All language subtitles for Star.Trek.DS9.s07e20.The.Changing.Face.of.Evil-Part.4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:09,834 Hey, welcome! 2 00:00:09,876 --> 00:00:11,537 Well, I, for one, never doubted 3 00:00:11,578 --> 00:00:12,636 that you'd be back. 4 00:00:12,679 --> 00:00:13,646 Neither did I. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,647 Don't listen to him. 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,875 He was Mr. Doom and Gloom 7 00:00:15,915 --> 00:00:17,405 the entire time you were gone. 8 00:00:17,450 --> 00:00:18,883 Well, I must admit, I was a bit concerned. 9 00:00:18,918 --> 00:00:20,283 We were all concerned. 10 00:00:20,320 --> 00:00:23,153 Your well-being was a constant source of conversation 11 00:00:23,189 --> 00:00:24,451 and speculation. 12 00:00:24,491 --> 00:00:26,982 You see? I told you they'd miss us. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,654 So, who won the betting pool? 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,458 Morn. He managed to guess the day you'd be back. 15 00:00:30,497 --> 00:00:32,158 Only missed the time of your arrival by two hours. 16 00:00:32,198 --> 00:00:33,165 He's amazing. 17 00:00:33,199 --> 00:00:34,166 Don't know how he does it. 18 00:00:34,200 --> 00:00:35,189 Mr. Worf. 19 00:00:35,235 --> 00:00:36,361 Captain. 20 00:00:36,403 --> 00:00:37,768 I know what you're going to say. 21 00:00:37,804 --> 00:00:39,704 The answer is yes, I did leave the station 22 00:00:39,739 --> 00:00:42,833 without your permission, and yes, I lost a runabout, but... 23 00:00:42,876 --> 00:00:43,934 We'll evaluate 24 00:00:43,977 --> 00:00:45,535 your actions later, old man. 25 00:00:45,578 --> 00:00:47,637 Right now, I'd like to know everything you learned 26 00:00:47,680 --> 00:00:49,147 about this Breen-Dominion alliance. 27 00:00:49,182 --> 00:00:50,479 I'm afraid 28 00:00:50,517 --> 00:00:52,985 we have very little information to share with you, Captain. 29 00:00:53,019 --> 00:00:54,884 Weyoun and the others were more interested 30 00:00:54,921 --> 00:00:57,219 in asking questions than they were answering them. 31 00:00:57,257 --> 00:01:00,454 Why do you think Damar decided to help you escape? 32 00:01:00,493 --> 00:01:03,394 I'm not sure, but I can tell you one thing. 33 00:01:03,430 --> 00:01:04,522 He hates Weyoun. 34 00:01:04,564 --> 00:01:06,361 The Cardassians are a proud people 35 00:01:06,399 --> 00:01:09,459 but the Dominion treats them like second-class citizens. 36 00:01:09,502 --> 00:01:10,469 I think Damar is worried 37 00:01:10,503 --> 00:01:11,868 that this new alliance with the Breen 38 00:01:11,905 --> 00:01:14,203 is going to weaken Cardassia's status 39 00:01:14,240 --> 00:01:15,969 with the Dominion even more 40 00:01:16,042 --> 00:01:19,910 but, whatever his reasons, we owe him our lives. 41 00:01:19,946 --> 00:01:22,506 Maybe one day, you'll be able to return the favor. 42 00:01:22,549 --> 00:01:24,210 Uh, Doctor 43 00:01:24,250 --> 00:01:26,844 I'd like a complete medical workup on both of them. 44 00:01:26,886 --> 00:01:29,684 Can't tell you how glad I am to see you again. 45 00:01:31,024 --> 00:01:33,390 Uh, both... both... both of you. 46 00:01:33,426 --> 00:01:35,189 Kira to Sisko. 47 00:01:35,228 --> 00:01:36,320 Go ahead. 48 00:01:36,362 --> 00:01:38,387 We just received a priority-one transmission 49 00:01:38,431 --> 00:01:39,955 from Starfleet Command. 50 00:01:39,999 --> 00:01:41,830 The Breen have attacked Earth. 51 00:03:48,393 --> 00:03:51,794 I had a lot of friends in those buildings. 52 00:03:51,830 --> 00:03:53,855 Starfleet was able to destroy most 53 00:03:53,898 --> 00:03:55,525 of the Breen attack force 54 00:03:55,567 --> 00:03:58,001 but by then, most of the damage had been done. 55 00:03:58,069 --> 00:04:00,629 We must give the enemy credit. 56 00:04:00,672 --> 00:04:04,108 To launch an attack on Starfleet Headquarters... 57 00:04:04,142 --> 00:04:07,669 even my people never attempted that. 58 00:04:07,712 --> 00:04:11,705 We've learned one thing about the Breen today, Captain. 59 00:04:11,750 --> 00:04:14,446 They're a race of warriors. 60 00:04:14,486 --> 00:04:15,680 That's about 61 00:04:15,720 --> 00:04:17,085 all we know. 62 00:04:17,122 --> 00:04:20,216 Our intelligence reports are sketchy at best. 63 00:04:20,258 --> 00:04:25,127 Captain, every species has its weakness. 64 00:04:25,163 --> 00:04:27,597 They're no exception. 65 00:04:27,632 --> 00:04:30,760 Let's hope you're right. 66 00:04:30,802 --> 00:04:33,737 But whatever the weakness is 67 00:04:33,772 --> 00:04:36,673 we better find it soon. 68 00:04:42,280 --> 00:04:44,077 There. Do you see that? 69 00:04:44,115 --> 00:04:46,379 The news from Earth keeps getting better. 70 00:04:46,418 --> 00:04:48,079 The Federation casualty report 71 00:04:48,119 --> 00:04:50,849 is being revised upward once again. 72 00:04:52,690 --> 00:04:54,123 Well put. 73 00:04:54,159 --> 00:04:57,356 The casualties are merely a bonus. 74 00:04:57,395 --> 00:05:01,058 What matters is that we have struck fear 75 00:05:01,099 --> 00:05:04,466 into the heart of our enemy and made them feel weak 76 00:05:04,502 --> 00:05:06,231 and vulnerable. 77 00:05:06,271 --> 00:05:08,831 General 78 00:05:08,873 --> 00:05:12,070 please congratulate your troops for us. 79 00:05:12,110 --> 00:05:13,600 They've done a superb job. 80 00:05:13,645 --> 00:05:14,976 Don't you agree, Damar? 81 00:05:16,080 --> 00:05:17,604 Superb. 82 00:05:19,984 --> 00:05:21,781 It's unfortunate so few of your ships 83 00:05:21,820 --> 00:05:22,878 survived the assault. 84 00:05:22,921 --> 00:05:24,286 Leave it to you, Damar 85 00:05:24,322 --> 00:05:26,654 to point out the one cloud in the sky. 86 00:05:28,059 --> 00:05:29,959 My thought exactly. 87 00:05:29,994 --> 00:05:31,791 It is a very small price 88 00:05:31,830 --> 00:05:33,957 for such an important victory. 89 00:05:34,065 --> 00:05:36,829 Now, if you'll excuse me 90 00:05:36,868 --> 00:05:39,359 I must make my report to the Founder. 91 00:05:44,609 --> 00:05:48,978 By the way, in case Weyoun neglected to mention it 92 00:05:49,047 --> 00:05:52,049 the Dominion once sang Cardassia's praises as well. 93 00:05:53,650 --> 00:05:55,345 It's really quite simple. 94 00:05:55,385 --> 00:05:57,751 They expected the war to be over long ago. 95 00:05:57,788 --> 00:06:00,757 It's not, and for that they blame us. 96 00:06:00,791 --> 00:06:04,056 Now, if the war isn't ended soon 97 00:06:04,094 --> 00:06:05,823 they'll shift the blame to you. 98 00:06:07,631 --> 00:06:11,328 Well, maybe so, but win or lose... 99 00:06:12,702 --> 00:06:15,000 I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. 100 00:06:37,427 --> 00:06:39,327 Kasidy, what happened? 101 00:06:39,362 --> 00:06:41,557 Uh, that's what I'm trying to find out. 102 00:06:43,066 --> 00:06:44,328 Ow. 103 00:06:44,367 --> 00:06:45,356 What are you... you doing? 104 00:06:45,402 --> 00:06:46,369 You don't cook. 105 00:06:46,403 --> 00:06:48,963 I-I know. I was just making sure. 106 00:06:49,072 --> 00:06:52,200 Oh, my... my peppers. 107 00:06:53,810 --> 00:06:55,072 I-I know how you like 108 00:06:55,112 --> 00:06:57,137 roasted peppers in your casserole. 109 00:06:57,180 --> 00:06:59,171 Took me three months to grow them. 110 00:06:59,216 --> 00:07:02,617 Nobody touches my peppers. 111 00:07:02,652 --> 00:07:05,120 I'm so sorry. 112 00:07:07,958 --> 00:07:10,119 With all the bad news about Earth 113 00:07:10,160 --> 00:07:13,095 I wanted to do something nice for you. 114 00:07:13,130 --> 00:07:15,496 But from now on 115 00:07:15,532 --> 00:07:18,365 you wear the apron in the family. 116 00:07:18,401 --> 00:07:20,392 You know, that's a good idea. 117 00:07:20,437 --> 00:07:22,735 Glad you're not mad. 118 00:07:22,772 --> 00:07:23,864 Wouldn't want anything 119 00:07:23,907 --> 00:07:25,807 to ruin our last few nights together. 120 00:07:25,842 --> 00:07:28,208 Our last few nights together? 121 00:07:28,245 --> 00:07:29,405 My cargo run. 122 00:07:29,446 --> 00:07:30,913 I leave early next week. 123 00:07:30,947 --> 00:07:32,380 No, you're not going anywhere. 124 00:07:32,415 --> 00:07:33,541 It's too dangerous. 125 00:07:33,583 --> 00:07:35,483 Ben, the Breen attacked Earth. 126 00:07:35,519 --> 00:07:37,384 That's not exactly next door. 127 00:07:37,420 --> 00:07:39,752 We don't know where they're going to attack next. 128 00:07:39,789 --> 00:07:42,314 I would feel better if you were closer to me. 129 00:07:42,359 --> 00:07:43,917 Well, that's sweet. 130 00:07:43,960 --> 00:07:45,120 But I'm going anyway. 131 00:07:46,696 --> 00:07:49,096 I can't talk you out of it? 132 00:07:49,132 --> 00:07:50,963 Not a chance. 133 00:07:54,237 --> 00:07:55,499 Enter. 134 00:08:02,179 --> 00:08:04,477 The information you requested. 135 00:08:04,514 --> 00:08:06,038 Excellent. 136 00:08:06,082 --> 00:08:07,447 Sit down. 137 00:08:07,484 --> 00:08:10,453 I'm not sure it's wise for me to stay. 138 00:08:10,487 --> 00:08:12,682 What if the Vorta decides to pay you a visit? 139 00:08:12,722 --> 00:08:14,087 And what if he does? 140 00:08:14,124 --> 00:08:16,786 He'll see me conferring with one of my officers. 141 00:08:16,826 --> 00:08:17,793 There's nothing suspicious 142 00:08:17,827 --> 00:08:19,124 about that. 143 00:08:21,498 --> 00:08:26,128 Doesn't seem right... all this plotting and secrecy. 144 00:08:26,169 --> 00:08:28,103 What are we... Romulans? 145 00:08:28,138 --> 00:08:29,867 No, we're Cardassians 146 00:08:29,906 --> 00:08:33,467 but right now, Cardassia's an occupied territory 147 00:08:33,510 --> 00:08:35,068 and to defeat an occupying army 148 00:08:35,111 --> 00:08:36,840 takes careful planning and secrecy. 149 00:08:36,880 --> 00:08:39,440 Can we really hope to defeat the Dominion? 150 00:08:39,482 --> 00:08:41,814 With the Breen on their side, they're stronger than ever. 151 00:08:41,851 --> 00:08:44,376 But we will be fighting to win back our homes 152 00:08:44,421 --> 00:08:47,618 and our freedom, and that will make us even stronger. 153 00:08:49,726 --> 00:08:51,626 I remember the day I heard the news 154 00:08:51,661 --> 00:08:54,255 that Cardassia had joined the Dominion. 155 00:08:54,297 --> 00:08:58,199 Like everyone else, I rejoiced. 156 00:08:58,235 --> 00:09:00,635 We were going to be rulers of the entire Alpha Quadrant. 157 00:09:03,707 --> 00:09:07,143 Instead, we're a conquered people... 158 00:09:07,177 --> 00:09:09,509 servants in our own land. 159 00:09:09,546 --> 00:09:11,514 All that will soon end. 160 00:09:13,049 --> 00:09:16,246 Now, are you sure we can trust these officers? 161 00:09:16,286 --> 00:09:17,753 And the troops under their command. 162 00:09:17,787 --> 00:09:21,723 Still, it's not a very long list, is it? 163 00:09:21,758 --> 00:09:23,089 It will get longer. 164 00:09:23,126 --> 00:09:24,650 With a victory or two 165 00:09:24,694 --> 00:09:27,254 all Cardassia will rise up with us. 166 00:09:28,999 --> 00:09:30,796 We'll need to know the exact location 167 00:09:30,834 --> 00:09:32,734 of the Dominion weapon emplacements 168 00:09:32,769 --> 00:09:34,066 on Rondac III. 169 00:09:34,104 --> 00:09:35,537 Leave that to me. 170 00:09:35,572 --> 00:09:39,372 Now, I want you to get a message 171 00:09:39,409 --> 00:09:41,274 to every one of these officers. 172 00:09:47,417 --> 00:09:49,317 Regarding your scheduled retreat 173 00:09:49,352 --> 00:09:50,842 to the Calash Monastery? 174 00:09:50,887 --> 00:09:53,048 Cancel it. 175 00:09:53,089 --> 00:09:54,351 Very good. 176 00:09:54,391 --> 00:09:55,483 Now, about your appearance 177 00:09:55,525 --> 00:09:57,857 before the Vedek Assembly? 178 00:09:57,894 --> 00:09:59,919 Cancel that, too. 179 00:09:59,963 --> 00:10:03,455 Cancel an appearance before the Vedek Assembly? 180 00:10:03,500 --> 00:10:04,967 Just do it. 181 00:10:05,035 --> 00:10:06,662 Cancel everything. 182 00:10:06,703 --> 00:10:08,466 As you wish. 183 00:10:08,505 --> 00:10:10,973 May I ask what, exactly, you will be doing? 184 00:10:11,074 --> 00:10:14,202 You certainly may not. 185 00:10:14,244 --> 00:10:18,840 But if you must know, I'll be devoting most of my time 186 00:10:18,882 --> 00:10:20,713 to study and meditation. 187 00:10:24,087 --> 00:10:25,748 I see. 188 00:10:25,789 --> 00:10:26,881 Solbor 189 00:10:26,923 --> 00:10:30,359 I'll have my breakfast on the balcony this morning. 190 00:10:30,393 --> 00:10:33,556 Eminence, is there anything you would like? 191 00:10:33,596 --> 00:10:35,188 I'm not hungry. 192 00:10:35,231 --> 00:10:36,823 Oh, but you really should eat. 193 00:10:36,866 --> 00:10:40,768 After all, Bajor is only as strong as its Kai. 194 00:10:40,804 --> 00:10:43,136 I said, I'm not hungry. 195 00:10:43,173 --> 00:10:45,937 Do as he asks. 196 00:10:45,975 --> 00:10:49,342 And please... write a note to the vedeks 197 00:10:49,379 --> 00:10:51,279 expressing my apologies 198 00:10:51,314 --> 00:10:53,179 for having to postpone our meeting. 199 00:10:53,216 --> 00:10:55,446 I'll see to it immediately. 200 00:10:59,122 --> 00:11:01,989 What a tiresome little man. 201 00:11:03,660 --> 00:11:07,494 Sometimes I think you forget your place, Anjohl. 202 00:11:07,530 --> 00:11:11,967 Oh, forgive me if I've offended you in any way. 203 00:11:12,035 --> 00:11:19,203 I am but a moon made warm by the light of your sun. 204 00:11:19,242 --> 00:11:22,006 I hope you're a better farmer than you are a poet. 205 00:11:26,483 --> 00:11:28,849 Something is wrong. 206 00:11:28,885 --> 00:11:33,117 Tell me... what's bothering you? 207 00:11:34,391 --> 00:11:39,454 Everything... the prayers, the rituals, these robes. 208 00:11:39,496 --> 00:11:43,796 I can't keep pretending I follow the path of the Prophets. 209 00:11:43,833 --> 00:11:46,461 You won't have to. 210 00:11:46,503 --> 00:11:49,734 The Pah-wraiths are waiting to embrace you. 211 00:11:49,773 --> 00:11:51,001 So you keep saying. 212 00:11:51,074 --> 00:11:52,974 But when is that going to happen? 213 00:11:53,009 --> 00:11:56,206 As soon as we release them from the fire caves. 214 00:11:56,246 --> 00:11:57,804 Release them? 215 00:11:57,847 --> 00:11:59,940 But the Prophecies. 216 00:11:59,983 --> 00:12:01,507 What about them? 217 00:12:01,551 --> 00:12:02,540 Well, they warn 218 00:12:02,585 --> 00:12:04,143 that the release of the Pah-wraiths 219 00:12:04,187 --> 00:12:05,882 will mean the end of Bajor. 220 00:12:05,922 --> 00:12:08,914 The old Bajor, perhaps. 221 00:12:08,958 --> 00:12:14,157 But from its ashes a new Bajor will arise 222 00:12:14,197 --> 00:12:16,757 and the Restoration will begin. 223 00:12:16,800 --> 00:12:18,859 Who will be left to see it? 224 00:12:18,902 --> 00:12:21,336 Those the Gods find worthy. 225 00:12:22,338 --> 00:12:26,206 It will be the dawn of paradise 226 00:12:26,242 --> 00:12:30,906 and you, Adami, are destined to rule it. 227 00:12:32,382 --> 00:12:33,849 You're sure of that? 228 00:12:33,883 --> 00:12:35,578 It is meant to be. 229 00:12:35,618 --> 00:12:37,779 And what will become of you? 230 00:12:37,821 --> 00:12:43,555 Oh, I will be at your side for as long as you need me. 231 00:12:43,593 --> 00:12:47,586 But first, we have to release the Pah-wraiths. 232 00:12:47,630 --> 00:12:49,860 But how do we do that? 233 00:12:49,899 --> 00:12:53,266 The answer is in the text of the Kosst Amojan. 234 00:12:54,804 --> 00:12:55,896 Oh... 235 00:12:55,939 --> 00:12:59,136 It is forbidden for anyone to open that book. 236 00:12:59,175 --> 00:13:03,111 Yes... anyone except the Kai. 237 00:13:03,146 --> 00:13:06,172 It is said to contain great evil. 238 00:13:08,017 --> 00:13:10,212 You have nothing to fear. 239 00:13:10,253 --> 00:13:12,744 I'll be right there with you. 240 00:13:13,790 --> 00:13:16,088 Did I say I was afraid? 241 00:13:28,505 --> 00:13:30,803 Here, this palisade in the south wall... 242 00:13:30,840 --> 00:13:31,932 if only we could make 243 00:13:31,975 --> 00:13:34,205 this part of the compound less vulnerable. 244 00:13:34,244 --> 00:13:35,438 What are you talking about? 245 00:13:35,478 --> 00:13:36,968 The south wall isn't the problem. 246 00:13:37,046 --> 00:13:40,106 They came over the north wall, by Travis's position. 247 00:13:40,149 --> 00:13:42,208 I know where they came from, Miles. 248 00:13:42,252 --> 00:13:44,550 I am Travis, remember? 249 00:13:44,587 --> 00:13:46,578 And I say we strengthen the south wall, the north wall 250 00:13:46,623 --> 00:13:48,784 and any other place that helps us keep the enemy out. 251 00:13:48,825 --> 00:13:50,986 Then it wouldn't be the battle of the Alamo, would it? 252 00:13:51,094 --> 00:13:52,254 I don't care. 253 00:13:52,295 --> 00:13:53,996 I just want to win once. 254 00:13:54,129 --> 00:13:55,221 Be Santa Anna. 255 00:13:55,263 --> 00:13:56,491 He wins every time. 256 00:13:56,531 --> 00:13:57,657 What if we put cannons 257 00:13:57,699 --> 00:13:59,428 along the long barracks like this? 258 00:13:59,468 --> 00:14:01,766 Hey, hey, what do you think you're doing?! 259 00:14:01,803 --> 00:14:03,566 Do you know how long it took me to build this thing? 260 00:14:03,605 --> 00:14:05,368 I don't believe the two of you. 261 00:14:05,407 --> 00:14:07,204 Your homeworld has been attacked 262 00:14:07,242 --> 00:14:08,766 the Breen have joined forces with the Dominion 263 00:14:08,810 --> 00:14:11,677 and here you are, calmly playing games. 264 00:14:11,713 --> 00:14:14,147 Haven't you ever heard of grace under pressure, Quark? 265 00:14:14,182 --> 00:14:16,446 Shouldn't you be doing something more productive? 266 00:14:16,485 --> 00:14:18,783 I just spent 14 hours 267 00:14:18,820 --> 00:14:21,254 recalibrating the station's weapons array. 268 00:14:21,289 --> 00:14:22,551 And I just did a complete run-through 269 00:14:22,591 --> 00:14:24,525 of the emergency support team protocols. 270 00:14:24,559 --> 00:14:28,256 So... you do expect an attack on the station. 271 00:14:28,296 --> 00:14:29,820 Anything's possible. 272 00:14:29,865 --> 00:14:31,526 What about a moat? 273 00:14:31,566 --> 00:14:34,057 A moat? Around the Alamo? 274 00:14:34,102 --> 00:14:35,069 Yes. Here, look. 275 00:14:35,103 --> 00:14:36,195 We could widen this stream 276 00:14:36,238 --> 00:14:37,364 maybe make it a little deeper. 277 00:14:37,406 --> 00:14:39,704 I say we build a moat around the station. 278 00:14:47,182 --> 00:14:48,945 He is a child. 279 00:14:50,419 --> 00:14:52,887 Miles does have a certain... cherubic quality. 280 00:14:52,921 --> 00:14:53,888 I was talking 281 00:14:53,922 --> 00:14:55,787 about Dr. Bashir and you know it. 282 00:15:00,662 --> 00:15:02,653 Are you certain he's the one? 283 00:15:04,099 --> 00:15:06,397 I'm not certain about anything. 284 00:15:07,969 --> 00:15:09,300 But he is handsome. 285 00:15:09,337 --> 00:15:12,204 You deserve more than handsome. 286 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 He gets excited playing with toys. 287 00:15:14,843 --> 00:15:17,107 He knows how to have a good time. 288 00:15:17,145 --> 00:15:19,306 Besides, it's not exactly a toy. 289 00:15:19,347 --> 00:15:22,009 You heard the Chief. He spent hours making that. 290 00:15:24,619 --> 00:15:27,850 I see it is hopeless to try to reason with you. 291 00:15:28,990 --> 00:15:30,958 I know. 292 00:15:31,059 --> 00:15:33,550 Maybe I am in love with him. 293 00:15:33,595 --> 00:15:35,722 Do you think I should tell him how I feel? 294 00:15:36,898 --> 00:15:39,162 If it will make you happy, yes. 295 00:15:41,736 --> 00:15:43,363 You're a good friend, Worf. 296 00:15:43,405 --> 00:15:45,202 I know. 297 00:15:50,245 --> 00:15:52,213 They are wasting their time. 298 00:15:52,247 --> 00:15:54,238 No matter how much planning they do 299 00:15:54,282 --> 00:15:56,375 there is no way that they can defend that mission 300 00:15:56,418 --> 00:15:58,784 against an enemy that numbers in the thousands 301 00:15:58,820 --> 00:16:00,253 not without more men. 302 00:16:00,288 --> 00:16:02,848 You know, if you want to go down there and help them... 303 00:16:05,160 --> 00:16:07,025 Just a thought. 304 00:16:21,943 --> 00:16:23,069 Damar. 305 00:16:23,111 --> 00:16:24,976 You're up early. 306 00:16:26,014 --> 00:16:26,946 Am I? 307 00:16:27,048 --> 00:16:28,413 Yes, you are 308 00:16:28,450 --> 00:16:30,475 or you haven't been to bed yet. 309 00:16:32,387 --> 00:16:34,480 Actually, I had a very restful sleep. 310 00:16:34,523 --> 00:16:35,581 Did you? 311 00:16:37,325 --> 00:16:39,759 How nice. 312 00:16:39,794 --> 00:16:41,659 I had no idea the Breen could mobilize 313 00:16:41,696 --> 00:16:43,664 such a large fleet so quickly. 314 00:16:43,698 --> 00:16:45,393 Our new allies are full of surprises 315 00:16:45,433 --> 00:16:46,457 aren't they? 316 00:16:46,501 --> 00:16:47,468 Hmm. 317 00:16:47,502 --> 00:16:50,164 You know those refrigeration suits they wear? 318 00:16:50,205 --> 00:16:51,229 What about them? 319 00:16:51,273 --> 00:16:53,138 I'm sure you've read the intelligence reports 320 00:16:53,175 --> 00:16:55,973 that say that their homeworld is a frozen wasteland. 321 00:16:56,077 --> 00:16:57,476 Well, it's not. 322 00:16:57,512 --> 00:17:01,141 The climate on their home planet is quite comfortable. 323 00:17:01,183 --> 00:17:03,242 Then why do they wear refrigeration suits? 324 00:17:03,285 --> 00:17:04,274 They won't say. 325 00:17:04,319 --> 00:17:05,377 You see what I mean? 326 00:17:05,420 --> 00:17:07,183 They're full of surprises. 327 00:17:12,093 --> 00:17:13,754 There's something... 328 00:17:13,795 --> 00:17:16,059 different about you today, Damar. 329 00:17:16,097 --> 00:17:17,894 I can't quite put my finger on it. 330 00:17:17,933 --> 00:17:20,060 It's almost as if you're only... 331 00:17:20,101 --> 00:17:21,796 half-dressed. 332 00:17:21,836 --> 00:17:23,667 What are you talking about? 333 00:17:23,705 --> 00:17:26,833 You don't have a bottle in your hand. 334 00:17:26,875 --> 00:17:29,309 Don't you have anything better to do than to...? 335 00:17:29,344 --> 00:17:31,642 You've regained your confidence. 336 00:17:31,680 --> 00:17:34,843 I wasn't aware that I'd lost it. 337 00:17:34,883 --> 00:17:36,407 Come now, Damar. 338 00:17:36,451 --> 00:17:39,181 You thought you backed the wrong side. 339 00:17:39,221 --> 00:17:42,679 You thought the Dominion was going to lose this war 340 00:17:42,724 --> 00:17:44,954 and drag Cardassia down with it. 341 00:17:45,026 --> 00:17:49,190 I must admit, things were looking rather grim. 342 00:17:49,231 --> 00:17:51,461 Perhaps, for a moment or two. 343 00:17:51,499 --> 00:17:53,967 That's no excuse to lose faith in oneself 344 00:17:54,035 --> 00:17:55,559 or one's allies. 345 00:17:55,604 --> 00:17:57,970 But now... 346 00:17:58,006 --> 00:18:02,443 it's as if you've groped your way through a dark tunnel 347 00:18:02,477 --> 00:18:05,640 and stepped back out into the light once again. 348 00:18:05,680 --> 00:18:07,648 You know what that light's told you? 349 00:18:07,682 --> 00:18:10,674 That the Dominion will prevail... 350 00:18:10,719 --> 00:18:13,244 that the Federation 351 00:18:13,288 --> 00:18:14,516 will be conquered 352 00:18:14,556 --> 00:18:16,456 and a new era of peace and prosperity 353 00:18:16,491 --> 00:18:18,857 will blanket the Alpha Quadrant. 354 00:18:18,893 --> 00:18:21,327 You know me so well. 355 00:18:21,363 --> 00:18:24,059 Really, Damar... 356 00:18:24,099 --> 00:18:25,464 I hope you won't let 357 00:18:25,500 --> 00:18:27,934 that Cardassian- sized ego of yours 358 00:18:28,003 --> 00:18:29,231 spoil our victory... 359 00:18:29,271 --> 00:18:31,205 and I do mean our victory. 360 00:18:31,239 --> 00:18:32,604 Yours, mine... 361 00:18:32,641 --> 00:18:33,608 And the Breen. 362 00:18:33,642 --> 00:18:35,166 Yes, and the Breen. 363 00:18:35,210 --> 00:18:37,838 We're just one big, happy family, aren't we? 364 00:18:39,047 --> 00:18:42,039 I like it so much better when we agree. 365 00:18:42,083 --> 00:18:43,914 Don't you? 366 00:18:53,762 --> 00:18:54,956 The text 367 00:18:55,063 --> 00:18:58,260 of the Kosst Amojan, as you requested. 368 00:18:58,300 --> 00:19:00,234 Very good. 369 00:19:02,070 --> 00:19:04,334 Well... 370 00:19:04,372 --> 00:19:06,067 put it on my desk. 371 00:19:06,107 --> 00:19:08,735 Eminence, may I speak frankly? 372 00:19:08,777 --> 00:19:10,404 If you must. 373 00:19:10,445 --> 00:19:13,539 This book has not been removed from the Archives 374 00:19:13,581 --> 00:19:16,607 not for 700 years. 375 00:19:16,651 --> 00:19:18,710 Your point being? 376 00:19:19,988 --> 00:19:22,479 The knowledge it contains... 377 00:19:22,524 --> 00:19:25,186 about the Pah-wraiths... 378 00:19:25,226 --> 00:19:29,492 it is said to be very dangerous. 379 00:19:29,531 --> 00:19:31,192 Knowledge is never dangerous 380 00:19:31,232 --> 00:19:33,029 in the right hands. 381 00:19:33,068 --> 00:19:34,626 There is an old saying... 382 00:19:34,669 --> 00:19:37,763 he who studies evil... 383 00:19:37,806 --> 00:19:41,071 is studied by evil. 384 00:19:41,109 --> 00:19:43,771 I will keep that in mind. 385 00:19:43,812 --> 00:19:46,906 Now give me the book. 386 00:19:49,384 --> 00:19:54,083 Your concern for her Eminence is appreciated 387 00:19:54,122 --> 00:19:56,283 and acknowledged. 388 00:19:56,324 --> 00:19:59,293 Nevertheless, you must do as she says. 389 00:19:59,327 --> 00:20:02,819 I will see to it that no harm comes to her. 390 00:20:02,864 --> 00:20:05,196 There. That should make you feel better. 391 00:20:05,233 --> 00:20:09,067 I wish it could, but this man... 392 00:20:09,104 --> 00:20:11,766 one day he comes onto Deep Space 9 393 00:20:11,806 --> 00:20:12,773 and the next 394 00:20:12,807 --> 00:20:15,970 he's become your closest advisor. 395 00:20:16,077 --> 00:20:18,637 What do we know of him? 396 00:20:18,680 --> 00:20:21,342 Where did he come from? 397 00:20:21,383 --> 00:20:23,283 What does he want? 398 00:20:23,318 --> 00:20:26,981 I want only to serve the Kai. 399 00:20:27,088 --> 00:20:29,886 This is his idea, isn't it? 400 00:20:29,924 --> 00:20:32,518 To study this hateful book. 401 00:20:32,560 --> 00:20:36,121 Anjohl was sent to me by the Prophets. 402 00:20:36,164 --> 00:20:37,893 That's all I need to know 403 00:20:37,932 --> 00:20:40,901 and that's all anyone needs to know. 404 00:20:40,935 --> 00:20:43,699 I have no idea why I was chosen 405 00:20:43,738 --> 00:20:48,971 but who are we to question the ways of the Prophets? 406 00:20:49,010 --> 00:20:50,944 Perhaps you should go to the temple 407 00:20:50,979 --> 00:20:53,106 and ask the Prophets' forgiveness 408 00:20:53,148 --> 00:20:55,139 for questioning their wisdom. 409 00:21:10,765 --> 00:21:13,427 Solbor does not approve of me. 410 00:21:13,468 --> 00:21:17,131 He has served me well for many years. 411 00:21:17,172 --> 00:21:20,300 And he may serve you well for many more 412 00:21:20,341 --> 00:21:22,332 if the Pah-wraiths find him worthy. 413 00:21:24,846 --> 00:21:26,939 Well...? 414 00:21:26,981 --> 00:21:28,972 Aren't you going to open it? 415 00:21:35,423 --> 00:21:39,860 The Pah-wraiths are not evil 416 00:21:39,894 --> 00:21:42,556 but they are powerful 417 00:21:42,597 --> 00:21:45,930 and they're willing to share that power with you. 418 00:21:45,967 --> 00:21:50,004 The question is: Do you want it? 419 00:21:59,546 --> 00:22:00,774 Yes. 420 00:22:29,076 --> 00:22:30,805 This can't be. 421 00:22:30,844 --> 00:22:32,505 This is a trick. 422 00:22:35,816 --> 00:22:37,750 It's not a trick. 423 00:22:37,785 --> 00:22:39,719 Well, then Solbor brought the wrong book. 424 00:22:39,753 --> 00:22:42,654 He doesn't make those kinds of mistakes. 425 00:22:46,460 --> 00:22:47,825 The words are here. 426 00:22:47,861 --> 00:22:49,988 They're just hidden, that's all. 427 00:22:50,030 --> 00:22:52,863 It's up to us to find them. 428 00:23:01,608 --> 00:23:04,202 These are the new security protocols you requested. 429 00:23:04,244 --> 00:23:05,836 Very good. 430 00:23:05,879 --> 00:23:07,346 Although, frankly, I'm not sure 431 00:23:07,381 --> 00:23:09,576 how effective they'll be against the Breen. 432 00:23:09,616 --> 00:23:11,106 Neither am I. 433 00:23:11,151 --> 00:23:13,051 I just hope we don't have to find out. 434 00:23:14,054 --> 00:23:14,952 Benjamin? 435 00:23:15,055 --> 00:23:17,023 You mind explaining this? 436 00:23:18,692 --> 00:23:21,160 Constable, do you mind if we use your office for a moment? 437 00:23:21,195 --> 00:23:22,685 Not at all. 438 00:23:28,035 --> 00:23:29,627 Well, it looks like 439 00:23:29,670 --> 00:23:31,797 the Bajoran Freight and Shipping Authority 440 00:23:31,839 --> 00:23:33,363 wants you to take a vacation. 441 00:23:33,407 --> 00:23:35,602 A month's paid vacation? 442 00:23:35,642 --> 00:23:37,075 This is your doing, isn't it? 443 00:23:37,111 --> 00:23:38,772 Let me guess. 444 00:23:38,812 --> 00:23:40,780 The Emissary asked for a little favor. 445 00:23:40,814 --> 00:23:43,374 I never once mentioned the word "Emissary." 446 00:23:43,417 --> 00:23:45,078 But you did arrange this. 447 00:23:45,119 --> 00:23:47,212 I'm just trying to keep you out of harm's way. 448 00:23:47,254 --> 00:23:49,984 Is that such a terrible thing for a husband to do? 449 00:23:50,057 --> 00:23:51,081 I told you. 450 00:23:51,125 --> 00:23:53,116 I don't need or want that kind of protection. 451 00:23:53,160 --> 00:23:55,094 I want you to call whoever you called 452 00:23:55,129 --> 00:23:56,926 and have them put me back on the active list. 453 00:23:56,964 --> 00:23:57,988 Kasidy, it's only for a month. 454 00:23:58,098 --> 00:23:58,996 I don't care 455 00:23:59,099 --> 00:24:00,726 if it's only for a day. 456 00:24:00,767 --> 00:24:04,032 How would you like it if I called Admiral Ross and said 457 00:24:04,071 --> 00:24:05,936 "Oh, do me a favor. Please don't send 458 00:24:05,973 --> 00:24:08,134 my husband on any dangerous missions this month"? 459 00:24:08,175 --> 00:24:09,938 Look, that's not the same thing. 460 00:24:09,977 --> 00:24:12,172 It is from where I'm standing. 461 00:24:12,212 --> 00:24:16,376 My job is just as important to me as your job is to you. 462 00:24:16,416 --> 00:24:17,405 I know that. 463 00:24:25,959 --> 00:24:27,927 What's so funny? 464 00:24:27,961 --> 00:24:32,830 Marriage... it changes everything. 465 00:24:32,866 --> 00:24:35,232 If you're not careful 466 00:24:35,269 --> 00:24:37,328 that could be you and Kira. 467 00:24:37,371 --> 00:24:38,633 Huh. 468 00:24:58,625 --> 00:25:00,650 Here are the other volumes 469 00:25:00,694 --> 00:25:01,888 you wanted. 470 00:25:01,929 --> 00:25:03,055 Thank you, Solbor. 471 00:25:03,096 --> 00:25:04,085 You may go now. 472 00:25:05,065 --> 00:25:06,157 Eminence 473 00:25:06,200 --> 00:25:07,428 I must inform you 474 00:25:07,467 --> 00:25:08,900 that the archivists are very... 475 00:25:08,936 --> 00:25:10,460 You heard the Kai. 476 00:25:11,305 --> 00:25:12,272 Leave us. 477 00:25:12,306 --> 00:25:13,432 They're wondering 478 00:25:13,473 --> 00:25:18,706 why you need to consult so many of these dark texts. 479 00:25:18,745 --> 00:25:22,909 You may tell them that their Kai works for the good of Bajor. 480 00:25:22,950 --> 00:25:24,144 Now leave me. 481 00:25:24,184 --> 00:25:26,049 I have work to do. 482 00:25:35,862 --> 00:25:38,160 Why are you still here? 483 00:25:38,198 --> 00:25:39,688 What would you like me to do? 484 00:25:39,733 --> 00:25:41,724 Go away. 485 00:25:41,768 --> 00:25:43,565 I don't understand. 486 00:25:43,604 --> 00:25:45,401 I must concentrate. 487 00:25:45,439 --> 00:25:46,463 But, Your Eminence... 488 00:25:46,506 --> 00:25:48,974 Not another word. 489 00:25:49,009 --> 00:25:51,375 Very well. 490 00:26:03,790 --> 00:26:05,553 They're beautiful. 491 00:26:05,592 --> 00:26:07,184 Then you forgive me? 492 00:26:07,227 --> 00:26:08,819 Uh, that depends. 493 00:26:08,862 --> 00:26:12,025 Have you talked to Bajoran Freight and Shipping? 494 00:26:12,065 --> 00:26:13,259 You're back on the active list. 495 00:26:13,300 --> 00:26:15,632 Then I forgive you. 496 00:26:15,669 --> 00:26:16,931 But, from here on in... 497 00:26:16,970 --> 00:26:18,198 I'm not to interfere with your work 498 00:26:18,238 --> 00:26:20,035 unless you tell me to. 499 00:26:21,141 --> 00:26:23,735 Or it's absolutely necessary. 500 00:26:23,777 --> 00:26:25,176 I'm just joking. 501 00:26:25,212 --> 00:26:26,839 You'd better be. 502 00:26:31,852 --> 00:26:33,183 What's that for? 503 00:26:33,220 --> 00:26:34,517 The flowers. 504 00:26:34,554 --> 00:26:39,253 And for being big enough to admit when you're wrong. 505 00:26:40,394 --> 00:26:43,659 Ah, that must be Quark with the necklace. 506 00:26:43,697 --> 00:26:44,789 The necklace? 507 00:26:44,831 --> 00:26:47,299 Just in case the flowers didn't work. 508 00:26:50,604 --> 00:26:52,071 Ben, the Breen have launched 509 00:26:52,105 --> 00:26:53,970 a counteroffensive against our forces 510 00:26:54,074 --> 00:26:55,336 in the Chin'toka system. 511 00:26:55,375 --> 00:26:56,535 Have they broken through? 512 00:26:56,576 --> 00:26:58,373 In two places. 513 00:27:02,416 --> 00:27:04,816 When do I leave? 514 00:27:15,696 --> 00:27:17,664 This is bad... very bad. 515 00:27:17,698 --> 00:27:20,861 You say that every time we take the Defiant into battle 516 00:27:20,901 --> 00:27:23,369 Impulse manifold purged and clear. 517 00:27:23,403 --> 00:27:25,030 If we lose the Chin'toka system 518 00:27:25,072 --> 00:27:28,337 we lose our only foothold in the Dominion territory. 519 00:27:28,375 --> 00:27:30,036 I think that qualifies as bad. 520 00:27:30,077 --> 00:27:31,635 Well, we haven't lost it yet. 521 00:27:31,678 --> 00:27:34,169 Initiating impulse pre-start sequence. 522 00:27:34,214 --> 00:27:36,307 Microfusion generators on line. 523 00:27:36,350 --> 00:27:39,251 But the Breen, they seem unstoppable. 524 00:27:39,286 --> 00:27:41,083 First Earth, now Chin'toka? 525 00:27:41,121 --> 00:27:43,885 Ensign, no one is unstoppable. 526 00:27:43,924 --> 00:27:45,789 Collimate the nadion emitters. 527 00:27:45,826 --> 00:27:48,124 Collimation sequence in progress. 528 00:27:48,161 --> 00:27:50,527 What more can I say, Miles, but I'm sorry? 529 00:27:50,564 --> 00:27:53,556 Dilithium matrix is aligned and calibrated. 530 00:27:53,600 --> 00:27:55,192 Just be a bit more careful. 531 00:27:55,235 --> 00:27:56,600 That's all I ask. 532 00:27:56,636 --> 00:27:59,104 Opening antimatter injector ports. 533 00:27:59,139 --> 00:28:00,902 Trouble in paradise? 534 00:28:00,941 --> 00:28:01,999 It was nothing. 535 00:28:02,042 --> 00:28:03,600 Emergency life-support and damage control systems 536 00:28:03,643 --> 00:28:04,610 standing by. 537 00:28:04,644 --> 00:28:06,407 I wouldn't call it nothing. 538 00:28:06,446 --> 00:28:08,607 Autonomous guidance system initialized and active. 539 00:28:08,648 --> 00:28:09,910 He lost Travis. 540 00:28:10,016 --> 00:28:11,483 Hmm. Sounds serious. 541 00:28:11,518 --> 00:28:13,509 Verify astrometric database. 542 00:28:13,553 --> 00:28:15,919 Miles built this Alamo model 543 00:28:15,956 --> 00:28:17,548 replete with small figures. 544 00:28:17,591 --> 00:28:19,320 Quite spectacular, actually. 545 00:28:19,359 --> 00:28:21,520 Datasets loaded and verified. 546 00:28:21,561 --> 00:28:23,859 Anyway, he was showing it to me in Quark's when we... 547 00:28:23,897 --> 00:28:27,128 rather, I... accidentally misplaced Colonel Travis. 548 00:28:27,167 --> 00:28:28,896 Phaser safeties engaged. 549 00:28:28,935 --> 00:28:30,698 Can't you make another one? 550 00:28:30,737 --> 00:28:32,568 What, so he can lose it again? 551 00:28:32,606 --> 00:28:34,904 Field stabilizers on line. 552 00:28:34,941 --> 00:28:37,876 Well, that's what happens when you share your toys. 553 00:28:37,911 --> 00:28:38,878 Synchronizing 554 00:28:38,912 --> 00:28:39,879 warp plasma flow. 555 00:28:39,913 --> 00:28:41,141 It's not a toy. 556 00:28:41,181 --> 00:28:42,910 It's a model built to scale. 557 00:28:42,949 --> 00:28:45,042 He really did a fantastic job. 558 00:28:45,085 --> 00:28:47,451 Nacelles holding at pre-warp threshold. 559 00:28:47,487 --> 00:28:48,613 Miles, look... 560 00:28:48,655 --> 00:28:50,316 He plays with toys. 561 00:28:50,357 --> 00:28:51,790 It's a model. 562 00:28:51,825 --> 00:28:53,122 With little figures. 563 00:28:54,961 --> 00:28:56,792 Captain on the Bridge! 564 00:28:56,830 --> 00:28:58,525 Commander. 565 00:28:58,565 --> 00:28:59,896 Weapons array is on line. 566 00:28:59,933 --> 00:29:01,457 Phasers are fully charged. 567 00:29:01,501 --> 00:29:04,595 Quantum torpedo launchers are loaded and standing by. 568 00:29:04,638 --> 00:29:07,232 Colonel, set a course to rendezvous 569 00:29:07,274 --> 00:29:09,299 with the Federation Assault Fleet. 570 00:29:10,310 --> 00:29:11,902 Course set. 571 00:29:11,945 --> 00:29:13,606 Take us out. 572 00:29:13,647 --> 00:29:15,547 Airlocks are sealed. 573 00:29:15,582 --> 00:29:18,278 Releasing docking clamps. 574 00:29:53,520 --> 00:29:55,320 Where are you going with those? 575 00:29:55,453 --> 00:29:57,853 I'm returning these books to the Archives. 576 00:29:57,889 --> 00:29:58,878 On whose authority? 577 00:29:58,923 --> 00:29:59,890 I believe 578 00:29:59,924 --> 00:30:01,949 her Eminence has finished. 579 00:30:01,993 --> 00:30:03,221 Put them back. 580 00:30:03,261 --> 00:30:05,456 How dare you use that tone with me... 581 00:30:19,444 --> 00:30:21,071 I'll put them back. 582 00:30:46,404 --> 00:30:48,702 Wake up, my love. 583 00:30:48,740 --> 00:30:51,334 There's work to be done. 584 00:30:51,376 --> 00:30:53,207 Oh, Anjohl. 585 00:30:53,244 --> 00:30:55,712 I must have dozed off. 586 00:30:55,747 --> 00:30:57,146 You're tired. 587 00:30:57,181 --> 00:30:58,443 It's understandable. 588 00:31:00,485 --> 00:31:02,680 I haven't made much progress. 589 00:31:04,122 --> 00:31:06,590 You'll find the answers we're looking for. 590 00:31:06,624 --> 00:31:08,285 It's just a matter of time. 591 00:31:08,326 --> 00:31:11,318 Oh, I'm so glad you're here. 592 00:31:11,362 --> 00:31:12,693 Hmm. 593 00:31:12,730 --> 00:31:15,961 I'll see that you're brought something to eat. 594 00:31:16,000 --> 00:31:17,092 Hmm? 595 00:31:28,613 --> 00:31:30,513 According to the latest battle reports 596 00:31:30,548 --> 00:31:32,243 it looks as if the Dominion is going to retake 597 00:31:32,283 --> 00:31:33,409 Chin'toka. 598 00:31:33,451 --> 00:31:36,887 A few months ago, the thought of the Federation 599 00:31:36,921 --> 00:31:38,320 being driven from Cardassian soil 600 00:31:38,356 --> 00:31:40,119 would've been a cause for celebration 601 00:31:40,158 --> 00:31:43,559 but the Dominion victories are no longer our victories. 602 00:31:46,531 --> 00:31:49,591 Now, are our troops in position? 603 00:31:49,634 --> 00:31:52,125 They're awaiting your command. 604 00:31:52,170 --> 00:31:53,137 Excellent. 605 00:31:53,171 --> 00:31:54,798 We attack in seven hours. 606 00:31:57,642 --> 00:32:01,169 We're going to lose many fine soldiers. 607 00:32:02,547 --> 00:32:04,515 At least they'll be dying for Cardassia 608 00:32:04,549 --> 00:32:06,813 and not the Dominion. 609 00:32:14,892 --> 00:32:16,917 The Federation reinforcements 610 00:32:16,961 --> 00:32:18,792 are approaching Chin'toka. 611 00:32:18,830 --> 00:32:21,128 The more of them, the better. 612 00:32:21,165 --> 00:32:24,134 Founder, it concerns me 613 00:32:24,168 --> 00:32:26,102 to have you this close to the front. 614 00:32:26,137 --> 00:32:29,436 You're concern is noted. 615 00:32:29,474 --> 00:32:33,308 But this is one battle I intend to see firsthand. 616 00:32:33,344 --> 00:32:34,971 Yes. 617 00:32:35,046 --> 00:32:37,014 It should be most gratifying. 618 00:32:43,254 --> 00:32:45,381 Romulan attack wings three and nine 619 00:32:45,423 --> 00:32:47,254 have reached the line of deployment. 620 00:32:47,291 --> 00:32:49,122 Federation fighter squadrons 621 00:32:49,160 --> 00:32:50,991 seven and ten, break into sections 622 00:32:51,028 --> 00:32:52,893 and stand by to begin reconnaissance sweep. 623 00:32:54,298 --> 00:32:57,165 Lead units assume attack positions. 624 00:32:57,201 --> 00:32:58,532 Advance to contact. 625 00:33:29,267 --> 00:33:30,734 Sir, they've locked weapons on us. 626 00:33:30,768 --> 00:33:33,259 All auxiliary power to forward shields. 627 00:33:33,304 --> 00:33:35,568 Colonel, attack pattern delta. 628 00:33:35,606 --> 00:33:36,573 Aye, sir. 629 00:33:36,607 --> 00:33:38,370 Mr. Worf, quantum torpedoes. 630 00:33:38,409 --> 00:33:39,808 Target locked. 631 00:33:41,579 --> 00:33:43,069 Fire. 632 00:33:54,525 --> 00:33:55,924 Target locked. 633 00:33:55,960 --> 00:33:57,825 Launchers one and two standing by. 634 00:33:57,862 --> 00:33:58,954 Fire. 635 00:34:20,451 --> 00:34:22,043 What the hell is...?! 636 00:34:30,294 --> 00:34:31,591 We've lost power to the helm. 637 00:34:31,629 --> 00:34:32,857 The com's out. 638 00:34:32,897 --> 00:34:33,864 So are weapons. 639 00:34:33,898 --> 00:34:35,957 Primary computer systems are off-line. 640 00:34:38,235 --> 00:34:40,226 Manual controls are frozen. 641 00:34:40,271 --> 00:34:41,966 Chief. 642 00:34:42,073 --> 00:34:43,062 I can't get anything 643 00:34:43,107 --> 00:34:44,267 back on line. 644 00:34:44,308 --> 00:34:46,333 Somehow, they're draining all our power. 645 00:34:52,617 --> 00:34:55,347 The fire-suppression system's off-line! 646 00:34:55,386 --> 00:34:56,910 Use the manual extinguishers. 647 00:34:56,954 --> 00:34:58,148 I'm on it. 648 00:34:58,189 --> 00:35:00,555 We're venting plasma coolant 649 00:35:00,591 --> 00:35:02,752 from over eight separate EPS ruptures. 650 00:35:02,793 --> 00:35:04,658 The air's becoming toxic, Captain. 651 00:35:04,695 --> 00:35:06,390 Sir, the ablative armor is starting to buckle. 652 00:35:06,430 --> 00:35:07,419 We have hull breaches 653 00:35:07,465 --> 00:35:08,898 on decks 3 and 4. 654 00:35:08,933 --> 00:35:10,560 Without power for the emergency force fields 655 00:35:10,601 --> 00:35:11,727 there's no way to seal them. 656 00:35:13,537 --> 00:35:14,834 Abandon ship. 657 00:35:18,109 --> 00:35:19,076 You heard me. 658 00:35:19,110 --> 00:35:22,409 Everyone get to the escape pods. Now. 659 00:35:36,827 --> 00:35:37,953 Captain... 660 00:35:41,032 --> 00:35:42,363 She's a fine ship. 661 00:35:42,400 --> 00:35:43,697 No one will argue with that. 662 00:35:43,734 --> 00:35:45,565 But like you say, it's time to go. 663 00:36:15,066 --> 00:36:16,658 Poor Captain Sisko. 664 00:36:16,701 --> 00:36:19,568 I believe he was quite fond of that ship. 665 00:36:22,440 --> 00:36:24,931 Founder, I'm happy to report 666 00:36:25,009 --> 00:36:28,240 that the Chin'toka system is ours once again. 667 00:36:28,279 --> 00:36:31,112 A step in the right direction. 668 00:36:31,148 --> 00:36:34,174 Send my compliments to the Breen. 669 00:36:34,218 --> 00:36:36,345 I'm certain that will please them greatly. 670 00:36:36,387 --> 00:36:38,218 Really? 671 00:36:38,255 --> 00:36:41,588 I have no idea what would please the Breen, nor do I care 672 00:36:41,625 --> 00:36:44,287 as long as they fight and win. 673 00:36:44,328 --> 00:36:47,297 I will not tolerate defeat any longer. 674 00:36:47,331 --> 00:36:48,525 Nor will I. 675 00:36:49,967 --> 00:36:53,232 All those escape pods... 676 00:36:53,270 --> 00:36:57,673 so small... so vulnerable. 677 00:36:57,708 --> 00:37:00,142 I'll order their destruction immediately. 678 00:37:00,177 --> 00:37:01,405 No. 679 00:37:01,445 --> 00:37:03,709 Let them return to the Federation. 680 00:37:03,748 --> 00:37:08,208 Those pods are filled with frightened, demoralized troops. 681 00:37:08,252 --> 00:37:12,052 Troops that will spread fear throughout the Federation 682 00:37:12,089 --> 00:37:14,580 with tales of what happened here today. 683 00:37:14,625 --> 00:37:17,651 The Founder is wise. 684 00:37:29,073 --> 00:37:30,301 There... 685 00:37:30,341 --> 00:37:32,502 now, don't you feel better? 686 00:37:32,543 --> 00:37:34,306 Much. 687 00:37:34,345 --> 00:37:36,210 Thank you, Anjohl. 688 00:37:36,247 --> 00:37:40,206 I'm here to serve you any way I can. 689 00:37:44,989 --> 00:37:46,217 Get away from her. 690 00:37:46,257 --> 00:37:47,315 What? 691 00:37:47,358 --> 00:37:51,261 Eminence, that man is not Anjohl Tennan. 692 00:37:52,228 --> 00:37:53,627 What are you talking about? 693 00:37:53,663 --> 00:37:54,630 Anjohl Tennan 694 00:37:54,664 --> 00:37:56,689 died nine years ago 695 00:37:56,733 --> 00:37:58,792 in the labor camp at Batal. 696 00:37:58,835 --> 00:38:02,271 I warned you not to trust him. 697 00:38:02,305 --> 00:38:03,897 I had a sample 698 00:38:03,940 --> 00:38:05,669 of his DNA sequenced. 699 00:38:05,708 --> 00:38:08,575 He's not even a Bajoran. 700 00:38:08,611 --> 00:38:11,205 He's a Cardassian. 701 00:38:12,915 --> 00:38:15,383 We were brought together for a cause. 702 00:38:15,418 --> 00:38:17,716 A great cause. 703 00:38:17,754 --> 00:38:19,745 Our destinies are linked. 704 00:38:19,789 --> 00:38:22,223 Don't listen to him. 705 00:38:22,258 --> 00:38:23,384 Look at him. 706 00:38:23,426 --> 00:38:26,224 Don't you recognize the face 707 00:38:26,262 --> 00:38:27,889 of your enemy? 708 00:38:29,699 --> 00:38:31,929 It's Gul Dukat. 709 00:38:32,001 --> 00:38:33,730 Oh, it can't be. 710 00:38:33,770 --> 00:38:36,705 He lied to you... used you. 711 00:38:36,739 --> 00:38:38,331 It's not true. 712 00:38:38,374 --> 00:38:40,740 I don't know why you wanted to do this... 713 00:38:40,777 --> 00:38:42,938 for what evil purpose... 714 00:38:42,979 --> 00:38:44,640 but it's not going to work. 715 00:38:44,681 --> 00:38:47,309 He doesn't understand, Adami. 716 00:38:47,350 --> 00:38:52,185 He couldn't possibly understand the love of the Pah-wraiths. 717 00:38:52,221 --> 00:38:55,384 The love of the Pah-wraiths... 718 00:38:55,425 --> 00:38:58,519 you're trying to release them. 719 00:38:58,561 --> 00:39:00,620 That's why you wanted the text 720 00:39:00,663 --> 00:39:02,153 of the Kosst Amojan. 721 00:39:02,198 --> 00:39:04,166 Solbor, listen to me. 722 00:39:04,200 --> 00:39:07,499 All I want is to bring about the Restoration. 723 00:39:07,537 --> 00:39:10,563 You've betrayed the Prophets. 724 00:39:10,606 --> 00:39:12,904 You've betrayed us all. 725 00:39:13,009 --> 00:39:15,273 Try to understand. 726 00:39:15,311 --> 00:39:18,371 The Pah-wraiths... they are the true Gods. 727 00:39:18,414 --> 00:39:20,644 You must be stopped. 728 00:39:20,683 --> 00:39:23,777 Solbor... I beg you... no! 729 00:39:30,026 --> 00:39:31,357 It'll be all right. 730 00:39:31,394 --> 00:39:32,952 Don't touch me. 731 00:39:34,497 --> 00:39:36,692 My life is over. 732 00:39:36,733 --> 00:39:39,361 The Pah-wraiths sent you to destroy me. 733 00:39:39,402 --> 00:39:42,701 On the contrary, they sent me to save you. 734 00:39:42,739 --> 00:39:44,229 Lies. 735 00:39:44,273 --> 00:39:47,106 Nothing but Cardassian lies. 736 00:39:47,143 --> 00:39:50,078 And to think I let you touch me. 737 00:39:53,750 --> 00:39:54,717 The book. 738 00:39:54,751 --> 00:39:56,082 I must destroy it. 739 00:40:05,495 --> 00:40:06,621 There! 740 00:40:06,662 --> 00:40:08,892 You see? 741 00:40:08,931 --> 00:40:13,959 The Pah-wraiths have judged you and found you worthy. 742 00:40:14,036 --> 00:40:17,972 Their secrets are now your secrets 743 00:40:18,040 --> 00:40:20,338 to do with as you please. 744 00:40:24,046 --> 00:40:27,038 Take their gift and use it. 745 00:40:28,818 --> 00:40:31,378 Seize the power they're 746 00:40:31,421 --> 00:40:32,911 offering you. 747 00:40:41,697 --> 00:40:43,528 What about Solbor? 748 00:40:45,668 --> 00:40:48,262 I'll take care of the body. 749 00:40:55,611 --> 00:40:57,806 The Defiant was the finest ship I ever commanded. 750 00:40:57,847 --> 00:40:59,610 There'll never be another one like her. 751 00:40:59,649 --> 00:41:01,241 It may take a while, Ben 752 00:41:01,284 --> 00:41:03,650 but I'll get you another ship, I promise you that. 753 00:41:03,686 --> 00:41:06,780 I just wish I knew how we were going to neutralize 754 00:41:06,823 --> 00:41:08,688 the Breen energy dissipaters. 755 00:41:08,724 --> 00:41:11,318 We need to buy some time. 756 00:41:11,360 --> 00:41:14,523 Time may be the one thing we don't have. 757 00:41:14,564 --> 00:41:16,828 Captain, we're monitoring 758 00:41:16,866 --> 00:41:19,232 a transmission from Cardassian space. 759 00:41:19,268 --> 00:41:21,532 I think you're going to find it interesting. 760 00:41:23,372 --> 00:41:24,896 ...and so two years ago 761 00:41:24,941 --> 00:41:27,637 our government signed a treaty with the Dominion. 762 00:41:27,677 --> 00:41:29,611 In it, the Dominion promised to extend 763 00:41:29,645 --> 00:41:32,341 Cardassia's influence throughout the Alpha Quadrant. 764 00:41:32,381 --> 00:41:34,941 In exchange, we pledged ourselves 765 00:41:34,984 --> 00:41:36,884 to join the war against the Federation 766 00:41:36,919 --> 00:41:38,216 and its allies. 767 00:41:38,254 --> 00:41:40,381 Cardassians have never been afraid of war. 768 00:41:40,423 --> 00:41:43,722 A fact we've proven time and again over these past two years. 769 00:41:43,759 --> 00:41:46,660 Seven million of our brave soldiers have given their lives 770 00:41:46,696 --> 00:41:48,994 to fulfill our part of the agreement. 771 00:41:49,098 --> 00:41:51,157 And what has the Dominion done in return? 772 00:41:51,200 --> 00:41:52,531 Nothing. 773 00:41:52,568 --> 00:41:54,263 We've gained no new territories. 774 00:41:54,303 --> 00:41:55,793 In fact, our influence 775 00:41:55,838 --> 00:41:57,669 throughout the Quadrant has diminished. 776 00:41:57,707 --> 00:41:58,867 And to make matters worse 777 00:41:58,908 --> 00:42:01,570 we are no longer masters in our own home. 778 00:42:01,611 --> 00:42:04,171 Travel anywhere in Cardassia and what do you find? 779 00:42:04,213 --> 00:42:08,650 Jem'Hadar... Vorta... and now Breen. 780 00:42:08,684 --> 00:42:11,949 Instead of the invaders, we have become the invaded. 781 00:42:12,021 --> 00:42:16,458 Our allies have conquered us without firing a single shot. 782 00:42:16,492 --> 00:42:18,756 Well, no longer. 783 00:42:18,794 --> 00:42:20,557 This morning, detachments of the Cardassian First 784 00:42:20,596 --> 00:42:21,961 Third and Ninth Orders 785 00:42:21,998 --> 00:42:24,432 attacked a Dominion outpost on Rondac III. 786 00:42:24,467 --> 00:42:26,628 This assault marks the first step 787 00:42:26,669 --> 00:42:28,068 toward the liberation of our homeland... 788 00:42:28,104 --> 00:42:30,197 Colonel, see if you can get confirmation on that. 789 00:42:30,239 --> 00:42:32,935 ...from the true oppressors of the Alpha Quadrant. 790 00:42:32,975 --> 00:42:35,535 I call upon Cardassians everywhere... 791 00:42:35,578 --> 00:42:37,739 resist. 792 00:42:37,780 --> 00:42:39,680 Resist today. 793 00:42:39,715 --> 00:42:41,683 Resist tomorrow. 794 00:42:41,717 --> 00:42:45,676 Resist till the last Dominion soldier has been driven 795 00:42:45,721 --> 00:42:47,279 from our soil. 796 00:42:52,962 --> 00:42:55,624 It's confirmed. 797 00:42:55,665 --> 00:42:58,896 Our cloning facility on Rondac III 798 00:42:58,935 --> 00:43:00,300 has been destroyed. 799 00:43:03,039 --> 00:43:05,940 I could be the last Weyoun. 800 00:43:06,008 --> 00:43:09,842 That's why he picked that target. 801 00:43:09,879 --> 00:43:12,643 I want Damar and the rest of these traitors 802 00:43:12,682 --> 00:43:15,742 found and eliminated. 803 00:43:15,785 --> 00:43:17,719 I'll see to it immediately. 804 00:43:24,260 --> 00:43:26,956 I don't care how many Cardassians you have to kill. 805 00:43:27,063 --> 00:43:28,621 Find Damar. 806 00:43:28,664 --> 00:43:29,688 Is that clear? 807 00:43:32,635 --> 00:43:34,227 I'm going to hold you to that. 808 00:43:43,512 --> 00:43:45,503 Captain, our listening posts 809 00:43:45,548 --> 00:43:47,311 have confirmed the attack on Rondac. 810 00:43:47,350 --> 00:43:50,444 Damar may have just bought us some precious time... 811 00:43:50,486 --> 00:43:52,681 if the Dominion doesn't track him down too quickly. 812 00:43:52,722 --> 00:43:54,986 We need to find a way to help him. 813 00:43:55,091 --> 00:43:58,527 Legate Damar may be the key to saving the Alpha Quadrant. 56455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.