:09:18,296
It's poop.
103
00:09:18,340 --> 00:09:19,602
Yeah.
104
00:09:19,646 --> 00:09:23,084
James Cole.
105
00:09:23,127 --> 00:09:26,087
She's Primary.
106
00:09:26,130 --> 00:09:27,871
Let's go.
107
00:09:27,915 --> 00:09:29,830
- Where?
- To my father.
108
00:09:34,008 --> 00:09:36,750
He is a man of vision.
109
00:09:36,793 --> 00:09:40,144
A mind open
to the impossible.
110
00:09:40,188 --> 00:09:43,104
He is a builder of what others
can only dream.
111
00:09:48,283 --> 00:09:49,937
He is Nicodemus.
112
00:09:49,980 --> 00:09:53,767
He has the answers you seek.
113
00:10:03,690 --> 00:10:06,649
I received word of a heretic.
114
00:10:23,623 --> 00:10:26,713
I've seen this delivery
system before.
115
00:10:26,756 --> 00:10:29,019
It's splinter technology.
116
00:10:29,063 --> 00:10:32,632
How is it you have
Katarina Jones' life's work?
117
00:10:32,675 --> 00:10:34,634
She's my mother.
118
00:10:34,677 --> 00:10:37,245
You are Hannah.
119
00:10:37,288 --> 00:10:40,074
How do you know my name?
120
00:10:41,902 --> 00:10:44,208
- I'm sorry.
- How?
121
00:10:45,079 --> 00:10:48,038
From your mother.
122
00:10:48,082 --> 00:10:49,736
Her Titan.
123
00:10:49,779 --> 00:10:50,779
What?
124
00:10:53,261 --> 00:10:55,872
The woman who's trying
to kill me...
125
00:10:55,916 --> 00:10:58,832
The Witness...
is my mother.
126
00:11:12,106 --> 00:11:15,718
Change.
127
00:11:15,762 --> 00:11:16,893
What are you doing?
128
00:11:16,937 --> 00:11:18,329
We need to keep moving.
129
00:11:18,373 --> 00:11:19,983
That injection was
my only way home,
130
00:11:20,027 --> 00:11:21,506
and they're going
to come after you.
131
00:11:21,550 --> 00:11:24,248
Us.
132
00:11:24,292 --> 00:11:26,424
James.
133
00:11:26,468 --> 00:11:29,689
James.
134
00:11:31,342 --> 00:11:33,693
You guys,
can we just call an Uber?
135
00:11:34,302 --> 00:11:36,260
How much further?
136
00:11:36,957 --> 00:11:39,742
There.
137
00:12:01,111 --> 00:12:03,157
Speak what thou saw.
138
00:12:03,200 --> 00:12:05,072
A heretic!
139
00:12:05,115 --> 00:12:06,377
She knew the marking!
140
00:12:06,421 --> 00:12:08,510
And another, a girl.
141
00:12:08,553 --> 00:12:11,774
And two with weapons of fire!
142
00:12:14,211 --> 00:12:18,738
These heretics... travelers.
A man and a woman?
143
00:12:20,174 --> 00:12:23,307
This is my reward?
144
00:12:23,351 --> 00:12:26,702
For smiting the godless?
145
00:12:27,877 --> 00:12:31,141
Apologies, my lady.
146
00:12:31,185 --> 00:12:34,405
Better I'd rather
be slain beside pigs
147
00:12:34,449 --> 00:12:36,843
than answer to one
armored whore.
148
00:12:46,896 --> 00:12:49,725
A child freed the heretic.
149
00:12:49,769 --> 00:12:52,815
This, they left.
150
00:12:54,469 --> 00:12:57,124
They were there.
151
00:12:58,516 --> 00:13:00,518
Primaries have drawn together,
152
00:13:00,562 --> 00:13:03,521
communicating with each other
through time.
153
00:13:03,565 --> 00:13:06,002
You can no longer suppress
what you are.
154
00:13:08,396 --> 00:13:10,050
Tell me what you see.
155
00:13:36,598 --> 00:13:39,862
Alloweth him now to see.
156
00:13:46,608 --> 00:13:48,131
Where?
157
00:14:03,277 --> 00:14:07,237
Okay, I'll go first.
You cover me.
158
00:14:07,281 --> 00:14:08,891
Why don't I go first,
you cover me?
159
00:14:08,935 --> 00:14:10,066
I'm a better shot.
160
00:14:10,110 --> 00:14:12,199
- You're not a better shot.
- Yes, I am.
161
00:14:17,421 --> 00:14:20,903
What the hell?
162
00:14:27,649 --> 00:14:30,173
They're already dead.
163
00:14:33,960 --> 00:14:36,919
I hear horses,
and it's the bad guys.
164
00:14:36,963 --> 00:14:41,097
I hear gunshots,
and thy gang is all here.
165
00:14:41,141 --> 00:14:45,362
Deacon!
166
00:14:49,366 --> 00:14:51,803
- Chorus.
- Father.
167
00:14:53,501 --> 00:14:54,981
How'd you know to come here?
168
00:14:55,024 --> 00:14:57,722
You're looking for a weapon
that doesn't belong in 1491,
169
00:14:57,766 --> 00:14:59,289
you find a man
who builds things
170
00:14:59,333 --> 00:15:01,161
that don't belong here either.
171
00:15:02,989 --> 00:15:04,512
You've been made?
172
00:15:04,555 --> 00:15:07,819
Olivia knows.
173
00:15:09,691 --> 00:15:11,867
Come.
174
00:15:13,303 --> 00:15:16,785
One does not simply walk
into Mordor.
175
00:15:16,828 --> 00:15:18,395
That's some Tolkien shit,
right?
176
00:15:18,439 --> 00:15:19,527
Yeah.
177
00:15:19,570 --> 00:15:23,487
I snoozed through those.
178
00:15:23,531 --> 00:15:25,968
Anna,
mead and food for our guests.
179
00:15:26,012 --> 00:15:28,492
And bring fresh robes.
180
00:15:28,536 --> 00:15:30,930
Your daughter said
you could help us.
181
00:15:30,973 --> 00:15:35,282
We're looking for a weapon
made by Seers like her.
182
00:15:35,325 --> 00:15:36,848
I'm James Cole.
183
00:15:36,892 --> 00:15:39,373
So you say.
184
00:15:39,416 --> 00:15:42,419
But you bring
a darkness with you.
185
00:15:42,463 --> 00:15:43,725
Your friend proved his merit
186
00:15:43,768 --> 00:15:46,597
when he killed
the masked outside.
187
00:15:46,641 --> 00:15:49,470
But for my daughter's role
in this,
188
00:15:49,513 --> 00:15:50,819
you'd all have been slaughtered
189
00:15:50,862 --> 00:15:53,691
before you set one foot
in my house.
190
00:15:53,735 --> 00:15:57,304
She and I are due words
before I will help you.
191
00:16:04,180 --> 00:16:06,139
Yeah.
192
00:16:06,182 --> 00:16:08,489
Thank you.
193
00:16:21,197 --> 00:16:23,721
- What's that?
- It's my knife.
194
00:16:23,765 --> 00:16:26,463
I know, but why are you
presenting it all theatrically?
195
00:16:26,507 --> 00:16:28,988
'Cause I want you to take it.
196
00:16:29,031 --> 00:16:30,685
It's dangerous here.
197
00:16:30,728 --> 00:16:32,904
- I don't need it.
- Take it.
198
00:16:35,255 --> 00:16:37,431
For me.
199
00:16:39,085 --> 00:16:42,001
Okay.
200
00:16:42,044 --> 00:16:44,481
One day,
201
00:16:44,525 --> 00:16:47,049
I'm gonna want that back.
202
00:16:50,444 --> 00:16:52,054
How's Jones?
203
00:16:52,098 --> 00:16:54,056
She's alive.
204
00:16:54,100 --> 00:16:56,580
Last time I saw her.
205
00:16:56,624 --> 00:17:00,062
Who knows for how long?
206
00:17:00,106 --> 00:17:03,196
Whatever it is
you're here to do,
207
00:17:03,239 --> 00:17:05,241
you'd better live up to it.
208
00:17:11,900 --> 00:17:14,381
Yah!
209
00:17:20,735 --> 00:17:23,955
Yah!
210
00:17:28,569 --> 00:17:32,877
Things are...
coming to a head.
211
00:17:34,009 --> 00:17:36,620
That's why we did all this,
right?
212
00:17:36,664 --> 00:17:38,970
Risk Jones to get here now?
213
00:17:39,014 --> 00:17:43,105
She always said that
we're all on borrowed time.
214
00:17:43,149 --> 00:17:45,847
You especially.
215
00:17:46,891 --> 00:17:49,633
You know the real difference
between you
216
00:17:49,677 --> 00:17:53,115
and the rest of us
non-chosen ones?
217
00:17:54,290 --> 00:17:57,685
You got Cassie.
218
00:17:57,728 --> 00:18:02,168
That thing between
you two is...
219
00:18:03,517 --> 00:18:06,563
More than the rest of us
put together.
220
00:18:09,305 --> 00:18:10,567
What's got into you?
221
00:18:19,054 --> 00:18:21,578
James!
222
00:18:23,058 --> 00:18:26,366
When she was born,
we called her Elizabeth.
223
00:18:26,409 --> 00:18:31,414
But by the time she was seven,
we knew she was different.
224
00:18:31,458 --> 00:18:35,331
Voices, visions...
but not madness.
225
00:18:35,375 --> 00:18:37,159
There was an order.
226
00:18:37,203 --> 00:18:40,597
I don't believe in witchcraft
or gods.
227
00:18:40,641 --> 00:18:44,862
So I taught her art
and numbers.
228
00:18:44,906 --> 00:18:48,083
That's when I
renamed her Chorus.
229
00:18:48,127 --> 00:18:50,346
So that she might see
the beauty
230
00:18:50,390 --> 00:18:52,870
and not the insanity.
231
00:18:52,914 --> 00:18:56,483
I was Primary once, too.
232
00:18:56,526 --> 00:18:59,486
You still are.
233
00:18:59,529 --> 00:19:01,357
The voices in your head
stopped speaking
234
00:19:01,401 --> 00:19:03,054
because the Witness
was listening.
235
00:19:03,098 --> 00:19:05,666
So we found another way
to speak to you.
236
00:19:05,709 --> 00:19:07,363
Through the eons of time.
237
00:19:10,236 --> 00:19:13,282
Climb the steps,
ring the bell.
238
00:19:13,326 --> 00:19:16,285
You sent us to this.
239
00:19:21,116 --> 00:19:23,640
That is the key to a weapon
that was built for you
240
00:19:23,684 --> 00:19:25,686
by others like my daughter,
241
00:19:25,729 --> 00:19:27,078
the final piece in a puzzle
242
00:19:27,122 --> 00:19:29,820
designed to take centuries
to complete.
243
00:19:29,864 --> 00:19:32,388
I only supplied
what they asked.
244
00:19:32,432 --> 00:19:35,478
I know not what they built.
245
00:19:37,785 --> 00:19:40,135
Where are they?
246
00:19:54,715 --> 00:19:58,197
Ho!
247
00:20:06,074 --> 00:20:08,119
I'm sure you will not be
surprised to know
248
00:20:08,163 --> 00:20:11,122
we've seen your coming
for some time.
249
00:20:17,303 --> 00:20:20,915
Where is it?
250
00:20:24,658 --> 00:20:26,312
Heretics!
251
00:20:26,355 --> 00:20:29,619
Witches and warlocks.
252
00:20:29,663 --> 00:20:31,186
Primaries.
253
00:20:35,234 --> 00:20:37,540
Primaries speak of thy name,
James Cole,
254
00:20:37,584 --> 00:20:40,282
as one which could
pass through time
255
00:20:40,326 --> 00:20:43,285
and return here
if needed and true,
256
00:20:43,329 --> 00:20:45,113
which it now is.
257
00:20:45,156 --> 00:20:47,898
Where is the weapon?
258
00:20:51,119 --> 00:20:53,600
You have no idea.
259
00:20:53,643 --> 00:20:56,603
The Primaries, they came
from all over the world.
260
00:20:56,646 --> 00:21:00,955
They envisioned it from
its inception to its execution.
261
00:21:00,998 --> 00:21:04,654
They claimed it will render the
demon a fate worse than death.
262
00:21:04,698 --> 00:21:07,918
There is no fate
worse than death.
263
00:21:07,962 --> 00:21:10,007
Sure there is.
264
00:21:10,051 --> 00:21:13,010
To never have existed at all.
265
00:21:15,883 --> 00:21:17,232
Where is the weapon?
266
00:21:17,276 --> 00:21:20,322
Wait.
267
00:21:20,366 --> 00:21:23,282
They've drawn us here
to keep us from it.
268
00:21:28,939 --> 00:21:30,941
Well...
269
00:21:30,985 --> 00:21:33,553
I suppose if one wishes
to install the threat
270
00:21:33,596 --> 00:21:36,643
of imminent death,
'tis well to look the part.
271
00:21:38,209 --> 00:21:41,648
But we 12 Seers know the truth.
272
00:21:41,691 --> 00:21:45,347
You're simply a fool
draped in metal.
273
00:21:57,446 --> 00:21:59,448
Where's the weapon?
274
00:21:59,492 --> 00:22:03,365
Such questions are
for the blind, the sightless,
275
00:22:03,409 --> 00:22:07,674
those who would
call themselves Witness
276
00:22:07,717 --> 00:22:10,590
yet cannot see.
277
00:22:10,633 --> 00:22:16,204
Thy title is a lie,
thy crown undeserved.
278
00:22:16,247 --> 00:22:19,555
By-product, thou art.
Waste.
279
00:22:19,599 --> 00:22:22,384
An abomination of rotten flesh,
280
00:22:22,428 --> 00:22:25,692
slithering through
the bowels of causality.
281
00:22:28,390 --> 00:22:30,392
We've always known
the true Witness
282
00:22:30,436 --> 00:22:32,829
to bring about
the forest of red.
283
00:22:34,614 --> 00:22:37,225
Because she fears loneliness.
284
00:22:39,096 --> 00:22:42,186
Fears nothingness.
285
00:22:46,365 --> 00:22:49,411
Hey, this princess
is no queen.
286
00:22:49,455 --> 00:22:54,938
The only one of true importance
is James Cole, not you.
287
00:22:57,201 --> 00:22:59,726
Never you.
288
00:23:15,872 --> 00:23:19,441
You speak in riddles,
hide your mind from him.
289
00:23:21,617 --> 00:23:23,663
And me.
290
00:23:23,706 --> 00:23:26,100
No easy task.
291
00:23:26,143 --> 00:23:30,757
Don't think.
Don't look down.
292
00:23:30,800 --> 00:23:33,934
Requires great concentration.
293
00:23:35,805 --> 00:23:40,897
Tell me, can you concentrate
while you scream?
294
00:23:40,941 --> 00:23:43,552
Are you foolish enough
to believe
295
00:23:43,596 --> 00:23:46,990
we did not foresee this?
296
00:23:47,034 --> 00:23:48,818
We fear not this end.
297
00:23:50,516 --> 00:23:53,519
We've already covered
ourselves in oil.
298
00:23:57,261 --> 00:23:59,263
Come.
299
00:24:12,189 --> 00:24:15,497
Where's the weapon?
300
00:24:25,333 --> 00:24:27,248
Chorus.
301
00:24:27,291 --> 00:24:30,164
Father!
302
00:24:30,207 --> 00:24:31,207
I can hear them.
303
00:24:33,820 --> 00:24:36,300
Don't speak.
Think.
304
00:24:40,087 --> 00:24:42,524
They're screaming.
305
00:24:44,787 --> 00:24:47,573
Don't scream.
Show him.
306
00:24:49,836 --> 00:24:52,403
- They can be silent no more.
- Then the time has come.
307
00:24:52,447 --> 00:24:53,796
We must hurry.
308
00:24:53,840 --> 00:24:55,450
'Tis a day's journey
from here.
309
00:24:55,494 --> 00:24:59,193
Meet us at the gate.
310
00:24:59,236 --> 00:25:01,021
Chorus, listen to me.
311
00:25:01,064 --> 00:25:02,326
There isn't much time.
312
00:25:02,370 --> 00:25:05,199
You must take this now.
313
00:25:05,242 --> 00:25:07,375
I can no longer keep it
for you.
314
00:25:07,418 --> 00:25:10,117
It is yours to bear.
315
00:25:29,092 --> 00:25:33,575
I have seen the weapon.
316
00:25:48,764 --> 00:25:50,984
Maybe you should just...
317
00:25:51,027 --> 00:25:52,551
Okay.
318
00:25:54,291 --> 00:25:55,554
Okay, maybe not.
319
00:25:55,597 --> 00:25:58,034
I just...
maybe you should...
320
00:25:58,078 --> 00:26:01,603
Bloody hell, Ms. Goines.
You are not helping.
321
00:26:01,647 --> 00:26:03,407
There's kind of a lot
riding on this thing.
322
00:26:03,431 --> 00:26:05,433
Would you like to have
a go at it, then?
323
00:26:06,652 --> 00:26:08,131
Thank you,
no thank you.
324
00:26:08,175 --> 00:26:11,308
May I continue without you
looking over my shoulder
325
00:26:11,352 --> 00:26:12,788
like some goddamn gypsy...
326
00:26:20,535 --> 00:26:23,451
Julian.
Please hurry.
327
00:26:26,889 --> 00:26:30,371
- Ready?
- After you.
328
00:26:43,297 --> 00:26:44,298
Where do they lead?
329
00:26:46,605 --> 00:26:49,477
Into darkness.
330
00:26:49,520 --> 00:26:52,132
Then light.
331
00:26:55,701 --> 00:26:58,617
Climb the steps,
ring the bell.
332
00:27:27,994 --> 00:27:31,388
This was a place of worship.
333
00:27:31,432 --> 00:27:33,042
But when the Black Death came,
334
00:27:33,086 --> 00:27:36,742
the priests opened it
to all faiths as sanctuary.
335
00:27:36,785 --> 00:27:41,137
Thus it was made unholy
and abandoned.
336
00:27:42,748 --> 00:27:45,141
That is why they hid it here.
337
00:28:42,155 --> 00:28:43,634
What is that?
338
00:28:43,678 --> 00:28:46,594
Your weapon.
339
00:28:55,211 --> 00:28:58,171
It's a machine.
340
00:29:16,755 --> 00:29:21,368
These symbols.
I know them.
341
00:29:21,411 --> 00:29:23,674
What drew these?
342
00:29:23,718 --> 00:29:25,676
The spiral.
343
00:29:28,679 --> 00:29:31,682
The bell is the same one.
344
00:29:46,697 --> 00:29:49,309
If it's already here,
why bring it?
345
00:29:49,352 --> 00:29:52,138
How is this the key?
346
00:29:52,181 --> 00:29:55,358
Paradox.
347
00:29:55,402 --> 00:29:56,838
Ring the bell.
348
00:29:59,449 --> 00:30:00,755
Then what?
349
00:30:00,799 --> 00:30:03,584
That is up to you,
James Cole.
350
00:30:03,627 --> 00:30:05,194
Where will it send him?
351
00:30:05,238 --> 00:30:07,109
When?
352
00:30:07,153 --> 00:30:09,155
The beginning,
the end...
353
00:30:09,198 --> 00:30:11,679
I'm sorry,
I really do not know.
354
00:30:13,724 --> 00:30:16,336
James.
355
00:30:21,123 --> 00:30:23,430
No.
356
00:30:32,439 --> 00:30:34,745
Time's up, people.
357
00:30:34,789 --> 00:30:37,444
- What do we do?
- Ring the goddamn bell!
358
00:32:26,596 --> 00:32:30,339
Here she comes.
359
00:32:30,383 --> 00:32:33,386
- Is it a weapon?
- It was.
360
00:32:33,429 --> 00:32:37,651
Before I ceased it.
361
00:32:37,694 --> 00:32:40,610
Jones.
362
00:33:23,827 --> 00:33:27,875
A weapon to destroy
the demon.
363
00:33:29,964 --> 00:33:32,401
A machine.
364
00:33:34,751 --> 00:33:37,450
Where do you suppose
it would have sent you, James?
365
00:33:40,279 --> 00:33:43,064
You could have given up
any moment.
366
00:33:43,108 --> 00:33:48,156
Laid down and lived,
together in the after.
367
00:33:48,200 --> 00:33:51,725
Not for now,
but forever.
368
00:33:51,768 --> 00:33:57,557
And yet you fought and clawed
for an ending that came.
369
00:33:57,600 --> 00:34:00,429
Not mine,
but your own.
370
00:34:03,128 --> 00:34:05,739
You came here for my head.
371
00:34:05,782 --> 00:34:07,262
I'll leave here with yours.
372
00:34:11,397 --> 00:34:13,442
James first.
373
00:34:18,143 --> 00:34:22,190
We honor time with patience.
374
00:34:23,626 --> 00:34:25,237
But Jesus Christ,
375
00:34:25,280 --> 00:34:29,154
you dishonor it
with your endless speeches.
376
00:34:30,677 --> 00:34:34,420
Your red forest?
Your perfect moment?
377
00:34:34,463 --> 00:34:37,205
Yeah, it's dinner theater.
378
00:34:37,249 --> 00:34:40,121
It's a one-woman show for...
let's face it...
379
00:34:40,165 --> 00:34:43,255
a one-woman audience.
380
00:35:02,056 --> 00:35:07,017
A man who turns once
turns twice.
381
00:35:08,236 --> 00:35:10,934
Your loyalties were
predictable, Teddy.
382
00:35:10,978 --> 00:35:12,197
Playable.
383
00:35:12,240 --> 00:35:13,850
You wanted a purpose?
384
00:35:13,894 --> 00:35:16,636
I gave you the one
I needed you to have...
385
00:35:16,679 --> 00:35:18,855
To bring them here...
386
00:35:18,899 --> 00:35:20,248
To me...
387
00:35:20,292 --> 00:35:23,556
To die.
388
00:35:23,599 --> 00:35:25,732
My toothless bloodhound.
389
00:35:25,775 --> 00:35:28,256
You gave away everything
you could have been.
390
00:35:28,300 --> 00:35:32,260
For what?
391
00:35:32,304 --> 00:35:35,263
For them.
392
00:35:38,527 --> 00:35:40,660
And I'd do it again.
393
00:35:43,315 --> 00:35:47,014
This I know.
394
00:35:49,147 --> 00:35:51,671
Thank you for
your sacrifice.
395
00:36:39,414 --> 00:36:41,460
Now James.
396
00:36:41,503 --> 00:36:44,767
No, no, no.
James!
397
00:36:44,811 --> 00:36:47,379
No!
398
00:37:31,640 --> 00:37:33,512
Kill them now.
399
00:37:35,601 --> 00:37:36,993
Hey, asshole!
400
00:37:37,037 --> 00:37:40,040
Say hello to Future Asshole.
401
00:37:43,913 --> 00:37:47,308
Adler, program the suit
for another jump.
402
00:37:47,352 --> 00:37:48,962
I'm going back for Deacon.
403
00:37:49,005 --> 00:37:51,573
To Titan.
We have to destroy the weapon.
404
00:37:51,617 --> 00:37:53,706
Paradox this place,
this time.
405
00:37:53,749 --> 00:37:55,969
Remove it from causality
so they can never return.
406
00:37:56,012 --> 00:37:59,799
The most time I can get you
this fast is two hours.
407
00:38:07,850 --> 00:38:10,375
What's happening?
408
00:38:10,418 --> 00:38:12,464
Paradox.
409
00:38:15,423 --> 00:38:18,165
She's using Titan
to destroy the weapon.
410
00:38:35,922 --> 00:38:37,358
Why isn't it working?
411
00:38:37,402 --> 00:38:40,100
It can no longer lock
onto that time.
412
00:38:40,143 --> 00:38:44,191
Because there's no moment
left to lock onto.
413
00:38:52,547 --> 00:38:53,722
We can't go back.
414
00:38:56,159 --> 00:38:59,685
The weapon and Mr. Deacon...
415
00:39:02,340 --> 00:39:04,733
They're gone.
416
00:39:22,577 --> 00:39:25,188
That's the thing
about time travel.
417
00:39:25,232 --> 00:39:27,408
Everything old is new again.
418
00:39:28,409 --> 00:39:31,586
Did you know this
was gonna happen?
419
00:39:31,630 --> 00:39:33,893
No.
420
00:39:33,936 --> 00:39:37,853
And then, yes.
421
00:39:40,378 --> 00:39:43,337
It was a machine.
422
00:39:43,381 --> 00:39:45,470
We didn't get a chance
to figure out
423
00:39:45,513 --> 00:39:47,472
when it was gonna send me.
424
00:39:47,515 --> 00:39:49,517
The beginning, the end...
425
00:39:49,561 --> 00:39:52,259
It doesn't matter.
426
00:39:52,302 --> 00:39:54,348
Olivia's the center...
427
00:39:56,306 --> 00:39:59,527
A Djinn created
by time travel,
428
00:39:59,571 --> 00:40:02,617
no true beginning,
no true end,
429
00:40:02,661 --> 00:40:06,055
and thus unbreakable.
430
00:40:07,927 --> 00:40:10,495
She's our demon.
431
00:40:12,627 --> 00:40:18,024
♪ Don't you forget
about me ♪
432
00:40:18,067 --> 00:40:21,070
There once was a serpent who
only traveled in one direction.
433
00:40:21,114 --> 00:40:22,768
I don't know what it means.
434
00:40:22,811 --> 00:40:25,510
And I don't know who said it
first to whom.
435
00:40:25,553 --> 00:40:29,296
But I can tell you
that the legend is futile...
436
00:40:29,339 --> 00:40:30,950
Because of me.
437
00:40:30,993 --> 00:40:35,215
My purpose was to learn all
that I could from your mother
438
00:40:35,258 --> 00:40:38,610
and your father here
in the past...
439
00:40:38,653 --> 00:40:40,786
And to finish what
they could not.
440
00:40:40,829 --> 00:40:44,572
♪ Rain keeps falling
rain keeps falling ♪
441
00:40:44,616 --> 00:40:49,664
♪ Down down down ♪
442
00:40:49,708 --> 00:40:52,319
The Djinn was born
the moment Elliot and I
443
00:40:52,362 --> 00:40:54,495
opened Pandora's Box.
444
00:40:54,539 --> 00:40:56,628
It cannot be closed.
445
00:40:56,671 --> 00:40:58,107
♪ Or walk on by ♪
446
00:40:58,151 --> 00:40:59,805
It's her cycle.
447
00:40:59,848 --> 00:41:03,591
♪ Rain keeps falling
rain keeps falling ♪
448
00:41:03,635 --> 00:41:05,898
We're only part of it now.
449
00:41:05,941 --> 00:41:08,596
♪ Down ♪
450
00:41:08,640 --> 00:41:10,642
Titan is almost complete.
451
00:41:10,685 --> 00:41:13,601
And then... the end.
452
00:41:13,645 --> 00:41:17,126
A paradox so massive,
so destructive,
453
00:41:17,170 --> 00:41:20,173
that it cannot be undone.
454
00:41:20,216 --> 00:41:21,957
Time will collapse.
455
00:41:22,001 --> 00:41:25,526
And my mother's red forest
will be.
456
00:41:28,137 --> 00:41:31,184
She will win.
457
00:41:31,227 --> 00:41:34,230
No matter what.
458
00:41:36,450 --> 00:41:40,062
Where are you going?
459
00:41:40,106 --> 00:41:42,195
I gotta go do a thing.
460
00:41:42,238 --> 00:41:43,544
But don't worry.
461
00:41:43,588 --> 00:41:46,155
It's gonna be your idea
soon enough.
462
00:41:46,199 --> 00:41:47,853
There's nothing left in here!
463
00:41:47,896 --> 00:41:49,681
There's no voices,
no visions!
464
00:41:49,724 --> 00:41:53,162
It's just a swirl of random
symbols and spirals!
465
00:41:53,206 --> 00:41:54,990
Who says they're random?
466
00:42:03,912 --> 00:42:05,610
♪ As you walk on by ♪
467
00:42:05,653 --> 00:42:08,047
Better get cracking, egg.
468
00:42:13,748 --> 00:42:17,883
♪ As you walk on by ♪
469
00:42:17,926 --> 00:42:20,494
♪ Will you call my name ♪
470
00:42:22,931 --> 00:42:28,371
♪ Don't you forget about me ♪
30873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.