All language subtitles for The.mentalist.S04E20.720p.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,920 --> 00:00:16,922 High school, huh? Must bring back some memories for you. 2 00:00:16,924 --> 00:00:18,424 Friday nights, your friends from band, 3 00:00:18,426 --> 00:00:19,925 strapping on those funny hats. 4 00:00:19,927 --> 00:00:21,877 You know what? I am not gonna take the bait. 5 00:00:21,879 --> 00:00:24,005 And then after practice, a little spin the bottle... 6 00:00:24,599 --> 00:00:26,849 in some wood-paneled rec room. 7 00:00:26,851 --> 00:00:28,951 Whatever you say. 8 00:00:31,639 --> 00:00:33,606 Rigsby, what have we got? 9 00:00:33,608 --> 00:00:36,642 Jack McTierney. 28. English teacher. 10 00:00:36,644 --> 00:00:37,943 M.E. puts the time of death 11 00:00:37,945 --> 00:00:39,979 between 6:00 and 9:00 last night. 12 00:00:39,981 --> 00:00:41,864 Apparently he likes to stay late and go jogging 13 00:00:41,866 --> 00:00:43,282 around the campus. 14 00:00:43,284 --> 00:00:45,067 Cho's searching his locker now. 15 00:00:46,621 --> 00:00:48,370 Looks like it's a blunt-force trauma to the head. 16 00:00:48,372 --> 00:00:49,517 We have a murder weapon? 17 00:00:49,542 --> 00:00:51,142 No, but the M.E. thinks it was metal. 18 00:00:51,158 --> 00:00:53,775 When we got here, there were bats in the equipment bins. 19 00:00:53,777 --> 00:00:55,044 We're testing them for blood now. 20 00:00:55,046 --> 00:00:56,328 Did we contact the family? 21 00:00:56,330 --> 00:00:57,779 Yeah, but they're all back east. 22 00:00:57,781 --> 00:00:58,797 He's single, lives alone. 23 00:00:58,799 --> 00:01:00,466 All right, start setting up interviews-- 24 00:01:00,468 --> 00:01:02,318 anybody who was here between 6:00 and 9:00 last night. 25 00:01:02,320 --> 00:01:03,636 You got it. 26 00:01:03,638 --> 00:01:05,888 Look at that bruising around the eye. 27 00:01:05,890 --> 00:01:07,339 Mm. It's faded. 28 00:01:07,341 --> 00:01:08,957 Looks like it's about a week old. 29 00:01:08,959 --> 00:01:10,643 Be good to know how that happened. 30 00:01:10,645 --> 00:01:13,696 Well, let's ask the principal. 31 00:01:13,698 --> 00:01:15,331 That guy? 32 00:01:15,333 --> 00:01:18,851 Cheap power suit, phone holster, Bluetooth, large watch. 33 00:01:18,853 --> 00:01:20,635 Has "petty tyrant" written all over him. 34 00:01:20,637 --> 00:01:22,187 Excuse me! Sir? 35 00:01:22,189 --> 00:01:24,523 Hi. I'm Agent Lisbon. This is Patrick Jane. 36 00:01:24,525 --> 00:01:25,908 We're with the CBI. 37 00:01:25,910 --> 00:01:27,976 Principal Carl Snyder. 38 00:01:27,978 --> 00:01:30,329 Thank you so much for coming so quickly. 39 00:01:30,331 --> 00:01:33,248 Uh, did Mr. McTierney have any problems? 40 00:01:33,250 --> 00:01:35,250 Trouble with a student? - No, I don't think so. 41 00:01:35,252 --> 00:01:36,535 He was a great teacher. 44 00:01:41,008 --> 00:01:42,657 doing so many things, but he loved teaching. 45 00:01:42,659 --> 00:01:44,877 - We were lucky to have him. - Mm. 46 00:01:44,879 --> 00:01:47,463 Now I have a grief counseling session 47 00:01:47,465 --> 00:01:49,831 starting momentarily, so thank-- - Excellent. We'll come. 48 00:01:49,833 --> 00:01:52,667 Uh, how did he get the black eye? 49 00:01:52,669 --> 00:01:55,003 He said that he... was playing basketball 50 00:01:55,005 --> 00:01:56,838 with some students after school. 51 00:01:56,840 --> 00:01:58,006 But you didn't believe him? 52 00:01:58,008 --> 00:01:59,841 Well, why would he lie? Of course I believed him. 53 00:01:59,843 --> 00:02:00,842 No, you didn't. 54 00:02:00,844 --> 00:02:02,677 Well, why would I lie? 55 00:02:02,679 --> 00:02:04,613 Probably just bureaucratic instinct. 56 00:02:04,615 --> 00:02:06,482 Now if you suspected that the black eye story 57 00:02:06,484 --> 00:02:09,118 was false, did you have any notion of the true story? 58 00:02:09,120 --> 00:02:11,153 - No. - Hmm? 59 00:02:11,155 --> 00:02:13,655 Like I said, he was very popular among everyone-- 60 00:02:13,657 --> 00:02:15,124 students and faculty alike. 61 00:02:15,126 --> 00:02:17,025 Not everyone. I went through McTierney's locker. 62 00:02:17,027 --> 00:02:20,662 Nothing unusual. But I found this in his briefcase. 63 00:02:25,418 --> 00:02:28,387 Oh. This is very interesting. 64 00:02:29,756 --> 00:02:32,174 I had the honor of working with Jack McTierney 65 00:02:32,176 --> 00:02:33,759 for the past five years. 66 00:02:33,761 --> 00:02:36,595 He was a good teacher, 67 00:02:36,597 --> 00:02:39,047 and he will be missed. 68 00:02:39,049 --> 00:02:41,383 Thank you, Mr. Loveland. 69 00:02:41,385 --> 00:02:45,509 Now is there anyone else who would like to say something... 70 00:02:46,240 --> 00:02:48,056 about Mr. McTierney? 71 00:02:52,728 --> 00:02:55,664 We--well, I'd-- I'd like to say something. 72 00:02:55,666 --> 00:02:58,083 Mr. Jane, 73 00:02:58,085 --> 00:03:00,419 this is a very sensitive moment. 74 00:03:00,421 --> 00:03:01,703 Yeah, they're just teenagers. They'll get over it. 75 00:03:03,290 --> 00:03:06,341 Good morning, everyone. I'm Patrick Jane. 76 00:03:06,343 --> 00:03:08,210 I'm with the CBI. 77 00:03:08,212 --> 00:03:10,546 I'm sorry for everyone's loss. Uh... 78 00:03:10,548 --> 00:03:12,581 I know you were close to Mr. McTierney, 79 00:03:12,583 --> 00:03:14,883 and I was hoping that one of you could tell me 80 00:03:14,885 --> 00:03:17,269 who wrote this letter that we found. 81 00:03:21,274 --> 00:03:23,475 "Dear Mr. McT..." 82 00:03:23,477 --> 00:03:26,094 "I saw what you did, and I'm disgusted. 83 00:03:26,096 --> 00:03:29,948 You are a total pig," exclamation point. 84 00:03:29,950 --> 00:03:32,034 "I used to think you were special, 85 00:03:32,036 --> 00:03:35,604 "but you're just a hypocrite like the rest of them. 86 00:03:35,606 --> 00:03:38,440 I can't believe I ever thought you were cool." 87 00:03:40,211 --> 00:03:42,044 "I hate you." 88 00:03:42,046 --> 00:03:45,108 Who would write such a letter? Hmm? 89 00:03:46,133 --> 00:03:49,468 Clearly someone who felt betrayed. 90 00:03:49,470 --> 00:03:52,588 A sensitive soul who now feels deep remorse 91 00:03:52,590 --> 00:03:55,724 for having spoken so harshly. 92 00:03:55,726 --> 00:03:59,228 Someone seated right here in this room. 93 00:03:59,230 --> 00:04:01,847 Yes. 94 00:04:04,400 --> 00:04:05,734 You. 95 00:04:06,686 --> 00:04:08,437 While everyone else was looking around 96 00:04:08,439 --> 00:04:09,855 trying to figure out who wrote the letter, 97 00:04:09,857 --> 00:04:10,972 you weren't. 98 00:04:10,974 --> 00:04:12,941 You knew who wrote the letter, 99 00:04:12,943 --> 00:04:14,326 because it was you. 100 00:04:14,328 --> 00:04:16,011 Isn't that right? 101 00:04:16,013 --> 00:04:17,479 I'm sorry. 102 00:04:17,481 --> 00:04:19,364 I'm sorry. 103 00:04:19,366 --> 00:04:20,916 Lisbon, you're on. 104 00:04:20,918 --> 00:04:23,001 Wow. 105 00:04:23,003 --> 00:04:24,336 Hey! 106 00:04:24,338 --> 00:04:25,337 Hey, stop! 107 00:04:26,674 --> 00:04:29,991 Drama, huh? 108 00:04:29,993 --> 00:04:32,600 Anyone else have anything to say? 109 00:04:32,601 --> 00:04:36,601 ♪ The Mentalist 4x20 ♪ Something's Rotten in Redmund Original Air Date on April 5, 2012 110 00:04:36,602 --> 00:04:40,602 == sync, corrected by elderman == 111 00:04:43,531 --> 00:04:44,948 Why'd you write this letter, Rachel? 112 00:04:44,950 --> 00:04:48,318 Mr. McT was my favorite teacher. 113 00:04:49,436 --> 00:04:53,038 He always talked about self-respect. 114 00:04:53,040 --> 00:04:58,043 He wanted us girls to value ourselves for our minds. 115 00:04:58,045 --> 00:04:59,528 I-I mean, he was cool with us. 116 00:04:59,530 --> 00:05:01,613 He didn't treat us like idiot kids. 117 00:05:01,615 --> 00:05:02,948 Well, what changed? 118 00:05:02,950 --> 00:05:04,700 Three nights ago, I was driving 119 00:05:04,702 --> 00:05:07,035 to the Food Bank where I volunteer. 120 00:05:07,037 --> 00:05:09,838 It's in kind of a sketchy neighborhood. 121 00:05:09,840 --> 00:05:13,158 And I saw Mr. McTierney talking to, like... 122 00:05:13,160 --> 00:05:14,676 a hooker. 123 00:05:14,678 --> 00:05:16,478 And they were fighting. 124 00:05:16,480 --> 00:05:18,113 Well, arguing. 125 00:05:18,115 --> 00:05:19,998 And then she got into his car. 126 00:05:20,000 --> 00:05:23,051 I mean... he's a teacher. 127 00:05:23,053 --> 00:05:24,603 What did she look like? 128 00:05:24,605 --> 00:05:28,156 Here. I took a picture. 129 00:05:32,028 --> 00:05:34,730 Text me that picture 130 00:05:34,732 --> 00:05:36,982 and the address that you saw her. Excuse me. 131 00:05:36,984 --> 00:05:38,116 Cho, what's up? 132 00:05:38,118 --> 00:05:40,018 Forensics finished up. 133 00:05:40,020 --> 00:05:41,703 None of the school's bats show traces of blood. 134 00:05:41,705 --> 00:05:43,288 And we found a baggie of homemade pills 135 00:05:43,290 --> 00:05:45,490 in McTierney's car. Looks like M.D.M.A.-- 136 00:05:45,492 --> 00:05:46,658 Ecstasy. 137 00:05:46,660 --> 00:05:48,193 Turns out our victim had a few secrets. 138 00:05:48,195 --> 00:05:49,244 I've got a student here 139 00:05:49,246 --> 00:05:50,412 who says she saw him 140 00:05:50,414 --> 00:05:51,880 in an argument with a prostitute. 141 00:05:51,882 --> 00:05:53,632 I'll forward you a picture of the hooker and the address. 142 00:05:53,634 --> 00:05:55,700 You and Rigsby see if you can track her down. 143 00:05:55,702 --> 00:05:57,169 Got it. 144 00:06:00,090 --> 00:06:01,073 Jane? 145 00:06:01,075 --> 00:06:03,041 Hey. 146 00:06:04,394 --> 00:06:07,346 Hmm? Ecstasy. 147 00:06:07,348 --> 00:06:10,299 Interesting. 148 00:06:11,985 --> 00:06:15,988 No, you go on. I'm gonna stay here. 149 00:06:15,990 --> 00:06:17,572 Bye. 150 00:06:17,574 --> 00:06:20,392 I'm sorry. May I help you? 151 00:06:20,394 --> 00:06:22,728 No. No help necessary. Uh, you are? 152 00:06:22,730 --> 00:06:24,946 Ms. Austin. Uh, drama teacher. 153 00:06:24,948 --> 00:06:26,915 Ah, I was just admiring your set. 154 00:06:26,917 --> 00:06:29,251 Uh, what play are you doing? "Hamlet." 155 00:06:29,253 --> 00:06:32,087 A modern interpretation, as you can see. 156 00:06:32,089 --> 00:06:33,872 "To die, to sleep. 157 00:06:33,874 --> 00:06:37,209 "To sleep, perchance to dream. 158 00:06:37,211 --> 00:06:39,428 Ay, there's the rub." 159 00:06:39,430 --> 00:06:41,079 That's right. 160 00:06:41,081 --> 00:06:45,684 I'm, uh, worried... about Rachel. 161 00:06:45,686 --> 00:06:48,854 She's in the play. She's really a good kid. 162 00:06:48,856 --> 00:06:50,088 Oh, she'll be fine, 163 00:06:50,090 --> 00:06:51,390 unless she murdered Mr. McT. 164 00:06:51,392 --> 00:06:53,859 - What do you think? - No. 165 00:06:53,861 --> 00:06:56,345 No. Uh... I can't imagine. 166 00:06:56,347 --> 00:06:58,230 Hmm. 167 00:07:01,402 --> 00:07:04,453 Well, if you'll excuse me, I have five minutes 168 00:07:04,455 --> 00:07:06,655 to get bad coffee from the teachers' lounge. 169 00:07:06,657 --> 00:07:10,042 Mmm. Enjoy. 170 00:07:11,495 --> 00:07:13,912 Ow! 171 00:07:40,774 --> 00:07:42,491 En garde. 172 00:07:44,911 --> 00:07:47,245 Well, it's no fun if you just give up. 173 00:07:48,865 --> 00:07:51,917 Are you one of the cops? 174 00:07:51,919 --> 00:07:54,002 Cop-adjacent, maybe. 175 00:07:54,004 --> 00:07:56,505 - Are you in the play? - Yeah, I am. 176 00:07:56,507 --> 00:07:59,657 I'm Jeremiah. I play the ghost. 177 00:07:59,659 --> 00:08:00,926 "I am thy father's spirit, 178 00:08:00,928 --> 00:08:04,463 doomed for a certain term to walk the night." 179 00:08:04,465 --> 00:08:06,715 - Sounds cool when you say it. - Ah, thank you. 180 00:08:06,717 --> 00:08:09,501 I'm not sure I'm pulling it off. 181 00:08:09,503 --> 00:08:11,836 I only auditioned to meet the girls. 182 00:08:11,838 --> 00:08:13,188 How's that going for you? 183 00:08:13,190 --> 00:08:14,773 Not good. 184 00:08:16,393 --> 00:08:19,394 Well, Jeremiah, you seem like a fellow in the know. 185 00:08:19,396 --> 00:08:21,863 Let me ask you this. 186 00:08:21,865 --> 00:08:24,032 Where could I buy some drugs around here? 187 00:08:24,034 --> 00:08:25,317 What? 188 00:08:25,319 --> 00:08:27,185 Ecstasy, preferably. 189 00:08:27,187 --> 00:08:30,238 I have no idea. 190 00:08:30,240 --> 00:08:32,040 Wh-why would you ask? 191 00:08:32,042 --> 00:08:34,709 Uh... I want to meet the bad kids. 192 00:08:34,711 --> 00:08:38,079 You know, the kind that might sell drugs to a teacher. 193 00:08:38,081 --> 00:08:40,882 Every school has them. Where do they hang out? 194 00:08:40,884 --> 00:08:43,885 Um, I w--I wouldn't know where they hang out. 195 00:08:43,887 --> 00:08:47,139 Mm, the bad kids keep real low profile. 196 00:08:47,141 --> 00:08:49,591 Principal Snyder's kind of a hard-ass. 197 00:08:49,593 --> 00:08:53,295 Hmm. You wouldn't know, huh? 198 00:08:53,297 --> 00:08:54,429 Do you swear? 199 00:08:54,431 --> 00:08:57,732 Yeah. I swear. 200 00:08:59,569 --> 00:09:01,603 Well fought. 201 00:09:01,605 --> 00:09:03,155 Off with you. 202 00:09:07,327 --> 00:09:08,994 I know the due date's just an estimate, 203 00:09:08,996 --> 00:09:11,496 but it--I mean, it could be today, right? 204 00:09:11,498 --> 00:09:15,016 Yea--just promise me that you'll call or text. 205 00:09:15,018 --> 00:09:16,418 You, too. 206 00:09:16,420 --> 00:09:18,036 Sorry. Sarah's freaking out. 207 00:09:18,038 --> 00:09:20,672 - How are you doing? - Yeah, good. Solid. 208 00:09:20,674 --> 00:09:22,740 Definitely not about to have a heart attack. 209 00:09:22,742 --> 00:09:24,342 Hey. 210 00:09:24,344 --> 00:09:27,345 Hey, now, back it up. I'm just waiting on my laundry. 211 00:09:27,347 --> 00:09:28,964 Laundry? In that outfit? 212 00:09:28,966 --> 00:09:30,699 What are you, a fashion critic? 213 00:09:30,701 --> 00:09:32,784 We're looking for this girl. 214 00:09:32,786 --> 00:09:34,019 You seen her? 215 00:09:34,021 --> 00:09:35,604 I don't know. 216 00:09:35,606 --> 00:09:37,105 I lost my glasses. 217 00:09:37,107 --> 00:09:39,774 Maybe if I had some money for a new pair. 218 00:09:45,931 --> 00:09:47,765 Now I see. 219 00:09:47,767 --> 00:09:49,317 That's like white Chenille. 220 00:09:49,319 --> 00:09:51,203 Usually works over on Fremont. 221 00:09:51,205 --> 00:09:52,521 Thanks. Thank you. 222 00:09:52,523 --> 00:09:53,905 But she won't be out yet. 223 00:09:53,907 --> 00:09:56,107 You know where she stays? 224 00:09:56,109 --> 00:10:00,412 Come on, honey. We've been over this. 225 00:10:02,615 --> 00:10:04,282 All right, everybody. 226 00:10:04,284 --> 00:10:06,585 Pass last night's assignments forward. 227 00:10:06,587 --> 00:10:09,721 Open up your books to chapter three. 228 00:10:12,142 --> 00:10:13,808 Hmm. 229 00:10:16,563 --> 00:10:18,263 Ooh. 230 00:10:20,099 --> 00:10:23,635 Nice bathroom, Luis. Uh, very clean. 231 00:10:23,637 --> 00:10:24,769 Sorry? 232 00:10:24,771 --> 00:10:26,321 I was just saying, bathroom-- 233 00:10:26,323 --> 00:10:28,023 it's, uh, spotless. 234 00:10:28,025 --> 00:10:30,992 Where are all the bad kids? 235 00:10:30,994 --> 00:10:34,579 Bad kids? I-I don't know. 236 00:10:36,165 --> 00:10:38,650 Okay. Yeah. 237 00:10:38,652 --> 00:10:40,952 Nice chatting with you. 238 00:10:52,332 --> 00:10:54,633 Hello? 239 00:11:00,473 --> 00:11:01,773 Uh, wait! 240 00:11:07,980 --> 00:11:10,348 Hello, Mr. Jane. 241 00:11:10,350 --> 00:11:12,083 I'm sorry, if I'd have known you wanted to come down here, 242 00:11:12,085 --> 00:11:13,902 I would have had Luis escort you. 243 00:11:13,904 --> 00:11:15,186 Perhaps you can help me out. 244 00:11:15,188 --> 00:11:16,538 I'm trying to find the delinquents. 245 00:11:16,540 --> 00:11:20,742 Well, I... found one myself-- or at least his shoes-- 246 00:11:20,744 --> 00:11:22,794 but he managed to get away. 247 00:11:22,796 --> 00:11:25,297 I don't think they're gonna help you much. 248 00:11:25,299 --> 00:11:28,583 Mr. McTierney taught mostly advanced classes. 249 00:11:28,585 --> 00:11:32,887 Yes, but it's the bad apples that have the real dirt. 250 00:11:32,889 --> 00:11:34,372 And where are they? 251 00:11:34,374 --> 00:11:37,792 During class, the kids are... in class. 252 00:11:37,794 --> 00:11:40,078 It's a revolutionary concept, I know. 253 00:11:42,716 --> 00:11:45,817 Well. If you'll excuse me, that's lunch. 254 00:11:45,819 --> 00:11:48,186 Speaking of which, I'm a little peckish. 255 00:11:48,188 --> 00:11:49,638 Where's the cafeteria? 256 00:11:53,442 --> 00:11:54,693 Yes? 257 00:11:54,695 --> 00:11:56,027 Are you Chenille? 258 00:11:56,029 --> 00:11:57,512 No. Who's Chenille? 259 00:11:57,514 --> 00:11:58,863 I'm Rigsby. This is Cho. We're with CBI. 260 00:11:58,865 --> 00:12:00,565 Look, we know you go by Chenille 261 00:12:00,567 --> 00:12:03,034 and your real name's Lindy Hayes. 262 00:12:03,036 --> 00:12:05,403 Seems like you got it all figured out. 263 00:12:05,405 --> 00:12:06,538 What do you need me for? 264 00:12:06,540 --> 00:12:08,573 You were with this man, Jack McTierney, 265 00:12:08,575 --> 00:12:10,408 three nights ago? 266 00:12:10,410 --> 00:12:12,927 Yeah, so what? I see him a lot. 267 00:12:12,929 --> 00:12:14,912 So he was a regular of yours? 268 00:12:14,914 --> 00:12:18,082 No. He was my English teacher. 269 00:12:18,084 --> 00:12:19,417 What is this about? 270 00:12:32,815 --> 00:12:34,733 Hey. Excuse me. 271 00:12:34,735 --> 00:12:37,869 Can I borrow this? 272 00:12:41,157 --> 00:12:42,907 You can have that back. 273 00:12:46,630 --> 00:12:47,662 Excuse me. 274 00:12:47,664 --> 00:12:49,297 I just need a moment of your time, 275 00:12:49,299 --> 00:12:50,965 then you can get back to your lunch. 276 00:12:50,967 --> 00:12:53,635 I'd like you all to raise your hands. 277 00:12:53,637 --> 00:12:54,936 All of you. 278 00:12:54,938 --> 00:12:57,505 It's official police business. 279 00:12:57,507 --> 00:12:59,507 Raise them high. 280 00:12:59,509 --> 00:13:01,893 Put your hand down if you're on the Dean's list. 281 00:13:04,398 --> 00:13:06,931 Good. 282 00:13:08,402 --> 00:13:10,902 Okay, good. 283 00:13:10,904 --> 00:13:14,606 Now put your hand down if you're taking the S.A.T.s 284 00:13:14,608 --> 00:13:18,026 or planning to take the S.A.T.s. 285 00:13:18,861 --> 00:13:21,246 Okay then. 286 00:13:21,248 --> 00:13:23,865 Put your hand down if you've never smoked... 287 00:13:23,867 --> 00:13:25,583 a cigar-- 288 00:13:25,585 --> 00:13:27,836 never mind. 289 00:13:27,838 --> 00:13:30,955 Carry on. Enjoy your meat loaf. 290 00:13:41,935 --> 00:13:43,268 Come on! 291 00:13:43,270 --> 00:13:45,837 You can take him! 292 00:13:45,839 --> 00:13:46,888 Come here, cutie. 293 00:13:50,727 --> 00:13:52,427 You can take him, dude! You can take him! 294 00:13:56,533 --> 00:13:58,015 What was that? 295 00:13:58,017 --> 00:13:59,183 Ahh! 296 00:13:59,185 --> 00:14:01,569 Bad kids, at last! 297 00:14:01,571 --> 00:14:03,655 Uhh! No need to run. Don't even think about it. 298 00:14:03,657 --> 00:14:05,273 The place is surrounded. 299 00:14:05,275 --> 00:14:08,243 Snipers on the rooftops. 300 00:14:08,245 --> 00:14:10,245 Just kidding. Who's running the show here, you? 301 00:14:10,247 --> 00:14:12,029 Or... 302 00:14:16,919 --> 00:14:17,969 You. 303 00:14:17,971 --> 00:14:20,488 What do you want? 304 00:14:20,490 --> 00:14:22,307 I'm Patrick. What's your name? 305 00:14:22,309 --> 00:14:24,509 Krista. 306 00:14:24,511 --> 00:14:26,928 Krista. I come in peace. 307 00:14:26,930 --> 00:14:28,897 So which of you crazy cats is gonna help me 308 00:14:28,899 --> 00:14:30,982 solve McTierney's murder, huh? 309 00:14:30,984 --> 00:14:32,734 - Not me, man. Not me. - Let's go. 310 00:14:32,736 --> 00:14:35,103 Wow. 311 00:14:35,105 --> 00:14:38,656 You really are bad. 312 00:14:38,658 --> 00:14:40,108 What do you wanna know? 313 00:14:40,110 --> 00:14:41,326 Well, 314 00:14:41,328 --> 00:14:43,495 while the rest of the kids are stuck inside 315 00:14:43,497 --> 00:14:47,665 sharpening their pencils, you're out here roaming free. 316 00:14:47,667 --> 00:14:50,752 I bet you know way more about what's really going on, right? 317 00:14:50,754 --> 00:14:54,071 Like who's selling the Ecstasy, for starters. 318 00:14:54,073 --> 00:14:56,090 I wish I knew someone. That would-- 319 00:14:56,092 --> 00:14:57,876 that would definitely be a popular kid. 320 00:14:57,878 --> 00:15:01,012 What about McTierney? Did he have any secret vices? 321 00:15:02,431 --> 00:15:05,433 No. He--he was a square. 322 00:15:05,435 --> 00:15:07,385 Super clean-cut. 323 00:15:07,387 --> 00:15:09,921 Which is why it's so weird he was tight with Mr. Loveland, 324 00:15:09,923 --> 00:15:11,923 'cause Loveland's a crazy drunk. 325 00:15:11,925 --> 00:15:15,360 Loveland? The career counselor? 326 00:15:15,362 --> 00:15:16,895 - Yeah. - Hmm. 327 00:15:16,897 --> 00:15:18,780 See, a while back, um, 328 00:15:18,782 --> 00:15:20,865 Loveland confiscated my friend's cell phone. 329 00:15:20,867 --> 00:15:23,284 - Mm-hmm. - So my friend broke into his office 330 00:15:23,286 --> 00:15:24,869 and found like a million of those little 331 00:15:24,871 --> 00:15:27,505 vodka airplane bottles... Empty. 332 00:15:27,507 --> 00:15:30,408 Well, thanks, Krista. 333 00:15:32,111 --> 00:15:33,294 Very much. 334 00:15:33,296 --> 00:15:35,079 You know, when you wake up tomorrow morning 335 00:15:35,081 --> 00:15:36,631 and you look in the mirror, you will see yourself 336 00:15:36,633 --> 00:15:38,833 as if for the very first time, and you will decide 337 00:15:38,835 --> 00:15:40,952 to never smoke cigarettes again. 338 00:15:48,060 --> 00:15:50,536 Thank--thanks. 339 00:15:57,203 --> 00:15:59,187 How did you know Jack McTierney? 340 00:15:59,516 --> 00:16:01,316 He was my teacher. 341 00:16:01,442 --> 00:16:03,526 Like three years ago. 342 00:16:03,528 --> 00:16:06,162 Before I dropped out of school. 343 00:16:06,164 --> 00:16:09,031 Back then, he tried to help me 344 00:16:09,033 --> 00:16:12,301 with this problem I was having with my stepfather. 345 00:16:12,303 --> 00:16:14,069 What was the problem? 346 00:16:15,405 --> 00:16:17,256 Take a wild guess. 347 00:16:17,258 --> 00:16:19,375 If your stepfather was abusing you, 348 00:16:19,377 --> 00:16:21,126 you can still have him prosecuted. 349 00:16:21,128 --> 00:16:22,545 Whatever. 350 00:16:22,547 --> 00:16:25,798 I ran away to the city. Problem solved. 351 00:16:25,800 --> 00:16:30,502 But I guess Mr. McTierney felt guilty, or something. 352 00:16:30,504 --> 00:16:33,856 'Cause ever since then, he's been trying to rescue me. 353 00:16:33,858 --> 00:16:36,625 He freaked when I told him I was turning tricks. 354 00:16:36,627 --> 00:16:38,160 What did he say? 355 00:16:38,162 --> 00:16:40,563 You know, that I could still have a normal life. 356 00:16:40,565 --> 00:16:43,199 Stuff like that. 357 00:16:43,201 --> 00:16:48,020 Then afterward, he'd come to see me like once a week, 358 00:16:48,022 --> 00:16:49,772 buy me a cup of coffee, 359 00:16:49,774 --> 00:16:52,525 talk to me about getting my G.E.D. 360 00:16:52,527 --> 00:16:55,294 But I didn't want to hear it. 361 00:16:55,296 --> 00:16:57,379 So we fought. 362 00:16:58,348 --> 00:17:02,218 We found drugs on McTierney. Ecstasy. 363 00:17:02,220 --> 00:17:04,086 Couldn't have been his stuff. 364 00:17:04,088 --> 00:17:06,088 He was a total straight arrow. 365 00:17:06,090 --> 00:17:08,090 Was it yours? 366 00:17:08,092 --> 00:17:09,808 Ecstasy? 367 00:17:09,810 --> 00:17:11,594 That's for amateurs. 368 00:17:11,596 --> 00:17:14,430 Do you know if he was having any problems at school? 369 00:17:15,649 --> 00:17:18,183 I don't know. 370 00:17:18,185 --> 00:17:20,886 I mean, he had a couple other projects like me. 371 00:17:20,888 --> 00:17:23,138 I guess one of them could have gone wrong. 372 00:17:23,140 --> 00:17:24,523 "Projects"? 373 00:17:24,525 --> 00:17:27,293 You know... kids he was trying to help. 374 00:17:27,295 --> 00:17:29,361 You got any names? 375 00:17:29,363 --> 00:17:32,230 He tried to keep that stuff pretty private. 376 00:17:33,533 --> 00:17:36,535 But I heard him... arguing on the phone with someone. 377 00:17:36,537 --> 00:17:38,704 Martin. 378 00:17:38,706 --> 00:17:41,406 Thanks. You've been very helpful. 379 00:17:41,408 --> 00:17:43,909 L-let me know if I can do anything else. 380 00:17:45,295 --> 00:17:48,163 I want to help... for Mr. McTierney. 381 00:17:48,165 --> 00:17:51,100 If you want to help, you should do what he wanted. 382 00:17:51,102 --> 00:17:53,302 Go back to school. 383 00:18:11,288 --> 00:18:14,606 Mr. Loveland. You got a minute? 384 00:18:14,608 --> 00:18:16,108 Of course. 385 00:18:16,110 --> 00:18:18,377 Come in. Yeah. A-anything I can do to help. 386 00:18:18,379 --> 00:18:22,214 Well, in that case, why did you punch Mr. McTierney? 387 00:18:24,034 --> 00:18:25,668 How did you know that? 388 00:18:25,670 --> 00:18:27,953 Oh. Well, I-I didn't, 389 00:18:27,955 --> 00:18:29,621 but you just told me. 390 00:18:29,623 --> 00:18:31,557 Also, drunk people aren't really known 391 00:18:31,559 --> 00:18:33,392 for their impulse control. 392 00:18:34,428 --> 00:18:36,228 Hey. Perfectly understandable. 393 00:18:36,230 --> 00:18:38,514 You're working with overachieving children all day. 394 00:18:38,516 --> 00:18:40,983 Who wouldn't want to take the edge off? Huh? 395 00:18:40,985 --> 00:18:43,468 Look. I know what you must be thinking, 396 00:18:43,470 --> 00:18:46,021 but I had eight years sober. 397 00:18:46,023 --> 00:18:48,857 And... my wife left me, 398 00:18:48,859 --> 00:18:51,777 and w-we got a new principal, and, well, I started thinking 399 00:18:51,779 --> 00:18:54,780 that a drink might be a good idea, and... 400 00:18:54,782 --> 00:18:59,084 about a month ago, I, uh... tested that theory. 401 00:18:59,086 --> 00:19:01,503 Mmm. How'd that go? 402 00:19:01,505 --> 00:19:04,923 Okay. For a while. 403 00:19:04,925 --> 00:19:07,710 Then I started drinking before work, 404 00:19:07,712 --> 00:19:09,762 and I realized that I was out of control. 405 00:19:09,764 --> 00:19:11,030 You confided in McTierney. 406 00:19:11,032 --> 00:19:13,082 I thought I could trust him. I was wrong. 407 00:19:13,084 --> 00:19:14,883 He told the principal. 408 00:19:14,885 --> 00:19:16,301 Yeah. 409 00:19:16,303 --> 00:19:17,970 He screwed me--royally. 410 00:19:17,972 --> 00:19:20,372 Doesn't seem like something McTierney would do. 411 00:19:20,374 --> 00:19:23,225 I know. But when I asked Snyder for some time off, 412 00:19:23,227 --> 00:19:25,361 he knew about the drinking. 413 00:19:25,363 --> 00:19:29,248 He couldn't fire me for it, but he could make my life hell. 414 00:19:33,286 --> 00:19:34,903 Okay. 415 00:19:37,241 --> 00:19:39,291 Uh, wh-wh-where were you 416 00:19:39,293 --> 00:19:42,077 when you, uh, uh, told McTierney you relapsed? 417 00:19:42,079 --> 00:19:43,696 W-we were in the men's room. 418 00:19:43,698 --> 00:19:45,464 Was there anyone else there? 419 00:19:45,466 --> 00:19:47,132 You think I'd be talking about that kind of stuff 420 00:19:47,134 --> 00:19:50,753 if there were? - No, of course not. 421 00:19:50,755 --> 00:19:52,037 Thank you. 422 00:19:57,594 --> 00:19:59,428 - I take it no baby yet. - No. 423 00:19:59,430 --> 00:20:01,563 Got anything to distract me? 424 00:20:01,565 --> 00:20:03,381 Well, we finally got into McTierney's computer 425 00:20:03,383 --> 00:20:05,050 and looked at his calendar. 426 00:20:05,052 --> 00:20:06,602 He had an advisory meeting scheduled with a kid 427 00:20:06,604 --> 00:20:08,520 named Martin Klubock the night he died. 428 00:20:08,522 --> 00:20:10,355 - Really? - Yeah, but it's weird. 429 00:20:10,357 --> 00:20:12,324 Martin's an "A" student, and he has no history 430 00:20:12,326 --> 00:20:13,776 of disciplinary action at school. 431 00:20:13,778 --> 00:20:16,278 So why was he one of Mr. McTierney's projects? 432 00:20:16,280 --> 00:20:19,364 Well... I looked into his attendance records. 433 00:20:19,366 --> 00:20:21,200 He's been out sick a bunch of times this year. 434 00:20:21,202 --> 00:20:22,785 And there was a trip to the emergency room-- 435 00:20:22,787 --> 00:20:24,536 a broken rib and some stitches. 436 00:20:24,538 --> 00:20:25,821 You think it's some kind of abuse? 437 00:20:25,823 --> 00:20:27,923 Could be, although his folks don't have a record. 438 00:20:27,925 --> 00:20:30,209 Anyway, he called in sick to school today. 439 00:20:30,211 --> 00:20:32,127 Yeah. Cho and I will check it out. Gladly. 440 00:20:32,129 --> 00:20:35,464 That guilty creatures sitting in a play 441 00:20:35,466 --> 00:20:39,051 have, by the-- the cunning of the scene, 442 00:20:39,053 --> 00:20:41,637 so struck to the soul 443 00:20:41,639 --> 00:20:43,755 that presently... 444 00:20:43,757 --> 00:20:46,475 they have proclaimed their malefactions, 445 00:20:46,477 --> 00:20:48,393 their shortcomings. 446 00:20:48,395 --> 00:20:51,263 Mind if I borrow some of this? Thank you. 447 00:20:51,265 --> 00:20:54,483 For murder, though it have no tongue, 448 00:20:54,485 --> 00:21:00,823 will speak with most... magnificent organ. 449 00:21:00,825 --> 00:21:03,108 I'll have these players play something 450 00:21:03,110 --> 00:21:06,411 like the murder of my father before mine uncle. 451 00:21:06,413 --> 00:21:07,963 If he but blench... 452 00:21:09,967 --> 00:21:12,668 I-I know my course. 453 00:21:12,670 --> 00:21:14,419 Line? 454 00:21:14,421 --> 00:21:16,288 Billy! We have been over this. 455 00:21:16,290 --> 00:21:18,223 You should have been off book a week ago. 456 00:21:18,225 --> 00:21:20,559 The spirit that I have seen may be a devil, 457 00:21:20,561 --> 00:21:24,096 and the devil hath power to assume a pleasing shape, 458 00:21:24,098 --> 00:21:27,149 and so on and so forth. 459 00:21:27,151 --> 00:21:28,600 The play's the thing 460 00:21:28,602 --> 00:21:31,069 wherein I'll catch the conscience of the king. 461 00:21:31,071 --> 00:21:33,222 - That was amazing! - Well... 462 00:21:33,224 --> 00:21:35,473 Are you an actor, Mr. Jane? 463 00:21:35,475 --> 00:21:40,245 Well, I've... done a little stage work here and there. 464 00:21:40,247 --> 00:21:41,813 Wow! 465 00:21:41,815 --> 00:21:43,962 I hope you guys were paying attention. 466 00:21:43,963 --> 00:21:47,130 Billy, did you hear the passion 467 00:21:47,132 --> 00:21:49,850 and clarity of his delivery, the--the rhythm? 468 00:21:49,852 --> 00:21:51,602 Yeah. I heard. 469 00:21:51,604 --> 00:21:54,271 Okay. Everybody take five 470 00:21:54,273 --> 00:21:58,475 while I try to find out what happened with the programs. 471 00:21:58,477 --> 00:22:01,344 Well, maybe Mr. Jane could give us a few tips. 472 00:22:01,346 --> 00:22:03,146 I'm sure Mr. Jane doesn't want to be bothered 473 00:22:03,148 --> 00:22:04,448 with our little play. 474 00:22:04,450 --> 00:22:06,066 Oh, it's no bother. Well, then... 475 00:22:06,068 --> 00:22:08,184 a brilliant idea. 476 00:22:08,186 --> 00:22:11,054 It's not every day we get a visit from a professional. 477 00:22:11,056 --> 00:22:14,041 In that case, let's warm up with a simple enunciation exercise, 478 00:22:14,043 --> 00:22:17,628 shall we? "Toy boat," ten times, fast. 479 00:22:17,630 --> 00:22:20,047 Toy boat. Toy boat. Toy boat. 480 00:22:20,049 --> 00:22:23,800 Toy boat. Toy boat. Toy boat. Toy boat. 481 00:22:23,802 --> 00:22:25,552 Toy boat. Toy boat. Faster. 482 00:22:25,554 --> 00:22:28,505 Toy boat. Toy boat. Jeremiah, you're not projecting. 483 00:22:28,507 --> 00:22:29,890 Inhale from the bottom of your stomach, 484 00:22:29,892 --> 00:22:31,558 not from the top of your throat. 485 00:22:31,560 --> 00:22:33,594 Deep breaths. 486 00:22:33,596 --> 00:22:34,728 Deep-- 487 00:22:34,730 --> 00:22:37,213 Ay, that incestuous, that adulterate beast-- 488 00:22:37,215 --> 00:22:38,348 more voice, more voice. 489 00:22:38,350 --> 00:22:40,717 Ay, that incestuous, that adulterate beast! 490 00:22:40,719 --> 00:22:42,486 Yes! 491 00:22:42,488 --> 00:22:46,907 Yes! Bravo, Jeremiah! 492 00:22:46,909 --> 00:22:48,909 You are good, Mr. Jane. 493 00:22:48,911 --> 00:22:51,695 Any notes for Billy, our Hamlet? 494 00:22:51,697 --> 00:22:53,614 Well, remember, Billy, never break character, 495 00:22:53,616 --> 00:22:54,998 even if you forget your lines. 496 00:22:55,000 --> 00:22:56,500 I mean, the audience will never know, 497 00:22:56,502 --> 00:22:57,701 as long as you keep going. 498 00:22:57,703 --> 00:23:00,287 Thank you. I have been telling him that. 499 00:23:00,289 --> 00:23:03,206 And Hamlet's not as pleased with himself as you are, 500 00:23:03,208 --> 00:23:05,909 so, uh, dial that back a touch. 501 00:23:05,911 --> 00:23:08,095 As for you, Ms. Austin, 502 00:23:08,097 --> 00:23:11,131 you have, uh... 503 00:23:11,133 --> 00:23:13,850 something on your... coat. 504 00:23:13,852 --> 00:23:17,938 Huh. A leaf. 505 00:23:17,940 --> 00:23:19,255 There. All set. 506 00:23:19,257 --> 00:23:22,276 Oh. Thank you, Mr. Jane. 507 00:23:22,278 --> 00:23:24,528 You should come back tomorrow and see the play. 508 00:23:24,530 --> 00:23:26,947 I'm sure all the kinks will be worked out by then. 509 00:23:26,949 --> 00:23:28,398 Yeah. Break a leg. 510 00:23:29,380 --> 00:23:30,628 Martin Klubock? 511 00:23:30,629 --> 00:23:31,912 Uh, yes. 512 00:23:31,914 --> 00:23:33,113 I'm Agent Rigsby. This is Agent Cho. 513 00:23:33,115 --> 00:23:34,615 We're with CBI. Your parents home? 514 00:23:34,617 --> 00:23:36,033 Uh, no. 515 00:23:36,035 --> 00:23:38,568 No, they're at a sales convention in Tucson. 516 00:23:38,570 --> 00:23:40,754 But they'll be back Saturday. 517 00:23:40,756 --> 00:23:42,673 We need to talk to you about Mr. McTierney. 518 00:23:42,675 --> 00:23:44,741 Yeah. Of course. 519 00:23:44,743 --> 00:23:46,409 You got something burning? 520 00:23:46,411 --> 00:23:50,914 Uh, no. No, it's fine. It's just some soup. 521 00:23:50,916 --> 00:23:52,633 You had a meeting with Mr. McTierney last night 522 00:23:52,635 --> 00:23:53,734 an hour before he died. 523 00:23:53,736 --> 00:23:56,103 Uh, I was supposed to meet with him. 524 00:23:56,105 --> 00:23:57,587 Uh, but I canceled. 525 00:23:57,589 --> 00:23:59,189 I'm coming down with something. 526 00:23:59,191 --> 00:24:00,641 Really, you got something burning. I should check it out. 527 00:24:00,643 --> 00:24:03,610 - Uh, no, it's fine. - No, come on! Hey! Hey! 528 00:24:09,485 --> 00:24:11,485 Hey! 529 00:24:11,487 --> 00:24:12,869 What the hell are you doing? 530 00:24:17,608 --> 00:24:18,875 Making Ecstasy. 531 00:24:44,489 --> 00:24:50,494 Et voila. 532 00:24:56,897 --> 00:24:58,680 Patrick Jane, please report 533 00:24:58,682 --> 00:25:00,649 to the principal's office immediately. 534 00:25:01,102 --> 00:25:04,920 I repeat, Patrick Jane, to the principal's office. 535 00:25:09,360 --> 00:25:11,977 There he is. The principal will be in shortly. 536 00:25:14,865 --> 00:25:16,565 What did you do? 537 00:25:17,484 --> 00:25:19,151 Nothing. 538 00:25:19,153 --> 00:25:20,870 11 years in Catholic school, 539 00:25:20,872 --> 00:25:23,205 and I never got sent to the principal's office once. 540 00:25:23,207 --> 00:25:25,858 Well, that's because you're a boring goody-two-shoes. 541 00:25:25,860 --> 00:25:27,442 I didn't say I never did anything bad. 542 00:25:27,444 --> 00:25:31,380 - I just never got caught. - Ahh. Touche. 543 00:25:49,100 --> 00:25:50,683 It has come... 544 00:25:50,685 --> 00:25:52,718 to my... attention 545 00:25:52,720 --> 00:25:55,721 that Mr. Jane here 546 00:25:55,723 --> 00:25:57,790 performed an act of vandalism 547 00:25:57,792 --> 00:26:01,410 into the second floor boy's restroom. 548 00:26:01,412 --> 00:26:05,181 A vicious, personal attack on me. 549 00:26:05,183 --> 00:26:07,216 Jane? 550 00:26:09,369 --> 00:26:11,253 It's true. 551 00:26:11,255 --> 00:26:16,175 Sir, on behalf of the CBI, I apologize. 552 00:26:16,177 --> 00:26:19,845 I appreciate that. 553 00:26:19,847 --> 00:26:21,180 Mr. Jane? 554 00:26:24,534 --> 00:26:25,768 Jane! 555 00:26:31,359 --> 00:26:35,677 I'm sorry for the senseless act of graffiti. 556 00:26:35,679 --> 00:26:38,347 That's all. 557 00:26:38,349 --> 00:26:39,732 Very well. 558 00:26:41,868 --> 00:26:43,869 I will send a bill to CBI 559 00:26:43,871 --> 00:26:45,988 which will cover the cost of cleaning, 560 00:26:45,990 --> 00:26:47,806 and I would ask that as we move forward 561 00:26:47,808 --> 00:26:50,525 with this investigation, 562 00:26:50,527 --> 00:26:53,462 it is conducted without Mr. Jane on site. 563 00:26:53,464 --> 00:26:54,930 Are we agreed? 564 00:26:54,932 --> 00:26:58,000 How'd you know it was me that graffiti'd the bathroom? 565 00:26:58,002 --> 00:26:59,668 A student told me. 566 00:26:59,670 --> 00:27:03,005 Well, that's strange, 'cause it was during class, 567 00:27:03,007 --> 00:27:05,174 and there was no one else in the bathroom, 568 00:27:05,176 --> 00:27:06,541 'cause I checked. 569 00:27:06,543 --> 00:27:08,594 Well, somebody saw something, didn't they? 570 00:27:08,596 --> 00:27:10,396 Mm. 571 00:27:10,398 --> 00:27:12,064 You saw something-- 572 00:27:12,066 --> 00:27:15,551 on your unauthorized security cameras. 573 00:27:16,453 --> 00:27:17,519 What? 574 00:27:17,521 --> 00:27:19,388 He has unauthorized security cameras 575 00:27:19,390 --> 00:27:21,323 hidden in the bathrooms. 576 00:27:21,325 --> 00:27:24,159 It's a little creepy, huh? 577 00:27:25,245 --> 00:27:27,496 I don't know where you are getting 578 00:27:27,498 --> 00:27:30,032 your information, but it is simply not true! 579 00:27:30,034 --> 00:27:31,767 Oh! Oh! 580 00:27:31,769 --> 00:27:33,068 Hello! 581 00:27:33,070 --> 00:27:34,703 Pervy perv perv! 582 00:27:34,705 --> 00:27:37,489 Secret cameras? That is profoundly illegal. 583 00:27:37,491 --> 00:27:39,158 No. Listen-- 584 00:27:39,160 --> 00:27:41,627 listen to me. 585 00:27:41,629 --> 00:27:46,748 These cameras are for disciplinary purposes only. 586 00:27:46,750 --> 00:27:48,384 Then why didn't you tell us? 587 00:27:48,386 --> 00:27:50,803 Because, as you say, 588 00:27:50,805 --> 00:27:54,356 strictly speaking, they are not 100% legal. 589 00:27:54,358 --> 00:27:56,442 Mm-hmm. Principal Snyder, 590 00:27:56,444 --> 00:27:58,394 if you're withholding evidence from this investigation, 591 00:27:58,396 --> 00:28:00,296 we've got a serious problem. 592 00:28:00,298 --> 00:28:03,032 And the P.T.A. And the A.C.L.U. 593 00:28:03,034 --> 00:28:04,650 And all those other acronyms, 594 00:28:04,652 --> 00:28:07,202 they're gonna have a host of problems with you, pal. 595 00:28:07,204 --> 00:28:09,638 I wouldn't think of withholding evidence. 596 00:28:09,640 --> 00:28:11,790 I'm not an idiot. 597 00:28:11,792 --> 00:28:14,460 I looked through the footage the night of the murder, 598 00:28:14,462 --> 00:28:16,962 and I don't think there is anything there. 599 00:28:16,964 --> 00:28:19,415 Frankly, I don't care what you think. 600 00:28:19,417 --> 00:28:21,583 I want all the footage now. 601 00:28:21,585 --> 00:28:24,920 All right. I understand. 602 00:28:26,841 --> 00:28:29,791 Agent Lisbon, could I ask that we... 603 00:28:29,793 --> 00:28:31,510 keep this discreet? 604 00:28:31,512 --> 00:28:33,929 No. 605 00:28:36,017 --> 00:28:38,350 Martin... 606 00:28:38,352 --> 00:28:41,020 you've been manufacturing Ecstasy, 607 00:28:41,022 --> 00:28:42,938 a schedule I narcotic. 608 00:28:44,408 --> 00:28:46,525 You're 16 years old. 609 00:28:46,527 --> 00:28:48,527 You can be tried as an adult, 610 00:28:48,529 --> 00:28:50,112 or you can be tried as a minor. 611 00:28:50,114 --> 00:28:52,047 Believe me, you don't want to be tried as an adult. 612 00:28:53,000 --> 00:28:56,385 You lied about meeting Mr. McTierney the night he died. 613 00:28:57,537 --> 00:28:59,154 Okay. I met him. 614 00:28:59,156 --> 00:29:00,622 And he confiscated your pills? 615 00:29:00,624 --> 00:29:02,207 That's why we found the drugs on him, right? 616 00:29:02,209 --> 00:29:05,827 Yeah. But he didn't know I was making them. I swear. 617 00:29:05,829 --> 00:29:07,796 I told him I found the pills, 618 00:29:07,798 --> 00:29:09,264 and he believed me. 619 00:29:09,266 --> 00:29:11,600 What about your parents? They must have known 620 00:29:11,602 --> 00:29:13,268 that there was a drug lab in their basement. 621 00:29:13,270 --> 00:29:16,055 Uh, they had no idea about the drugs. 622 00:29:16,057 --> 00:29:17,973 I told them it was for my science fair project. 623 00:29:17,975 --> 00:29:19,191 Okay. 624 00:29:19,193 --> 00:29:21,360 So why were you meeting Mr. McTierney? 625 00:29:22,862 --> 00:29:26,699 I had been having some... trouble, and... 626 00:29:26,701 --> 00:29:28,484 He was trying to help me. 627 00:29:30,788 --> 00:29:33,539 Something to do with your, uh, trip to the emergency room? 628 00:29:34,491 --> 00:29:36,858 Yeah. 629 00:29:37,744 --> 00:29:39,328 Martin... 630 00:29:43,866 --> 00:29:46,251 are you getting abused at home? 631 00:29:46,253 --> 00:29:48,837 No. No way. 632 00:29:48,839 --> 00:29:50,956 My parents aren't around enough to abuse me. 633 00:29:50,958 --> 00:29:52,558 So you're getting bullied at school? 634 00:29:54,344 --> 00:29:56,812 Not really. 635 00:29:56,814 --> 00:30:00,799 I mean, kids can be morons, but... it's not that bad. 636 00:30:00,801 --> 00:30:02,267 I went to high school. 637 00:30:02,269 --> 00:30:03,986 They eat kids like you for breakfast. 638 00:30:03,988 --> 00:30:06,105 That's what Mr. McTierney was helping you with, right? 639 00:30:09,275 --> 00:30:11,276 Whatever. 640 00:30:11,278 --> 00:30:14,313 He tried, but what was he gonna do? 641 00:30:14,315 --> 00:30:16,248 He couldn't be there 24/7. 642 00:30:16,250 --> 00:30:17,499 And what kind of wuss 643 00:30:17,501 --> 00:30:19,668 needs a teacher to protect him, anyways? 644 00:30:19,670 --> 00:30:21,120 It just made things worse. 645 00:30:21,122 --> 00:30:23,038 So you decided to become a drug dealer. 646 00:30:24,575 --> 00:30:26,091 I just wanted to be popular. 647 00:30:26,093 --> 00:30:28,243 I thought if I became the cool drug guy, 648 00:30:28,245 --> 00:30:29,744 then everything would be different. 649 00:30:29,746 --> 00:30:31,463 I wasn't even gonna sell the "E," 650 00:30:31,465 --> 00:30:33,382 just give it away. 651 00:30:33,384 --> 00:30:35,917 I know that's crazy, but... 652 00:30:35,919 --> 00:30:37,519 I would do anything. 653 00:30:39,607 --> 00:30:41,190 You know what? 654 00:30:41,192 --> 00:30:43,025 I got my ass kicked in high school. 655 00:30:43,027 --> 00:30:44,943 - Yeah, right. - No, seriously. 656 00:30:44,945 --> 00:30:47,029 I was 5'4" till my senior year. 657 00:30:47,031 --> 00:30:50,149 Then I grew a foot. Things change. 658 00:30:50,151 --> 00:30:52,401 That would be so awesome. 659 00:30:52,403 --> 00:30:55,370 Wait a second. 660 00:30:55,372 --> 00:30:57,772 Hey. What's up? 661 00:30:57,774 --> 00:31:00,209 Your--your what broke? 662 00:31:00,211 --> 00:31:03,495 Oh! Oh, oh! Uh, yeah, yeah. Um, I'm on my way. 663 00:31:03,497 --> 00:31:04,963 Uh, don't move! 664 00:31:12,456 --> 00:31:13,755 Hey. Hey. 665 00:31:13,757 --> 00:31:15,457 - Everything okay? - Yeah. Her water broke. 666 00:31:15,459 --> 00:31:17,009 - That's a good thing, isn't it? - Yeah. It's, uh... it's happening. 667 00:31:17,011 --> 00:31:18,894 - Can you tell Lisbon? - Yeah, I got you covered. 668 00:31:18,896 --> 00:31:20,345 Thank you. 669 00:31:20,347 --> 00:31:21,763 Good luck. 670 00:31:26,070 --> 00:31:28,770 We've watched 60 hours worth of footage. 671 00:31:28,772 --> 00:31:30,522 I think it's a dead end. 672 00:31:30,524 --> 00:31:32,741 Patience, Grasshopper. 673 00:31:32,743 --> 00:31:35,377 I am being patient. 674 00:31:37,531 --> 00:31:39,481 There. 675 00:31:39,483 --> 00:31:40,949 Back that up. 676 00:31:40,951 --> 00:31:42,951 Okay. 677 00:31:46,422 --> 00:31:47,840 Can you--can you grow that? 678 00:31:47,842 --> 00:31:50,375 Can you--can you "bigify" it? 679 00:31:50,377 --> 00:31:53,328 I can do a digital zoom. 680 00:31:53,330 --> 00:31:55,747 Good. 681 00:31:55,749 --> 00:31:59,668 - You know that kid? - It's Billy, our Hamlet. 682 00:31:59,670 --> 00:32:01,836 Well, that's interesting. 683 00:32:03,339 --> 00:32:05,807 That's--well, that's very interesting. 684 00:32:07,561 --> 00:32:10,345 What's interesting? 685 00:32:11,197 --> 00:32:12,648 I just talked to the D.A. 686 00:32:12,650 --> 00:32:13,949 They're gonna go easy on Martin, 687 00:32:13,951 --> 00:32:15,517 but they don't want to pursue Principal Snyder 688 00:32:15,519 --> 00:32:18,019 on the illegal cameras-- no upside. 689 00:32:18,021 --> 00:32:19,872 Well, that's a shame. Let's get your jacket on. 690 00:32:19,874 --> 00:32:21,456 - We have to go. - Where are we going? 691 00:32:21,458 --> 00:32:23,242 Back to school. 692 00:32:33,336 --> 00:32:36,371 Excellent. A full house. Make sure you get a good seat. 693 00:32:36,373 --> 00:32:37,839 You're not coming with me? 694 00:32:37,841 --> 00:32:41,143 Well, I-I just have to make a quick stop first. 695 00:32:57,727 --> 00:33:01,563 Can I have my thespians stage left, please? 696 00:33:01,565 --> 00:33:04,333 Time for our pre-show circle. Looking good. 697 00:33:04,335 --> 00:33:06,118 Wonderful. Wonderful. 698 00:33:06,120 --> 00:33:08,236 Five minutes. 699 00:33:08,238 --> 00:33:10,455 Oh. Hello, Mr. Jane. 700 00:33:10,457 --> 00:33:11,673 How's it going back here? 701 00:33:11,675 --> 00:33:13,342 Great. Oh, Sarah. 702 00:33:13,344 --> 00:33:15,761 Time to get to the light board. 703 00:33:15,763 --> 00:33:17,963 Lexi, please tuck in that shirt. 704 00:33:17,965 --> 00:33:19,765 I-I'm sorry, Mr. Jane. I have to go. 705 00:33:19,767 --> 00:33:22,801 - It is absolute chaos. - Of course. Of course. 706 00:33:22,803 --> 00:33:24,720 Jeremiah. 707 00:33:24,722 --> 00:33:26,104 How are you feeling? 708 00:33:26,106 --> 00:33:27,856 You look a little green around the gills. 709 00:33:27,858 --> 00:33:30,425 Uh... I'm a little nervous. 710 00:33:30,427 --> 00:33:32,260 Well, that's to be expected. 711 00:33:32,262 --> 00:33:34,029 Why don't I give you a little breathing exercise 712 00:33:34,031 --> 00:33:36,198 just to--to ground you? - Yeah, sure, anything. 713 00:33:36,200 --> 00:33:39,368 - Belly to the lips. - Mm, mm, mm. 714 00:33:39,370 --> 00:33:42,154 - Belly to the lips. Mm... - Mm... 715 00:33:42,156 --> 00:33:43,739 Mm... 716 00:33:45,042 --> 00:33:46,908 - Ah... Okay. - Duh, duh, duh! 717 00:33:46,910 --> 00:33:48,327 Short, quick breaths. 718 00:33:51,632 --> 00:33:54,166 Yeah. More. 719 00:33:54,168 --> 00:33:55,667 Short and quick. 720 00:33:55,669 --> 00:33:58,220 Okay... faster. 721 00:33:58,222 --> 00:33:59,972 Now big, deep, long-- 722 00:33:59,974 --> 00:34:02,474 Lots of oxygen. Lots of oxygen. 723 00:34:02,476 --> 00:34:05,010 Oh... oh. 724 00:34:05,012 --> 00:34:07,012 There you go. 725 00:34:07,014 --> 00:34:10,315 Look how calm you are now. 726 00:34:10,317 --> 00:34:12,300 Yes, yes. 727 00:34:19,993 --> 00:34:21,810 Um, there's someone sitting there. 728 00:34:29,335 --> 00:34:30,686 Hi. 729 00:34:30,688 --> 00:34:31,986 Oh, my God! 730 00:34:31,988 --> 00:34:34,006 Should we call an ambulance? 731 00:34:34,008 --> 00:34:36,124 No. No, no. I think I'm okay. 732 00:34:36,126 --> 00:34:37,659 I-I don't know what happened. 733 00:34:37,661 --> 00:34:39,795 You hyperventilated. Silly boy. 734 00:34:39,797 --> 00:34:41,213 I think he'll be fine. 735 00:34:41,215 --> 00:34:43,015 I don't know that he'll be able to perform tonight... 736 00:34:43,017 --> 00:34:45,300 Ohh... But you do have an understudy, don't you? 737 00:34:45,302 --> 00:34:48,687 We have one understudy, and he's already being used 738 00:34:48,689 --> 00:34:50,004 because Laertes has mono. 739 00:34:50,006 --> 00:34:52,474 This is just a disaster. 740 00:34:52,476 --> 00:34:55,143 There's no way we can go on without a ghost. 741 00:34:55,145 --> 00:34:57,279 Oh, we have to. We've worked so hard. 742 00:34:57,281 --> 00:35:00,232 Can't we replace him? Jeremiah wasn't even that good. 743 00:35:00,234 --> 00:35:01,616 Billy, don't say that. 744 00:35:01,618 --> 00:35:04,319 Who could we possibly get to stand in for him? 745 00:35:04,321 --> 00:35:06,038 I don't know. It's such an important role. 746 00:35:06,040 --> 00:35:07,739 - Stay down. Stay down. - I know! 747 00:35:07,741 --> 00:35:09,357 Oh, you could do it, Mr. Jane. 748 00:35:09,359 --> 00:35:11,593 - You already know the lines, don't you? - Well, I-I-I-- 749 00:35:11,595 --> 00:35:13,795 - I couldn't possibly. - Oh, please! 750 00:35:13,797 --> 00:35:15,797 - We're screwed if you don't. - Yeah, come on, dude! 751 00:35:17,216 --> 00:35:18,800 What do you say, Ms. Austin? 752 00:35:18,802 --> 00:35:22,504 I think... It's a brilliant idea. 753 00:35:22,506 --> 00:35:24,172 Good job, Rachel. 754 00:35:24,174 --> 00:35:25,891 Okay then. Well... 755 00:35:25,893 --> 00:35:27,642 The show must go on. 756 00:35:27,644 --> 00:35:30,579 Thank you. And you can stay in what you're wearing. 757 00:35:30,581 --> 00:35:32,013 It's perfect. Uh--uh... 758 00:35:32,015 --> 00:35:33,231 Two minutes! 759 00:35:33,233 --> 00:35:35,267 Overture and beginners! 760 00:35:35,269 --> 00:35:38,653 Stay down. 761 00:35:59,358 --> 00:36:01,590 Have after. To what issue will this come? 762 00:36:01,814 --> 00:36:04,064 Something is rotten in the state of Denmark. 763 00:36:04,066 --> 00:36:05,782 Heaven will direct it. 764 00:36:05,784 --> 00:36:07,985 Nay, let's follow him. 765 00:36:07,987 --> 00:36:10,254 All right. Mr. Jane, Billy, scene five. 766 00:36:10,256 --> 00:36:11,288 You are on. 767 00:36:18,546 --> 00:36:20,464 Wither wilt thou lead me? 768 00:36:20,466 --> 00:36:21,998 Speak. I'll go no further. 769 00:36:22,000 --> 00:36:24,134 Mark me. I will. 770 00:36:24,136 --> 00:36:26,770 My hour is almost come, 771 00:36:26,772 --> 00:36:30,223 when I to sulphurous and tormenting flames 772 00:36:30,225 --> 00:36:32,109 must render myself up. 773 00:36:32,111 --> 00:36:34,861 - Alas, poor ghost. - Pity me not. 774 00:36:34,863 --> 00:36:39,700 Lend thy serious hearing to what I shall unfold. 775 00:36:39,702 --> 00:36:44,988 A tale of murder most foul. 776 00:36:44,990 --> 00:36:47,190 The murder of Mr. McTierney! 777 00:36:49,795 --> 00:36:51,161 Uh, uh, su-surely... 778 00:36:51,163 --> 00:36:54,331 th-thou means the murder of my father, the king. 779 00:36:54,333 --> 00:36:56,667 A murder born of lust in the woods 780 00:36:56,669 --> 00:36:58,635 next to the baseball field. 781 00:36:58,637 --> 00:37:02,089 N-nay! Thou means the woods in Denmark! 782 00:37:02,091 --> 00:37:05,092 Right? A murder born of unnatural lust 783 00:37:05,094 --> 00:37:07,678 between woman and boy. 784 00:37:10,799 --> 00:37:12,933 Um... uh, line? 785 00:37:14,102 --> 00:37:16,987 A murder committed by you with this baseball bat. 786 00:37:16,989 --> 00:37:19,106 N-no! 787 00:37:19,108 --> 00:37:20,557 - I-it wasn't me! - No? 788 00:37:20,559 --> 00:37:22,492 It was her! 789 00:37:23,861 --> 00:37:25,746 Whoa, whoa! Lisbon, we have a runner! 790 00:37:25,748 --> 00:37:27,831 Whoa! 791 00:37:27,833 --> 00:37:29,032 Whoa. 792 00:37:29,034 --> 00:37:30,951 Wh-whoa. 793 00:37:39,845 --> 00:37:42,512 Well, thank you. You've been a lovely audience. 794 00:37:42,514 --> 00:37:44,931 Sorry we had to close... early, 795 00:37:44,933 --> 00:37:47,768 but you get the general idea. Pretty much everyone dies-- 796 00:37:47,770 --> 00:37:49,736 poisoning, stabbing. 797 00:37:49,738 --> 00:37:52,139 Yeah, it's all very sad. The Scandinavians, huh? 798 00:37:52,141 --> 00:37:53,724 Gloomy bunch. 799 00:37:53,726 --> 00:37:55,776 Oh, and by the way, uh, 800 00:37:55,778 --> 00:37:58,094 don't do anything naughty in the bathrooms. 801 00:37:58,096 --> 00:38:01,281 Principal Snyder has hidden cameras in there. 802 00:38:01,283 --> 00:38:02,783 Illegal? Yes. 803 00:38:02,785 --> 00:38:06,153 Immoral? You decide. 804 00:38:06,155 --> 00:38:08,705 Good night. 805 00:38:08,707 --> 00:38:11,241 We found the bat in your house. 806 00:38:11,243 --> 00:38:14,244 Ms. Austin is probably blaming it all on you. 807 00:38:14,246 --> 00:38:18,382 So help yourself out. Talk to me. 808 00:38:21,786 --> 00:38:23,553 She's 35. You're 16. 809 00:38:23,555 --> 00:38:25,172 That's statutory rape. 810 00:38:26,758 --> 00:38:28,925 So tell me what happened. 811 00:38:31,814 --> 00:38:35,182 It started last semester in her acting class. 812 00:38:35,184 --> 00:38:39,486 She was, like, passionate about everything, you know? 813 00:38:39,488 --> 00:38:41,138 Mm-hmm. It was exciting. 814 00:38:41,140 --> 00:38:45,375 And... she told me I was talented 815 00:38:45,377 --> 00:38:48,478 and asked me to audition for the play. 816 00:38:49,997 --> 00:38:54,201 We started hooking up after rehearsals. 817 00:38:56,254 --> 00:39:01,208 And then Mr. McTierney saw us when he was jogging that night. 818 00:39:04,262 --> 00:39:06,930 He said he was gonna go to Principal Snyder. 819 00:39:06,932 --> 00:39:09,399 He said she was gonna go to jail. 820 00:39:11,837 --> 00:39:14,571 She asked me to go after him and stop him. 821 00:39:15,757 --> 00:39:18,225 She just wanted to talk to him, she said, 822 00:39:18,227 --> 00:39:20,393 to change his mind. 823 00:39:20,395 --> 00:39:22,979 I-I followed him through the woods 824 00:39:22,981 --> 00:39:25,215 and out onto the baseball field. 825 00:39:25,217 --> 00:39:26,950 I begged him not to tell. 826 00:39:26,952 --> 00:39:28,685 I didn't want her to get in trouble. 827 00:39:40,531 --> 00:39:44,584 I know what I did to Mr. McTierney 828 00:39:44,586 --> 00:39:46,336 is unforgivable, 829 00:39:46,338 --> 00:39:50,390 and I wish to God I could undo it, 830 00:39:50,392 --> 00:39:52,876 but you have to understand. 831 00:39:52,878 --> 00:39:55,712 What Billy and I have is special. 832 00:39:55,714 --> 00:39:57,798 It's real. 833 00:39:57,800 --> 00:40:00,934 I'm not some pervert. 834 00:40:00,936 --> 00:40:05,822 I love him, and he loves me. 835 00:40:07,057 --> 00:40:09,392 Is... that wrong? 836 00:40:09,394 --> 00:40:11,995 Yes. 837 00:40:26,911 --> 00:40:29,913 Lindy, hi. What are you doing here? 838 00:40:29,915 --> 00:40:31,748 I just wanted to say thank you 839 00:40:31,750 --> 00:40:34,017 for figuring out what happened to Mr. McTierney. 840 00:40:34,019 --> 00:40:36,720 Ohh... you're welcome. 841 00:40:36,722 --> 00:40:39,189 And also... 842 00:40:39,191 --> 00:40:41,808 I think I want to do what he said. 843 00:40:41,810 --> 00:40:44,060 You know, get out of the life. 844 00:40:44,062 --> 00:40:46,980 That's good, Lindy. I'm happy for you. 845 00:40:46,982 --> 00:40:50,116 I feel stupid. 846 00:40:50,118 --> 00:40:51,952 I don't know why I'm telling you. 847 00:40:51,954 --> 00:40:55,488 It's just I don't really have anyone else to say it to 848 00:40:55,490 --> 00:40:57,424 now that he's gone. 849 00:40:58,609 --> 00:41:00,961 Well, I know a social worker. 850 00:41:00,963 --> 00:41:02,462 I'll get you her number. 851 00:41:02,464 --> 00:41:05,081 There's all sorts of programs and shelters. 852 00:41:05,083 --> 00:41:06,550 She can help you. 853 00:41:08,053 --> 00:41:10,587 Thank you. 854 00:41:10,589 --> 00:41:13,122 Sure. 855 00:41:15,727 --> 00:41:17,010 Hey, how did you know 856 00:41:17,012 --> 00:41:19,145 Billy was having an affair with the teacher? 857 00:41:19,147 --> 00:41:21,097 They both had leaves on them 858 00:41:21,099 --> 00:41:23,817 from their make-out spot in the woods. 859 00:41:23,819 --> 00:41:24,935 That's it? 860 00:41:24,937 --> 00:41:26,653 Well, plus I could see she liked him. 861 00:41:26,655 --> 00:41:28,905 She was meaner to him than the other kids. 862 00:41:28,907 --> 00:41:30,974 You know, like Lisbon is to me. 863 00:41:30,976 --> 00:41:32,392 Shut up! 864 00:41:32,394 --> 00:41:33,577 See? 865 00:41:35,080 --> 00:41:37,113 Oh, a text from Rigsby. 866 00:41:41,820 --> 00:41:44,320 It's a boy. Benjamin. 867 00:41:44,322 --> 00:41:45,822 He's so cute. 868 00:41:46,707 --> 00:41:48,875 Yeah, if Winston Churchill was cute. 869 00:41:48,877 --> 00:41:50,710 More like Mao Tse-tung. 870 00:41:50,712 --> 00:41:52,128 Yeah. You're right. 871 00:41:52,130 --> 00:41:54,264 Hush. He's gorgeous. 872 00:41:54,266 --> 00:41:58,301 Yeah. He is gorgeous. 873 00:42:12,182 --> 00:42:16,182 == sync, corrected by elderman == 61390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.