All language subtitles for Star.Trek.DS9.s07e24.The.Dogs.of.War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:07,635 Anything yet? 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,732 Should be here any minute. 3 00:00:08,775 --> 00:00:09,833 Running a little late. 4 00:00:09,876 --> 00:00:12,140 This is no way to start a relationship. 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,738 Hi, Ezri. 6 00:00:16,349 --> 00:00:18,180 So, how's Odo? 7 00:00:18,218 --> 00:00:21,187 Oh, his body shows no signs of the changeling disease. 8 00:00:21,221 --> 00:00:22,449 I believe he's cured. 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,423 Oh, that's great. 10 00:00:26,159 --> 00:00:28,627 Yes, in fact, um... 11 00:00:28,661 --> 00:00:31,357 I'm going to discharge him this afternoon. 12 00:00:31,398 --> 00:00:33,662 That's... that's really great. 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,689 Yeah. 14 00:00:40,073 --> 00:00:41,563 I don't get it. 15 00:00:41,608 --> 00:00:43,940 He's interested, she's interested. 16 00:00:43,977 --> 00:00:45,501 What's the problem? 17 00:00:45,545 --> 00:00:48,480 He is an overgrown child 18 00:00:48,515 --> 00:00:52,042 and she is very... confused. 19 00:00:53,119 --> 00:00:54,347 It could still work. 20 00:00:55,822 --> 00:00:57,687 She's here. 21 00:01:00,226 --> 00:01:02,217 On screen. 22 00:01:06,933 --> 00:01:08,195 I didn't know we were 23 00:01:08,234 --> 00:01:10,327 getting another Defiant-class ship. 24 00:01:10,370 --> 00:01:12,838 That's what happens when you miss staff meetings. 25 00:01:12,872 --> 00:01:15,636 Looks... just like her. 26 00:01:15,675 --> 00:01:18,007 Let's hope she fights like her. 27 00:01:24,084 --> 00:01:26,848 All hands, attention to orders. 28 00:01:26,886 --> 00:01:29,980 From Starfleet Headquarters, Office of the Admiralty 29 00:01:30,023 --> 00:01:32,491 to Captain Benjamin L. Sisko. 30 00:01:32,525 --> 00:01:35,358 As of this date, you are requested and required 31 00:01:35,395 --> 00:01:37,420 to take command of USS Sao Paulo. 32 00:01:37,464 --> 00:01:42,902 Signed, Vice Admiral William J. Ross, Stardate 52861.3. 33 00:01:44,204 --> 00:01:46,001 Computer, transfer all command codes 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,004 to Captain Sisko. 35 00:01:47,107 --> 00:01:49,302 Command codes transferred. 36 00:01:49,342 --> 00:01:50,604 I relieve you, sir. 37 00:01:50,643 --> 00:01:51,905 I stand relieved. 38 00:01:51,945 --> 00:01:54,436 She's all yours, Ben. You've a fine ship here. 39 00:01:54,481 --> 00:01:58,076 She has some... big shoes to fill. 40 00:02:01,988 --> 00:02:04,354 I hate the carpet. I do. 41 00:02:04,390 --> 00:02:05,948 Oh, uh, by the way 42 00:02:06,059 --> 00:02:08,425 there's, uh, something else on that padd 43 00:02:08,461 --> 00:02:09,951 that might interest you. 44 00:02:12,432 --> 00:02:14,900 Special Dispensation 45 00:02:14,934 --> 00:02:16,959 from the Chief of Starfleet Operations 46 00:02:17,003 --> 00:02:21,303 to change the name from Sao Paulo 47 00:02:21,341 --> 00:02:22,399 to Defiant. 48 00:02:34,087 --> 00:02:35,918 The Breen are going to be in for a surprise 49 00:02:35,955 --> 00:02:37,980 when they train their energy-dampening weapons 50 00:02:38,024 --> 00:02:38,991 on this beauty, huh? 51 00:02:39,025 --> 00:02:40,151 The shield generators 52 00:02:40,193 --> 00:02:41,990 have been completely reconfigured. 53 00:02:42,095 --> 00:02:44,086 Let's go look. 54 00:02:44,130 --> 00:02:45,119 You know what? 55 00:02:45,165 --> 00:02:47,099 I, uh, want to check out my Sick Bay. 56 00:02:50,803 --> 00:02:54,330 Well, I'll let you two get acquainted. 57 00:03:09,122 --> 00:03:11,352 Hello, ship. 58 00:03:18,331 --> 00:03:19,958 Cardassia. 59 00:03:20,066 --> 00:03:23,661 It's as beautiful as I remember. 60 00:03:23,703 --> 00:03:26,399 It won't be beautiful to my eyes until the Dominion is gone. 61 00:03:26,439 --> 00:03:27,463 Orbital Traffic Control 62 00:03:27,507 --> 00:03:29,202 is asking for our security clearance. 63 00:03:29,242 --> 00:03:30,641 I'll handle it. 64 00:03:30,677 --> 00:03:32,304 We're taking a big risk coming here. 65 00:03:32,345 --> 00:03:33,334 I hope it's worth it. 66 00:03:33,379 --> 00:03:34,744 Gul Revok and Legate Goris 67 00:03:34,781 --> 00:03:37,511 are ready to bring their troops over to our side. 68 00:03:37,550 --> 00:03:39,518 That's over a half a million men. 69 00:03:39,552 --> 00:03:41,986 If we can convince Gul Seltan to join us as well 70 00:03:42,088 --> 00:03:43,112 that's another 100,000. 71 00:03:43,156 --> 00:03:44,555 I think that is worth the risk. 72 00:03:44,591 --> 00:03:46,684 And you're sure you want me around? 73 00:03:46,726 --> 00:03:48,216 Before they join us, they'll want assurances 74 00:03:48,261 --> 00:03:49,592 that the Federation will support them. 75 00:03:49,629 --> 00:03:51,859 We've been cleared for standard orbit. 76 00:03:51,898 --> 00:03:53,160 Do you have transport coordinates? 77 00:03:53,199 --> 00:03:55,326 Yes. Transporter room is standing by. 78 00:03:55,368 --> 00:03:56,858 Then the Bridge is yours, Seskal. 79 00:03:58,638 --> 00:03:59,627 Good luck. 80 00:04:16,055 --> 00:04:16,953 Is that all of them? 81 00:04:17,056 --> 00:04:17,954 Yes, sir. 82 00:04:18,057 --> 00:04:19,684 Check the other side of the cave! 83 00:04:19,726 --> 00:04:21,660 Inform the First that we have killed all the traitors. 84 00:04:21,694 --> 00:04:23,184 How did they know? 85 00:04:23,229 --> 00:04:24,218 Well, well, well. 86 00:04:24,264 --> 00:04:26,494 What do we have here? 87 00:04:26,532 --> 00:04:28,432 I told you I could lure them here for you. 88 00:04:28,468 --> 00:04:30,527 Gul Revok. 89 00:04:30,570 --> 00:04:32,561 He betrayed us. 90 00:04:32,605 --> 00:04:34,937 Kira to Seskal. Get us out of here. 91 00:04:34,974 --> 00:04:36,441 We're under attack! 92 00:04:38,244 --> 00:04:39,370 I can't lower the shields! 93 00:04:40,480 --> 00:04:42,880 Lock the disruptors and return fire! 94 00:04:42,915 --> 00:04:45,349 Transfer the auxiliary power to... 95 00:04:52,592 --> 00:04:53,957 Seskal? 96 00:04:55,194 --> 00:04:56,627 Seskal? 97 00:06:55,680 --> 00:06:56,977 Seskal? 98 00:06:57,048 --> 00:06:58,481 Seskal, do you read me? 99 00:06:58,516 --> 00:07:00,711 I don't think they're up there anymore. 100 00:07:00,752 --> 00:07:01,719 We've got to get out of here. 101 00:07:01,753 --> 00:07:03,152 No. 102 00:07:03,187 --> 00:07:05,917 Damar, do you know any place we can go? 103 00:07:06,024 --> 00:07:07,150 Everyone I know on Cardassia 104 00:07:07,191 --> 00:07:08,658 has either been arrested or killed. 105 00:07:08,693 --> 00:07:10,593 I think I know someone who might take us in. 106 00:07:10,628 --> 00:07:12,289 That is, if we can get to the capital. 107 00:07:12,330 --> 00:07:13,797 Well, we can't stay here. 108 00:07:22,540 --> 00:07:24,940 If you don't mind hiding in a basement 109 00:07:25,009 --> 00:07:27,739 then I guess I don't mind having you down here. 110 00:07:30,448 --> 00:07:34,214 I don't hear from you for years 111 00:07:34,252 --> 00:07:37,949 and then you show up on my doorstep 112 00:07:37,989 --> 00:07:39,957 with these people. 113 00:07:40,024 --> 00:07:42,083 I do apologize for the intrusion 114 00:07:42,126 --> 00:07:45,289 but you're the only person on Cardassia I could trust. 115 00:07:45,330 --> 00:07:49,426 Well, don't blame me if you don't have any friends left. 116 00:07:49,467 --> 00:07:52,436 Well, now, where's that light switch? 117 00:07:53,471 --> 00:07:56,133 It's smaller than I remember. 118 00:07:56,174 --> 00:07:57,971 I grew up in this house. 119 00:07:58,042 --> 00:07:59,441 Did I mention that? 120 00:07:59,477 --> 00:08:00,444 I thought you said 121 00:08:00,478 --> 00:08:01,775 Enabran Tain used to live here. 122 00:08:01,813 --> 00:08:03,906 Tain was Garak's father. 123 00:08:04,015 --> 00:08:06,210 He was unable to acknowledge it publicly 124 00:08:06,250 --> 00:08:08,616 because he was head of the Obsidian Order. 125 00:08:08,653 --> 00:08:12,851 Mila was our housekeeper and most trusted confidante. 126 00:08:12,890 --> 00:08:15,222 I was never much of a cook 127 00:08:15,259 --> 00:08:17,352 but I knew how to keep a secret. 128 00:08:17,395 --> 00:08:19,386 We have to contact the other resistance cells 129 00:08:19,430 --> 00:08:20,556 and warn them about Revok. 130 00:08:20,598 --> 00:08:22,691 Is there any way you can get us a com unit? 131 00:08:22,734 --> 00:08:25,168 If it's not too much of an imposition. 132 00:08:25,203 --> 00:08:27,797 You shouldn't be involved in this. 133 00:08:27,839 --> 00:08:30,205 We're attempting to free our people. 134 00:08:30,241 --> 00:08:32,141 Do you want to live under the Dominion 135 00:08:32,176 --> 00:08:33,507 for the rest of your life? 136 00:08:35,580 --> 00:08:37,241 I'm an old woman. 137 00:08:37,281 --> 00:08:40,648 I'm long past caring about such things. 138 00:08:40,685 --> 00:08:43,882 But I'll get you your com unit. 139 00:08:43,921 --> 00:08:44,945 Mila... 140 00:08:45,056 --> 00:08:46,819 thank you. 141 00:08:46,858 --> 00:08:49,190 I promise we won't stay long. 142 00:08:51,462 --> 00:08:53,794 Well, you might as well make yourselves useful. 143 00:08:53,831 --> 00:08:57,096 This place hasn't been cleaned in years. 144 00:09:03,841 --> 00:09:05,399 You heard the lady. 145 00:09:08,946 --> 00:09:11,881 The glamour of being a revolutionary, hmm? 146 00:09:16,921 --> 00:09:19,048 Well, everything checks out fine. 147 00:09:19,090 --> 00:09:20,921 I'm certifying you fit for duty. 148 00:09:21,025 --> 00:09:23,084 Finally. Last time I spoke 149 00:09:23,127 --> 00:09:25,391 with Kira, she wanted to know when I'd be rejoining her. 150 00:09:26,497 --> 00:09:28,158 Odo, um... 151 00:09:28,199 --> 00:09:30,326 there is something you need to know. 152 00:09:30,368 --> 00:09:31,767 When I first discovered 153 00:09:31,803 --> 00:09:35,466 that you had become infected with the morphogenic virus 154 00:09:35,506 --> 00:09:38,100 I assumed you'd contracted it from the Founders. 155 00:09:39,577 --> 00:09:41,067 Didn't I? 156 00:09:41,112 --> 00:09:43,171 No. 157 00:09:43,214 --> 00:09:44,806 The fact is, it was you 158 00:09:44,849 --> 00:09:47,409 who transmitted the disease to them. 159 00:09:51,089 --> 00:09:52,954 But... 160 00:09:55,093 --> 00:09:57,152 how did I get it? 161 00:09:57,195 --> 00:09:59,823 You were deliberately infected. 162 00:09:59,864 --> 00:10:01,627 By whom? 163 00:10:01,666 --> 00:10:03,691 Section 31. 164 00:10:03,734 --> 00:10:05,361 They used you as a carrier 165 00:10:05,403 --> 00:10:08,895 hoping you would pass on the disease to the Founders. 166 00:10:08,940 --> 00:10:11,135 I'm sure you were never meant to develop symptoms, but... 167 00:10:11,175 --> 00:10:13,939 I don't care whether they meant to kill me or not. 168 00:10:13,978 --> 00:10:18,972 The reality is, the Federation set out to destroy my people. 169 00:10:19,050 --> 00:10:21,541 Section 31 aren't part of the Federation. 170 00:10:21,586 --> 00:10:22,951 They're a rogue organization... 171 00:10:22,987 --> 00:10:25,888 Don't split hairs with me, Doctor. 172 00:10:25,923 --> 00:10:32,453 They used me as an instrument to try to commit genocide. 173 00:10:32,497 --> 00:10:34,761 Now, we may be at war with the Founders 174 00:10:34,799 --> 00:10:36,960 but that's no excuse. 175 00:10:38,569 --> 00:10:40,935 I completely agree. 176 00:10:40,972 --> 00:10:45,636 And what does Starfleet intend to do about it? 177 00:10:45,676 --> 00:10:47,007 The Federation Council 178 00:10:47,044 --> 00:10:49,478 considered giving the Founders the cure. 179 00:10:49,514 --> 00:10:51,379 Then they decided against it. 180 00:10:51,415 --> 00:10:53,508 Then they're abetting genocide. 181 00:10:53,551 --> 00:10:56,111 I don't condone what Section 31 did 182 00:10:56,154 --> 00:10:58,384 but the Founders started this war, not us. 183 00:10:58,422 --> 00:11:01,949 Giving them the cure would strengthen their hand... 184 00:11:01,993 --> 00:11:04,655 and we can't do that. 185 00:11:04,695 --> 00:11:06,253 Not when there are still 186 00:11:06,297 --> 00:11:08,527 millions of men and women out there 187 00:11:08,566 --> 00:11:11,194 putting their lives on the line every day. 188 00:11:11,235 --> 00:11:13,169 Well, I can see there's no use protesting. 189 00:11:13,204 --> 00:11:14,865 The decision's been made. 190 00:11:14,906 --> 00:11:18,899 Odo, I wish I didn't have to say this 191 00:11:18,943 --> 00:11:20,308 but I need to know 192 00:11:20,344 --> 00:11:22,642 you're not going to take matters into your own hands. 193 00:11:26,450 --> 00:11:28,975 You have my word. 194 00:11:29,086 --> 00:11:31,554 That's all I needed to hear. 195 00:11:31,589 --> 00:11:33,989 Interesting, isn't it? 196 00:11:34,058 --> 00:11:37,755 The Federation claims to abhor Section 31's 197 00:11:37,795 --> 00:11:40,161 tactics, but when they need their dirty work done 198 00:11:40,198 --> 00:11:42,132 they look the other way. 199 00:11:42,166 --> 00:11:46,034 It's a tidy little arrangement, wouldn't you say? 200 00:11:56,247 --> 00:11:58,215 Go ahead. What have you got to lose? 201 00:11:58,249 --> 00:11:59,648 Our jobs. 202 00:11:59,684 --> 00:12:01,049 Let's do it. 203 00:12:01,085 --> 00:12:03,315 At this point, I don't care if he fires me. 204 00:12:03,354 --> 00:12:04,582 That's the spirit. 205 00:12:04,622 --> 00:12:06,749 Remember, ask for ten percent 206 00:12:06,791 --> 00:12:08,053 but settle for 15. 207 00:12:08,092 --> 00:12:10,117 Okay. 208 00:12:15,066 --> 00:12:16,090 Quark... 209 00:12:16,133 --> 00:12:17,600 we have something to say. 210 00:12:17,635 --> 00:12:18,761 Then say it. 211 00:12:18,803 --> 00:12:19,963 We don't think we should have 212 00:12:20,071 --> 00:12:21,629 to give you 20 percent of our tips. 213 00:12:21,672 --> 00:12:23,765 Mm-hmm. 214 00:12:23,808 --> 00:12:27,300 We think ten percent is more than fair 215 00:12:27,345 --> 00:12:30,314 and we're not going back to work until this is settled. 216 00:12:30,348 --> 00:12:31,576 Ten percent? 217 00:12:31,616 --> 00:12:35,518 Quark, there's an incoming transmission from Ferenginar! 218 00:12:35,553 --> 00:12:37,885 It's the Grand Nagus! 219 00:12:39,090 --> 00:12:40,853 I'll take it in the back room. 220 00:12:40,891 --> 00:12:42,051 Well? 221 00:12:42,860 --> 00:12:44,088 I'll think about it. 222 00:12:45,129 --> 00:12:47,654 What did he say? 223 00:12:47,698 --> 00:12:49,666 He's going to think about it. 224 00:13:01,778 --> 00:13:03,905 Is that you...? 225 00:13:03,947 --> 00:13:05,244 It's me. 226 00:13:05,281 --> 00:13:07,408 I can barely see you. 227 00:13:07,450 --> 00:13:09,509 It's the static. 228 00:13:09,552 --> 00:13:11,076 Sorry about the static. 229 00:13:11,121 --> 00:13:12,349 It's raining here. 230 00:13:12,389 --> 00:13:15,290 It's always raining there. 231 00:13:15,325 --> 00:13:16,952 Not this kind of rain. 232 00:13:17,060 --> 00:13:19,494 ...an accident at the power plant. 233 00:13:19,529 --> 00:13:21,963 The contractor used 234 00:13:21,998 --> 00:13:26,458 substandard relays, the greedy bastard. 235 00:13:26,503 --> 00:13:32,169 There's a toxic electrostatic cloud hanging over the city. 236 00:13:32,208 --> 00:13:34,176 What a frigging mess. 237 00:13:34,210 --> 00:13:38,306 So, what do I owe the pleasure? 238 00:13:38,348 --> 00:13:39,713 The pressure? 239 00:13:39,749 --> 00:13:41,614 That's an ungrateful thing to say. 240 00:13:41,651 --> 00:13:42,948 I'm not pressuring you. 241 00:13:42,986 --> 00:13:46,888 No..."the pleasure." 242 00:13:46,923 --> 00:13:48,857 You're not making any sense. 243 00:13:48,892 --> 00:13:50,883 Now shut up and listen. 244 00:13:50,927 --> 00:13:53,452 I'm retiring. 245 00:13:53,496 --> 00:13:55,987 Your mother and I 246 00:13:56,032 --> 00:14:00,594 are moving to Risa to enjoy our old age 247 00:14:00,637 --> 00:14:05,700 and do a lot of..., if you know what I mean. 248 00:14:07,277 --> 00:14:08,938 Good for you... 249 00:14:09,045 --> 00:14:10,137 I guess. 250 00:14:10,180 --> 00:14:13,411 I'll be coming to Deep Space 9 251 00:14:13,450 --> 00:14:15,475 to name my successor. 252 00:14:15,518 --> 00:14:16,951 Why here? 253 00:14:17,053 --> 00:14:18,748 Why do you think? 254 00:14:18,788 --> 00:14:20,483 To get away from the rain? 255 00:14:20,523 --> 00:14:22,320 No, my boy. 256 00:14:22,358 --> 00:14:25,350 I've chosen you to succeed me. 257 00:14:25,395 --> 00:14:30,731 You're going to be the new Grand Nagus. 258 00:14:30,767 --> 00:14:32,632 Congratulations... 259 00:14:52,021 --> 00:14:53,113 Oh, I'm sorry. 260 00:14:54,157 --> 00:14:56,125 I'm sorry. 261 00:14:57,694 --> 00:14:58,661 I'm sorry. 262 00:14:58,695 --> 00:14:59,662 I nearly... Hi. 263 00:14:59,696 --> 00:15:01,630 Hi. 264 00:15:01,664 --> 00:15:02,756 Your lunch? 265 00:15:02,799 --> 00:15:04,426 Uh, it's that time. 266 00:15:04,467 --> 00:15:06,094 Oh. 267 00:15:06,136 --> 00:15:08,297 This is ridiculous. 268 00:15:08,338 --> 00:15:09,930 I know. 269 00:15:09,973 --> 00:15:10,940 I have a confession... 270 00:15:10,974 --> 00:15:12,441 Listen, I've been meaning to tell you... 271 00:15:12,475 --> 00:15:13,442 You go first. 272 00:15:13,476 --> 00:15:14,443 No, that's all right. 273 00:15:14,477 --> 00:15:16,945 No, really, Julian. You go first. 274 00:15:16,980 --> 00:15:18,641 Okay. 275 00:15:20,250 --> 00:15:22,844 You know how much I value our friendship. 276 00:15:22,886 --> 00:15:27,653 Well... lately, I've been wondering 277 00:15:27,690 --> 00:15:31,421 if... maybe we could be... 278 00:15:31,461 --> 00:15:33,622 Something more? 279 00:15:33,663 --> 00:15:34,630 Yes. 280 00:15:34,664 --> 00:15:35,790 Exactly. 281 00:15:35,832 --> 00:15:36,958 I've been wondering the same thing. 282 00:15:37,033 --> 00:15:38,125 Oh, I thought it was just me. 283 00:15:38,168 --> 00:15:39,135 Me, too. 284 00:15:39,169 --> 00:15:40,602 That's why I've been so awkward around you. 285 00:15:40,637 --> 00:15:42,264 I've been trying to tell you, but every time I... 286 00:15:42,305 --> 00:15:43,272 It just... 287 00:15:43,306 --> 00:15:44,295 I couldn't get the words... 288 00:15:44,340 --> 00:15:45,602 I know, what is that? 289 00:15:45,642 --> 00:15:46,802 I don't... 290 00:15:47,977 --> 00:15:49,171 I mean, I'm not usually like this. 291 00:15:49,212 --> 00:15:50,372 Lf, if I find somebody attractive 292 00:15:50,413 --> 00:15:52,506 I just, I just, I just tell them 293 00:15:52,549 --> 00:15:55,712 and I don't play these ridiculous games. 294 00:15:55,752 --> 00:15:57,014 Neither do I. 295 00:16:01,624 --> 00:16:03,819 You know... 296 00:16:03,860 --> 00:16:06,021 why we might be holding back? 297 00:16:06,062 --> 00:16:07,791 The friendship. 298 00:16:07,831 --> 00:16:10,595 You're right. 299 00:16:10,633 --> 00:16:12,225 Why jeopardize our friendship 300 00:16:12,268 --> 00:16:14,930 uh, by trying to turn this into something else? 301 00:16:14,971 --> 00:16:17,337 I've made that mistake before. 302 00:16:17,373 --> 00:16:18,806 Yes, and once you cross the line... 303 00:16:18,842 --> 00:16:20,070 You can never go back. 304 00:16:20,109 --> 00:16:23,943 And if it doesn't work out, you can never be friends again. 305 00:16:24,047 --> 00:16:26,641 I can't bear the thought of losing you as a friend. 306 00:16:26,683 --> 00:16:28,082 Neither can I. 307 00:16:33,056 --> 00:16:35,388 So that's that. 308 00:16:35,425 --> 00:16:37,916 We figured it out. 309 00:16:39,896 --> 00:16:42,228 You know, it takes a certain maturity 310 00:16:42,265 --> 00:16:45,359 to not be swept away by the romantic fantasy. 311 00:16:45,401 --> 00:16:46,493 That's right. 312 00:16:46,536 --> 00:16:47,525 Why let, uh... 313 00:16:47,570 --> 00:16:49,765 physical attraction overcome good sense? 314 00:16:49,806 --> 00:16:51,774 Chemistry isn't everything. 315 00:16:51,808 --> 00:16:52,900 Absolutely not. 316 00:16:52,942 --> 00:16:53,909 We're adults. 317 00:16:53,943 --> 00:16:55,843 I think we should be proud of ourselves. 318 00:16:55,879 --> 00:16:57,107 So do I. 319 00:16:57,146 --> 00:16:58,909 I feel much better. 320 00:16:58,948 --> 00:16:59,972 Friends? 321 00:17:00,083 --> 00:17:02,244 Friends. 322 00:17:02,285 --> 00:17:05,152 Just think, this time next week 323 00:17:05,188 --> 00:17:07,918 I'll be living in the Nagal residence. 324 00:17:07,957 --> 00:17:10,425 They say even the waste extraction fixtures 325 00:17:10,460 --> 00:17:11,893 are plated with latinum. 326 00:17:11,928 --> 00:17:13,088 That's right! 327 00:17:14,130 --> 00:17:16,064 Oh, oh, the first thing I'm going to do 328 00:17:16,099 --> 00:17:19,227 is rip them out and replace them with solid latinum fixtures. 329 00:17:20,937 --> 00:17:22,768 That's a little indulgent, don't you think? 330 00:17:22,805 --> 00:17:24,898 Of course. That's the point. 331 00:17:24,941 --> 00:17:28,468 A Nagus has to lead by example. 332 00:17:28,511 --> 00:17:31,844 My greed has to be a shining light to everyone 333 00:17:31,881 --> 00:17:34,873 a testament to the rewards of avarice. 334 00:17:34,918 --> 00:17:37,148 Now, I hope you're not going to be lonely 335 00:17:37,186 --> 00:17:40,815 in that great big Nagal residence. 336 00:17:40,857 --> 00:17:42,916 I've got a room picked out for you 337 00:17:42,959 --> 00:17:44,290 already, my dear 338 00:17:44,327 --> 00:17:47,125 with a view of the Tower of Commerce 339 00:17:47,163 --> 00:17:51,964 and, uh, there'll be a place for my dear brother 340 00:17:52,068 --> 00:17:53,057 my brave nephew 341 00:17:53,102 --> 00:17:54,729 and my lovely sister-in-law. 342 00:17:54,771 --> 00:17:56,238 Liquidator Brunt! 343 00:17:56,272 --> 00:17:58,536 - Uh, not him. - Uh-uh. 344 00:17:58,574 --> 00:18:00,371 No. He's here. 345 00:18:08,618 --> 00:18:11,052 What brings you here this time, Brunt? 346 00:18:12,822 --> 00:18:17,191 Ferenginar is rife with rumors. 347 00:18:17,226 --> 00:18:20,457 They say the Grand Nagus is coming to DS9 348 00:18:20,496 --> 00:18:22,930 to name his successor. 349 00:18:23,032 --> 00:18:27,662 For once, the rumors... are right. 350 00:18:28,771 --> 00:18:30,705 I see. 351 00:18:35,545 --> 00:18:41,040 A thousand... congratulations, my Nagus. 352 00:18:42,552 --> 00:18:44,520 He's not Nagus yet. 353 00:18:44,554 --> 00:18:47,284 It's never too early to suck up to the boss. 354 00:18:47,323 --> 00:18:50,622 I think I'm going to like being Nagus. 355 00:18:50,660 --> 00:18:51,888 Don't stop. 356 00:18:51,995 --> 00:18:55,829 ...and thanks to the heroic efforts of Gul Revok 357 00:18:55,865 --> 00:19:00,199 Damar was lured to Cardassia to meet with five other traitors 358 00:19:00,236 --> 00:19:02,329 but his coconspirators were killed 359 00:19:02,372 --> 00:19:05,830 before they could begin plotting against the people of Cardassia 360 00:19:05,875 --> 00:19:08,844 and Damar himself was killed 361 00:19:08,878 --> 00:19:11,039 while trying to penetrate our defense perimeters 362 00:19:11,080 --> 00:19:13,913 in a stolen Dominion vessel. 363 00:19:13,950 --> 00:19:15,918 At least they're not looking for us anymore. 364 00:19:15,952 --> 00:19:17,351 ...just hours ago 365 00:19:17,387 --> 00:19:20,220 acting on information obtained by our intelligence operatives 366 00:19:20,256 --> 00:19:22,724 our brave troops began 367 00:19:22,759 --> 00:19:26,695 a coordinated assault on Damar's terrorist bases. 368 00:19:26,729 --> 00:19:32,634 From Atbar Prime to Regulak IV, from Simperia to Quinor Vll 369 00:19:32,668 --> 00:19:37,037 our forces eliminated a total of 18 rebel bases. 370 00:19:37,073 --> 00:19:38,438 With the rebellion crushed... 371 00:19:38,474 --> 00:19:40,135 All 18? 372 00:19:40,176 --> 00:19:44,306 ...nothing can impede our march to final victory. 373 00:19:45,581 --> 00:19:50,951 Truly, this is a great day for the Dominion. 374 00:19:52,455 --> 00:19:55,117 How could they have compromised our entire organization? 375 00:19:55,158 --> 00:19:56,284 We took every precaution 376 00:19:56,325 --> 00:19:57,758 encrypted every transmission, screened... 377 00:19:57,794 --> 00:19:59,785 It doesn't matter how they did it. 378 00:19:59,829 --> 00:20:01,228 It's done. 379 00:20:04,801 --> 00:20:07,565 Now we've got to find a way off Cardassia. 380 00:20:07,603 --> 00:20:10,299 Garak, can we use that thing to contact the Federation? 381 00:20:10,339 --> 00:20:12,603 With a signal that strong, the Dominion would trace 382 00:20:12,642 --> 00:20:14,269 our location in a matter of seconds. 383 00:20:14,310 --> 00:20:17,404 Well, we've got to do something. 384 00:20:17,447 --> 00:20:20,314 We are not spending the rest of this war 385 00:20:20,349 --> 00:20:22,078 in this cellar, are we? 386 00:20:28,758 --> 00:20:30,589 Are we? 387 00:20:41,771 --> 00:20:43,739 Financial advisor... 388 00:20:43,773 --> 00:20:45,263 I don't know. 389 00:20:45,308 --> 00:20:47,674 I do have lots of connections on Ferenginar. 390 00:20:47,710 --> 00:20:49,177 I don't need your connections. 391 00:20:49,212 --> 00:20:50,941 As Nagus, people will be lining up 392 00:20:50,980 --> 00:20:52,504 to do business with me. 393 00:20:52,548 --> 00:20:55,312 You missed a spot. 394 00:20:55,351 --> 00:20:56,682 Oh. 395 00:20:56,719 --> 00:20:59,517 I'm sure there must be something I can do 396 00:20:59,555 --> 00:21:01,489 to make you change your mind. 397 00:21:01,524 --> 00:21:02,718 Possibly. 398 00:21:02,758 --> 00:21:06,956 Would... 40 bricks 399 00:21:07,029 --> 00:21:09,395 of gold-pressed latinum do the trick? 400 00:21:09,432 --> 00:21:10,956 No, but 70 would. 401 00:21:11,067 --> 00:21:11,931 Fifty. 402 00:21:11,968 --> 00:21:12,525 Sixty. 403 00:21:12,568 --> 00:21:13,227 Done. 404 00:21:15,271 --> 00:21:17,262 If you'll sign this. 405 00:21:17,306 --> 00:21:18,273 What is it? 406 00:21:18,307 --> 00:21:19,205 A receipt. 407 00:21:19,242 --> 00:21:20,209 For a bribe? 408 00:21:20,243 --> 00:21:22,905 Oh, surely you're aware 409 00:21:22,945 --> 00:21:24,980 of the new regulation making all bribes 410 00:21:25,113 --> 00:21:25,943 tax-deductible. 411 00:21:25,981 --> 00:21:26,970 Wait, wait, wait, wait. 412 00:21:27,015 --> 00:21:29,882 Did you just use the T-word? 413 00:21:29,918 --> 00:21:31,249 You mean "tax"? 414 00:21:31,286 --> 00:21:35,279 Are you telling me there are... Ts on Ferenginar? 415 00:21:35,323 --> 00:21:37,223 You haven't been keeping up 416 00:21:37,258 --> 00:21:39,590 with the latest reforms, have you? 417 00:21:39,627 --> 00:21:41,094 Zek instituted 418 00:21:41,129 --> 00:21:44,121 progressive income tax three months ago. 419 00:21:44,165 --> 00:21:45,598 You call that a reform? 420 00:21:45,633 --> 00:21:49,125 Taxes go against the very spirit of free enterprise. 421 00:21:49,170 --> 00:21:51,661 That's why they call it "free." 422 00:21:51,706 --> 00:21:53,970 The government needed revenues 423 00:21:54,009 --> 00:21:56,477 to fund the new social programs... 424 00:21:56,511 --> 00:21:59,480 wage subsidies for the poor 425 00:21:59,514 --> 00:22:01,277 retirement benefits for the aged 426 00:22:01,316 --> 00:22:02,340 health care for... 427 00:22:02,384 --> 00:22:03,408 Stop, stop, stop. 428 00:22:05,320 --> 00:22:07,845 I had no idea things had gotten so bad. 429 00:22:07,889 --> 00:22:11,120 This is all Moogie's fault. 430 00:22:11,159 --> 00:22:14,458 She's been polluting Zek's mind with notions of equality 431 00:22:14,496 --> 00:22:15,963 and compassion. 432 00:22:15,997 --> 00:22:18,864 Whatever happened to survival of the fittest? 433 00:22:18,900 --> 00:22:20,891 Whatever happened to the rich getting richer 434 00:22:20,935 --> 00:22:21,959 and the poor getting poorer? 435 00:22:22,003 --> 00:22:25,632 Whatever happened to pure, unadulterated... 436 00:22:25,673 --> 00:22:27,231 - Greed. - Greed? 437 00:22:27,275 --> 00:22:30,802 Well, things change. 438 00:22:30,845 --> 00:22:32,904 And they're going to change back. 439 00:22:37,886 --> 00:22:39,547 The first thing I'm going to do 440 00:22:39,587 --> 00:22:41,612 is eliminate these so-called reforms 441 00:22:41,656 --> 00:22:44,352 before Ferenginar ends up looking like a... 442 00:22:44,392 --> 00:22:45,950 Federation planet. 443 00:22:45,994 --> 00:22:47,325 Oh, I'm not sure 444 00:22:47,362 --> 00:22:49,728 the Congress of Economic Advisors will approve. 445 00:22:49,764 --> 00:22:52,756 I don't care who they are or what they are. 446 00:22:52,801 --> 00:22:55,167 As Nagus, I can do what I want. 447 00:22:55,203 --> 00:22:56,568 Not anymore. 448 00:22:56,604 --> 00:22:59,732 All regulations proposed by the Nagus 449 00:22:59,774 --> 00:23:01,105 have to be ratified 450 00:23:01,142 --> 00:23:03,667 by the Congress before they become law. 451 00:23:03,711 --> 00:23:05,372 Oh, you'll still be a powerful man. 452 00:23:05,413 --> 00:23:07,608 I wouldn't be sucking up to you otherwise. 453 00:23:10,085 --> 00:23:14,954 Blessed Exchequer, forgive us. 454 00:23:14,989 --> 00:23:19,517 Your children have gone astray. 455 00:23:27,969 --> 00:23:31,200 If only they could see you now. 456 00:23:31,239 --> 00:23:32,604 Who? 457 00:23:32,640 --> 00:23:34,403 The people in the streets. 458 00:23:36,044 --> 00:23:40,743 Everyone's talking about Damar and his rebels. 459 00:23:40,782 --> 00:23:42,215 What are they saying? 460 00:23:42,250 --> 00:23:45,708 How stupid we were for walking into a Dominion trap? 461 00:23:45,753 --> 00:23:47,448 How arrogant we were 462 00:23:47,489 --> 00:23:49,923 to think we could beat them in the first place? 463 00:23:49,958 --> 00:23:52,825 How glad they are that we're all dead? 464 00:23:52,861 --> 00:23:55,261 Actually, they don't really believe you are dead. 465 00:23:55,296 --> 00:23:56,888 Oh, you should hear the stories. 466 00:23:56,931 --> 00:23:59,331 "Damar is alive. 467 00:23:59,367 --> 00:24:02,461 "My cousin saw him on Kelvas Prime." 468 00:24:02,504 --> 00:24:04,665 "He faked his own death." 469 00:24:04,706 --> 00:24:09,040 "He is plotting a new offensive 470 00:24:09,077 --> 00:24:11,102 from his secret mountain hideaway." 471 00:24:11,146 --> 00:24:14,411 You never told me you had a secret mountain hideaway. 472 00:24:14,449 --> 00:24:16,781 I was going to surprise you. 473 00:24:16,818 --> 00:24:19,719 I wonder why they refuse to believe you're dead. 474 00:24:19,754 --> 00:24:22,314 Oh, they've been lied to so often. 475 00:24:22,357 --> 00:24:25,383 They don't trust anything the Dominion says. 476 00:24:27,195 --> 00:24:28,958 No, what if it's more than that? 477 00:24:28,997 --> 00:24:30,430 What if we had more of an impact 478 00:24:30,465 --> 00:24:32,296 than we realized? 479 00:24:32,333 --> 00:24:34,699 What if we turned you into a legend? 480 00:24:36,671 --> 00:24:37,763 Some legend. 481 00:24:37,805 --> 00:24:39,238 Don't you see? 482 00:24:39,274 --> 00:24:41,401 The people want to believe in you. 483 00:24:41,442 --> 00:24:42,636 We can use that. 484 00:24:42,677 --> 00:24:44,975 Yes, the organized resistance is gone 485 00:24:45,079 --> 00:24:49,140 but there's an entire civilian population out there 486 00:24:49,184 --> 00:24:51,880 that is fed up with living under the occupation 487 00:24:51,920 --> 00:24:54,548 and if Damar, the man they couldn't kill 488 00:24:54,589 --> 00:24:56,216 tells the people of Cardassia 489 00:24:56,257 --> 00:24:57,656 to rise up against the Dominion... 490 00:24:57,692 --> 00:25:01,093 Then we might have a revolution on our hands. 491 00:25:02,764 --> 00:25:04,595 Or you might really get yourselves killed. 492 00:25:04,632 --> 00:25:07,362 Anything's better than rotting in this cellar. 493 00:25:09,304 --> 00:25:10,601 How do we begin? 494 00:25:13,541 --> 00:25:16,135 Where's the closest Jem'Hadar barracks? 495 00:25:20,114 --> 00:25:22,344 Come in. 496 00:25:25,753 --> 00:25:30,713 Allow me to present Gul... no, I'm sorry... Legate Broca 497 00:25:30,758 --> 00:25:33,192 the new leader of the Cardassian Union. 498 00:25:37,932 --> 00:25:41,891 I serve the Founders in all things. 499 00:25:41,936 --> 00:25:44,461 Your service is noted. 500 00:25:44,505 --> 00:25:47,599 Thot Pran, I look forward to working with you 501 00:25:47,642 --> 00:25:49,507 and the Breen Confederacy. 502 00:25:52,013 --> 00:25:54,072 Your first task will be to make 503 00:25:54,115 --> 00:25:55,776 a formal address to the Cardassian people 504 00:25:55,817 --> 00:25:57,512 assuring them that the Dominion has 505 00:25:57,552 --> 00:25:58,644 their best interests... 506 00:25:58,686 --> 00:25:59,812 That can wait. 507 00:25:59,854 --> 00:26:01,913 But it can wait. 508 00:26:01,990 --> 00:26:05,619 Now that the rebellion has been crushed 509 00:26:05,660 --> 00:26:08,925 it is time to turn our attention to strategic matters. 510 00:26:09,030 --> 00:26:12,659 The enemy has devised a countermeasure 511 00:26:12,700 --> 00:26:14,497 to our energy-dampening weapons. 512 00:26:14,535 --> 00:26:17,129 Therefore, we must alter our tactics. 513 00:26:17,171 --> 00:26:19,537 We are falling back. 514 00:26:20,775 --> 00:26:24,575 No. I don't mean surrender. 515 00:26:24,612 --> 00:26:26,170 Perish the thought. 516 00:26:26,214 --> 00:26:28,580 The Dominion has never surrendered in battle 517 00:26:28,616 --> 00:26:30,743 since its founding 10,000 years ago. 518 00:26:30,785 --> 00:26:34,949 I am ordering our troops to retreat to Cardassian space. 519 00:26:34,989 --> 00:26:38,789 We will establish a new line of defense 520 00:26:38,826 --> 00:26:41,317 along this perimeter. 521 00:26:41,362 --> 00:26:44,559 With less territory to defend, we can concentrate our troops 522 00:26:44,599 --> 00:26:49,161 and hold off any attack if the enemy attacks at all. 523 00:26:49,203 --> 00:26:53,902 The Federation is, by its very nature, timid. 524 00:26:53,941 --> 00:26:56,967 When they see we've pulled back, their first impulse will be 525 00:26:57,045 --> 00:26:58,171 to leave us alone. 526 00:26:58,212 --> 00:26:59,338 Well, what about the Klingons 527 00:26:59,380 --> 00:27:00,677 and the Romulans and the...? 528 00:27:01,983 --> 00:27:04,747 I meant no disrespect. 529 00:27:04,786 --> 00:27:07,778 I was simply asking a question. 530 00:27:07,822 --> 00:27:11,724 Without the Federation, the others are no threat to us. 531 00:27:11,759 --> 00:27:14,319 Once the new perimeter is established 532 00:27:14,362 --> 00:27:17,593 we will redouble our shipbuilding efforts 533 00:27:17,632 --> 00:27:20,795 and increase production of Jem'Hadar troops. 534 00:27:20,835 --> 00:27:24,737 Retreat may prolong the war, but in the end 535 00:27:24,772 --> 00:27:26,433 we will emerge stronger 536 00:27:26,474 --> 00:27:30,433 and in a far better position to take the Alpha Quadrant 537 00:27:30,478 --> 00:27:32,639 once and for all. 538 00:27:42,756 --> 00:27:45,725 Did you know this Congress of Economic Meddlers 539 00:27:45,759 --> 00:27:50,492 actually passed legislation making monopolies illegal? 540 00:27:50,530 --> 00:27:51,963 What's the point of being in business 541 00:27:52,032 --> 00:27:55,195 if you can't corner the market... gouge your customers? 542 00:27:55,235 --> 00:27:57,135 There's something to be said for keeping prices down 543 00:27:57,170 --> 00:27:58,728 by ensuring healthy competition. 544 00:27:58,772 --> 00:28:00,433 So... what are you going to do with the bar? 545 00:28:00,473 --> 00:28:02,441 You can't even dump industrial waste anymore 546 00:28:02,475 --> 00:28:04,238 because it might harm "the natural habitat." 547 00:28:04,277 --> 00:28:06,837 I'm supposed to start worrying about animals now. 548 00:28:06,880 --> 00:28:08,313 Look how they live... 549 00:28:08,348 --> 00:28:09,906 wallowing in dirt, sleeping in trees. 550 00:28:10,016 --> 00:28:11,677 That's not natural. 551 00:28:11,718 --> 00:28:13,811 I suppose you could argue that Ferenginar's biodiversity 552 00:28:13,853 --> 00:28:16,515 is a precious resource that belongs to everyone. 553 00:28:16,556 --> 00:28:19,389 So... what are you going to do with the bar? 554 00:28:20,427 --> 00:28:21,860 And don't even get me started 555 00:28:21,895 --> 00:28:23,795 about this whole "labor rights" thing. 556 00:28:23,830 --> 00:28:25,593 What have we come to 557 00:28:25,632 --> 00:28:27,190 if you can't demand sexual favors 558 00:28:27,233 --> 00:28:28,530 from the people in your employ? 559 00:28:28,568 --> 00:28:30,934 Unharassed workers are productive workers. 560 00:28:30,970 --> 00:28:33,939 So... what are you going to do with the bar?! 561 00:28:33,973 --> 00:28:35,133 Sell it! 562 00:28:35,175 --> 00:28:36,767 What would I want with it anymore? 563 00:28:36,810 --> 00:28:39,278 I'll give you 5,000 bars of latinum 564 00:28:39,312 --> 00:28:40,939 and not one slip more. 565 00:28:40,980 --> 00:28:42,379 That's reasonable. 566 00:28:42,415 --> 00:28:44,440 It is? 567 00:28:44,484 --> 00:28:48,250 I'm telling you, Rom, our people have lost their way. 568 00:28:48,288 --> 00:28:50,256 I just happen to have a contract right here. 569 00:28:50,290 --> 00:28:52,121 I read a report that over 40 percent of the population 570 00:28:52,158 --> 00:28:54,490 no longer believes that you have to buy your way 571 00:28:54,527 --> 00:28:56,392 into the Divine Treasury when you die. 572 00:28:56,429 --> 00:28:58,056 Can I have your thumbprint here, please? 573 00:28:58,098 --> 00:28:59,497 They don't teach children 574 00:28:59,532 --> 00:29:01,397 the Rules of Acquisition anymore! 575 00:29:01,434 --> 00:29:04,403 And another print here. 576 00:29:04,437 --> 00:29:06,371 There's a disease... 577 00:29:06,406 --> 00:29:08,704 spreading through Ferengi society. 578 00:29:09,909 --> 00:29:11,843 It's making us soft. 579 00:29:14,214 --> 00:29:16,182 The 5,000 has been transferred to your account. 580 00:29:16,216 --> 00:29:18,013 It was a pleasure doing business with you. 581 00:29:18,051 --> 00:29:19,484 5,000? 582 00:29:19,519 --> 00:29:21,919 I thought you were going to hold me up for at least eight. 583 00:29:22,021 --> 00:29:24,114 I didn't even haggle with you. 584 00:29:24,157 --> 00:29:25,249 I know! 585 00:29:25,291 --> 00:29:27,259 It really threw me off. 586 00:29:27,293 --> 00:29:28,521 What's wrong with me? 587 00:29:28,561 --> 00:29:29,528 Don't worry, Brother. 588 00:29:29,562 --> 00:29:31,223 You're going to be so rich 589 00:29:31,264 --> 00:29:33,664 what's a few thousand bars of latinum? 590 00:29:33,700 --> 00:29:35,565 I've been infected, too. 591 00:29:35,602 --> 00:29:38,400 I haven't raised prices in months. 592 00:29:38,438 --> 00:29:39,905 I've even been considering 593 00:29:39,939 --> 00:29:42,601 letting the dabo girls keep most of their tips. 594 00:29:42,642 --> 00:29:44,337 I've gone soft! 595 00:29:44,377 --> 00:29:46,174 I kind of like you better this way. 596 00:29:46,212 --> 00:29:47,611 I don't... 597 00:29:47,647 --> 00:29:50,741 and I'm going to do something about it. 598 00:29:53,253 --> 00:29:55,813 This disease has got to be stopped 599 00:29:55,855 --> 00:29:58,915 before it destroys everything Ferenginar stands for. 600 00:29:58,958 --> 00:30:01,119 If Zek wants me to be Nagus 601 00:30:01,161 --> 00:30:02,890 he's going to have to let me do things 602 00:30:02,929 --> 00:30:05,557 my way, or else... 603 00:30:05,598 --> 00:30:08,396 I'll turn down the job! 604 00:30:08,434 --> 00:30:09,958 Are you serious?! 605 00:30:10,069 --> 00:30:11,730 You bet I am. 606 00:30:11,771 --> 00:30:14,171 But being Nagus will make you rich. 607 00:30:14,207 --> 00:30:15,333 I don't care. 608 00:30:15,375 --> 00:30:18,708 I won't preside over the demise of Ferengi civilization. 609 00:30:18,745 --> 00:30:19,939 Not me! 610 00:30:19,979 --> 00:30:22,971 The line has to be drawn here! 611 00:30:23,049 --> 00:30:26,212 This far and no further! 612 00:30:35,195 --> 00:30:36,662 This way. 613 00:30:36,696 --> 00:30:38,994 He's been in there too long. 614 00:30:39,032 --> 00:30:40,693 Something's wrong. 615 00:30:40,733 --> 00:30:43,429 You there. Stop. 616 00:30:43,469 --> 00:30:45,164 Let me see your work order. 617 00:30:45,205 --> 00:30:47,196 But I showed it to you on the way in. 618 00:30:47,240 --> 00:30:50,698 This has not been approved by the First. 619 00:30:50,743 --> 00:30:53,712 Ah! Yes. 620 00:30:53,746 --> 00:30:54,872 I can explain that. 621 00:30:54,914 --> 00:30:56,142 How much time? 622 00:30:56,182 --> 00:30:59,913 The detonator only had a three-minute delay. 623 00:30:59,953 --> 00:31:01,921 The bomb could go off any second now. 624 00:31:08,928 --> 00:31:11,453 Gentlemen, this is ridiculous. 625 00:31:11,497 --> 00:31:13,465 Come on, Garak. 626 00:31:14,834 --> 00:31:16,324 We have to do something. 627 00:31:19,639 --> 00:31:21,903 I don't know why you're making such a fuss over this. 628 00:31:21,941 --> 00:31:23,238 I have a busy repair schedule 629 00:31:23,276 --> 00:31:24,800 and I can't stand here all night... 630 00:31:24,844 --> 00:31:28,803 You will wait here till the First arrives. 631 00:31:28,848 --> 00:31:30,247 And how long will that be? 632 00:31:30,283 --> 00:31:31,477 You will wait! 633 00:31:31,517 --> 00:31:34,315 You! Jem'Hadar! 634 00:31:34,354 --> 00:31:38,552 Who are you to treat a Cardassian citizen like that? 635 00:31:39,592 --> 00:31:42,789 It's him... Damar! 636 00:31:42,829 --> 00:31:44,126 Hold him here. 637 00:31:45,331 --> 00:31:48,459 Surrender yourself, or die. 638 00:31:48,501 --> 00:31:50,833 I choose neither. 639 00:31:54,674 --> 00:31:55,538 Back, get back! 640 00:32:20,566 --> 00:32:21,658 It's Damar. 641 00:32:22,669 --> 00:32:23,636 It's Damar! 642 00:32:23,670 --> 00:32:25,501 He's alive! 643 00:32:25,538 --> 00:32:29,304 Citizens of Cardassia, hear me. 644 00:32:29,342 --> 00:32:33,540 The Dominion told you that the rebellion has been crushed. 645 00:32:33,579 --> 00:32:35,672 What you have seen here today 646 00:32:35,715 --> 00:32:38,650 proves that that is yet another lie. 647 00:32:38,685 --> 00:32:41,518 Our fight for freedom continues 648 00:32:41,554 --> 00:32:44,819 but it will take place here in the streets. 649 00:32:44,857 --> 00:32:48,816 I call on Cardassians everywhere to rise up. 650 00:32:48,861 --> 00:32:52,262 Rise up and join me. 651 00:32:52,298 --> 00:32:54,858 I need you to be my army. 652 00:32:54,901 --> 00:32:58,701 If we stand together, nothing can oppose us. 653 00:32:58,738 --> 00:33:02,902 Freedom is ours for the taking! 654 00:33:02,942 --> 00:33:04,739 Freedom! 655 00:33:04,777 --> 00:33:06,677 Freedom! Freedom! 656 00:33:06,713 --> 00:33:10,149 Freedom! Freedom! Freedom! 657 00:33:10,183 --> 00:33:12,048 Freedom! Freedom! 658 00:33:18,891 --> 00:33:21,594 Freedom! Freedom! Freedom! 659 00:33:32,638 --> 00:33:35,698 - Good morning. - Good morning. 660 00:33:39,645 --> 00:33:40,612 What? 661 00:33:40,646 --> 00:33:41,977 What are you smiling at? 662 00:33:42,047 --> 00:33:43,912 You know, I was thinking. 663 00:33:43,949 --> 00:33:44,916 If it hadn't been 664 00:33:44,950 --> 00:33:46,747 for our little talk the other day 665 00:33:46,785 --> 00:33:49,151 we'd probably be just standing here 666 00:33:49,188 --> 00:33:50,678 staring at our shoes. 667 00:33:50,723 --> 00:33:51,690 No, not a chance. 668 00:33:51,724 --> 00:33:53,885 I'd have turned and walked the other way 669 00:33:53,926 --> 00:33:55,120 as soon as I saw you. 670 00:33:55,160 --> 00:33:57,355 I'm glad we've got it all behind us. 671 00:33:57,396 --> 00:33:59,125 Me, too. 672 00:34:02,167 --> 00:34:03,657 Excuse me. 673 00:34:25,824 --> 00:34:29,089 Huh. I guess they worked it out. 674 00:34:44,109 --> 00:34:46,270 It always brings a tear to my eye 675 00:34:46,311 --> 00:34:50,042 to see a Nagus pass his staff to a successor. 676 00:34:51,316 --> 00:34:56,913 It's a privilege to witness such a historic moment. 677 00:34:56,955 --> 00:34:57,922 Just wait and see. 678 00:34:57,956 --> 00:35:00,254 It's going to be more historic than you think. 679 00:35:00,292 --> 00:35:01,725 They're here! 680 00:35:01,760 --> 00:35:04,729 There you are, my boy. 681 00:35:04,763 --> 00:35:05,821 I have... 682 00:35:05,864 --> 00:35:08,697 something for you. 683 00:35:08,734 --> 00:35:10,361 Not so fast, Zek. 684 00:35:10,402 --> 00:35:11,801 We need to talk. 685 00:35:11,837 --> 00:35:13,930 I knew you were going to make this difficult. 686 00:35:13,972 --> 00:35:16,202 My mind is made up, Quark. 687 00:35:16,241 --> 00:35:19,267 Whining and complaining won't do anything. 688 00:35:19,311 --> 00:35:20,573 I won't have anything to do 689 00:35:20,612 --> 00:35:23,206 with what you're doing to our once proud civilization. 690 00:35:23,248 --> 00:35:25,773 A man can only be pushed so far. 691 00:35:25,818 --> 00:35:26,876 If you want me to be Nagus 692 00:35:26,919 --> 00:35:28,944 you're going to have to let me do things my way. 693 00:35:31,090 --> 00:35:33,058 Who wants you to be Nagus? 694 00:35:34,193 --> 00:35:36,320 Out of the way, Quark. 695 00:35:38,397 --> 00:35:40,695 Congratulations, Rom. 696 00:35:40,733 --> 00:35:44,134 You're going to make a fine Nagus. 697 00:35:45,437 --> 00:35:46,699 I am? 698 00:35:46,739 --> 00:35:48,297 What's wrong? 699 00:35:48,340 --> 00:35:49,364 You seemed so happy 700 00:35:49,408 --> 00:35:51,308 when I talked to you the other day. 701 00:35:51,343 --> 00:35:52,833 I did? 702 00:35:52,878 --> 00:35:53,867 That was me. 703 00:35:53,912 --> 00:35:55,641 You?! 704 00:35:55,681 --> 00:35:59,617 Oh. I thought I was talking to Rom. 705 00:35:59,651 --> 00:36:01,676 Must have been all the static. 706 00:36:01,720 --> 00:36:03,654 Glad we cleared that up. 707 00:36:05,491 --> 00:36:06,719 This is insane. 708 00:36:06,759 --> 00:36:10,525 You actually want Rom to be Nagus? 709 00:36:10,562 --> 00:36:12,427 It was my idea. 710 00:36:12,464 --> 00:36:14,091 Figures. 711 00:36:14,133 --> 00:36:16,101 He's an idiot. 712 00:36:16,135 --> 00:36:18,933 You've always underestimated your brother. 713 00:36:18,971 --> 00:36:19,835 Shh! 714 00:36:19,872 --> 00:36:22,136 A new Ferenginar 715 00:36:22,174 --> 00:36:28,044 needs a new kind of Nagus... a kinder, gentler Nagus... 716 00:36:29,081 --> 00:36:30,878 and that's you, my boy. 717 00:36:30,916 --> 00:36:33,248 It's a great responsibility 718 00:36:33,285 --> 00:36:36,448 to stand at the bow of the Ferengi ship of state. 719 00:36:36,488 --> 00:36:39,150 A Nagus has to navigate 720 00:36:39,191 --> 00:36:42,718 the waters of the Great Material 721 00:36:42,761 --> 00:36:47,289 Continuum, avoid the Shoals of Bankruptcy 722 00:36:47,332 --> 00:36:52,702 and seek the Strong Winds of Prosperity. 723 00:36:57,509 --> 00:37:00,103 I'll do the best I can. 724 00:37:01,647 --> 00:37:05,208 May I be the first to offer my congratulations? 725 00:37:08,020 --> 00:37:09,317 Oh, Rom! 726 00:37:10,455 --> 00:37:12,047 Way to go, Dad. 727 00:37:13,091 --> 00:37:15,559 All right, you want Rom? 728 00:37:15,594 --> 00:37:17,653 You can have him. 729 00:37:17,696 --> 00:37:19,391 In fact, you deserve him. 730 00:37:19,431 --> 00:37:22,423 He's perfect for this new workers' paradise of yours. 731 00:37:22,467 --> 00:37:26,335 He can save the environment and levy all the taxes he wants. 732 00:37:26,371 --> 00:37:29,829 He's not taking it very well. 733 00:37:29,875 --> 00:37:31,399 In fact, as far as I'm concerned... 734 00:37:32,845 --> 00:37:37,509 the Ferenginar that I knew doesn't exist anymore. 735 00:37:37,549 --> 00:37:41,280 No... I take that back. 736 00:37:41,320 --> 00:37:45,950 It will exist, right here in this bar. 737 00:37:46,024 --> 00:37:48,959 This establishment 738 00:37:49,061 --> 00:37:53,430 will be the last outpost of what made Ferenginar great... 739 00:37:53,465 --> 00:37:56,957 the unrelenting lust for profit! 740 00:37:57,069 --> 00:38:00,436 Broik, water the drinks! 741 00:38:00,472 --> 00:38:04,033 M'Pella, rig the dabo table! 742 00:38:04,076 --> 00:38:08,103 Rom... I want to buy back the bar. 743 00:38:08,146 --> 00:38:09,738 That's all right, Brother. 744 00:38:09,781 --> 00:38:11,043 I'll give it to you. 745 00:38:11,083 --> 00:38:12,914 I suppose you're going to let me 746 00:38:12,951 --> 00:38:15,010 keep the 5,000 bars of latinum, too. 747 00:38:15,053 --> 00:38:16,850 You're my brother. 748 00:38:16,889 --> 00:38:18,618 And you're an idiot. 749 00:38:19,925 --> 00:38:22,120 But I love you. 750 00:38:24,029 --> 00:38:26,020 Congratulations. 751 00:38:26,064 --> 00:38:30,296 You're the perfect Nagus for this new Ferenginar. 752 00:38:30,335 --> 00:38:34,169 Are you sure we picked the right brother? 753 00:38:34,206 --> 00:38:36,401 Come, my dear. 754 00:38:36,441 --> 00:38:39,239 Risa's waiting. 755 00:38:41,113 --> 00:38:42,512 Good luck, kid! 756 00:38:42,547 --> 00:38:44,344 You're going to need it. 757 00:38:45,684 --> 00:38:47,709 I'm proud of you, son. 758 00:38:50,389 --> 00:38:52,186 Let's go, Zekkie. 759 00:38:54,559 --> 00:38:58,495 You know... I could use a financial advisor. 760 00:38:58,530 --> 00:39:01,192 No kidding, but it's not going to be me. 761 00:39:01,233 --> 00:39:03,428 I know someone who's available. 762 00:39:03,468 --> 00:39:04,901 Forget it! 763 00:39:04,970 --> 00:39:07,530 Not so hasty... let him give you a pedicure first. 764 00:39:07,572 --> 00:39:10,268 Now, if you'll excuse me 765 00:39:10,309 --> 00:39:12,277 I've got to get back to work. 766 00:39:14,246 --> 00:39:15,406 There's money to be made. 767 00:39:17,749 --> 00:39:19,717 How can I serve you, my... 768 00:39:27,826 --> 00:39:29,259 Wow. 769 00:39:34,967 --> 00:39:36,867 According to our intelligence reports 770 00:39:36,902 --> 00:39:38,802 the Dominion has withdrawn completely 771 00:39:38,837 --> 00:39:41,931 from Klingon, Federation and Romulan space. 772 00:39:42,040 --> 00:39:44,201 They seem to be forming a new defensive perimeter 773 00:39:44,242 --> 00:39:46,540 within Cardassian territory. 774 00:39:46,578 --> 00:39:48,045 They must know we've developed 775 00:39:48,080 --> 00:39:49,945 a countermeasure to the Breen weapon. 776 00:39:49,982 --> 00:39:52,075 That would be my guess. 777 00:39:52,117 --> 00:39:54,051 There are advantages to falling back. 778 00:39:54,086 --> 00:39:55,644 They shorten their supply lines 779 00:39:55,687 --> 00:39:57,450 while forcing us to lengthen ours. 780 00:39:57,489 --> 00:39:58,717 And with a smaller perimeter 781 00:39:58,757 --> 00:40:00,884 they're less vulnerable to hit-and-run attacks. 782 00:40:00,926 --> 00:40:03,588 It would take a major offensive to break through their lines. 783 00:40:03,628 --> 00:40:05,596 At a cost of thousands of ships. 784 00:40:05,630 --> 00:40:07,723 The wiser course would be to simply 785 00:40:07,766 --> 00:40:09,961 contain them within their perimeter. 786 00:40:10,002 --> 00:40:11,970 That's what they're hoping we'll do... 787 00:40:12,004 --> 00:40:14,302 to give them time to rebuild their forces. 788 00:40:14,339 --> 00:40:15,772 He's right. 789 00:40:15,807 --> 00:40:17,672 We have them on the defensive. 790 00:40:17,709 --> 00:40:19,506 We should hit them with everything we've got. 791 00:40:19,544 --> 00:40:20,909 Breaking through that line 792 00:40:20,946 --> 00:40:23,710 would be a very ugly, very bloody job. 793 00:40:23,749 --> 00:40:26,149 If we do nothing 794 00:40:26,184 --> 00:40:29,312 the Dominion could sit behind that perimeter 795 00:40:29,354 --> 00:40:31,789 for the next five years rearming themselves 796 00:40:31,922 --> 00:40:34,789 and when they're ready to come out, God help us all. 797 00:40:34,825 --> 00:40:39,159 The Klingon Empire votes to attack now 798 00:40:39,196 --> 00:40:41,630 before they have time to recover. 799 00:40:43,801 --> 00:40:46,861 Considering the alternatives... 800 00:40:46,904 --> 00:40:49,702 I'm afraid I have to concur. 801 00:40:53,510 --> 00:40:54,602 Very well. 802 00:40:56,446 --> 00:40:59,108 Then it's settled. 803 00:40:59,149 --> 00:41:00,980 We attack. 804 00:41:13,664 --> 00:41:15,097 You're up late. 805 00:41:21,572 --> 00:41:23,199 You waiting for me? 806 00:41:27,544 --> 00:41:29,535 What's wrong? 807 00:41:33,617 --> 00:41:35,414 I'm pregnant. 808 00:41:38,355 --> 00:41:39,913 Are you sure? 809 00:41:39,957 --> 00:41:42,425 Of course I'm sure. 810 00:41:45,229 --> 00:41:47,629 Oh. 811 00:41:47,664 --> 00:41:49,131 Baby, I... 812 00:41:49,166 --> 00:41:51,031 I didn't mean... 813 00:41:52,035 --> 00:41:54,265 A... a baby. 814 00:41:55,939 --> 00:41:58,305 You and me... 815 00:41:58,342 --> 00:42:00,606 a... wow. 816 00:42:00,644 --> 00:42:01,611 Surprise. 817 00:42:01,645 --> 00:42:03,579 "Surprise" is right. 818 00:42:03,614 --> 00:42:06,105 Uh... how did... you...? 819 00:42:06,149 --> 00:42:08,208 - One of us... - One of us... 820 00:42:08,252 --> 00:42:11,346 forgot our injection last month. 821 00:42:15,659 --> 00:42:19,493 Julian reminded me of that. 822 00:42:19,529 --> 00:42:22,760 It's just that the way things have been going on... 823 00:42:22,799 --> 00:42:24,630 You don't have to apologize. 824 00:42:24,668 --> 00:42:26,295 I'm not! 825 00:42:26,336 --> 00:42:27,701 Are you kidding? 826 00:42:27,738 --> 00:42:31,230 This... this is wonderful. 827 00:42:31,275 --> 00:42:34,802 I'm glad you think so. 828 00:42:35,846 --> 00:42:37,370 But you don't. 829 00:42:38,548 --> 00:42:41,540 I just keep thinking about the Prophets. 830 00:42:41,585 --> 00:42:43,212 They warned you 831 00:42:43,253 --> 00:42:45,915 that marrying me would bring you sorrow. 832 00:42:45,956 --> 00:42:48,083 Kasidy, we have been through this. 833 00:42:48,125 --> 00:42:52,653 I know we have, and I... I know that we said 834 00:42:52,696 --> 00:42:55,164 we wouldn't let the Prophets run our lives 835 00:42:55,198 --> 00:42:56,392 but that was... 836 00:42:57,434 --> 00:42:59,902 that was before this. 837 00:42:59,937 --> 00:43:02,167 What if... 838 00:43:02,205 --> 00:43:06,574 what if they were trying to tell you something? 839 00:43:06,610 --> 00:43:08,737 That something would happen to our baby? 840 00:43:08,779 --> 00:43:10,679 Shh. 841 00:43:15,218 --> 00:43:19,484 Nothing... is going to happen to our baby. 842 00:43:19,523 --> 00:43:21,650 Are you sure? 843 00:43:21,692 --> 00:43:23,922 I am the Emissary of the Prophets 844 00:43:23,961 --> 00:43:27,863 and I know that nothing is going to happen. 845 00:43:27,898 --> 00:43:30,423 Everything is going to be all right. 846 00:43:32,536 --> 00:43:34,800 I hope you're right. 847 00:43:45,849 --> 00:43:47,339 We're going to have a baby. 848 00:43:50,120 --> 00:43:51,712 A baby. 58841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.