All language subtitles for Star.Trek.DS9.s07e10.Its.Only.a.Paper.Moon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:07,506 What if I say something dumb? 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,565 Something that makes him uncomfortable? 3 00:00:09,609 --> 00:00:10,576 Like what? 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,805 Like, "How's your new leg?" 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,576 I think he's probably expecting a few questions. 6 00:00:15,615 --> 00:00:16,980 I just don't want to say the wrong thing. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,484 You'll be fine. 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,509 But maybe I shouldn't be there when he arrives. 9 00:00:20,553 --> 00:00:21,815 Why? 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,379 Well, when he was in the hospital 11 00:00:23,423 --> 00:00:24,947 he didn't answer any of my letters. 12 00:00:24,991 --> 00:00:27,482 That's okay. I'm only his stepmother. 13 00:00:27,527 --> 00:00:30,519 But he's going through something so personal 14 00:00:30,563 --> 00:00:32,656 maybe he only wants his real family around. 15 00:00:32,699 --> 00:00:34,758 You are real family. 16 00:00:34,801 --> 00:00:36,234 That's right 17 00:00:36,269 --> 00:00:38,794 and you should both just relax. 18 00:00:38,838 --> 00:00:40,305 Yes, Nog has lost a leg 19 00:00:40,340 --> 00:00:41,932 and that's a traumatic experience 20 00:00:41,975 --> 00:00:43,670 but nothing you do or say is going 21 00:00:43,710 --> 00:00:45,610 to be worse than what he's already gone through. 22 00:00:45,645 --> 00:00:48,512 Just be happy to see him and tell him you love him. 23 00:00:48,548 --> 00:00:50,175 For today, that'll be enough. 24 00:00:50,216 --> 00:00:51,774 They've docked. 25 00:00:59,392 --> 00:01:01,087 - Welcome aboard. - Thanks. 26 00:01:01,127 --> 00:01:02,560 Aha, there you are. 27 00:01:02,595 --> 00:01:03,562 Hi. 28 00:01:03,596 --> 00:01:04,563 How are you? 29 00:01:04,597 --> 00:01:05,586 I'm fine. 30 00:01:13,006 --> 00:01:15,600 Colonel, are you sure 31 00:01:15,642 --> 00:01:16,904 this is the right transport? 32 00:01:16,943 --> 00:01:18,638 I checked the passenger list this morning. 33 00:01:18,678 --> 00:01:19,838 He definitely boarded it. 34 00:01:19,879 --> 00:01:21,676 Here he comes. 35 00:01:40,233 --> 00:01:41,495 Welcome back, Nog. 36 00:01:41,534 --> 00:01:42,592 It's good to have you home. 37 00:01:42,635 --> 00:01:43,602 Welcome home, Nog. 38 00:01:43,636 --> 00:01:44,603 Thank you. Thank you. 39 00:01:44,637 --> 00:01:45,604 It's good to be back. 40 00:01:45,638 --> 00:01:47,538 My orders, Captain. 41 00:01:49,075 --> 00:01:51,236 "Medical leave"? How could that be? 42 00:01:51,277 --> 00:01:52,972 Sounds like an excuse to loaf around 43 00:01:53,012 --> 00:01:54,001 while the rest of us work. 44 00:01:54,047 --> 00:01:55,173 Hard work and plenty of it... 45 00:01:55,215 --> 00:01:57,206 that's what I prescribe. 46 00:01:57,250 --> 00:01:59,115 Captain, maybe he forged those orders. 47 00:01:59,152 --> 00:02:00,779 I'm afraid they're genuine. 48 00:02:00,820 --> 00:02:03,414 "Ensign Nog has no duties until further notice." 49 00:02:03,456 --> 00:02:07,222 Except... to attend a "Welcome Home" 50 00:02:07,260 --> 00:02:09,091 party in the Wardroom. 51 00:02:12,632 --> 00:02:14,964 If it's all the same to you, sir 52 00:02:15,034 --> 00:02:16,399 I'm rather tired. 53 00:02:16,436 --> 00:02:18,666 I'd rather just go to my quarters. 54 00:02:18,705 --> 00:02:19,763 Is that all right? 55 00:02:19,806 --> 00:02:20,773 Absolutely. 56 00:02:20,807 --> 00:02:22,798 We can celebrate once you've settled in. 57 00:02:22,842 --> 00:02:24,400 Great. 58 00:02:24,444 --> 00:02:26,139 I can carry your bag. 59 00:02:26,179 --> 00:02:27,544 I've got it. 60 00:02:29,115 --> 00:02:30,912 Well, if you'll all excuse me. 61 00:04:46,951 --> 00:04:49,317 ...and Julian and Miles have become even more obsessed 62 00:04:49,354 --> 00:04:51,914 with their Alamo program, if you can believe it. 63 00:04:51,956 --> 00:04:53,218 I half expect Miles 64 00:04:53,258 --> 00:04:56,022 to start wearing a coonskin cap to work. 65 00:04:58,129 --> 00:05:00,859 You see, Davy Crockett wore this cap... 66 00:05:00,899 --> 00:05:02,890 made of raccoon skin and... 67 00:05:02,934 --> 00:05:04,401 I know the program. 68 00:05:04,435 --> 00:05:06,096 Oh. 69 00:05:06,137 --> 00:05:09,470 Well, I think we've covered 70 00:05:09,507 --> 00:05:10,872 just about everything you missed 71 00:05:10,909 --> 00:05:11,876 while you were away. 72 00:05:11,910 --> 00:05:14,435 Is there anything you want to talk about? 73 00:05:15,580 --> 00:05:17,309 Not particularly. 74 00:05:22,954 --> 00:05:24,387 Here it comes. 75 00:05:24,422 --> 00:05:25,684 What? 76 00:05:25,723 --> 00:05:27,657 The "cane problem." 77 00:05:27,692 --> 00:05:29,785 You're about to ask me why 78 00:05:29,827 --> 00:05:31,226 I need to walk with a cane 79 00:05:31,262 --> 00:05:33,196 since Dr. Benbasset told you 80 00:05:33,231 --> 00:05:36,325 my biosynthetic leg works perfectly. 81 00:05:36,367 --> 00:05:40,963 He also told you the problem's all in my head, that I'm crazy. 82 00:05:41,005 --> 00:05:42,495 He didn't say that. 83 00:05:42,540 --> 00:05:44,440 That's what he thinks. 84 00:05:44,475 --> 00:05:45,965 Forget what he thinks. 85 00:05:46,077 --> 00:05:47,704 What do you think? 86 00:05:47,745 --> 00:05:49,576 Why do you need the cane? 87 00:05:49,614 --> 00:05:51,582 My leg hurts. 88 00:05:51,616 --> 00:05:53,675 And if I put my full weight on it 89 00:05:53,718 --> 00:05:56,243 it hurts more, so I have to limp 90 00:05:56,287 --> 00:05:58,847 and that means I need to walk with a cane. 91 00:05:58,890 --> 00:06:01,120 That sounds reasonable to me. 92 00:06:02,260 --> 00:06:03,249 Good. 93 00:06:08,199 --> 00:06:11,134 Look, can I be perfectly honest with you? 94 00:06:12,570 --> 00:06:14,538 I've spent the last three weeks 95 00:06:14,572 --> 00:06:16,369 talking about my feelings 96 00:06:16,407 --> 00:06:18,932 with the counselors on Starbase 235 97 00:06:19,043 --> 00:06:22,035 and to tell you the truth, I'm a little sick of it. 98 00:06:23,314 --> 00:06:26,215 I just want to be left alone for a while. 99 00:06:26,250 --> 00:06:27,911 I understand. 100 00:06:29,387 --> 00:06:31,617 I think we've done enough for today. 101 00:06:33,391 --> 00:06:34,949 I'll see you tomorrow. 102 00:06:48,272 --> 00:06:50,832 Computer, what time is it? 103 00:06:50,875 --> 00:06:53,503 The time is 0932 hours. 104 00:07:26,644 --> 00:07:31,946 I'll be seeing you 105 00:07:32,050 --> 00:07:37,886 In all the old familiar places 106 00:07:37,922 --> 00:07:43,258 That this heart of mine embraces... 107 00:07:43,294 --> 00:07:46,195 Jake says he's been sleeping over 18 hours a day 108 00:07:46,230 --> 00:07:47,595 and Julian says he's missed 109 00:07:47,632 --> 00:07:49,793 his last two physical therapy appointments. 110 00:07:49,834 --> 00:07:52,860 And his counseling sessions have been going nowhere. 111 00:07:52,904 --> 00:07:54,599 In his words, he's "sick of talking 112 00:07:54,639 --> 00:07:55,970 about his feelings." 113 00:07:56,007 --> 00:07:58,168 I can't say I blame him. 114 00:07:58,209 --> 00:08:00,143 He's been under constant psychiatric care 115 00:08:00,178 --> 00:08:01,440 for almost two months now. 116 00:08:01,479 --> 00:08:02,776 What should we do? 117 00:08:02,814 --> 00:08:05,442 I'm not sure. 118 00:08:05,483 --> 00:08:07,110 For now, I think our best bet 119 00:08:07,151 --> 00:08:08,618 is to simply watch and wait. 120 00:08:08,653 --> 00:08:10,018 Not my first choice. 121 00:08:10,054 --> 00:08:11,112 I know 122 00:08:11,155 --> 00:08:12,554 but sometimes a patient 123 00:08:12,590 --> 00:08:14,558 can help guide his own treatment. 124 00:08:14,592 --> 00:08:17,083 Let's see what Nog does next. 125 00:08:22,467 --> 00:08:33,002 ...but I'll be seeing you. 126 00:08:43,855 --> 00:08:45,846 I'll be seeing you 127 00:08:49,594 --> 00:08:52,119 In all the old 128 00:08:52,163 --> 00:08:53,926 Familiar places... 129 00:08:53,965 --> 00:08:56,525 Nog, I am trying to be understanding 130 00:08:56,567 --> 00:08:58,194 and I want to be your friend 131 00:08:58,236 --> 00:08:59,965 but enough is enough! 132 00:09:00,071 --> 00:09:03,199 You've been playing that same stupid song for three days. 133 00:09:03,241 --> 00:09:05,038 I-I can't take it anymore. 134 00:09:07,145 --> 00:09:08,874 Aren't you going to say anything? 135 00:09:08,913 --> 00:09:11,814 You've barely said three words to me since you came home. 136 00:09:11,849 --> 00:09:14,477 Maybe I don't have anything to say. 137 00:09:15,520 --> 00:09:16,885 I'm trying to help you here, Nog 138 00:09:16,921 --> 00:09:18,445 but you're not making it easy. 139 00:09:18,489 --> 00:09:21,925 You want to help me? Fine. 140 00:09:21,959 --> 00:09:24,154 Leave me alone. 141 00:09:24,195 --> 00:09:26,720 All right. Okay. 142 00:09:26,764 --> 00:09:29,232 But if you want to hear that song again 143 00:09:29,267 --> 00:09:31,132 go rent a holosuite! 144 00:10:46,077 --> 00:10:47,305 Program is running. 145 00:10:47,345 --> 00:10:49,176 You may enter when ready. 146 00:10:56,921 --> 00:10:59,151 Hi, there, pally. 147 00:10:59,190 --> 00:11:00,623 Gee, it's good to see you. 148 00:11:00,658 --> 00:11:02,182 Vic Fontaine. 149 00:11:02,226 --> 00:11:04,626 I know. I'm Nog. 150 00:11:04,662 --> 00:11:05,788 You're Rom's kid, right? 151 00:11:05,830 --> 00:11:06,797 Right. 152 00:11:06,831 --> 00:11:08,093 He's really proud of you. 153 00:11:08,132 --> 00:11:09,190 He's always in here bragging 154 00:11:09,233 --> 00:11:10,461 about his son, the soldier boy. 155 00:11:10,501 --> 00:11:11,798 Yeah. 156 00:11:11,836 --> 00:11:13,303 What can I do for you? 157 00:11:13,337 --> 00:11:15,828 I want to hear "I'll Be Seeing You." 158 00:11:15,873 --> 00:11:18,205 Sure thing, kiddo. Any other requests? 159 00:11:18,242 --> 00:11:22,975 No. Just... "I'll Be Seeing You." 160 00:11:23,047 --> 00:11:24,639 Sounds like a special tune. 161 00:11:25,683 --> 00:11:27,310 It is. 162 00:11:27,351 --> 00:11:30,809 It helped me once when I was... unhappy. 163 00:11:30,855 --> 00:11:33,187 What more can you ask from a song? 164 00:11:34,492 --> 00:11:37,552 "I'll Be Seeing You." From the top. 165 00:11:49,540 --> 00:11:54,375 I'll be seeing you 166 00:11:54,412 --> 00:11:59,145 In all the old, familiar places... 167 00:11:59,183 --> 00:12:00,275 Doctor... 168 00:12:00,318 --> 00:12:02,582 That this heart of mine embraces... 169 00:12:02,620 --> 00:12:04,087 Yes? 170 00:12:04,121 --> 00:12:05,782 What is that? 171 00:12:05,823 --> 00:12:08,587 It's a song that I had Vic Fontaine record for me. 172 00:12:08,626 --> 00:12:10,355 Vic... 173 00:12:10,394 --> 00:12:12,760 Yes. He's a character in a holosuite program of mine. 174 00:12:12,797 --> 00:12:15,732 I thought it might take our minds off our troubles. 175 00:12:15,766 --> 00:12:17,461 Is it bothering you? 176 00:12:17,501 --> 00:12:22,734 No. It's kind of nice. 177 00:12:22,773 --> 00:12:25,571 ...the chestnut tree 178 00:12:25,609 --> 00:12:29,511 The wishing well 179 00:12:29,547 --> 00:12:33,381 I'll be seeing you 180 00:12:33,417 --> 00:12:38,377 In every lovely summer's day 181 00:12:38,422 --> 00:12:40,219 In everything 182 00:12:40,257 --> 00:12:42,987 That's bright and gay 183 00:12:43,060 --> 00:12:46,086 I'll always think of you... 184 00:12:46,130 --> 00:12:49,998 ...l'll find you in the morning sun 185 00:12:50,101 --> 00:12:52,865 And when the night is new 186 00:12:52,903 --> 00:12:55,167 I'll be looking at the moon 187 00:12:55,206 --> 00:12:58,175 But I'll be seeing you 188 00:13:00,111 --> 00:13:03,945 I'll find you in the morning sun 189 00:13:03,981 --> 00:13:07,280 And when the night is new 190 00:13:07,318 --> 00:13:10,082 I'll be looking at the moon 191 00:13:10,121 --> 00:13:14,285 But I'll be seeing you. 192 00:13:16,827 --> 00:13:17,919 Thank you. 193 00:13:17,962 --> 00:13:18,951 Take five, fellas. 194 00:13:18,996 --> 00:13:20,657 Okay, kid, I know 195 00:13:20,698 --> 00:13:22,563 15 different arrangements of that song. 196 00:13:22,600 --> 00:13:23,931 You've heard them all. 197 00:13:23,968 --> 00:13:25,026 Now which one's your favorite? 198 00:13:26,036 --> 00:13:27,765 The first. 199 00:13:27,805 --> 00:13:30,638 Somehow, I knew you were going to say that. 200 00:13:30,674 --> 00:13:33,666 So let me guess... Julian played it for you, right? 201 00:13:33,711 --> 00:13:35,178 Right. 202 00:13:35,212 --> 00:13:36,611 If I had him as a publicist 203 00:13:36,647 --> 00:13:37,978 I'd be bigger than Elvis. 204 00:13:38,015 --> 00:13:39,209 Who? 205 00:13:39,250 --> 00:13:41,241 Never mind. 206 00:13:41,285 --> 00:13:43,583 So... how's the new leg? 207 00:13:45,890 --> 00:13:47,255 You know about that? 208 00:13:47,291 --> 00:13:48,781 People talk. 209 00:13:53,264 --> 00:13:55,664 If you really want to know... 210 00:13:55,699 --> 00:13:57,496 it hurts. 211 00:13:57,535 --> 00:14:00,163 Can they give you something for that? 212 00:14:00,204 --> 00:14:03,537 No. They say it's all in my head. 213 00:14:05,142 --> 00:14:06,803 "According to my tricorder 214 00:14:06,844 --> 00:14:10,302 "the pain receptors in your leg aren't being stimulated, Nog. 215 00:14:10,347 --> 00:14:12,508 You must be imagining it." 216 00:14:12,550 --> 00:14:15,178 But I don't care what they say. 217 00:14:15,219 --> 00:14:17,483 It hurts all the time. 218 00:14:20,191 --> 00:14:21,458 I believe you. 219 00:14:23,226 --> 00:14:24,591 You're the only one. 220 00:14:27,330 --> 00:14:28,763 So what else can I do for you? 221 00:14:28,798 --> 00:14:29,958 Sing it again? 222 00:14:30,033 --> 00:14:31,933 No. 223 00:14:31,968 --> 00:14:33,333 Good. 224 00:14:33,369 --> 00:14:34,461 To tell you the truth 225 00:14:34,504 --> 00:14:36,836 I was starting to get a little sick of it myself. 226 00:14:36,873 --> 00:14:38,465 How about something else? 227 00:14:38,508 --> 00:14:40,476 No. 228 00:14:40,510 --> 00:14:43,445 I just want to go to bed. 229 00:14:44,714 --> 00:14:47,342 Okay, kid. Catch you later, huh? 230 00:14:47,383 --> 00:14:48,407 Yeah. 231 00:14:53,556 --> 00:14:54,921 Something wrong? 232 00:14:55,925 --> 00:14:58,951 I don't want to go back to my quarters. 233 00:15:01,030 --> 00:15:03,396 Actually, I don't want to go back to my life. 234 00:15:08,304 --> 00:15:09,999 Vic... 235 00:15:11,541 --> 00:15:13,065 where do you live? 236 00:15:14,077 --> 00:15:16,045 In the program, I mean. 237 00:15:16,079 --> 00:15:17,569 Do you have a house or... 238 00:15:17,614 --> 00:15:19,138 I have a suite here in the hotel. 239 00:15:20,316 --> 00:15:21,908 Do you have an extra room? 240 00:15:21,951 --> 00:15:24,579 Sure. You want to stay with me tonight? 241 00:15:24,621 --> 00:15:26,714 Maybe more than just tonight. 242 00:15:26,756 --> 00:15:29,122 Officially, I'm on medical leave 243 00:15:29,158 --> 00:15:30,557 and according to regulations 244 00:15:30,593 --> 00:15:32,925 I can choose my rehabilitation facility. 245 00:15:32,962 --> 00:15:35,863 You want to choose a holosuite program for your rehab? 246 00:15:35,899 --> 00:15:37,025 Why not? 247 00:15:38,835 --> 00:15:41,167 Okay, kid... if that's the way you want it 248 00:15:41,204 --> 00:15:42,694 from now on, you're staying with me. 249 00:15:42,739 --> 00:15:44,331 Great. 250 00:15:45,408 --> 00:15:46,432 Crazy. 251 00:15:51,514 --> 00:15:52,913 My son is insane. 252 00:15:52,949 --> 00:15:53,916 Rom... 253 00:15:53,950 --> 00:15:55,417 He's a one-legged crazy man! 254 00:15:55,451 --> 00:15:56,918 He is not crazy. 255 00:15:56,953 --> 00:15:58,648 But he is living in a holosuite. 256 00:16:00,323 --> 00:16:03,759 At first, it struck me as a little... peculiar 257 00:16:03,793 --> 00:16:06,660 but after I thought it over, I began to think 258 00:16:06,696 --> 00:16:08,926 that this might be a good sign after all. 259 00:16:08,965 --> 00:16:10,023 How can hiding in one of Julian's 260 00:16:10,066 --> 00:16:11,863 adolescent programs be a good sign? 261 00:16:11,901 --> 00:16:12,868 Hey... 262 00:16:12,902 --> 00:16:13,869 It could be worse. 263 00:16:13,903 --> 00:16:15,734 He could be hiding in the Alamo program. 264 00:16:15,772 --> 00:16:18,468 Or that ridiculous secret agent program. 265 00:16:18,508 --> 00:16:19,668 Hey... 266 00:16:19,709 --> 00:16:21,040 Or that stupid Viking program. 267 00:16:21,077 --> 00:16:21,600 Hey! 268 00:16:21,644 --> 00:16:22,941 All right. 269 00:16:23,046 --> 00:16:26,277 Are you sure this is in Nog's best interest? 270 00:16:26,316 --> 00:16:27,943 No, I'm not sure 271 00:16:28,051 --> 00:16:31,509 but I think Nog might be subconsciously trying 272 00:16:31,554 --> 00:16:33,954 to seek out his own form of therapy. 273 00:16:34,023 --> 00:16:37,356 I'm sorry, but moving into a holosuite isn't my idea 274 00:16:37,393 --> 00:16:38,382 of therapy. 275 00:16:38,428 --> 00:16:40,521 Okay. It sounds a little odd. 276 00:16:40,563 --> 00:16:41,530 It sounds 277 00:16:41,564 --> 00:16:42,963 - ridiculous. - Not really. 278 00:16:42,999 --> 00:16:46,162 I'm inclined to agree with Ezri on this one. 279 00:16:46,202 --> 00:16:49,399 The mind has a strong natural instinct for survival. 280 00:16:49,439 --> 00:16:51,532 Now, for whatever reason, Nog's mind has chosen 281 00:16:51,574 --> 00:16:54,304 to take shelter in the world of Vic Fontaine. 282 00:16:54,344 --> 00:16:56,904 I think we should wait and see how this plays out. 283 00:16:56,946 --> 00:16:59,972 Then someone should talk to Vic, make him aware 284 00:17:00,083 --> 00:17:03,052 of Nog's emotional and physical condition. 285 00:17:03,086 --> 00:17:04,348 I'll do it. 286 00:17:04,387 --> 00:17:05,581 And who's going to be paying 287 00:17:05,622 --> 00:17:06,850 for all this holosuite time? 288 00:17:10,893 --> 00:17:12,724 I guess I am. 289 00:17:12,762 --> 00:17:15,253 And it's very generous of you. 290 00:17:17,767 --> 00:17:19,200 Keep me informed. 291 00:17:25,608 --> 00:17:27,542 I get it. He's got some healing to do. 292 00:17:27,577 --> 00:17:29,442 I could spot that the moment he walked in here. 293 00:17:29,479 --> 00:17:31,606 Great. Do you have any questions? 294 00:17:31,648 --> 00:17:32,842 You sure he doesn't need the cane? 295 00:17:32,882 --> 00:17:34,543 Because he's pretty sure he does. 296 00:17:34,584 --> 00:17:35,949 I'm positive. 297 00:17:36,052 --> 00:17:37,917 It's a psychological need, not a physical one. 298 00:17:37,954 --> 00:17:39,148 Well, then I have some ideas 299 00:17:39,188 --> 00:17:40,678 on how to wean him off the stick. 300 00:17:40,723 --> 00:17:43,191 Okay, but don't push it. 301 00:17:43,226 --> 00:17:44,716 Do I seem pushy to you? 302 00:17:44,761 --> 00:17:48,253 No. Well, you know how to reach me 303 00:17:48,297 --> 00:17:49,423 if you have any problems. 304 00:17:49,465 --> 00:17:50,898 I got your number. 305 00:17:57,907 --> 00:18:00,068 So you're Jack Wilson. 306 00:18:00,109 --> 00:18:02,043 What's that mean to you, Shane? 307 00:18:03,112 --> 00:18:04,079 Hey, kid. 308 00:18:04,113 --> 00:18:05,080 Hey, Vic. 309 00:18:05,114 --> 00:18:06,479 Have you seen this movie? 310 00:18:06,516 --> 00:18:07,483 Oh, yeah. 311 00:18:07,517 --> 00:18:10,611 What have you heard, Shane? 312 00:18:10,653 --> 00:18:14,589 I've heard that you're a lowdown Yankee liar. 313 00:18:22,699 --> 00:18:23,529 Shane, look out! 314 00:18:27,036 --> 00:18:29,834 From these books, I can't tell if I'm as rich as Rockefeller 315 00:18:29,872 --> 00:18:31,169 or poor as a church mouse. 316 00:18:31,207 --> 00:18:32,538 It's not real money, Vic. 317 00:18:32,575 --> 00:18:33,633 Don't worry about it. 318 00:18:33,676 --> 00:18:35,644 Hey, it's real to me, kid. 319 00:18:35,678 --> 00:18:37,942 Well, I can have the computer put some money in your account. 320 00:18:38,014 --> 00:18:39,072 No, thanks. 321 00:18:39,115 --> 00:18:40,980 I'll figure it out. 322 00:18:43,286 --> 00:18:44,685 I got to be going on. 323 00:18:46,522 --> 00:18:48,490 Why, Shane? 324 00:18:48,524 --> 00:18:51,186 Didn't he just get shot a minute ago? 325 00:18:51,227 --> 00:18:53,525 Yeah. He took one in the arm. 326 00:18:53,563 --> 00:18:55,087 He's not bleeding. 327 00:18:55,131 --> 00:18:56,496 He's not even in pain. 328 00:18:56,532 --> 00:18:58,432 Noggles, take it easy. It's only a movie. 329 00:18:59,902 --> 00:19:03,770 Shane! 330 00:19:03,806 --> 00:19:06,502 Come back! 331 00:19:20,990 --> 00:19:22,924 I like The Searchers better. 332 00:19:22,959 --> 00:19:24,290 Yeah. Who doesn't? 333 00:19:24,327 --> 00:19:25,453 Son of a gun. 334 00:19:25,495 --> 00:19:26,928 I got to get ready for the show. 335 00:19:27,029 --> 00:19:29,429 Show? I thought we were hanging in. 336 00:19:29,465 --> 00:19:30,830 No, "hanging out." 337 00:19:30,867 --> 00:19:32,835 And we are, except I have a gig to do. 338 00:19:32,869 --> 00:19:33,836 Cancel it. 339 00:19:33,870 --> 00:19:34,928 I can't do that. 340 00:19:34,971 --> 00:19:35,938 Why not? 341 00:19:35,972 --> 00:19:36,939 It would be unprofessional. 342 00:19:37,006 --> 00:19:38,667 Besides, performing is my life. 343 00:19:38,708 --> 00:19:39,868 It's what I do. 344 00:19:39,909 --> 00:19:41,206 I got to get out there and swing. 345 00:19:41,244 --> 00:19:43,303 Otherwise, I'm just another Clyde in a tux. 346 00:19:44,347 --> 00:19:46,212 You coming to the show? 347 00:19:47,784 --> 00:19:49,149 Sure. 348 00:19:49,185 --> 00:19:50,584 Good. 349 00:19:52,388 --> 00:19:54,413 Then, may I suggest you, uh... 350 00:19:54,457 --> 00:19:57,153 carry something with a little more... 351 00:19:57,193 --> 00:19:58,217 style? 352 00:19:58,261 --> 00:20:01,719 Now, this is a cane. 353 00:20:01,764 --> 00:20:03,095 It's a replica 354 00:20:03,132 --> 00:20:04,963 of the one Errol Flynn used to have... 355 00:20:05,001 --> 00:20:06,935 only his was a little taller. 356 00:20:06,969 --> 00:20:09,233 It's beautiful. 357 00:20:09,272 --> 00:20:11,934 It reminds me of the Grand Nagus' staff. 358 00:20:11,974 --> 00:20:12,963 It has a little secret. 359 00:20:13,042 --> 00:20:14,600 Push that button at the back of the head. 360 00:20:19,682 --> 00:20:21,513 Great! But what's it for? 361 00:20:21,551 --> 00:20:23,576 You never know when a lady's going to need a light. 362 00:20:23,619 --> 00:20:24,813 Now, be careful with that stick. 363 00:20:24,854 --> 00:20:26,446 It's fragile. 364 00:20:26,489 --> 00:20:28,457 It might not hold your whole weight. 365 00:20:28,491 --> 00:20:31,358 Actually, I don't need to put my whole weight on it. 366 00:20:32,361 --> 00:20:33,385 Good. 367 00:20:33,429 --> 00:20:34,418 Now, let's get dressed. 368 00:20:34,463 --> 00:20:35,623 Tuxedos? 369 00:20:35,665 --> 00:20:37,758 You're catching on. 370 00:20:40,903 --> 00:20:43,337 I've got a song that I sing 371 00:20:43,372 --> 00:20:45,704 I can make the rain go 372 00:20:45,741 --> 00:20:49,199 Any time I move my finger 373 00:20:49,245 --> 00:20:50,542 Lucky me 374 00:20:50,580 --> 00:20:53,640 Can't you see I'm in love? 375 00:20:54,917 --> 00:20:57,283 Life is a beautiful thing 376 00:20:58,888 --> 00:21:01,413 As long as I hold that string 377 00:21:01,457 --> 00:21:05,553 I'd be a silly so-and-so 378 00:21:05,595 --> 00:21:08,189 If I should ever let it go 379 00:21:10,132 --> 00:21:12,965 I've got the world on a string 380 00:21:13,002 --> 00:21:15,368 Sittin' on a rainbow 381 00:21:15,404 --> 00:21:18,567 Got the string around my finger 382 00:21:18,608 --> 00:21:20,439 What a world... 383 00:21:20,476 --> 00:21:22,307 Hey, have you seen Nog? 384 00:21:22,345 --> 00:21:24,609 I think I see him sitting right over there. 385 00:21:24,647 --> 00:21:25,614 All right, thanks. 386 00:21:25,648 --> 00:21:27,809 Life is a beautiful thing 387 00:21:27,850 --> 00:21:30,978 As long as I hold that string... 388 00:21:31,020 --> 00:21:32,419 Hi, there. 389 00:21:32,455 --> 00:21:34,616 Nog, let me introduce you to... 390 00:21:34,657 --> 00:21:35,988 Down in front. 391 00:21:36,058 --> 00:21:37,525 Sorry. 392 00:21:39,562 --> 00:21:41,689 Nog, this is Kesha. 393 00:21:41,731 --> 00:21:43,722 Kesha, Nog. 394 00:21:43,766 --> 00:21:44,755 Nice to meet you. 395 00:21:44,800 --> 00:21:46,392 Welcome to Las Vegas. 396 00:21:46,435 --> 00:21:47,402 Thanks. 397 00:21:47,436 --> 00:21:48,926 ...around my finger 398 00:21:48,971 --> 00:21:51,496 What a world, what a life 399 00:21:52,708 --> 00:21:55,336 What a world, what a life 400 00:21:56,412 --> 00:21:59,006 What a world, what a life 401 00:21:59,048 --> 00:22:04,111 I'm in love. 402 00:22:06,889 --> 00:22:08,049 Thank you, thank you. 403 00:22:08,090 --> 00:22:09,284 You're too kind. 404 00:22:09,325 --> 00:22:10,622 I guess that's the response you get 405 00:22:10,660 --> 00:22:11,991 when you pack the house with relatives. 406 00:22:20,136 --> 00:22:22,070 So, uh, what have you been doing? 407 00:22:22,104 --> 00:22:23,867 Hanging out. 408 00:22:23,906 --> 00:22:24,964 Out of what? 409 00:22:25,041 --> 00:22:27,134 It's an expression. 410 00:22:27,176 --> 00:22:29,838 There's a lot of old Earth slang in this program. 411 00:22:29,879 --> 00:22:31,141 Right, daddy-o? 412 00:22:31,180 --> 00:22:32,841 Right. 413 00:22:35,051 --> 00:22:37,178 Why don't I get us some drinks, huh? 414 00:22:37,219 --> 00:22:38,208 Kesha, what'll you have? 415 00:22:38,254 --> 00:22:39,346 A Makara fizz. 416 00:22:39,388 --> 00:22:40,855 They don't serve that here. 417 00:22:40,890 --> 00:22:42,983 Oh. Well, what are you having? 418 00:22:43,025 --> 00:22:45,391 A martini. Two olives. 419 00:22:45,428 --> 00:22:46,861 I'll have the same. 420 00:22:46,896 --> 00:22:48,363 Okay. I'll be right back. 421 00:22:48,397 --> 00:22:49,762 ...Now you're here 422 00:22:49,799 --> 00:22:54,827 And now I know just where I'm going... 423 00:22:54,870 --> 00:22:56,098 Jake says you're going to be 424 00:22:56,138 --> 00:22:57,867 the first Ferengi Captain in Starfleet. 425 00:22:57,907 --> 00:22:59,704 We'll see. 426 00:22:59,742 --> 00:23:02,074 He also says you're quite a hero. 427 00:23:02,111 --> 00:23:04,272 I'm not a hero. 428 00:23:04,313 --> 00:23:05,837 Don't be so modest. 429 00:23:05,881 --> 00:23:07,246 Jake's not the only one. 430 00:23:07,283 --> 00:23:08,250 Everyone on the station... 431 00:23:08,284 --> 00:23:09,251 I said 432 00:23:09,285 --> 00:23:10,912 I'm not a hero. 433 00:23:10,953 --> 00:23:13,046 Okay. 434 00:23:16,092 --> 00:23:18,253 ...Now you're here 435 00:23:18,294 --> 00:23:21,457 And now I know just where I'm going 436 00:23:21,497 --> 00:23:23,590 No more doubts... 437 00:23:23,632 --> 00:23:24,599 Which one? 438 00:23:24,633 --> 00:23:25,600 What? 439 00:23:25,634 --> 00:23:26,862 That's what you're wondering, right? 440 00:23:26,902 --> 00:23:27,891 Which leg is it? 441 00:23:27,937 --> 00:23:30,269 Uh, no, I wasn't wondering about that. 442 00:23:30,306 --> 00:23:31,273 About what? 443 00:23:31,307 --> 00:23:33,537 About your... you know... 444 00:23:33,576 --> 00:23:35,544 My new leg? 445 00:23:35,578 --> 00:23:36,738 Can't you say it? 446 00:23:36,779 --> 00:23:38,178 No. Yes. 447 00:23:38,214 --> 00:23:40,876 I mean, I'm not trying to say anything. 448 00:23:40,916 --> 00:23:42,907 Then maybe you should just keep quiet. 449 00:23:44,487 --> 00:23:45,920 Okay. Here we go. 450 00:23:45,955 --> 00:23:47,286 Three martinis. 451 00:23:47,323 --> 00:23:48,915 I think we should leave, Jake. 452 00:23:48,958 --> 00:23:50,391 Sounds like a good idea. 453 00:23:50,426 --> 00:23:51,893 What's going on? 454 00:23:51,927 --> 00:23:52,985 It's all my fault. 455 00:23:53,062 --> 00:23:54,495 I didn't mean to stare. 456 00:23:54,530 --> 00:23:55,497 At what? 457 00:23:55,531 --> 00:23:56,589 What do you think? 458 00:23:58,134 --> 00:23:59,624 Oh. 459 00:23:59,668 --> 00:24:00,635 I'm really sorry 460 00:24:00,669 --> 00:24:02,371 if I made you uncomfortable, Nog. 461 00:24:02,504 --> 00:24:04,096 Wonderful. Good-bye. 462 00:24:04,139 --> 00:24:06,164 Hold on. She said she was sorry. 463 00:24:06,208 --> 00:24:07,232 I heard her. 464 00:24:07,275 --> 00:24:08,299 Now you can go. 465 00:24:09,778 --> 00:24:11,769 Nog, what's wrong with you? 466 00:24:11,813 --> 00:24:14,441 I said get out! 467 00:24:14,483 --> 00:24:15,450 Nog... 468 00:24:15,484 --> 00:24:17,179 Let me put it another way. 469 00:24:21,456 --> 00:24:23,321 Hey. Hey, hey, hey. Break it up. 470 00:24:24,326 --> 00:24:25,293 You all right? 471 00:24:25,327 --> 00:24:26,419 Yeah. I'm fine. 472 00:24:26,461 --> 00:24:27,428 And you, take a hike. 473 00:24:27,462 --> 00:24:28,451 What? 474 00:24:28,497 --> 00:24:29,691 You heard me. 475 00:24:29,731 --> 00:24:31,790 You don't come into my club and start hitting customers. 476 00:24:31,833 --> 00:24:33,198 Now, get out before I throw you out. 477 00:24:58,660 --> 00:24:59,888 You're still up? 478 00:24:59,928 --> 00:25:01,418 I couldn't sleep. 479 00:25:01,463 --> 00:25:03,522 Do you mind? 480 00:25:06,968 --> 00:25:08,526 What a night. 481 00:25:08,570 --> 00:25:11,164 I'm sorry about what happened. 482 00:25:11,206 --> 00:25:12,400 Don't apologize to me. 483 00:25:12,441 --> 00:25:13,931 I'm not the one you belted. 484 00:25:14,009 --> 00:25:15,601 I'll settle things with Jake. 485 00:25:15,644 --> 00:25:17,168 And his girl. 486 00:25:17,212 --> 00:25:19,112 Absolutely. 487 00:25:20,449 --> 00:25:22,349 Can I go back to the club tomorrow night? 488 00:25:22,384 --> 00:25:23,373 I can't have you 489 00:25:23,418 --> 00:25:24,385 hitting the customers. 490 00:25:24,419 --> 00:25:25,386 It's not good for business. 491 00:25:25,420 --> 00:25:28,912 I promise it'll never happen again. 492 00:25:32,260 --> 00:25:34,125 What got into you, anyway? 493 00:25:34,162 --> 00:25:35,686 I don't know. 494 00:25:35,730 --> 00:25:39,632 She started calling me a hero, and... 495 00:25:39,668 --> 00:25:42,364 things just went downhill from there. 496 00:25:42,404 --> 00:25:44,338 She called you a hero 497 00:25:44,372 --> 00:25:45,862 and for that you slugged your best friend? 498 00:25:47,242 --> 00:25:49,472 Remind me never to give you a compliment. 499 00:25:54,382 --> 00:25:56,748 You know, I'm beat. 500 00:25:56,785 --> 00:25:58,980 That's never happened to me. 501 00:25:59,087 --> 00:26:00,679 What? 502 00:26:00,722 --> 00:26:02,349 Being tired. 503 00:26:02,390 --> 00:26:04,585 My program's never run this long. 504 00:26:04,626 --> 00:26:07,925 Usually people come in, ask for a song or two... 505 00:26:07,996 --> 00:26:09,588 sometimes a night on the town... 506 00:26:09,631 --> 00:26:11,826 but I never have to put in a full day. 507 00:26:11,867 --> 00:26:13,926 Maybe you should go to bed. 508 00:26:13,969 --> 00:26:15,664 I got work to do. 509 00:26:15,704 --> 00:26:18,366 If I don't get these books in order 510 00:26:18,406 --> 00:26:20,601 Uncle Sam's going to come down on me 511 00:26:20,642 --> 00:26:22,667 like a ton of bricks. 512 00:26:22,711 --> 00:26:24,178 Sounds like my uncle. 513 00:26:24,212 --> 00:26:26,237 Is there anything I can do? 514 00:26:26,281 --> 00:26:27,942 You know anything about bookkeeping? 515 00:26:27,983 --> 00:26:29,575 I'm a Ferengi. 516 00:26:29,618 --> 00:26:31,108 It's in our blood. 517 00:26:36,691 --> 00:26:38,716 Be my guest. 518 00:26:38,760 --> 00:26:39,920 Where's your computer? 519 00:26:39,961 --> 00:26:41,189 Right here. 520 00:26:41,229 --> 00:26:42,890 It's 1962. 521 00:26:42,931 --> 00:26:45,195 What do you want from me? 522 00:26:45,233 --> 00:26:47,360 It's all right. I can do it this way. 523 00:26:47,402 --> 00:26:49,632 I'm going to hit the sack. 524 00:26:52,207 --> 00:26:53,902 Can I ask you a question, Vic? 525 00:26:53,942 --> 00:26:56,206 Sure. 526 00:26:56,244 --> 00:26:57,711 When you sleep... 527 00:26:57,746 --> 00:27:00,044 do you dream? 528 00:27:01,883 --> 00:27:03,316 Good night, kid. 529 00:27:05,086 --> 00:27:06,713 Good night, Vic. 530 00:27:14,229 --> 00:27:15,821 So, when Dino goes in to pick up his robe 531 00:27:15,864 --> 00:27:17,297 he doesn't realize that across the back 532 00:27:17,332 --> 00:27:19,493 Frank has printed in big bold letters... 533 00:27:19,534 --> 00:27:21,934 I'll finish the story later. 534 00:27:22,003 --> 00:27:23,197 Hi, dollface. 535 00:27:23,238 --> 00:27:24,262 Hi. 536 00:27:24,306 --> 00:27:25,273 Where's Nog? 537 00:27:25,307 --> 00:27:26,274 Up in the room... 538 00:27:26,308 --> 00:27:27,741 still working on the receipts from '61. 539 00:27:27,776 --> 00:27:28,936 That kid's a hell of an accountant. 540 00:27:29,010 --> 00:27:30,841 He said the government owes me money. 541 00:27:30,879 --> 00:27:31,937 Can you believe that? 542 00:27:31,980 --> 00:27:34,346 I need to talk to him. 543 00:27:34,382 --> 00:27:35,349 Can it wait? 544 00:27:35,383 --> 00:27:36,907 I'm afraid not. 545 00:27:36,952 --> 00:27:38,943 It's about that thing with Jake, right? 546 00:27:39,054 --> 00:27:39,952 Is he pressing charges? 547 00:27:40,055 --> 00:27:42,717 No. But I do think that it's time for Nog 548 00:27:42,757 --> 00:27:44,281 to leave the holosuite. 549 00:27:44,326 --> 00:27:45,452 Wait-wait a minute. Wait a minute. 550 00:27:45,493 --> 00:27:47,427 He likes it here. He's making progress. 551 00:27:47,462 --> 00:27:49,191 Okay, he lost his cool. 552 00:27:49,230 --> 00:27:50,629 But I don't think that'll happen again. 553 00:27:50,665 --> 00:27:54,123 Vic, he can't hide in here forever. 554 00:27:54,169 --> 00:27:56,865 He has to face reality sometime. 555 00:27:56,905 --> 00:27:58,702 The kid's had too much reality lately 556 00:27:58,740 --> 00:27:59,900 if you ask me. 557 00:27:59,941 --> 00:28:00,930 He's lost a leg. 558 00:28:00,976 --> 00:28:02,910 He's watched good friends die. 559 00:28:02,944 --> 00:28:04,309 Like you said, we shouldn't push him. 560 00:28:04,346 --> 00:28:06,075 He needs time to heal. 561 00:28:07,115 --> 00:28:10,209 No offense, but you're just a hologram 562 00:28:10,251 --> 00:28:11,218 and I am his counselor. 563 00:28:11,252 --> 00:28:12,514 I outrank you 564 00:28:12,554 --> 00:28:15,148 and I feel that it's time for him to go. 565 00:28:15,190 --> 00:28:16,452 He's on medical leave 566 00:28:16,491 --> 00:28:18,618 and according to Starfleet Regulations 567 00:28:18,660 --> 00:28:20,821 he can spend it wherever he chooses. 568 00:28:20,862 --> 00:28:23,126 How do you know that? 569 00:28:23,164 --> 00:28:24,392 I told him. 570 00:28:24,432 --> 00:28:26,832 And if you try to force me to leave 571 00:28:26,868 --> 00:28:28,426 I'll resign my commission. 572 00:28:28,470 --> 00:28:29,698 Wait a minute. 573 00:28:29,738 --> 00:28:31,069 Let's slow down here. 574 00:28:31,106 --> 00:28:33,199 No one's talking about forcing anyone to do anything. 575 00:28:33,241 --> 00:28:34,731 Good. 576 00:28:34,776 --> 00:28:36,607 Because Vic and I have big plans. 577 00:28:36,645 --> 00:28:38,476 We do? 578 00:28:38,513 --> 00:28:39,775 I've been going over your books, 579 00:28:39,814 --> 00:28:41,076 and this place is a latinum mine 580 00:28:41,116 --> 00:28:42,174 and you don't even know it. 581 00:28:42,217 --> 00:28:43,878 In my opinion 582 00:28:43,918 --> 00:28:45,943 it's time to expand the business. 583 00:28:45,987 --> 00:28:48,683 Nog, this is a holosuite. 584 00:28:48,723 --> 00:28:50,452 Of course it's a holosuite. 585 00:28:50,492 --> 00:28:54,588 But that doesn't mean we can't build a new casino. 586 00:28:54,629 --> 00:28:56,824 A new casino? 587 00:28:56,865 --> 00:28:58,526 How much money do I have? 588 00:28:58,566 --> 00:29:00,557 If you'll excuse us, Counselor. 589 00:29:00,602 --> 00:29:02,593 We have business to conduct. 590 00:29:18,319 --> 00:29:21,482 Say, it's only a paper moon 591 00:29:21,523 --> 00:29:25,050 Sailing over a cardboard sea 592 00:29:25,093 --> 00:29:28,153 But it wouldn't be make-believe 593 00:29:28,196 --> 00:29:31,359 If you believed in me 594 00:29:32,367 --> 00:29:36,531 Now it's only a canvas sky 595 00:29:36,571 --> 00:29:39,199 Hanging over a muslin tree 596 00:29:39,240 --> 00:29:42,471 But it wouldn't be make-believe 597 00:29:42,510 --> 00:29:45,877 If you believed in me 598 00:29:45,914 --> 00:29:49,247 Without your love 599 00:29:49,284 --> 00:29:53,220 It's a honky-tonk parade 600 00:29:53,254 --> 00:29:56,121 Without your love 601 00:29:56,157 --> 00:30:00,491 It's a melody played in a penny arcade 602 00:30:00,528 --> 00:30:03,929 It's a Barnum & Bailey world 603 00:30:03,965 --> 00:30:07,366 Just as phony as it can be 604 00:30:07,402 --> 00:30:10,303 But it wouldn't be make-believe 605 00:30:10,338 --> 00:30:14,172 If you believed in me 606 00:30:14,209 --> 00:30:17,337 Without your love 607 00:30:17,378 --> 00:30:20,905 It's a honky-tonk parade 608 00:30:20,949 --> 00:30:24,077 Without your love 609 00:30:24,119 --> 00:30:28,647 It's a melody played in a penny arcade 610 00:30:28,690 --> 00:30:31,921 It's a Barnum & Bailey world 611 00:30:31,960 --> 00:30:35,259 Just as phony as it can be 612 00:30:35,296 --> 00:30:38,129 But it wouldn't be make-believe 613 00:30:38,166 --> 00:30:41,363 If you believed in me 614 00:30:42,470 --> 00:30:45,303 No, it wouldn't be make-believe 615 00:30:45,340 --> 00:30:50,744 If you believed in me. 616 00:31:03,992 --> 00:31:05,857 Go easy on the garnishes. 617 00:31:05,894 --> 00:31:06,861 People order a drink 618 00:31:06,895 --> 00:31:08,556 they don't want a fruit bowl in the glass. 619 00:31:08,596 --> 00:31:10,826 We'll talk about this later. 620 00:31:10,865 --> 00:31:11,832 Okay. 621 00:31:11,866 --> 00:31:12,833 Good evening. 622 00:31:12,867 --> 00:31:14,334 I'll take care of them. 623 00:31:14,369 --> 00:31:15,802 Hey, long time no see. 624 00:31:15,837 --> 00:31:17,566 Oh, Nog. 625 00:31:19,707 --> 00:31:21,470 Right this way. 626 00:31:30,919 --> 00:31:33,581 So... how are you? 627 00:31:33,621 --> 00:31:34,610 Couldn't be better. 628 00:31:34,656 --> 00:31:35,816 Business is booming. 629 00:31:35,857 --> 00:31:37,757 We're making money hand over fist. 630 00:31:37,792 --> 00:31:39,885 I can hardly keep up with all the profits. 631 00:31:39,928 --> 00:31:42,488 Those are holographic profits, right? 632 00:31:42,530 --> 00:31:43,895 Yeah. 633 00:31:43,932 --> 00:31:46,127 So, what's new with you? 634 00:31:46,167 --> 00:31:47,998 Well... 635 00:31:48,102 --> 00:31:50,332 Rom got a promotion. 636 00:31:50,371 --> 00:31:52,805 Maintenance Engineer First Class. 637 00:31:52,841 --> 00:31:54,399 That's great! 638 00:31:54,442 --> 00:31:55,773 Congratulations, Dad. 639 00:31:55,810 --> 00:31:57,778 Thanks. 640 00:31:57,812 --> 00:31:59,245 We should celebrate. 641 00:31:59,280 --> 00:32:00,304 We'll close the lounge. 642 00:32:00,348 --> 00:32:01,906 Have a private party... 643 00:32:01,950 --> 00:32:06,910 Actually, Chief O'Brien threw him a party last night. 644 00:32:06,955 --> 00:32:08,047 Oh. 645 00:32:08,089 --> 00:32:09,954 It was a spur-of-the-moment thing. 646 00:32:09,991 --> 00:32:12,255 No invitations or anything. 647 00:32:12,293 --> 00:32:13,817 Don't worry about it. 648 00:32:13,862 --> 00:32:15,420 I probably couldn't have gotten away. 649 00:32:15,463 --> 00:32:17,522 Last night was really busy. 650 00:32:17,565 --> 00:32:20,932 Uh-oh. Big player just walked in. 651 00:32:20,969 --> 00:32:22,095 Excuse me a minute. 652 00:32:22,136 --> 00:32:23,763 I need to go schmooze. 653 00:32:23,805 --> 00:32:25,397 Okay. 654 00:32:25,440 --> 00:32:27,203 See you later. 655 00:32:27,242 --> 00:32:29,005 Bye. 656 00:32:30,812 --> 00:32:32,973 Hey, I hope you're still talking to me. 657 00:32:33,014 --> 00:32:35,380 Of course I am. 658 00:32:37,418 --> 00:32:38,646 I got to hand it to you, Vic. 659 00:32:38,686 --> 00:32:40,278 You've done a great job with him. 660 00:32:40,321 --> 00:32:41,788 He seems like a new man. 661 00:32:41,823 --> 00:32:44,553 He just needed a little time, that's all. 662 00:32:44,592 --> 00:32:46,526 Heals all wounds, right? 663 00:32:48,363 --> 00:32:49,830 Giving him that cane was a great idea. 664 00:32:49,864 --> 00:32:51,126 I haven't seen him limp in days. 665 00:32:51,165 --> 00:32:52,325 It gets better. 666 00:32:52,367 --> 00:32:54,528 Yesterday, we drove out to see the architect 667 00:32:54,569 --> 00:32:56,093 who's designing the new casino. 668 00:32:56,137 --> 00:32:58,367 I saw him actually run up a flight of stairs. 669 00:32:58,406 --> 00:32:59,566 No kidding? 670 00:32:59,607 --> 00:33:00,904 Would I kid a kidder? 671 00:33:02,143 --> 00:33:03,838 So what's next for you two? 672 00:33:03,878 --> 00:33:07,473 Ah... we don't break ground on the casino for about a week 673 00:33:07,515 --> 00:33:09,949 so I thought we'd fly up to Tahoe for a couple of days. 674 00:33:10,051 --> 00:33:12,178 Sammy's going to be performing at the Cal-Neva 675 00:33:12,220 --> 00:33:14,120 and I thought I'd introduce the kid to him. 676 00:33:14,155 --> 00:33:15,383 Sammy's a friend of yours? 677 00:33:15,423 --> 00:33:16,890 Yeah. We're tight. 678 00:33:18,693 --> 00:33:20,183 I see. 679 00:33:20,228 --> 00:33:21,786 You're going to get Sammy to convince him 680 00:33:21,829 --> 00:33:23,888 that it's time to leave the holosuite. 681 00:33:24,933 --> 00:33:26,366 Well... no... 682 00:33:26,401 --> 00:33:27,800 Forget it. 683 00:33:27,835 --> 00:33:29,097 I should know better by now 684 00:33:29,137 --> 00:33:31,230 than to ask you to give away your secrets. 685 00:33:31,272 --> 00:33:33,934 You probably have the whole thing mapped out. 686 00:33:33,975 --> 00:33:35,067 I mean, what am I thinking? 687 00:33:35,109 --> 00:33:37,976 That this new casino is anything more than a ploy? 688 00:33:38,012 --> 00:33:39,502 That you'd actually let him 689 00:33:39,547 --> 00:33:42,072 live out the rest of his life in a holosuite? 690 00:33:43,518 --> 00:33:44,576 No. 691 00:33:44,619 --> 00:33:45,711 Of course not. 692 00:33:45,753 --> 00:33:46,720 I mean... 693 00:33:46,754 --> 00:33:49,086 the casino's just a... just a ploy 694 00:33:49,123 --> 00:33:50,852 like you said, you know. 695 00:33:52,093 --> 00:33:55,461 They'll be so glad to have him back. 696 00:33:55,594 --> 00:33:56,720 Yeah. 697 00:33:56,762 --> 00:33:59,253 He is better, isn't he? 698 00:33:59,298 --> 00:34:00,560 It's like you said... 699 00:34:00,599 --> 00:34:02,863 he just needed a break from reality. 700 00:34:02,901 --> 00:34:04,892 Now all that's left is to decide 701 00:34:04,937 --> 00:34:06,666 when he's ready to go back. 702 00:34:08,507 --> 00:34:10,372 But I'll leave that up to you. 703 00:34:10,409 --> 00:34:12,104 See you around. 704 00:34:12,144 --> 00:34:13,702 See ya. 705 00:34:31,129 --> 00:34:32,960 Great set tonight, Vic. 706 00:34:33,065 --> 00:34:34,191 Thanks. 707 00:34:34,233 --> 00:34:36,895 Lots of familiar faces in the crowd. 708 00:34:36,935 --> 00:34:39,335 Did I see Rom and Leeta out there? 709 00:34:39,371 --> 00:34:40,963 They came for a while. 710 00:34:41,073 --> 00:34:43,371 What do you think about moving the crap tables 711 00:34:43,408 --> 00:34:45,205 over to the south wing 712 00:34:45,244 --> 00:34:48,941 and expanding the slot machines out into here? 713 00:34:48,981 --> 00:34:50,175 Good idea. 714 00:34:51,550 --> 00:34:52,983 I'll think it over. 715 00:34:53,051 --> 00:34:55,076 But we're supposed to meet with the architect 716 00:34:55,120 --> 00:34:56,382 tomorrow morning. 717 00:34:56,421 --> 00:34:57,649 Not anymore. 718 00:34:57,689 --> 00:34:58,986 It's time for you to go, kid. 719 00:34:59,057 --> 00:35:00,422 Go where? 720 00:35:00,459 --> 00:35:01,687 You know where. 721 00:35:01,727 --> 00:35:04,025 It's time to end the program. 722 00:35:05,531 --> 00:35:06,828 But we've got work to do. 723 00:35:06,865 --> 00:35:07,923 We have a casino to build. 724 00:35:07,966 --> 00:35:09,934 No, we don't. 725 00:35:09,968 --> 00:35:11,492 This is just a fantasy. 726 00:35:11,537 --> 00:35:13,562 It's not real. 727 00:35:13,605 --> 00:35:15,903 It's real to me and it's real to you 728 00:35:15,941 --> 00:35:17,272 and don't say it isn't. 729 00:35:17,309 --> 00:35:18,276 I know better. 730 00:35:18,310 --> 00:35:19,538 You're right. 731 00:35:19,578 --> 00:35:21,205 It's very real to me. 732 00:35:22,314 --> 00:35:23,906 But I'm a hologram, Nog. 733 00:35:23,949 --> 00:35:25,678 I'm not a person. 734 00:35:25,717 --> 00:35:27,810 Until you came along, I'd never been on 735 00:35:27,853 --> 00:35:30,151 for more than six or seven hours straight. 736 00:35:30,188 --> 00:35:31,155 I know. 737 00:35:31,189 --> 00:35:33,054 And now you're running all the time. 738 00:35:33,091 --> 00:35:34,319 Isn't it great? 739 00:35:37,262 --> 00:35:38,854 It's incredible. 740 00:35:40,499 --> 00:35:41,796 Since you've been here 741 00:35:41,833 --> 00:35:45,360 I've slept in a bed every night, gone to work every day... 742 00:35:45,404 --> 00:35:48,134 had time to read the paper, play cards with the boys. 743 00:35:48,173 --> 00:35:49,299 I've had a life 744 00:35:49,341 --> 00:35:51,172 and I have to tell you 745 00:35:51,209 --> 00:35:52,733 it's a precious thing. 746 00:35:52,778 --> 00:35:56,976 I had no idea how much it means to just... live. 747 00:35:57,049 --> 00:35:59,574 And now I'm going to return the favor 748 00:35:59,618 --> 00:36:01,552 and give you your life back. 749 00:36:04,823 --> 00:36:07,917 But I don't want that life anymore, Vic. 750 00:36:08,026 --> 00:36:09,755 I'm perfectly happy here. 751 00:36:09,795 --> 00:36:10,853 What "here"? 752 00:36:10,896 --> 00:36:12,591 There is no "here." 753 00:36:12,631 --> 00:36:14,565 Don't you get it? This is nowhere. 754 00:36:14,600 --> 00:36:16,534 It's an illusion and so am I. 755 00:36:16,568 --> 00:36:18,934 In fact, the only thing in this entire program 756 00:36:19,004 --> 00:36:20,437 that is not an illusion is you. 757 00:36:20,472 --> 00:36:23,305 Okay. You're right... 758 00:36:23,342 --> 00:36:26,937 but I'm not ready to go back yet. 759 00:36:27,012 --> 00:36:28,775 I need more time. 760 00:36:32,317 --> 00:36:33,443 So let's just sleep on this 761 00:36:33,485 --> 00:36:35,248 and talk about it tomorrow. 762 00:36:35,287 --> 00:36:36,686 Kid... 763 00:36:36,722 --> 00:36:39,418 I hate to do this to you 764 00:36:39,458 --> 00:36:41,551 but you're not giving me any choice. 765 00:36:41,593 --> 00:36:42,855 Computer... 766 00:36:42,894 --> 00:36:43,758 No! Don't! 767 00:36:43,795 --> 00:36:45,592 End program. 768 00:37:00,479 --> 00:37:01,776 Oh, hi, Nog. 769 00:37:01,813 --> 00:37:02,780 Chief. 770 00:37:02,814 --> 00:37:04,111 Something wrong? 771 00:37:04,149 --> 00:37:06,447 No, no. I, uh... I was running 772 00:37:06,485 --> 00:37:08,009 a diagnostic in Ops 773 00:37:08,053 --> 00:37:09,418 and I noticed a magnetic flux anomaly 774 00:37:09,454 --> 00:37:12,184 in the holosuite transilluminator circuits. 775 00:37:12,224 --> 00:37:13,486 I didn't realize it was you. 776 00:37:13,525 --> 00:37:15,015 Sorry. 777 00:37:15,060 --> 00:37:16,220 I'm just having trouble 778 00:37:16,261 --> 00:37:18,354 getting the Las Vegas program to run. 779 00:37:20,499 --> 00:37:21,932 You know... 780 00:37:21,967 --> 00:37:24,197 Vic's matrix is a little different 781 00:37:24,236 --> 00:37:27,137 than your standard photokinetic hologram. 782 00:37:27,172 --> 00:37:29,936 He can turn himself off. 783 00:37:31,777 --> 00:37:32,937 And if he doesn't want to appear 784 00:37:33,045 --> 00:37:33,943 he doesn't appear. 785 00:37:34,046 --> 00:37:35,479 You mean, he has free will? 786 00:37:35,514 --> 00:37:37,948 Hey, I'm an engineer, not a philosopher. 787 00:37:38,016 --> 00:37:42,282 All I know is, that when Vic turns himself off, he's off 788 00:37:42,320 --> 00:37:44,379 and ripping out the guts of the holosuite 789 00:37:44,423 --> 00:37:45,856 isn't going to change that. 790 00:37:49,895 --> 00:37:52,227 Anything else I can do for you? 791 00:37:52,264 --> 00:37:53,629 No. 792 00:37:56,968 --> 00:38:00,165 Oh, we, uh... we all miss you in Ops. 793 00:38:00,205 --> 00:38:01,502 Yeah. 794 00:38:04,876 --> 00:38:06,434 So... 795 00:38:06,478 --> 00:38:07,911 now that the Chief's told you 796 00:38:07,979 --> 00:38:09,606 I'm smarter than the average bear 797 00:38:09,648 --> 00:38:11,741 will you stop messing around with my holosuite? 798 00:38:11,783 --> 00:38:13,717 If you turn the program back on. 799 00:38:13,752 --> 00:38:16,516 What is it I'm not making clear to you, Charlie? 800 00:38:16,555 --> 00:38:17,544 You got to go. 801 00:38:19,091 --> 00:38:21,286 Don't you get it? 802 00:38:21,326 --> 00:38:23,260 I can't go out there. 803 00:38:23,295 --> 00:38:25,388 Why not? 804 00:38:27,699 --> 00:38:29,929 I'm scared... okay? 805 00:38:29,968 --> 00:38:31,799 I'm scared. 806 00:38:38,744 --> 00:38:40,939 When the war began... 807 00:38:40,979 --> 00:38:43,812 I wasn't happy or anything 808 00:38:43,849 --> 00:38:46,317 but I was eager. 809 00:38:48,019 --> 00:38:50,613 I wanted to test myself. 810 00:38:50,655 --> 00:38:55,558 I wanted to prove I had what it took to be a soldier 811 00:38:55,594 --> 00:38:59,052 and I saw a lot of combat. 812 00:38:59,097 --> 00:39:01,691 I saw a lot of people get hurt. 813 00:39:03,969 --> 00:39:06,597 I saw a lot of people die 814 00:39:06,638 --> 00:39:08,367 but I didn't think 815 00:39:08,406 --> 00:39:10,340 anything was going to happen to me 816 00:39:10,375 --> 00:39:11,774 and then, suddenly 817 00:39:11,810 --> 00:39:16,440 Dr. Bashir is telling me he has to cut my leg off. 818 00:39:18,116 --> 00:39:20,641 I couldn't believe it. 819 00:39:20,685 --> 00:39:23,813 I still can't believe it. 820 00:39:23,855 --> 00:39:28,758 If I can get shot, if I can lose my leg 821 00:39:28,794 --> 00:39:31,558 anything can happen to me, Vic. 822 00:39:31,596 --> 00:39:33,996 I could die tomorrow. 823 00:39:36,601 --> 00:39:39,035 I don't know if I'm ready to face that. 824 00:39:43,675 --> 00:39:47,475 If I stay here, at least I know 825 00:39:47,512 --> 00:39:49,980 what the future is going to be like. 826 00:39:51,216 --> 00:39:54,743 You stay here, you're going to die 827 00:39:54,786 --> 00:39:58,847 not all at once, but little by little. 828 00:39:58,890 --> 00:40:02,121 Eventually, you'll become as hollow as I am. 829 00:40:03,662 --> 00:40:05,562 You don't seem hollow to me. 830 00:40:05,597 --> 00:40:08,293 Compared to you, I'm hollow as a snare drum. 831 00:40:08,333 --> 00:40:10,961 Look, kid, I don't know what's going 832 00:40:11,002 --> 00:40:12,560 to happen to you out there. 833 00:40:12,604 --> 00:40:14,663 All I can tell you is that... 834 00:40:14,706 --> 00:40:17,732 you've got to play the cards life deals you. 835 00:40:17,776 --> 00:40:21,041 Sometimes you win, sometimes you lose. 836 00:40:22,547 --> 00:40:24,572 But at least you're in the game. 837 00:40:58,884 --> 00:41:00,112 Crazy. 838 00:41:01,052 --> 00:41:02,610 He seemed happy. 839 00:41:02,654 --> 00:41:04,679 And he's stopped limping. 840 00:41:04,723 --> 00:41:05,781 You're joking. 841 00:41:05,824 --> 00:41:07,758 No. He's a new man. 842 00:41:07,792 --> 00:41:09,316 You should go see him. 843 00:41:09,361 --> 00:41:11,727 I don't think I'll need to. 844 00:41:20,705 --> 00:41:23,503 - Hi. - Hi. 845 00:41:23,541 --> 00:41:25,532 Are you okay? 846 00:41:25,577 --> 00:41:27,841 No... 847 00:41:27,879 --> 00:41:29,574 but I will be. 848 00:41:50,402 --> 00:41:53,371 Computer, run program Bashir 62. 849 00:41:57,676 --> 00:41:59,405 Hi, kid. 850 00:41:59,444 --> 00:42:00,672 Hey, nice threads. 851 00:42:00,712 --> 00:42:01,679 Thanks. 852 00:42:01,713 --> 00:42:02,680 You back at work? 853 00:42:02,714 --> 00:42:04,944 Limited duty. 854 00:42:05,050 --> 00:42:06,347 Just a couple hours a day. 855 00:42:06,384 --> 00:42:07,715 How's it feel? 856 00:42:07,752 --> 00:42:09,652 Different. 857 00:42:09,688 --> 00:42:10,950 I feel older. 858 00:42:11,056 --> 00:42:13,422 Happens to the best of us. 859 00:42:13,458 --> 00:42:16,086 I want to thank you for all that you did for me. 860 00:42:16,127 --> 00:42:17,754 That's not necessary. 861 00:42:17,796 --> 00:42:19,627 You did something for me, too. 862 00:42:19,664 --> 00:42:20,631 You gave me a chance 863 00:42:20,665 --> 00:42:22,326 to see what it's like to have a life. 864 00:42:22,367 --> 00:42:24,426 Well, you're going to have that chance again. 865 00:42:24,469 --> 00:42:26,300 I've made arrangements with my Uncle Quark 866 00:42:26,338 --> 00:42:27,703 to keep your program running 867 00:42:27,739 --> 00:42:30,139 26 hours a day from now on. 868 00:42:30,175 --> 00:42:31,642 What? 869 00:42:31,676 --> 00:42:33,109 It's my gift to you. 870 00:42:33,144 --> 00:42:37,171 Kid... I don't know what to say. 871 00:42:37,215 --> 00:42:39,342 Just put it there, pally 872 00:42:39,384 --> 00:42:41,818 and tell me you'll always save a seat for me up front. 873 00:42:41,853 --> 00:42:44,981 It's a deal, and you can take that to the bank. 874 00:42:46,491 --> 00:42:47,480 Got to go. 875 00:42:47,525 --> 00:42:49,390 I'm buying Jake and Kesha dinner tonight. 876 00:42:49,427 --> 00:42:50,394 Hey. 877 00:42:50,428 --> 00:42:52,362 Try not to overturn the furniture. 878 00:42:52,397 --> 00:42:54,024 I'll try. 879 00:43:00,205 --> 00:43:03,174 26 hours a day? 880 00:43:09,014 --> 00:43:12,381 I've got the world on string 881 00:43:12,417 --> 00:43:14,248 Sittin' on a rainbow 882 00:43:14,285 --> 00:43:18,346 Got the string around my finger 883 00:43:18,390 --> 00:43:19,789 What a world 884 00:43:19,824 --> 00:43:20,791 What a life 885 00:43:20,825 --> 00:43:22,622 I'm in love 886 00:43:24,195 --> 00:43:26,925 I've got a song that I sing 887 00:43:26,965 --> 00:43:29,195 I can make the rain go 888 00:43:29,234 --> 00:43:32,692 Anytime I move my finger 889 00:43:32,737 --> 00:43:34,398 Lucky me 890 00:43:34,439 --> 00:43:35,963 Can't you see 891 00:43:36,041 --> 00:43:37,338 I'm in love? 892 00:43:38,476 --> 00:43:41,036 Life is a beautiful thing 893 00:43:42,280 --> 00:43:44,908 As long as I hold that string 894 00:43:44,949 --> 00:43:49,147 I'd be a silly so-and-so 895 00:43:49,187 --> 00:43:52,452 If I should ever let it go 896 00:43:53,758 --> 00:43:56,750 I've got the world on a string 897 00:43:56,795 --> 00:43:58,854 Sittin' on a rainbow 898 00:43:58,897 --> 00:44:02,731 Got the string around my finger 899 00:44:02,767 --> 00:44:03,859 What a world 900 00:44:03,902 --> 00:44:05,494 What a life 901 00:44:05,537 --> 00:44:06,799 I'm in love 902 00:44:08,239 --> 00:44:10,639 Life is a beautiful thing... 59136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.